Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,920 --> 00:00:03,440
Ei, on eres? Judit, aquest és l'Edu.
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,680
Hola, encantada.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,240
No t'ho prenguis com res personal, però...
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
és que no ets el meu tipus.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,880
OK, tranquil·la!
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,400
Total, només estava parlant amb tu per compromís amb la teva germana.
8
00:00:17,560 --> 00:00:19,560
"Compromís"?
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,720
M'ha dit que t'aniria bé relaxar-te una miqueta per...
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,680
oblidar les penes.
11
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
Ah, que t'ha explicat això...
12
00:00:26,960 --> 00:00:30,840
És que no me'l puc treure del cap.Tornem-hi amb el puto Joan, Judit!
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
Ell no et troba a faltar, se n'està follant una altra!
14
00:00:33,160 --> 00:00:35,160
Eh? S'ha acabat!
15
00:00:36,680 --> 00:00:38,480
Tu! Quillo...
16
00:00:38,640 --> 00:00:40,640
Encara em vols portar a casa teva, o no?
17
00:00:41,080 --> 00:00:43,400
-Ha sigut un dia molt llarg, jo...-Et convido a sopar.
18
00:00:43,560 --> 00:00:45,360
No. No, no, gràcies.
19
00:00:45,520 --> 00:00:47,960
Va, parlem una estoneta sense pantalles.
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,480
No podies esperar res, d'aquesta cita.
21
00:00:50,640 --> 00:00:53,360
Aurora, no pots marxar així i deixar-me allà tirat!
22
00:00:53,520 --> 00:00:55,160
-És un entreteniment i prou!-El què?
23
00:00:55,320 --> 00:00:58,360
-Tu! Mira, ja parlarem.-No ho crec.
24
00:01:00,680 --> 00:01:02,480
-Francesc?-Pinyó.
25
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
-S'ha fet tard.-Sí, sí ja marxo.
26
00:01:05,800 --> 00:01:08,400
No, no, vull dir que-que potser podríem sopar...
27
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
-Sí?-Vale.
28
00:01:10,840 --> 00:01:12,280
Vale.
29
00:01:15,440 --> 00:01:17,440
(noia) Sofia!
30
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
-La Mireia t'està buscant.-Ara hi vaig, ara hi vaig.
31
00:01:22,920 --> 00:01:24,560
Estàs bé?
32
00:01:25,600 --> 00:01:28,960
-Què fas tu ara?-Anava a casa.
33
00:01:30,640 --> 00:01:34,240
-Vols prendre alguna cosa?-Sí.
34
00:01:38,240 --> 00:01:39,560
Doncs?
35
00:01:39,720 --> 00:01:42,640
No, t'he-t'he trucat per-per dir-te que... estic embarassada.
36
00:01:44,760 --> 00:01:47,280
I crec que si et vols implicar en la vida del nen,
37
00:01:47,440 --> 00:01:50,440
que parlem d'alguna manera per sentir-nos còmodes...
38
00:01:52,120 --> 00:01:53,920
Estàvem planejant marxar.
39
00:01:54,200 --> 00:01:56,280
-On?-A Bilbao.
40
00:01:57,000 --> 00:02:00,680
-Doncs..., marxareu igualment, no?-No ho sé.
41
00:02:02,120 --> 00:02:04,120
No entenc per què no em vas trucar.
42
00:02:05,520 --> 00:02:06,960
No ho sé...
43
00:02:07,120 --> 00:02:09,560
No ho sé, m'he cremat moltes vegades i no vull tornar-me a cremar.
44
00:02:09,720 --> 00:02:12,120
Àlex, tio, no et vaig trucar i em sap greu.
45
00:02:12,280 --> 00:02:14,800
Però ara som aquí, no?Sí.
46
00:02:15,360 --> 00:02:17,360
Doncs arrisca una mica, cony.
47
00:02:17,800 --> 00:02:22,760
# You are you, and I wish I could be you too,
48
00:02:23,880 --> 00:02:25,680
# but I can only be... #
49
00:02:25,840 --> 00:02:27,840
I quin és el truc final?Quin truc final?
50
00:02:28,400 --> 00:02:31,680
Això són detallets. Però quin és l'últim pas abans d'anar al llit?
51
00:02:33,560 --> 00:02:35,360
Hòstia!
52
00:02:43,880 --> 00:02:46,080
No, no, para, para, para. No puc.
53
00:02:46,840 --> 00:02:49,400
Ei, ei, ei, ei..., tranqui.
54
00:02:51,520 --> 00:02:53,520
No estic preparada.
55
00:02:57,720 --> 00:02:59,520
Re menor...
56
00:03:00,080 --> 00:03:02,120
Tu, dispers, vols mirar la guitarra?
57
00:03:02,280 --> 00:03:04,520
Sembla que amb tu tindré molta feina.
58
00:03:04,680 --> 00:03:07,440
Doncs t'hauràs de quedar a dormir, llavors.
59
00:03:09,000 --> 00:03:10,800
Ho havia d'intentar.
60
00:03:19,280 --> 00:03:22,520
# ("I'll be fine", Cèlia Pallí)
61
00:03:31,920 --> 00:03:37,080
# I just have one of those days that fall apart getting me down,
62
00:03:37,240 --> 00:03:41,720
# and thought that you could help to cheering me up.
63
00:03:43,920 --> 00:03:47,040
# Think of you every so often,
64
00:03:47,200 --> 00:03:50,480
# sometimes I smile, sometimes cry alone...
65
00:03:50,640 --> 00:03:54,480
# to a memory that is gone.
66
00:03:56,400 --> 00:03:59,080
# Don't you mind these are not tears,
67
00:03:59,240 --> 00:04:02,200
# my eyes swell up when I'm in here.
68
00:04:02,360 --> 00:04:06,440
# Go, don't be late, don't let her wonder on.
69
00:04:08,400 --> 00:04:11,800
# So you're with someone... #
70
00:04:11,960 --> 00:04:14,280
Hola? Hola!
71
00:04:14,440 --> 00:04:18,760
# that makes you feel like one of those man who is invincible.
72
00:04:20,600 --> 00:04:24,120
# I'll go home tonight... #
73
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
Hola?
74
00:04:26,840 --> 00:04:30,880
# ...pour me a glass of wine, tell myself how pretty I am.
75
00:04:32,320 --> 00:04:34,640
# Just don't tell me more... #
76
00:04:34,800 --> 00:04:36,680
Que hi ha algú?
77
00:04:36,840 --> 00:04:41,520
# ...and I'll be fine..., I'll be fine. #
78
00:04:45,760 --> 00:04:47,560
Hola...
79
00:04:53,040 --> 00:04:54,840
Hola!
80
00:04:58,720 --> 00:05:00,840
-Hola?-Hola.
81
00:05:01,000 --> 00:05:02,640
-Ei!-Ei!
