Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,506 --> 00:00:18,695
Ben! Hoss!
2
00:00:18,726 --> 00:00:20,036
Oh, Walter, how are you?
3
00:00:20,166 --> 00:00:22,240
Fine. I want you boys
to come to the wedding.
4
00:00:22,374 --> 00:00:24,111
- Wedding? Whose wedding?
- Whose do you think?
5
00:00:24,134 --> 00:00:25,345
I'll see you at the wedding.
6
00:00:25,478 --> 00:00:27,104
Hey, Sheriff, I
want to talk to you.
7
00:00:32,358 --> 00:00:34,246
Hey, that was a bad one.
8
00:00:36,006 --> 00:00:37,916
Might have busted a leg, Pa.
9
00:00:38,054 --> 00:00:39,997
Hoss, get Doc Miller.
10
00:00:40,134 --> 00:00:41,923
Walter, you-you
just rest easy now.
11
00:00:42,054 --> 00:00:43,298
Doc will be here in a minute.
12
00:00:43,430 --> 00:00:44,772
You're pretty lucky.
13
00:00:44,902 --> 00:00:46,015
You could've been killed.
14
00:00:46,150 --> 00:00:47,394
Lucky?
15
00:00:47,526 --> 00:00:50,396
I was supposed to ride out
today and pick up my bride.
16
00:00:53,030 --> 00:00:54,703
Walter, you sure been
keeping this wedding a secret.
17
00:00:54,726 --> 00:00:56,559
- When did all this happen?
- Yeah, in all the excitement,
18
00:00:56,582 --> 00:00:57,903
I forgot to congratulate
you, Walter.
19
00:00:57,926 --> 00:00:59,487
Uh, where'd you meet her?
20
00:00:59,622 --> 00:01:01,807
What does she look like? I bet
she's a pretty thing, ain't she?
21
00:01:01,830 --> 00:01:03,325
Well, I've never seen her.
22
00:01:03,462 --> 00:01:05,634
Y-You never seen her?
23
00:01:05,766 --> 00:01:06,748
No.
24
00:01:09,574 --> 00:01:11,812
She's a mail-order bride.
25
00:01:13,286 --> 00:01:14,530
I answered an advertisement
26
00:01:14,662 --> 00:01:16,190
in some magazine.
27
00:01:16,326 --> 00:01:18,498
I'm supposed to pick her up.
28
00:01:18,630 --> 00:01:20,835
It's four days up and four
days back to Willow Creek.
29
00:01:20,966 --> 00:01:21,948
You'd never make it.
30
00:01:22,086 --> 00:01:23,712
I got to make it.
31
00:01:23,846 --> 00:01:25,057
I gave that girl my word.
32
00:01:25,190 --> 00:01:26,500
I can't go back on a promise.
33
00:01:26,630 --> 00:01:29,151
Not only that, I
just got through
34
00:01:29,286 --> 00:01:31,089
inviting half the people
in town to the wedding.
35
00:01:31,142 --> 00:01:32,998
I ain't ever seen
a man as anxious
36
00:01:33,126 --> 00:01:35,200
to get his head in a
noose, have you, Pa?
37
00:01:35,334 --> 00:01:38,204
I reckon I'll just have
to do something about it.
38
00:01:39,430 --> 00:01:41,220
What are you getting at, Hoss?
39
00:01:41,350 --> 00:01:42,944
Pa, could you spare me
40
00:01:43,078 --> 00:01:44,229
from the Ponderosa long enough
41
00:01:44,358 --> 00:01:46,398
to take a little ride up to
Willow Creek and back?
42
00:01:46,534 --> 00:01:50,529
Well, uh, I guess if, uh,
43
00:01:50,662 --> 00:01:52,092
if there's gonna be a wedding,
44
00:01:52,230 --> 00:01:53,376
there's got to be a bride.
45
00:01:53,510 --> 00:01:54,721
Oh, no, wait a minute.
46
00:01:54,854 --> 00:01:58,336
I couldn't ask a man
to do anything like that.
47
00:01:58,470 --> 00:02:00,413
Oh, Mr. Prescott, that's
what friends are for.
48
00:02:00,550 --> 00:02:02,274
You just tell me
how I can locate her.
49
00:02:02,406 --> 00:02:03,814
Be happy to do it.
50
00:02:03,942 --> 00:02:05,732
Well, thank you, Hoss.
51
00:02:05,862 --> 00:02:10,145
Listen, her name's
Lotty Hawkins.
52
00:02:10,278 --> 00:02:12,897
Sent me a map on
how to find her place.
53
00:02:15,910 --> 00:02:17,918
Now, I imagine she's
gonna be pretty scared,
54
00:02:18,053 --> 00:02:20,771
not knowing me and all, so...
55
00:02:20,902 --> 00:02:22,975
just tell her I'm a good man
56
00:02:23,110 --> 00:02:26,372
and I'll make her a
fine husband and...
57
00:02:26,502 --> 00:02:29,153
tell her I can't wait until she
gets here for the wedding.
58
00:02:29,286 --> 00:02:31,937
Don't you worry about a thing.