82
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
No calia, eh, que et molestessis.
83
00:05:06,000 --> 00:05:07,480
-No, no, eh?-No.
84
00:05:07,640 --> 00:05:10,720
-Quina llàstima que ja tingui plans.-Ai, sí, quina llàstima!
85
00:05:11,200 --> 00:05:13,200
Escolta'm, de fet, t'hauria de demanar un favor.
86
00:05:13,360 --> 00:05:15,160
Tinc una taula reservada
87
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
i voldria que em portéssiu això amb les postres.
88
00:05:17,480 --> 00:05:21,080
-Ai, que afortunada! O afortunat.-Afortunada, afortunada.
89
00:05:21,240 --> 00:05:23,960
Es diu Judit, potser la coneixes. Ve molt sovint per aquí, és...
90
00:05:24,640 --> 00:05:26,680
-Una morena, amb aquells ulls...-Una morena.
91
00:05:26,840 --> 00:05:29,240
-Sí, home, sí, sí que sé qui és, sí.-Sí, exacte.
92
00:05:29,520 --> 00:05:32,440
-Què? Sí o no?-Sí, home sí, ja t'ho farem.
93
00:05:32,600 --> 00:05:35,800
-Perfecte.-Va, porta. Ja l'hi portarem.
94
00:05:35,960 --> 00:05:38,480
Jo estaré a la cuina, però li puc dir al Xesc que us ho porti.
95
00:05:38,640 --> 00:05:40,440
-Sí, perfecte, molt bé.-Sí?
96
00:05:40,600 --> 00:05:42,400
-Amb les postres, has dit?-Exacte.
97
00:05:42,560 --> 00:05:44,360
-Vindrem a quarts de dues.-OK.
98
00:05:44,520 --> 00:05:46,680
No te'l quedis, eh. Gràcies!
99
00:05:46,840 --> 00:05:48,840
-Adéu.-Adéu.
100
00:05:49,920 --> 00:05:52,800
# I've been staring at this blank piece of paper for an hour,
101
00:05:52,960 --> 00:05:55,440
# trying to write this love song about you.
102
00:05:56,440 --> 00:06:00,240
# You are on the plane, flying in,
103
00:06:02,040 --> 00:06:04,240
# while I'm struggling with this song,
104
00:06:04,400 --> 00:06:07,520
# trying not to say what I want to say,
105
00:06:07,680 --> 00:06:09,680
# which is "I love you".
106
00:06:10,080 --> 00:06:11,880
# I'll say...
107
00:06:12,360 --> 00:06:20,600
# I can't wait to get in bed with you.
108
00:06:21,880 --> 00:06:24,360
# Dam, dam, du.
109
00:06:28,520 --> 00:06:30,800
# Dam, dam, du. #
110
00:06:47,600 --> 00:06:49,400
Ei!
111
00:06:49,560 --> 00:06:51,560
Posa'm un cafè sol, sisplau, i...
112
00:06:52,240 --> 00:06:54,800
un cafè caramel "macchiato", amb extra de caramel i vainilla,
113
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
i una cookie de xocolata blanca.
114
00:06:57,120 --> 00:06:59,800
-A nom de...?-"Pija".
115
00:07:05,320 --> 00:07:06,960
Gràcies.
116
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
Ei, Marieta.
117
00:07:11,400 --> 00:07:13,040
Hola, Edu.
118
00:07:13,920 --> 00:07:16,280
Ei! Em segueixes?
119
00:07:18,480 --> 00:07:21,360
Un cafè "latte" "light" per emportar, sisplau. Aina.
120
00:07:21,520 --> 00:07:23,160
Ara mateix.
121
00:07:25,880 --> 00:07:27,520
Gràcies.
122
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
Què tal?
123
00:07:37,800 --> 00:07:40,200
-Divendres no et vaig veure.-Ho sé.
124
00:07:43,160 --> 00:07:45,160
Hi seràs, aquesta tarda, al gimnàs?
125
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
El dia de Sant Jordi tinc molt de lio.
126
00:07:56,080 --> 00:07:57,720
Ja.
127
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Doncs que t'ho passis molt bé.
128
00:08:29,440 --> 00:08:31,880
Un cafè "macchiato" amb extra de caramel i vainilla.
129
00:08:32,040 --> 00:08:34,040
Mmm! Gràcies.
130
00:08:34,760 --> 00:08:36,560
Molt graciós.A mi no em miris, eh.
131
00:08:36,720 --> 00:08:39,000
Deu haver estat cosa del cambrer quan t'ha vist entrar.
132
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
Ja. Tens sort que estic cansada, si no te'l tirava per sobre.
133
00:08:41,880 --> 00:08:44,080
Uh, que dura!
134
00:08:44,240 --> 00:08:45,880
Va, seiem.
135
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
Va, em toca, eh.
136
00:08:50,280 --> 00:08:52,760
Va. Sant Jordi a primer d'ESO, mhm?
137
00:08:54,320 --> 00:08:57,880
L'Ona i jo estàvem enamorades del mateix noi, el Marc Ros.
138
00:08:58,560 --> 00:09:00,680
Uh, Marc Ros...Sí.
139
00:09:01,200 --> 00:09:04,480
Resulta que se m'acosta a l'hora del patí amb una carta... per l'Ona.
140
00:09:05,880 --> 00:09:09,160
Tornant cap a casa, evidentment, no ho puc evitar i la llegeixo.
141
00:09:09,320 --> 00:09:11,360
I no només se li declarava:
142
00:09:11,520 --> 00:09:14,600
la convidava a passar Setmana Santa a la seva casa de Blanes.
143
00:09:14,760 --> 00:09:16,360
Au!
144
00:09:16,520 --> 00:09:18,560
Vaig utilitzar la carta per netejar les caques del gat.
145
00:09:20,920 --> 00:09:22,960
A dia d'avui, l'Ona no en sap res.
146
00:09:24,200 --> 00:09:26,000
Veritat o mentida?
147
00:09:27,120 --> 00:09:30,280
Pst, pst! Obre els ulls, eh?Veritat o mentida?
148
00:09:33,120 --> 00:09:36,320
Veritat.Efectivament..., és mentida.
149
00:09:36,800 --> 00:09:39,720
No..., no! Va, home, va...
150
00:09:40,440 --> 00:09:42,440
De debò em creus capaç d'una cosa així, Edu?
151
00:09:42,760 --> 00:09:45,480
Tots tenim un costat fosc, Judit, tots.
152
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
La carta d'amor era per mi.
153
00:09:48,160 --> 00:09:51,080
I tot i que no em van deixar anar de vacances amb la seva família,
154
00:09:51,240 --> 00:09:53,720
veure la cara de ràbia de l'Ona va ser impagable.
155
00:09:55,480 --> 00:09:57,480
Et toca.
156
00:09:58,360 --> 00:10:00,160
Molt bé, va.