59
00:02:32,070 --> 00:02:33,729
And, Hoss,
60
00:02:33,862 --> 00:02:37,212
bring her back to
me safe and sound.
61
00:03:46,094 --> 00:03:48,004
Whoa.
62
00:03:52,270 --> 00:03:54,180
Giddy up. Go.
63
00:04:04,046 --> 00:04:05,934
Hey, look out for my goat!
64
00:04:06,062 --> 00:04:07,972
Whoa, whoa.
65
00:04:14,574 --> 00:04:15,785
Ma'am?
66
00:04:15,918 --> 00:04:18,058
Ma'am, could you tell me
where the Hawkins ranch is?
67
00:04:18,190 --> 00:04:19,467
You found it.
68
00:04:19,598 --> 00:04:21,508
This is it.
69
00:04:23,309 --> 00:04:26,538
You must... You must
be Miss Lotty Hawkins.
70
00:04:26,670 --> 00:04:27,915
Why, yes, how did you...
71
00:04:28,046 --> 00:04:30,698
You must be Mr. Prescott.
72
00:04:30,830 --> 00:04:32,173
Well, of course you are.
73
00:04:32,301 --> 00:04:33,863
- Come on in.
- No, ma'am, I...
74
00:04:33,998 --> 00:04:36,901
Ma'am, you gonna
take her in with us?
75
00:04:37,038 --> 00:04:38,054
Oh, no, no.
76
00:04:38,190 --> 00:04:39,172
Come on.
77
00:04:39,310 --> 00:04:41,351
She's gonna come in anyhow.
78
00:04:42,574 --> 00:04:43,785
Oh, Sam.
79
00:04:43,917 --> 00:04:45,773
Come on, Sam.
80
00:04:45,902 --> 00:04:47,244
Sam?
81
00:04:47,374 --> 00:04:49,382
Oh, Sam's a girl.
82
00:04:49,518 --> 00:04:50,981
Oh.
83
00:05:01,613 --> 00:05:03,753
Well, I-I didn't get much
of a chance to freshen up.
84
00:05:03,885 --> 00:05:05,479
I didn't expect you so soon.
85
00:05:05,614 --> 00:05:06,694
But won't you sit down?
86
00:05:06,830 --> 00:05:07,943
Yeah, ma'am, I'm afraid I...
87
00:05:08,077 --> 00:05:09,573
- Please.
- I've got a little bad news
88
00:05:09,710 --> 00:05:11,172
I need to tell you.
89
00:05:11,309 --> 00:05:13,132
Oh.
90
00:05:13,262 --> 00:05:15,150
Um, I was afraid of that.
91
00:05:15,278 --> 00:05:17,351
I know what
you're trying to say.
92
00:05:17,486 --> 00:05:19,047
You don't like the way I look.
93
00:05:19,182 --> 00:05:21,452
No, ma'am, I like the
way you look real fine.
94
00:05:21,582 --> 00:05:22,541
You do?
95
00:05:22,670 --> 00:05:23,849
Well, sure.
96
00:05:23,982 --> 00:05:27,278
Well, I certainly
am glad to hear that,
97
00:05:27,406 --> 00:05:29,796
because I was wondering
what you looked like, too,
98
00:05:29,934 --> 00:05:32,455
and I must say,
I-I'm real pleased.
99
00:05:32,589 --> 00:05:34,500
That's what I got to
talk to you about, ma'am.
100
00:05:34,638 --> 00:05:36,461
You see, I-I ain't
Walter Prescott.
101
00:05:36,590 --> 00:05:38,413
Oh, you're not?
102
00:05:38,541 --> 00:05:40,233
No, ma'am, I'm Hoss Cartwright.
103
00:05:40,365 --> 00:05:41,511
Walter had a little accident.
104
00:05:41,646 --> 00:05:43,410
Nothing serious, mind
you, but he hurt his leg,
105
00:05:43,470 --> 00:05:45,326
and the doctor thought
he ought to get some rest,
106
00:05:45,454 --> 00:05:47,844
so I told him I'd ride
up here and fetch you.
107
00:05:47,982 --> 00:05:49,870
Sort of getting late, though.
108
00:05:49,998 --> 00:05:52,966
I just wonder if your
folks would mind
109
00:05:53,101 --> 00:05:54,629
if I put up here for the night.
110
00:05:54,765 --> 00:05:56,173
Oh, I-I don't have any folks.
111
00:05:56,302 --> 00:05:57,644
My ma and pa are dead.
112
00:05:57,774 --> 00:05:58,985
They are?
113
00:05:59,118 --> 00:06:01,028
Yes.
114
00:06:02,701 --> 00:06:04,525
You live way out here all alone?
115
00:06:04,654 --> 00:06:05,865
Yeah.
116
00:06:05,998 --> 00:06:07,755
Oh, except for Sam and Annie.
117
00:06:07,886 --> 00:06:08,999
They're my two goats.
118
00:06:09,134 --> 00:06:10,215
You must be awfully hungry.
119
00:06:10,350 --> 00:06:11,812
I'll get some wood
and make some fire.
120
00:06:11,949 --> 00:06:13,161
Here, no, I'll do that.
121
00:06:13,294 --> 00:06:14,669
Why?
122
00:06:14,798 --> 00:06:17,482
Well, ma'am, that's a
man's job, not a lady's.
123
00:06:17,614 --> 00:06:19,109
It is?
124
00:06:19,246 --> 00:06:21,156
Sure.
125
00:06:28,654 --> 00:06:30,444
I never did realize
126
00:06:30,574 --> 00:06:33,161
that there were so many
lonely people in the world.
127
00:06:33,294 --> 00:06:35,269
Did you, Mr. Cartwright?
128
00:06:35,406 --> 00:06:38,702
No, I don't reckon I ever
thought about it much, ma'am.
129
00:06:38,829 --> 00:06:41,864
I got so much family that I
never want for company much.
130
00:06:41,997 --> 00:06:43,275
Matter of fact,
most of the time,
131
00:06:43,406 --> 00:06:45,316
I'm wishing they'd
leave me alone.
132
00:06:47,534 --> 00:06:50,851
I'd say you were very fortunate.
133
00:06:52,717 --> 00:06:55,533
I've always thought
that it was kind of...
134
00:06:55,662 --> 00:06:57,572
It's raining.
135
00:06:59,726 --> 00:07:00,905
Yeah.
136
00:07:01,038 --> 00:07:03,406
I got to get Sam and Annie
and bring them in here.
137
00:07:03,533 --> 00:07:04,876
You gonna bring
them in here, ma'am?
138
00:07:04,910 --> 00:07:06,853
Well, yes. If I don't,
they'll catch their death.
139
00:07:06,990 --> 00:07:09,860
Oh, look, you-you go
ahead and finish your coffee.
140
00:07:12,238 --> 00:07:14,148
I'll bring Sam and Annie in.
141
00:07:16,302 --> 00:07:18,059
Thank you, Hoss.
142
00:08:01,325 --> 00:08:03,213
Are you comfortable, Hoss?
143
00:08:03,342 --> 00:08:04,804
Oh, yes, ma'am.
144
00:08:04,942 --> 00:08:06,666
Fine.
145
00:08:15,054 --> 00:08:16,997
Hoss?
146
00:08:17,134 --> 00:08:19,044
I'm so ashamed.
147
00:08:21,006 --> 00:08:23,592
Putting my advertisement
in that magazine,
148
00:08:23,725 --> 00:08:26,061
but I was so lonely.
149
00:08:27,694 --> 00:08:31,339
And I was going through life
getting lonelier and lonelier.
150
00:08:31,470 --> 00:08:34,732
Oh, ma'am, there ain't-ain't
nothing to be ashamed about.
151
00:08:36,109 --> 00:08:37,933
I can't figure anything
being any worse
152
00:08:38,061 --> 00:08:40,909
than going through
life all lonesome.
153
00:08:41,037 --> 00:08:42,980
Nobody caring
anything about you.
154
00:08:44,366 --> 00:08:46,855
Mr. Prescott's letter was
the only answer I received.
155
00:08:48,941 --> 00:08:51,812
I almost fainted when
he asked me to marry him.
156
00:08:53,966 --> 00:08:55,755
What's he like?
157
00:08:57,742 --> 00:09:00,197
He's a fine gentleman.
158
00:09:00,334 --> 00:09:03,597
Fine, fine gentleman.
159
00:09:05,357 --> 00:09:07,595
If you ask me, both of you
got a pretty good bargain.
160
00:09:07,725 --> 00:09:09,733
I sure hope so.
161
00:09:23,245 --> 00:09:25,188
Hoss, have you ever heard
162
00:09:25,325 --> 00:09:27,181
of the Knights of
the Round Table?
163
00:09:27,310 --> 00:09:29,001
The what?
164
00:09:29,134 --> 00:09:31,589
King Arthur an-and
all of those knights
165
00:09:31,725 --> 00:09:33,548
and their ladies.
166
00:09:33,678 --> 00:09:35,086
Oh, they lived in England about,
167
00:09:35,213 --> 00:09:37,319
oh, a thousand years ago.
168
00:09:37,454 --> 00:09:38,870
And that's what they
called themselves,
169
00:09:38,893 --> 00:09:40,138
the Knights of the Round Table.
170
00:09:40,269 --> 00:09:43,020
Well, the knights were so brave
171
00:09:43,149 --> 00:09:48,388
and so noble and
so... so chivalrous.
172
00:09:49,869 --> 00:09:52,009
I used to love to have
my ma read to me
173
00:09:52,141 --> 00:09:54,052
about them from her books.
174
00:09:55,758 --> 00:09:57,733
My ma was a schoolteacher.
175
00:09:57,870 --> 00:09:59,780
Did you know that?
176
00:10:02,157 --> 00:10:06,252
Miss Lotty, what ever
happened to your ma?
177
00:10:06,381 --> 00:10:08,521
Well...
178
00:10:10,797 --> 00:10:13,646
They say she died of the
fever, but that's not true.