157
00:10:02,240 --> 00:10:04,040
Primer de Batxillerat.
158
00:10:04,360 --> 00:10:06,600
Jo estava molt pillat per la meva profe de castellà,
159
00:10:06,760 --> 00:10:09,320
i per Sant Jordi li vaig regalar una rosa, súper "gentleman".
160
00:10:09,480 --> 00:10:11,560
Esclar.Però ella no em va dir res.
161
00:10:12,640 --> 00:10:16,560
Fins que l'hora després del pati, què em vaig trobar a la taquilla?
162
00:10:18,040 --> 00:10:20,480
Un exemplar de "Romeu i Julieta",
163
00:10:20,640 --> 00:10:24,120
i a la primera pàgina hi havia una nota, no estava firmada.
164
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
"Cap amor és impossible". Bum!Uau!
165
00:10:27,280 --> 00:10:29,320
Veritat o mentida?Veritat.
166
00:10:30,120 --> 00:10:32,120
Uh, ho has dit molt ràpid, això.
167
00:10:32,280 --> 00:10:34,280
Et donaré 3 segons més perquè t'ho pensis.
168
00:10:34,440 --> 00:10:36,440
N'estàs segura?Veritat.
169
00:10:36,600 --> 00:10:39,400
Nxt! Judit, és molt avorrit, jugar amb tu, m'entens?
170
00:10:39,560 --> 00:10:41,960
És que ets molt evident, Edu."Ets molt evident, Edu".
171
00:10:44,320 --> 00:10:46,560
Et toca.Mhm...
172
00:10:49,000 --> 00:10:50,640
M'adormo.
173
00:10:52,640 --> 00:10:54,640
Sant Jordi 2015.
174
00:10:58,280 --> 00:11:00,280
El Joan m'ha convidat a dinar.
175
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
El Joan, el teu ex?
176
00:11:04,600 --> 00:11:08,240
Mentida.Veritat.
177
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
Tu què li has dit?
178
00:11:19,240 --> 00:11:21,240
Encara no li he dit res.
179
00:11:28,400 --> 00:11:30,200
Tu què faries?
180
00:11:33,000 --> 00:11:34,640
Jo?
181
00:11:34,800 --> 00:11:38,720
Jo sóc molt partidari de quedar amb els ex: sempre foten bons polvos.
182
00:11:38,880 --> 00:11:41,360
Edu, t'estic parlant seriosament.I jo també.
183
00:11:41,640 --> 00:11:44,520
A veure, Judit..., a tu et ve de gust o no?
184
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
Suposo.
185
00:11:56,880 --> 00:11:58,680
Doncs, vés-hi.
186
00:12:01,080 --> 00:12:02,720
Esclar.
187
00:12:03,800 --> 00:12:06,480
Sí, sí, tens raó.Esclar.
188
00:12:15,400 --> 00:12:17,440
I tu quins plans tens, avui?
189
00:12:19,960 --> 00:12:21,600
Jo...
190
00:12:23,240 --> 00:12:26,800
No, aaa... tinc grup al gimnàs d'aquí una estona.
191
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
Avui?Sí.
192
00:12:31,600 --> 00:12:34,960
Hòstia! Ja són les 12, en sèrio?Sí.
193
00:12:37,080 --> 00:12:40,000
Sóc un desastre, Judit, en sèrio. Em sap greu, tia.
194
00:12:40,960 --> 00:12:43,000
Perdona, no-no me'n recordava, en sèrio.
195
00:12:44,520 --> 00:12:46,520
Aaa... Me n'he d'anar.Ja?
196
00:12:46,680 --> 00:12:48,720
Sí, sí.
197
00:12:48,880 --> 00:12:51,040
Però... en tenim una pendent, eh!
198
00:12:51,200 --> 00:12:53,400
M'has d'explicar com ha anat això amb el Joan.
199
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
I tant.Sort!
200
00:13:15,240 --> 00:13:17,680
# Window,
201
00:13:19,560 --> 00:13:28,400
# blowing inside the room. #
202
00:13:32,360 --> 00:13:33,480
(mòbil)
203
00:13:33,640 --> 00:13:35,720
# I can't... #
204
00:13:37,240 --> 00:13:39,600
Ei, què tal?Bé. Què fas?
205
00:13:41,360 --> 00:13:43,360
"Passa alguna cosa?"
206
00:13:44,360 --> 00:13:46,000
Ahm...
207
00:13:46,600 --> 00:13:48,320
No, és...
208
00:13:48,480 --> 00:13:51,000
"Ei, Judit, que-que arriba l'Àlex, t'he de deixar. Què deies?"
209
00:13:51,160 --> 00:13:53,160
Ah, no, és una xorrada.
210
00:13:53,320 --> 00:13:55,440
"Segur?"Sí, sí, parlem després.
211
00:13:55,600 --> 00:13:57,840
"Val, val, et truco."Sí.
212
00:13:59,040 --> 00:14:01,040
Sí, sí, fins ara."Adéu."
213
00:14:12,200 --> 00:14:13,840
Què tal?
214
00:14:14,680 --> 00:14:16,480
Bé. Bé, bé, bé...
215
00:14:17,480 --> 00:14:19,480
T'han dit alguna cosa en concret?
216
00:14:19,840 --> 00:14:22,480
Sss..., m'han dit que sí, que tinc un bon expedient...
217
00:14:22,640 --> 00:14:24,160
Sí...
218
00:14:24,320 --> 00:14:27,640
I això, que el meu currículum està prou bé, però que...
219
00:14:27,800 --> 00:14:31,040
a la clínica només tenen una plaça i que han vist moltíssima gent.
220
00:14:31,200 --> 00:14:34,360
I que bueno, no ho sé, no ho sé, una mica el de sempre.
221
00:14:34,840 --> 00:14:36,840
Bueno, anirà bé, ja ho veuràs.
222
00:14:37,320 --> 00:14:39,360
És igual, és igual...
223
00:14:39,520 --> 00:14:41,520
Avui és Sant Jordi!Sí...
224
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
On anem?
225
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Collons, quin entusiasme!
226
00:14:47,160 --> 00:14:49,760
Ai, és que això del Sant Jordi em sembla una xorrada.
227
00:14:49,920 --> 00:14:53,440
Va, anem a on tu vulguis. Ensenya'm la màgia del Sant Jordi.
228
00:14:56,360 --> 00:14:58,000
Anem?
229
00:14:59,840 --> 00:15:01,840
Àlex, què?
230
00:15:04,000 --> 00:15:06,720
És que potser no..., és que no t'ho he dit tot.
231
00:15:10,560 --> 00:15:13,800
És que potser m'ha anat una mica millor del que t'he dit.
232
00:15:15,560 --> 00:15:17,360
Com de millor?
233
00:15:17,920 --> 00:15:20,040
De l'1 al 10.Va, Àlex, sí, de l'1 al 10!