179
00:10:13,773 --> 00:10:14,822
She died of overwork.
180
00:10:14,958 --> 00:10:16,584
She did all the
plowing and everything.
181
00:10:16,718 --> 00:10:19,140
Pa used to say that it was
a woman's job to keep busy
182
00:10:19,277 --> 00:10:21,766
while a man went out
looking for something to eat.
183
00:10:21,901 --> 00:10:24,869
But it was usually
liquor he went looking for.
184
00:10:26,605 --> 00:10:29,606
Ma'am, from now on
out, things are gonna be
185
00:10:29,741 --> 00:10:33,223
a lot easier and
a lot nicer for you.
186
00:10:35,597 --> 00:10:38,632
I used to have all
these silly dreams
187
00:10:38,765 --> 00:10:41,254
of being swept off my feet
188
00:10:41,390 --> 00:10:44,806
by some beautiful,
young, romantic man
189
00:10:44,941 --> 00:10:47,659
that come riding
out of the west.
190
00:10:47,790 --> 00:10:50,027
But now I'm gonna marry a man
191
00:10:50,157 --> 00:10:51,981
that I only got
some letters from.
192
00:10:52,109 --> 00:10:54,630
A man that I've never
even seen or met.
193
00:11:00,749 --> 00:11:02,659
Dad-gumit.
194
00:11:13,166 --> 00:11:14,955
We have a poem about this.
195
00:11:15,086 --> 00:11:16,297
Would you like to hear it?
196
00:11:18,222 --> 00:11:21,005
"My house is
constructed of natural soil.
197
00:11:21,133 --> 00:11:23,469
"The walls are erected
according to Hoyle.
198
00:11:23,597 --> 00:11:25,289
"The roof has no pitch,
199
00:11:25,421 --> 00:11:27,146
"but it's level and plain,
200
00:11:27,277 --> 00:11:30,726
and I never get wet
until it happens to rain."
201
00:11:32,493 --> 00:11:33,639
Good night, Hoss.
202
00:11:33,774 --> 00:11:35,684
Good night, Miss Lotty.
203
00:11:46,573 --> 00:11:48,549
"Oh, young Lockinvar,
204
00:11:48,686 --> 00:11:50,247
"he came out of the west.
205
00:11:50,381 --> 00:11:53,481
"Through all the wide
border, his steed was the best.
206
00:11:53,613 --> 00:11:56,931
"And save his good
broadsword, he weapon had none.
207
00:11:57,070 --> 00:12:00,300
"He rode all unarmed
and he rode alone.
208
00:12:00,429 --> 00:12:03,910
"But ere he alighted
by Netherby gate,
209
00:12:04,046 --> 00:12:07,276
"the bride had consented,
the gallant came late.
210
00:12:07,405 --> 00:12:11,203
"For a laggard in love
and a wastrel in war
211
00:12:11,341 --> 00:12:15,237
was to wed the fair Ellen
'stead of brave Lochinvar."
212
00:12:15,373 --> 00:12:17,032
That's right pretty, ma'am.
213
00:12:17,165 --> 00:12:18,792
Sure like to hear
you read it, too.
214
00:12:18,925 --> 00:12:20,519
Thank you.
215
00:12:24,013 --> 00:12:25,901
Hoss?
216
00:12:26,030 --> 00:12:27,405
Mm-hmm?
217
00:12:27,533 --> 00:12:29,771
Is Mr. Prescott
anything like you?
218
00:12:29,901 --> 00:12:34,374
Well, I reckon
he is and he ain't.
219
00:12:35,822 --> 00:12:37,830
I'll tell you this.
220
00:12:37,965 --> 00:12:40,038
He's a fine gentleman,
221
00:12:40,174 --> 00:12:43,077
and he will treat you with
all the respect and honor
222
00:12:43,213 --> 00:12:45,123
that... that you deserve.
223
00:12:47,053 --> 00:12:49,923
Well... does he look
anything like you?
224
00:12:50,061 --> 00:12:51,437
Mr. Prescott?
225
00:12:51,565 --> 00:12:52,995
Mm-hmm.
226
00:12:53,133 --> 00:12:54,563
No.
227
00:12:54,701 --> 00:12:56,590
Thank your lucky
stars for that, too.
228
00:12:56,717 --> 00:12:58,311
No. Compared to me,
229
00:12:58,445 --> 00:13:00,999
Mr. Prescott's a real
fine, handsome gentleman.
230
00:13:01,133 --> 00:13:03,404
I reckon most fellers are
compared to me, though.
231
00:13:03,533 --> 00:13:05,923
I wouldn't say that.
232
00:13:06,061 --> 00:13:08,004
I think you're one of
the nicest-looking men
233
00:13:08,141 --> 00:13:09,255
I've ever seen.
234
00:13:09,389 --> 00:13:10,732
Oh.
235
00:13:18,670 --> 00:13:20,394
- Howdy.
- Howdy.
236
00:13:20,525 --> 00:13:22,250
I ran out of food a ways back,
237
00:13:22,381 --> 00:13:23,942
and your coffee
smells mighty good.
238
00:13:24,078 --> 00:13:25,453
Thought you might spare a cup.
239
00:13:25,581 --> 00:13:26,563
You bet your boots.
240
00:13:26,701 --> 00:13:28,612
Come right on.
241
00:13:33,645 --> 00:13:34,856
Howdy, ma'am.
242
00:13:34,989 --> 00:13:37,030
Plenty of coffee there.
You just help yourself.
243
00:13:37,166 --> 00:13:39,501
Might even have a bean
or two. Are you hungry?
244
00:13:50,797 --> 00:13:52,391
What's in here?
245
00:13:53,965 --> 00:13:55,176
What have you got there?
246
00:13:55,310 --> 00:13:56,488
You leave my books alone!
247
00:13:56,622 --> 00:13:58,029
Why you little wild cat...
248
00:13:58,157 --> 00:13:59,816
What's the matter?
She too much for you?
249
00:14:01,101 --> 00:14:02,482
Leave me alone, you big brute!
250
00:14:41,197 --> 00:14:43,270
Well, I guess that
got rid of them.
251
00:14:45,485 --> 00:14:47,460
That was wonderful, Hoss.
252
00:14:47,597 --> 00:14:49,421
What?
253
00:14:49,549 --> 00:14:51,689
Protecting me when it
could have cost your life.
254
00:14:51,821 --> 00:14:53,797
Oh, them two skunks?
255
00:14:53,933 --> 00:14:55,876
Cowards are all alike.
256
00:14:56,013 --> 00:14:57,476
Anybody could have done it.
257
00:14:57,613 --> 00:15:00,035
Oh, not just anybody, Hoss.
258
00:15:00,173 --> 00:15:02,084
Not the way you did it.
259
00:15:03,085 --> 00:15:05,225
Oh, you better get some sleep.
260
00:15:05,357 --> 00:15:07,333
I want you nice and
fresh and pretty tomorrow
261
00:15:07,469 --> 00:15:08,899
when we get to
Mr. Prescott's ranch.
262
00:15:09,037 --> 00:15:10,445
Wait till you see
that ranch house.
263
00:15:10,573 --> 00:15:12,036
Good night, Hoss.
264
00:15:12,173 --> 00:15:13,155
Good night, ma'am.
265
00:15:13,293 --> 00:15:14,374
I'll make you a palate
266
00:15:14,509 --> 00:15:16,299
out of some nice, soft
pine needles and leaves,
267
00:15:16,429 --> 00:15:18,437
and I think I'll spend
the rest of the night
268
00:15:18,573 --> 00:15:19,622
over there by that campfire
269
00:15:19,757 --> 00:15:22,573
in case those two skunks
decide to come back.
270
00:15:36,877 --> 00:15:39,049
Hi.
271
00:15:39,181 --> 00:15:40,278
Ben! Boys!
272
00:15:40,301 --> 00:15:41,731
What are you
doing here so early?
273
00:15:41,870 --> 00:15:42,918
Charlie, take the horses.
274
00:15:43,053 --> 00:15:44,438
You know the wedding
ain't until tonight.
275
00:15:44,461 --> 00:15:46,038
Oh, we just thought
we'd come along and see
276
00:15:46,061 --> 00:15:48,150
if we could give an old
bachelor like you a hand, Walter.
277
00:15:48,173 --> 00:15:50,168
But I see a couple of other
people had the same idea.
278
00:15:50,221 --> 00:15:52,556
Yeah, and I sure appreciate it.
279
00:15:52,685 --> 00:15:54,824
Besides, we wanted to
see what the bride looks like.
280
00:15:54,957 --> 00:15:57,445
So do I, Adam. So do I.
281
00:15:57,581 --> 00:15:59,109
Well, we came to do
some work. Let's go.
282
00:15:59,245 --> 00:16:00,588
That's a very good idea.
283
00:16:00,717 --> 00:16:02,262
I think I'll check the punch,
make sure it's all right.
284
00:16:02,285 --> 00:16:04,009
Help yourself.
285
00:16:04,141 --> 00:16:05,669
You know something, Ben?
286
00:16:05,805 --> 00:16:06,886
What?
287
00:16:07,021 --> 00:16:08,910
I'm as nervous as
a calf in a bullpen.
288
00:16:09,037 --> 00:16:10,347
Well, here I am.
289
00:16:10,477 --> 00:16:11,972
- I'm not getting
any younger - Yeah.
290
00:16:12,109 --> 00:16:13,320
But I feel like a youngster
291
00:16:13,453 --> 00:16:15,559
about to take a girl
out for the first time.
292
00:16:15,693 --> 00:16:16,872
Walter, you know something?
293
00:16:17,005 --> 00:16:19,526
I'll bet you that bride-to-be
of yours is more nervous
294
00:16:19,661 --> 00:16:20,873
than you are right now.
295
00:16:28,141 --> 00:16:31,623
Here. Put that around your
neck, and it'll keep you cool.
296
00:16:31,757 --> 00:16:34,475
Hoss, you are so
downright chivalrous,
297
00:16:34,605 --> 00:16:36,395
you're going to
spoil me for good.