234
00:15:21,600 --> 00:15:23,040
11.
235
00:15:23,800 --> 00:15:26,080
T'han agafat?Sí! Sí, sí!
236
00:15:30,040 --> 00:15:32,400
Estic flipant, la veritat és que no m'ho acabo de creure,
237
00:15:32,560 --> 00:15:34,720
no m'ho esperava gens!
238
00:15:38,800 --> 00:15:40,480
Què?Què?
239
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
Què et passa als ulls?Res!
240
00:15:43,600 --> 00:15:46,120
A vere, a vere, a vere... A vere?Nxt! Ai!
241
00:15:46,280 --> 00:15:47,880
Mira'm! Mira'm.
242
00:15:48,280 --> 00:15:51,520
Que t'has emocionat?No. Me n'he alegrat, normal, no?
243
00:15:53,840 --> 00:15:56,440
Collons, Ona, no em pensava que t'importés tant.
244
00:15:56,680 --> 00:15:58,320
Què t'inventes?
245
00:16:02,000 --> 00:16:06,160
A vere..., de l'1 al 10..., quant t'importo?
246
00:16:07,040 --> 00:16:09,040
Ai, no et flipis. Pringat!
247
00:16:10,320 --> 00:16:12,320
De l'1 al 10?
248
00:16:14,680 --> 00:16:16,480
11.
249
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
Què?Anem.
250
00:16:30,080 --> 00:16:32,080
Ai, que bé!Encara no t'he comprat la rosa.
251
00:16:32,240 --> 00:16:34,680
Doncs va, anem-hi! M'agafes?
252
00:16:35,080 --> 00:16:37,240
Ei! Cuidado amb l'aigua.No pateixis.
253
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Cap allà, cap allà?On vulguis.
254
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Per allà.Cap allà.
255
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
Vigila, eh? Cap allà.Ai!
256
00:16:45,640 --> 00:16:47,640
On podem comprar roses, aquí?
257
00:16:48,680 --> 00:16:51,720
# To watch the clouds make shades.
258
00:16:53,200 --> 00:16:56,880
# Now, I will secretly celebrate...
259
00:16:59,480 --> 00:17:02,160
# the grass grew back again.
260
00:17:10,640 --> 00:17:14,560
# Like Albert Einstein once said,
261
00:17:14,920 --> 00:17:17,680
# life's like riding a bike:
262
00:17:19,320 --> 00:17:22,320
# to keep your balance, you must keep moving... #
263
00:17:22,480 --> 00:17:23,920
Uix!
264
00:17:25,360 --> 00:17:27,880
-Feliç Sant Jordi!-Feliç Sant Jordi!
265
00:17:29,080 --> 00:17:32,440
-Espero que t'agradin les roses.-Sí! Són les meves preferides, eh.
266
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
Ah, sí?
267
00:17:34,360 --> 00:17:37,280
Juntament amb els cactus i les carnívores, que es mengen mosques.
268
00:17:38,360 --> 00:17:41,760
-Això són plantes, no són flors.-Ah, bueno, esclar...
269
00:17:42,960 --> 00:17:45,680
Bueno, com que no sabia si eres de llibre o de rosa...
270
00:17:46,480 --> 00:17:48,600
# Tan-tan-tan-tan-tan... #
271
00:17:49,840 --> 00:17:51,880
Feliç Sant Jordi, segona part.
272
00:17:52,880 --> 00:17:54,880
Quantes coses!
273
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
Jo només t'he comprat un llibre.
274
00:17:58,960 --> 00:18:02,600
-Bueno..., està molt mal embolicat.-Merci.
275
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
-Obres?-Sí.
276
00:18:17,560 --> 00:18:19,640
-El coneixes?-"Primera albada". No.
277
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
És de la meva autora preferida.
278
00:18:24,120 --> 00:18:27,360
Mmm! Segur que és boníssim, perquè fa molt bona olor.
279
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
-Ah, sí?-És un fet científic.
280
00:18:31,240 --> 00:18:33,240
Merci.
281
00:18:33,840 --> 00:18:35,840
Què és això?
282
00:18:48,000 --> 00:18:49,640
T'agrada?
283
00:18:52,440 --> 00:18:54,240
Molt.
284
00:18:55,120 --> 00:18:57,120
Ara em toca a mi.
285
00:19:03,640 --> 00:19:05,640
-"L'abisme de les amazones"?-Aaa...
286
00:19:05,800 --> 00:19:08,200
-Sí...-Molt bé!
287
00:19:08,360 --> 00:19:11,120
No el conec, no, però fa molt bona pinta.
288
00:19:13,480 --> 00:19:15,520
-Aaa... Gràcies!-(bufa)
289
00:19:18,480 --> 00:19:20,480
Estàs bé?
290
00:19:20,880 --> 00:19:23,920
Sí, sí, és que em fa ràbia perquè... no estic a l'alçada.
291
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
Però què dius?
292
00:19:27,280 --> 00:19:29,080
La meva dedicatòria és una puta merda!
293
00:19:31,040 --> 00:19:33,080
-No sabia què posar-te i...-A mi m'agrada!
294
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
-No, no, no.-A mi m'agrada molt.
295
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
Pot passar.
296
00:19:39,160 --> 00:19:41,080
És una xorrada.
297
00:19:47,960 --> 00:19:50,240
Ets genial, ets una tia genial.
298
00:19:54,000 --> 00:19:55,640
Però...?
299
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
No ho sé, és que...
300
00:19:58,840 --> 00:20:03,960
tinc la sensació que últimament tot ha passat com molt... ràpid, saps?
301
00:20:04,120 --> 00:20:08,760
Com... que m'he deixat portar i no m'he parat a pensar...
302
00:20:09,520 --> 00:20:12,200
Ahm... Res, com quan...
303
00:20:13,800 --> 00:20:18,880
tot passa... i realment tu no t'adones que...
304
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
que passa tot.
305
00:20:22,040 --> 00:20:23,840
Què em vols dir?
306
00:20:26,680 --> 00:20:28,680
Que últimament l'he cagat molt...,
307
00:20:30,480 --> 00:20:33,720
i que no la vull cagar amb tu, perquè tu no t'ho mereixes.
308
00:20:33,880 --> 00:20:35,520
Ja...
309
00:20:36,920 --> 00:20:38,960
Sílvia, m'agrades moltíssim.
310
00:20:40,080 --> 00:20:42,080
Moltíssim, ets... perfecta!
311
00:20:43,440 --> 00:20:45,080
Però...
312
00:20:46,240 --> 00:20:48,240
jo sento que no estic a l'alçada.
313
00:20:48,400 --> 00:20:50,440
No estic a l'alçada del que tu m'estimes,
314
00:20:50,600 --> 00:20:52,720
perquè tu m'estimes moltíssim.