298
00:16:36,525 --> 00:16:38,315
Here, this is finished.
299
00:16:38,445 --> 00:16:40,356
Oh, good.
300
00:16:42,573 --> 00:16:43,850
Good as new.
301
00:16:43,981 --> 00:16:45,891
Thank you, ma'am.
302
00:16:47,085 --> 00:16:48,908
Well...
303
00:16:49,037 --> 00:16:50,947
I guess you're gonna
want to be going.
304
00:16:51,085 --> 00:16:52,548
Yeah.
305
00:16:52,685 --> 00:16:54,595
Uh... Miss Lotty?
306
00:16:57,165 --> 00:16:58,954
Ain't you gonna dress?
307
00:16:59,085 --> 00:17:01,475
Well, I am dressed.
308
00:17:01,613 --> 00:17:03,501
Well, I mean, no,
in the new stuff
309
00:17:03,629 --> 00:17:05,124
that we bought back down a way.
310
00:17:05,261 --> 00:17:07,084
Oh, I'm gonna save
those for the wedding.
311
00:17:07,213 --> 00:17:08,293
Miss Lotty?
312
00:17:08,429 --> 00:17:09,771
What?
313
00:17:09,901 --> 00:17:12,749
Ma'am, don't you want to
look nice and fresh and pretty
314
00:17:12,877 --> 00:17:14,601
for meeting Mr. Prescott
the first time?
315
00:17:20,973 --> 00:17:23,113
Hoss?
316
00:17:23,245 --> 00:17:24,806
Hoss?!
317
00:17:33,836 --> 00:17:35,626
Wow.
318
00:17:35,756 --> 00:17:37,929
Well, what do you think, Hoss?
319
00:17:39,757 --> 00:17:42,343
Do you think the folks at
Mr. Prescott's will be pleased?
320
00:17:42,476 --> 00:17:44,136
They sure will, Miss Lotty.
321
00:17:44,269 --> 00:17:46,092
They sure will.
322
00:17:46,221 --> 00:17:48,491
Are you pleased with me, Hoss?
323
00:17:48,621 --> 00:17:50,411
Ma'am, I think
324
00:17:50,541 --> 00:17:53,771
you're just plain, plumb,
downright beautiful.
325
00:17:55,661 --> 00:17:58,183
And I think Mr. Prescott's
a mighty lucky man.
326
00:18:00,941 --> 00:18:03,113
Come on.
327
00:18:03,244 --> 00:18:05,220
Hey, folks, why don't you
rest yourselves a spell?
328
00:18:06,605 --> 00:18:08,745
Some fresh sandwiches
here and cold beer.
329
00:18:08,877 --> 00:18:11,398
Well, now, why don't you
rest yourself a spell now?
330
00:18:11,533 --> 00:18:12,548
Come on, sit down now.
331
00:18:12,685 --> 00:18:13,963
You're the bridegroom-to-be.
332
00:18:14,093 --> 00:18:16,036
How about a beer for
a bridegroom-to-be?
333
00:18:18,893 --> 00:18:20,999
Hey, here they come!
334
00:18:21,133 --> 00:18:23,272
There they are!
335
00:18:25,261 --> 00:18:28,044
Ben, I'm nervous as
a leaf in a windstorm.
336
00:18:28,173 --> 00:18:29,483
Oh.
337
00:18:29,613 --> 00:18:31,175
Hi, Hoss. What
have you got here?
338
00:18:31,309 --> 00:18:32,325
- Hi.
- How are you?
339
00:18:32,461 --> 00:18:34,250
Hi, Joe. Fine, Adam.
340
00:18:34,381 --> 00:18:36,716
Mr. Prescott, here's your bride.
341
00:18:36,844 --> 00:18:38,951
Oh, Walter, don't you...?
342
00:18:39,085 --> 00:18:40,995
Do you want to say howdy?
343
00:18:41,133 --> 00:18:43,207
Yeah.
344
00:18:43,341 --> 00:18:47,597
All safe and sound,
just like I promised.
345
00:18:47,725 --> 00:18:49,798
Lotty, this here
is Mr. Prescott.
346
00:18:53,421 --> 00:18:56,421
Welcome to your new home, Lotty.
347
00:18:58,413 --> 00:19:00,324
Thank you.
348
00:19:05,453 --> 00:19:06,697
Mr. Prescott, if I...
349
00:19:06,829 --> 00:19:08,804
if I'd known your new
bride was this beautiful,
350
00:19:08,941 --> 00:19:10,251
I would have gotten her myself.
351
00:19:10,381 --> 00:19:11,876
I believe I would have, too.
352
00:19:12,012 --> 00:19:15,210
Oh, Lotty, this is
Mr. Cartwright, Hoss's father.
353
00:19:15,341 --> 00:19:18,157
And, uh, his other
two sons... Little Joe.
354
00:19:18,285 --> 00:19:19,365
Ma'am.
355
00:19:19,501 --> 00:19:21,062
- And Adam.
- Howdy.