315
00:20:53,760 --> 00:20:56,880
I jo tinc la sensació que estic en un altre punt.
316
00:20:57,880 --> 00:21:00,240
Podríem anar més a poc a poc, podríem...?
317
00:21:06,240 --> 00:21:08,920
No puc tornar a estar amb una persona que no...,
318
00:21:11,320 --> 00:21:13,560
de la que no estic realment enamorada.
319
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
Em sap molt greu.
320
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
És que no m'ho esperava.
321
00:21:34,320 --> 00:21:36,320
Ho sento molt.
322
00:21:37,520 --> 00:21:41,920
# The other day I went to the garden centre
323
00:21:42,080 --> 00:21:46,720
# and bought another packet of those lovely apple seeds.
324
00:21:48,960 --> 00:21:53,320
# The kind that make lovely red juicy apples,
325
00:21:53,480 --> 00:21:58,000
# the kind that always remind me of a lovely summers day.
326
00:22:00,560 --> 00:22:04,520
# I thought maybe I could grow them in my backyard,
327
00:22:04,680 --> 00:22:10,040
# make a lovely tall tree to make fruit to sell for free.
328
00:22:11,960 --> 00:22:18,640
# And if I can show it to grow right into the sky,
329
00:22:18,800 --> 00:22:22,440
# maybe the leaves will learn how to fly. #
330
00:22:53,520 --> 00:22:55,520
Ei! Què fas aquí?
331
00:22:55,680 --> 00:22:57,960
-Que no dinaves amb la Judit?-Al final, no.
332
00:23:02,200 --> 00:23:04,360
-Estàs bé, tio?-De puta mare.
333
00:23:06,120 --> 00:23:07,760
Segur?
334
00:23:09,920 --> 00:23:12,000
Escolta, Marc, si vols faig jo la classe de les 6, eh.
335
00:23:12,600 --> 00:23:14,640
Que no, tio, que et vaig dir que te la feia jo.
336
00:23:17,160 --> 00:23:19,160
Que estic bé.
337
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
Ens veiem després, val?
338
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
Hola, Xesc, què tal?Hola, què tal?
339
00:23:44,040 --> 00:23:46,120
He quedat... amb un amic.
340
00:23:52,040 --> 00:23:54,080
Que aprofiti.Gràcies.
341
00:24:03,040 --> 00:24:05,960
Estàs guapíssima.Gràcies.
342
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
Què tal?Bé.
343
00:24:10,920 --> 00:24:12,920
Fa molt que t'esperes?
344
00:24:13,560 --> 00:24:15,560
No, només una mitja hora.
345
00:24:28,320 --> 00:24:30,520
Gràcies.Feliç Sant Jordi.
346
00:24:38,120 --> 00:24:40,280
Què?T'has afaitat.
347
00:24:41,000 --> 00:24:44,160
Ah, sí! Per canviar una mica, no?
348
00:24:44,320 --> 00:24:47,400
Ja... 5 anys dient-te que rascaves i te l'afaites ara.
349
00:24:47,560 --> 00:24:49,680
Sí, però no me l'he afaitat avui, eh.
350
00:24:49,840 --> 00:24:51,840
Ja fa un parell de setmanes que no la duc.
351
00:24:52,080 --> 00:24:54,080
Estic guapo, o no?Sí...
352
00:24:54,240 --> 00:24:56,040
Eh?
353
00:25:03,040 --> 00:25:06,040
I què tal? Què tal el bufet?El bufet?
354
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
Bé, bé, no ho sé, una mica com sempre, no?
355
00:25:09,960 --> 00:25:12,000
Molta feina, no ens podem queixar.
356
00:25:13,760 --> 00:25:16,120
Bueno..., tenim una supernotícia!
357
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
Sabies que el Gonzalo ha sortit de l'armari?
358
00:25:19,480 --> 00:25:21,920
El Gonzalo? Que fort!El Gonzalo, així com t'ho dic.
359
00:25:22,280 --> 00:25:24,600
S'ho està tirant tot, tia, tot!
360
00:25:24,760 --> 00:25:26,800
Saps que l'Ona ho va dir des del primer dia?
361
00:25:26,960 --> 00:25:29,280
Sí, si quan m'ho van dir, vaig pensar en ella!
362
00:25:29,440 --> 00:25:31,440
Que fort! El Gonzalo!
363
00:25:32,480 --> 00:25:34,720
Bueno, i l'Ona què tal? Com està?
364
00:25:35,680 --> 00:25:38,240
Doncs bé, et sorprendries, està irreconeixible.
365
00:25:38,400 --> 00:25:40,600
Ah, sí? Què-què estudia ara? M'he perdut.
366
00:25:40,760 --> 00:25:42,880
No, ara no estudia. Ara té nòvio formal.
367
00:25:43,600 --> 00:25:46,240
No fotis!Sí, sí, sí. Al papa li cau la bava.
368
00:25:46,400 --> 00:25:49,120
No fotis, de debò?Sí, ara sóc jo, l'ovella negra.
369
00:25:55,120 --> 00:25:57,120
Hòstia, gràcies per venir, eh.
370
00:25:58,920 --> 00:26:00,920
Tenia moltes ganes de veure't.
371
00:26:05,240 --> 00:26:08,680
-Perdona, ens portes un Olivera?-(Xesc) Sí, esclar.
372
00:26:09,840 --> 00:26:11,840
Un clàssic.
373
00:26:19,520 --> 00:26:22,440
# When time goes by,
374
00:26:23,440 --> 00:26:27,080
# no one's there to hold you tight.
375
00:26:28,760 --> 00:26:32,120
# Then leaving all your dreams,
376
00:26:33,160 --> 00:26:37,040
# ain't as easy as it seems.
377
00:26:38,720 --> 00:26:41,400
# Sleeping alone... #
378
00:26:43,080 --> 00:26:44,880
Aurora!
379
00:26:45,040 --> 00:26:48,400
-Què tal? Què fas per aquí?-Doncs, mira, fent una volta.
380
00:26:48,560 --> 00:26:52,040
Molt bé. Jo he quedat amb un amic i aprofito per passejar el Pepe.
381
00:26:52,200 --> 00:26:54,320
-Ah.-Pepe, l'Aurora.
382
00:26:54,720 --> 00:26:57,280
-Com va tot?-Doncs mira, com sempre.
383
00:26:58,120 --> 00:26:59,960
Ja...
384
00:27:00,160 --> 00:27:02,920
Escolta, perdona, que no et vull entretenir. Vés, vés.
385
00:27:03,080 --> 00:27:05,080
M'alegro de veure't.
386
00:27:05,880 --> 00:27:09,560
-Pinyó, sento el que va passar.-No passa re, no... no et preocupis.
387
00:27:10,240 --> 00:27:12,280
És que he passat una mala època i no...,
388
00:27:12,440 --> 00:27:15,800
suposo que no m'importava el que els passés als altres mentre jo...