356
00:19:21,197 --> 00:19:23,271
All these people are
our wedding guests.
357
00:19:23,405 --> 00:19:25,827
But I know you must be tired,
358
00:19:25,965 --> 00:19:28,005
so I'll have Francesca
show you her room.
359
00:19:28,141 --> 00:19:29,930
Francesca?
360
00:19:30,061 --> 00:19:31,468
Francesca?!
361
00:19:31,597 --> 00:19:33,289
- Sí, señor.
- Oh.
362
00:19:33,421 --> 00:19:34,851
Uh, show my bride to her room,
363
00:19:34,989 --> 00:19:36,648
and see that she gets
anything she needs.
364
00:19:36,781 --> 00:19:38,276
The wedding's
going to be tonight,
365
00:19:38,413 --> 00:19:41,131
so it'll give you a chance
to rest up for a spell.
366
00:19:41,261 --> 00:19:42,669
Come with me, señorita.
367
00:19:42,797 --> 00:19:44,707
Please come.
368
00:19:47,437 --> 00:19:49,292
Señorita.
369
00:19:49,421 --> 00:19:51,244
Congratulations, Mr. Prescott.
370
00:19:51,372 --> 00:19:52,388
You're a lucky man.
371
00:19:52,525 --> 00:19:54,217
Thank you, Little Joe.
372
00:19:54,349 --> 00:19:55,779
Ben, what do you think of her?
373
00:19:55,916 --> 00:19:57,078
Well, the important
thing, Walter, is,
374
00:19:57,101 --> 00:19:58,083
what do you think of her?
375
00:19:58,221 --> 00:19:59,318
- I think she's wonderful.
- Yeah.
376
00:19:59,341 --> 00:20:00,487
Hoss, I got to thank you.
377
00:20:00,620 --> 00:20:02,613
I'm gonna be indebted to
you for the rest of my life.
378
00:20:02,636 --> 00:20:03,750
Forget it, Mr. Prescott.
379
00:20:03,885 --> 00:20:06,308
Like I told you, that's
the least a friend can do.
380
00:20:06,445 --> 00:20:07,875
Well, if you gentlemen
will excuse me,
381
00:20:08,013 --> 00:20:09,901
I'm gonna go in
and do a little talking
382
00:20:10,029 --> 00:20:11,273
with the future Mrs. Prescott,
383
00:20:11,405 --> 00:20:13,544
and may get to know
her a mite beforehand.
384
00:20:15,949 --> 00:20:18,154
She's certainly pretty, but, uh,
385
00:20:18,285 --> 00:20:20,195
a little younger than
I thought she'd be.
386
00:20:21,773 --> 00:20:23,879
Well, I'm get gonna
get me something to eat.
387
00:20:25,293 --> 00:20:27,432
What did you two
talk about on the trail?
388
00:20:27,565 --> 00:20:28,639
Something uplifting, I hope.
389
00:20:28,716 --> 00:20:29,765
Lots of things.
390
00:20:29,901 --> 00:20:31,276
Yeah, lots of things. Like what?
391
00:20:31,405 --> 00:20:35,148
Mm, like, King Arthur and
the Knights of the Round Table.
392
00:20:35,276 --> 00:20:36,357
Lots of things.
393
00:20:36,492 --> 00:20:37,802
King Arthur?
394
00:20:37,933 --> 00:20:40,552
Oh, come on. You're
joshing me. King Arthur?
395
00:20:40,684 --> 00:20:42,573
- Mm.
- Hey, Adam, we were making a big mistake.
396
00:20:42,701 --> 00:20:44,677
We ought to call him Sir Hoss.
397
00:20:46,285 --> 00:20:50,060
Sir Hoss, thou good
and noble knight,
398
00:20:50,188 --> 00:20:52,742
I didst not know thou
possessed charms
399
00:20:52,877 --> 00:20:54,820
to melt the heart
of yon fair damsel
400
00:20:54,957 --> 00:20:56,332
who did dwell in the wilderness.
401
00:20:57,868 --> 00:21:01,514
Sir Hoss, oh, knightest
of the chuck wagonest.
402
00:21:01,645 --> 00:21:03,272
Hey, here comes Walter.
403
00:21:03,405 --> 00:21:06,024
I propose a toast to the
new and happy groom.
404
00:21:06,156 --> 00:21:08,197
Hear! Hear!
405
00:21:08,332 --> 00:21:10,984
Mr. Prescott, here's
to your wedding.
406
00:21:11,117 --> 00:21:12,808
I ought to kill you, Hoss.
407
00:21:12,941 --> 00:21:14,730
I ought to kill you
right where you stand.
408
00:21:14,861 --> 00:21:17,349
Mr. Prescott, what did I do?
409
00:21:17,485 --> 00:21:19,633
You know darn well what you
did. Now get off my property.
410
00:21:19,725 --> 00:21:21,384
Walter, wait a minute.
What happened?
411
00:21:21,516 --> 00:21:24,517
Maybe you ought to ask
your son what happened.
412
00:21:24,652 --> 00:21:26,377
He knows.