389
00:27:15,960 --> 00:27:17,760
No ho sé. Que ho sento molt.
390
00:27:19,360 --> 00:27:21,360
Disculpes acceptades.
391
00:27:23,520 --> 00:27:27,200
I... m'hauria agradat dir-te tot això abans...,
392
00:27:27,360 --> 00:27:29,640
no ho sé, dir-te alguna cosa a través de l'aplicació.
393
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
Si tampoc m'hi haguessis trobat,
394
00:27:31,960 --> 00:27:34,600
em vaig esborrar fa unes quantes setmanes.
395
00:27:35,320 --> 00:27:37,360
-Ho sento molt.-No...
396
00:27:37,520 --> 00:27:39,520
És que he trobat algú.
397
00:27:42,040 --> 00:27:43,640
Ah.
398
00:27:44,520 --> 00:27:46,600
-Me n'alegro.-Sí, he tingut sort.
399
00:27:46,760 --> 00:27:48,960
Aquestes coses passen quan menys t'ho esperes.
400
00:27:49,120 --> 00:27:51,120
Sí..., suposo que sí.
401
00:27:52,680 --> 00:27:54,880
Però si veig una parella més fotent-se el "lote", avui,
402
00:27:55,040 --> 00:27:57,280
crec que els escanyaré, eh, perquè...!
403
00:27:57,440 --> 00:28:00,360
-Que algú em doni una escopeta.-Què et passa, Joel?
404
00:28:00,520 --> 00:28:03,880
Com em trobi més penya fotent-se el "lote", et juro que...!
405
00:28:04,040 --> 00:28:06,040
Aurora, Joel. Joel, Aurora.
406
00:28:06,200 --> 00:28:08,200
Amb una metralladora faríem més via, eh.
407
00:28:08,360 --> 00:28:10,520
Això, això. Mort a les parelletes, eh!
408
00:28:13,960 --> 00:28:15,880
Si ho fem tots dos, ho fem en la meitat de temps!
409
00:28:16,040 --> 00:28:18,720
És una feinada, però algú l'haurà de fer, no?
410
00:28:18,880 --> 00:28:20,880
-Sí, sobretot avui.-Sí.
411
00:28:21,040 --> 00:28:23,800
-Estan a tot arreu, és que...-(gos: borda)
412
00:28:23,960 --> 00:28:26,880
Perdoneu, vaig tirant, perquè aquest ja ho veieu.
413
00:28:28,080 --> 00:28:29,880
-Ens veiem a baix.-Adéu.
414
00:28:30,040 --> 00:28:31,840
Adéu.
415
00:28:32,840 --> 00:28:36,640
Doncs..., el Pepe no té cap problema, avui.
416
00:28:36,800 --> 00:28:38,840
-No, ell rai! Pipí, pipí...-(riu)
417
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Jo anava cap a dalt.
418
00:28:43,880 --> 00:28:47,880
-T'acompanyo. Total, el Pepe ja...-El Pepe ja-ja l'hem perdut.
419
00:28:51,560 --> 00:28:54,880
-Ets del barri?-Sí, sí, d'aquí a mà dreta.
420
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
-Som veïns amb el Pinyó.-Ah!
421
00:28:57,280 --> 00:29:00,400
-Sí. I tu?-Doncs, no. Visc al Guinardó.
422
00:29:00,560 --> 00:29:03,200
-Està bé.-Em bellugo en moto, i...
423
00:29:03,360 --> 00:29:05,600
Espera. Perdona!
424
00:29:05,760 --> 00:29:08,360
# I'm in your hands, still in your hands.
425
00:29:08,520 --> 00:29:14,960
# In your hands, in your hands, I'll be in your hands,
426
00:29:15,120 --> 00:29:20,040
# in your hands, in your hands. #
427
00:29:20,200 --> 00:29:22,920
Noa, li deixaràs llegir el poema a la Blanca, o no?
428
00:29:23,080 --> 00:29:25,480
-Vale, però no siguis gaire dura.-No.
429
00:29:25,640 --> 00:29:28,120
-Si és el millor del col·le.-No, és el segon millor.
430
00:29:28,280 --> 00:29:31,040
Perquè la Núria té "enchufe". Sa mare és la presidenta de l'AMPA.
431
00:29:31,200 --> 00:29:33,680
Ah, sí? Doncs, escolta, m'agradarà molt llegir-lo!
432
00:29:33,840 --> 00:29:35,880
-Vale, te'l passo per mail.-Perfecte!
433
00:29:37,000 --> 00:29:39,080
-No t'allunyis molt, eh!-Vale!
434
00:29:41,720 --> 00:29:44,880
-Li ha fet il·lusió que vinguessis.-Sí... A mi també.
435
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
Tinc una cosa per tu.
436
00:30:04,800 --> 00:30:06,600
-Una T-10?-Mhm-mm.
437
00:30:06,760 --> 00:30:08,800
Si vols una rosa, te la tatuo.
438
00:30:09,960 --> 00:30:12,920
-Escolta, tens les claus de la moto?-Sí, per què?
439
00:30:13,080 --> 00:30:15,880
Doncs perquè no et deixaré conduir estant prenyada.
440
00:30:16,040 --> 00:30:18,360
Escolta, Martín, però tu qui et creus que ets?
441
00:30:19,120 --> 00:30:22,080
-El pare, ni més ni menys.-Ja, però jo em sé cuidar soleta.
442
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
Ja, però fins que no surti de l'ou, no em queda més remei...
443
00:30:24,400 --> 00:30:26,440
que assegurar-me que l'incubes bé.
444
00:30:26,600 --> 00:30:28,880
-Jo no sóc una gallina, eh!-No, jo estava pensant en "Alien".
445
00:30:29,680 --> 00:30:32,000
Va, que no tinc tota la tarda.
446
00:30:33,960 --> 00:30:36,160
Quan era que marxaves a Bilbao?
447
00:30:37,760 --> 00:30:39,880
-Papa!-Què?
448
00:30:41,440 --> 00:30:43,240
Vinc!
449
00:30:43,840 --> 00:30:45,840
A tu qui t'ha dit que marxem?
450
00:30:52,080 --> 00:30:53,720
Ei!
451
00:30:59,720 --> 00:31:01,360
Què?
452
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
# I've been trying to focus lately
453
00:31:05,120 --> 00:31:08,520
# on things that keep me busy without you.
454
00:31:09,760 --> 00:31:12,680
# I've been looking out the window as the weather gets worse,
455
00:31:12,840 --> 00:31:15,040
# day after day.
456
00:31:15,640 --> 00:31:18,760
# And while you're away, you're doing your thing,
457
00:31:19,360 --> 00:31:22,200
# I've locked myself, controlled.
458
00:31:22,360 --> 00:31:25,400
# It'll be a rough night, I'm not brave,
459
00:31:25,560 --> 00:31:28,640
# I'll never make it through the day.
460
00:31:29,000 --> 00:31:32,360
# 'Cause I'm locked inside, bringing myself down,
461
00:31:32,520 --> 00:31:36,440
# instead of running in the sun.
462
00:31:38,000 --> 00:31:42,240
# Today I'm waking up early 'cause I know that soon... #
463
00:31:42,440 --> 00:31:44,120
-Hola.-Ei!
464
00:31:48,080 --> 00:31:50,800
-Al final has vingut.-Ja veus!
465
00:31:52,280 --> 00:31:54,280
Que t'ha fallat el pla?
466
00:32:16,440 --> 00:32:18,440
-Ei, no puc.-Mhm.
467
00:32:20,200 --> 00:32:22,880
-Ho sento, de debò.-No et preocupis.
468
00:32:39,640 --> 00:32:41,640
Allò va ser interminable.
469
00:32:41,800 --> 00:32:45,000
Quan vaig desembalar l'última caixa, no m'ho podia creure.
470
00:32:45,160 --> 00:32:47,520
És que les mudances són terribles.I tant, tio!
471
00:32:47,680 --> 00:32:51,240
Però ara ja estic instal·ladíssim i s'ha acabat, tu, "finito"!
472
00:32:52,440 --> 00:32:54,240
Molt bé.
473
00:32:54,400 --> 00:32:57,520
I el pis què tal?Molt bé, tia, de puta mare!
474
00:32:57,680 --> 00:33:00,040
És al costat de la parada de Pàdua, eh...?
475
00:33:00,560 --> 00:33:04,120
I és molt maco, tio, és molt gran, té una terrassa molt gran.
476
00:33:04,600 --> 00:33:07,720
I ara resulta que tothom és molt amic meu, no sé per què deu ser.
477
00:33:09,040 --> 00:33:11,040
Escolta, quan vulguis venir a fer un vermutet,
478
00:33:11,200 --> 00:33:13,280
ja ho saps, no?, estàs convidada.
479
00:33:14,640 --> 00:33:17,400
I res, li agrada a tothom menys a ma mare.
480
00:33:17,560 --> 00:33:20,160
Ja saps que no li sembla res bé.Ja.
481
00:33:20,800 --> 00:33:24,040
Diu que... que no té llum, que és molt petitó,
482
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
que allò sembla la cova d'un vampir...
483
00:33:26,360 --> 00:33:29,600
En el fons és perquè es preocupa per tu, no? Sempre t'ho diu.
484
00:33:29,760 --> 00:33:32,720
Sí... No ho sé, encara no m'ha perdonat que talléssim.
485
00:33:34,840 --> 00:33:36,640
Les mares...
486
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Ni jo tampoc m'ho he perdonat.
487
00:33:47,960 --> 00:33:49,560
Judit...
488
00:33:53,400 --> 00:33:55,880
Em sap molt greu tot el que ha passat.
489
00:34:00,960 --> 00:34:04,040
T'es-t'estimo molt.Joan...
490
00:34:05,280 --> 00:34:07,280
Sóc conscient que potser no servirà de res,
491
00:34:07,440 --> 00:34:09,520
però necessitava dir-t'ho un cop més.
492
00:34:11,520 --> 00:34:13,680
T'estimo, Judit.
493
00:34:15,040 --> 00:34:18,440
No hi ha dia que no em penedeixi de la decisió que vaig prendre.
494
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
Joan, em vas fer molt mal.
495
00:34:25,680 --> 00:34:28,520
Em vaig equivocar. Em vaig comportar com un imbècil.
496
00:34:41,480 --> 00:34:43,560
-Senyor...-Perdona?
497
00:34:44,840 --> 00:34:47,240
-M'ha dit que a les postres.-No, jo no t'he dit res.
498
00:34:48,280 --> 00:34:52,040
-Era a la taula on hi havia la...-Tu en saps alguna cosa?
499
00:34:54,120 --> 00:34:57,040
-Sí, sí.-No, jo no... Saps alguna cosa o no?
500
00:34:58,920 --> 00:35:01,600
Ja, sí, ja ho sé, ahm...
501
00:35:02,800 --> 00:35:06,960
Joan..., em sap molt de greu, però me n'he d'anar.
502
00:35:07,120 --> 00:35:10,560
Per què?No hauria d'haver vingut, ho sento.
503
00:35:11,040 --> 00:35:13,600
Judit, seu i parlem-ne, sisplau!No puc, ja està, Joan.
504
00:35:14,120 --> 00:35:16,920
Ho vam intentar, no va funcionar... No ho posem més difícil.
505
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
Judit...Prou, ja està.
506
00:35:19,240 --> 00:35:21,280
Xesc, crec que això és per mi.
507
00:35:21,520 --> 00:35:23,600
Adéu, Joan.
508
00:35:42,320 --> 00:35:44,400
# You were the first on a row
509
00:35:47,200 --> 00:35:49,360
# of unparalleled mistakes.
510
00:35:52,000 --> 00:35:55,000
# You were the one who hurt the most,
511
00:35:56,560 --> 00:35:59,120
# you were the one that felt the best.
512
00:36:01,440 --> 00:36:03,920
# I'm glad it's over now,
513
00:36:06,520 --> 00:36:08,600
# I'm glad in almost every way.
514
00:36:40,320 --> 00:36:45,880
# Oh, so sweet of you to cut all the lines,
515
00:36:46,040 --> 00:36:49,160
# I've tried to cut mine too.
516
00:36:51,200 --> 00:36:55,520
# I just keep your ghost to haunt my songs.
517
00:36:56,840 --> 00:36:58,960
# You're no one that I know. #
518
00:37:01,000 --> 00:37:03,400
(Edu) Vinga, va, esteu adormits, eh, avui!
519
00:37:04,440 --> 00:37:06,440
Edu!
520
00:37:12,040 --> 00:37:14,040
Repetim sèrie, de 50.
521
00:37:15,080 --> 00:37:17,120
Es pot saber per què sempre has de ser tan capullo?!
522
00:37:17,280 --> 00:37:18,960
Perdona?
523
00:37:19,120 --> 00:37:21,160
Què feia la teva guitarra al Requesens?
524
00:37:21,960 --> 00:37:24,280
Eh? Em volies convidar a dinar i donar-me una sorpresa.
525
00:37:25,680 --> 00:37:28,800
Tu flipes, o què?A veure, et penses que sóc imbècil?
526
00:37:34,720 --> 00:37:37,640
Per què no ho has fet? Eh?
527
00:37:43,680 --> 00:37:45,720
Edu, per què no ho has fet?
528
00:37:50,200 --> 00:37:52,000
Per què?
529
00:37:53,840 --> 00:37:55,640
Per què?
530
00:37:55,800 --> 00:37:57,920
Doncs potser perquè has quedat amb el capullo del teu ex?
531
00:37:58,360 --> 00:38:00,760
Per què no m'has dit que no hi anés?
532
00:38:00,920 --> 00:38:02,920
Ah, t'he de dir jo que no hi vagis?Doncs estaria bé.
533
00:38:03,200 --> 00:38:05,640
Ja ets prou grandeta, no, per saber el que has de fer?
534
00:38:05,800 --> 00:38:08,640
No és fàcil saber què he de fer amb un tio que va pel món
535
00:38:08,800 --> 00:38:10,960
com si es volgués follar tot el que respira!
536
00:38:16,600 --> 00:38:19,360
Vosaltres què feu parats? Va, a córrer! 10 voltes, va!
537
00:38:23,880 --> 00:38:26,960
Mira, Judit..., t'he reservat taula al teu restaurant preferit.
538
00:38:27,120 --> 00:38:29,440
M'he posat d'acord amb els cambrers, inclús t'he fet una cançó.
539
00:38:29,600 --> 00:38:32,360
No sé què més vols que faci! També hauries de fer alguna cosa, no?
540
00:38:32,520 --> 00:38:34,400
Si no em dónes cap pista, com vols que ho sàpiga?
541
00:38:34,560 --> 00:38:37,280
T'he dit de quedar per Sant Jordi, quina pista més vols?
542
00:38:37,440 --> 00:38:39,680
Si quedem cada dijous! Em pensava que era una coincidència.
543
00:38:40,240 --> 00:38:42,040
Una coincidència!Sí!
544
00:38:42,200 --> 00:38:43,840
Una coincidència?Sí!
545
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Una coincidència!Sí!
546
00:38:48,840 --> 00:38:50,640
Collons!
547
00:38:51,920 --> 00:38:53,560
Edu!
548
00:38:58,520 --> 00:39:01,800
Què?Que no te'n vagis.
549
00:39:08,120 --> 00:39:09,800
Per què?
550
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
Perquè vull que et quedis.
551
00:39:36,360 --> 00:39:38,360
No pensava marxar.
552
00:39:39,040 --> 00:39:41,920
# Maybe we can't live forever,
553
00:39:46,480 --> 00:39:49,000
# not without a morning.
554
00:39:53,840 --> 00:39:56,520
# After some kisses,
555
00:39:57,600 --> 00:40:00,400
# can't take you there,
556
00:40:01,240 --> 00:40:04,320
# leave me tonight,
557
00:40:04,880 --> 00:40:07,840
# kill me tonight,
558
00:40:08,680 --> 00:40:11,800
# 'cause I was so clear... #
559
00:40:22,560 --> 00:40:24,160
Mmm...
560
00:40:24,320 --> 00:40:26,320
La cançó que m'havies fet, què?
561
00:40:26,480 --> 00:40:28,480
La cançó?Mhm-mm.
562
00:40:28,640 --> 00:40:30,640
Què va, passo!Va...
563
00:40:32,120 --> 00:40:34,920
La vaig escriure per portar-te al llit, ja no em fa falta.
564
00:40:35,080 --> 00:40:37,080
Ah, molt graciós.
565
00:40:39,600 --> 00:40:42,200
Què fas? Va, home, va, no.
566
00:40:43,320 --> 00:40:45,960
Judit, deixa la guitarra.Què era, re menor?
567
00:40:48,840 --> 00:40:50,640
Prova, prova, però...
568
00:40:50,800 --> 00:40:53,000
Edu, si vols que es repeteixi el que acaba de passar,
569
00:40:53,160 --> 00:40:55,160
m'hauràs de cantar la cançó.
570
00:40:55,320 --> 00:40:57,320
És així... Va!
571
00:40:59,560 --> 00:41:02,200
Bueno... com te'n riguis, et mato.No, no ric, t'ho prometo.
572
00:41:02,360 --> 00:41:04,400
No, Judit.De veritat que no ric.
573
00:41:11,120 --> 00:41:13,200
Però si és una xorrada, en sèrio cal?
574
00:41:13,360 --> 00:41:15,360
Sí, sí. Va, tu canta-la.
575
00:41:18,160 --> 00:41:21,000
Tu em preguntaràs: "Millor l'esmalt vermell o el blau?"
576
00:41:21,160 --> 00:41:23,800
I jo et respondré, com sempre, que a mi m'és igual.
577
00:41:24,640 --> 00:41:26,680
Llavors sabrem que som una parella...
578
00:41:27,240 --> 00:41:30,320
Va, ja està, si és una merda!No, que està molt bé.
579
00:41:30,480 --> 00:41:32,480
Judit, és una merda, la vaig escriure en dos dies.
580
00:41:32,640 --> 00:41:34,640
Però que està molt bé. Deixa-me-la! Va...
581
00:41:42,280 --> 00:41:45,000
(s'escura la gola)# (guitarra)
582
00:41:48,440 --> 00:41:52,480
# No et demano res d'especial,
583
00:41:54,080 --> 00:41:58,000
# només que m'estimis i m'ho diguis a parts iguals.
584
00:41:59,640 --> 00:42:08,320
# Llavors sabrem que som una parella de manual. #
585
00:42:09,720 --> 00:42:11,520
Va, què fas? Para, para, para.
586
00:42:11,680 --> 00:42:14,720
Fas que soni molt més cursi del que és! En sèrio, és que...
587
00:42:19,800 --> 00:42:21,840
Va, tonto, vine.
588
00:42:22,520 --> 00:42:28,240
# I just had one of those days that fall apart getting me down,
589
00:42:28,400 --> 00:42:32,800
# and thought that you could help to cheering me up.
590
00:42:34,960 --> 00:42:37,800
# Think of you every so often,
591
00:42:37,960 --> 00:42:41,240
# sometimes I smile, sometimes I cry alone...
592
00:42:41,400 --> 00:42:45,160
# to a memory that is gone.
593
00:42:46,440 --> 00:42:50,640
# So you're with someone
594
00:42:51,400 --> 00:42:56,560
# that makes you feel like one of those man who is invincible.
595
00:42:59,120 --> 00:43:03,200
# I'll go home tonight,
596
00:43:04,120 --> 00:43:09,000
# pour me a glass of wine, tell myself how pretty I am.
597
00:43:11,440 --> 00:43:15,520
# Just don't tell me more and I'll be fine.
598
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
# I'll be fine.
599
00:43:42,040 --> 00:43:46,840
# So you're with someone
600
00:43:47,000 --> 00:43:52,080
# that makes you feel like one of those man who is invincible.
601
00:43:54,280 --> 00:43:59,040
# I'll go home tonight,
602
00:43:59,200 --> 00:44:04,480
# pour me a glass of wine, tell myself how pretty I am.
603
00:44:06,840 --> 00:44:11,040
# Just don't tell me more and I'll be fine...,
604
00:44:12,400 --> 00:44:15,960
# I'll be fine. #
44703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.