413
00:21:26,509 --> 00:21:28,681
He knows what went on
between them on the trail.
414
00:21:30,637 --> 00:21:32,493
I don't know what
you're talking about.
415
00:21:32,621 --> 00:21:37,194
My good friend, I trusted
you like I would my own son.
416
00:21:37,324 --> 00:21:39,049
You played me for a fool.
417
00:21:39,181 --> 00:21:41,321
That ain't true, Mr. Prescott.
418
00:21:41,453 --> 00:21:43,047
Why won't she marry me then?
419
00:21:43,181 --> 00:21:45,157
I don't know, but
you got to believe me.
420
00:21:45,293 --> 00:21:47,847
You get out of here.
421
00:21:47,981 --> 00:21:50,764
The lot of you. Get out of here.
422
00:21:50,893 --> 00:21:53,130
Mr. Prescott?
423
00:21:53,261 --> 00:21:54,571
Let me go up and talk to her.
424
00:21:54,701 --> 00:21:56,164
Just let me go
up and talk to her.
425
00:21:56,301 --> 00:21:57,479
You stay away from her, Hoss!
426
00:21:57,613 --> 00:22:00,068
So help me God, if I ever
catch you going near her again,
427
00:22:00,205 --> 00:22:02,759
I'll shoot you on sight.
428
00:22:07,661 --> 00:22:11,273
Pa, I don't know what
he's talking about.
429
00:22:11,405 --> 00:22:13,478
I swear I don't.
430
00:22:13,612 --> 00:22:15,785
Well...
431
00:22:16,781 --> 00:22:18,855
Come on.
432
00:22:28,077 --> 00:22:29,507
Hoss?
433
00:22:29,645 --> 00:22:31,172
Take me with you!
434
00:22:31,309 --> 00:22:32,651
Don't leave me here!
435
00:22:33,997 --> 00:22:35,459
Hoss, let's get home.
436
00:22:35,597 --> 00:22:36,824
There's nothing
but trouble here.
437
00:22:41,485 --> 00:22:43,558
Giddyup. Giddyup.
438
00:22:48,045 --> 00:22:50,948
Hoss, please, don't leave me!
439
00:22:52,781 --> 00:22:54,025
Hoss!
440
00:22:54,157 --> 00:22:56,067
Hoss?
441
00:22:57,612 --> 00:22:58,660
Oh.
442
00:23:10,026 --> 00:23:11,337
Look at it this way.
443
00:23:11,467 --> 00:23:13,159
That little gal's
lived on that farm
444
00:23:13,291 --> 00:23:14,819
all alone for all these years.
445
00:23:14,955 --> 00:23:17,891
I go up there, and I get her,
446
00:23:18,027 --> 00:23:19,686
bring her down here
and drop her down
447
00:23:19,818 --> 00:23:22,154
right smack dab in the
middle of a bunch of strangers
448
00:23:22,283 --> 00:23:23,429
to get married to a man
449
00:23:23,562 --> 00:23:25,702
she ain't never seen
before in her life.
450
00:23:25,834 --> 00:23:28,519
Scare anybody, much
less a little gal like her.
451
00:23:28,651 --> 00:23:30,146
Well, it makes sense.
452
00:23:30,282 --> 00:23:31,396
Doesn't change the fact
453
00:23:31,531 --> 00:23:33,125
that Prescott wants to kill you.
454
00:23:33,258 --> 00:23:34,950
Ah, he's jumping to conclusions.
455
00:23:35,082 --> 00:23:37,505
Ain't nothing wrong with
that little gal, except...
456
00:23:37,643 --> 00:23:39,619
except she's scared, that's all.
457
00:23:41,259 --> 00:23:43,714
Maybe she's in love with you.
458
00:23:46,506 --> 00:23:48,711
In love with me?
459
00:23:51,467 --> 00:23:53,377
Oh.
460
00:23:55,307 --> 00:23:58,624
It's the biggest
bunch of nonsense I...
461
00:23:58,763 --> 00:24:00,226
I ever heard.
462
00:24:00,363 --> 00:24:01,858
Well, I don't think
it's nonsense.
463
00:24:01,995 --> 00:24:04,549
Why would she ask
you to take her with you?
464
00:24:06,250 --> 00:24:07,080
You know, Adam could be right.
465
00:24:07,210 --> 00:24:08,389
She might be in love with you.
466
00:24:23,147 --> 00:24:26,050
Bartender, bring
us a couple beers.
467
00:24:40,874 --> 00:24:42,664
Hold up.
468
00:24:42,794 --> 00:24:43,624
Good morning, Mr. Prescott.
469
00:24:43,754 --> 00:24:44,933
Good morning, Henry.
470
00:24:46,218 --> 00:24:48,772
Sure you won't change
your mind, Lotty?
471
00:24:48,906 --> 00:24:51,296
No. I'm sorry.
472
00:24:51,434 --> 00:24:52,659
Henry, take her
bag, see that she gets
473
00:24:52,682 --> 00:24:54,177
a nice room, and
send the bill to me.
474
00:24:54,314 --> 00:24:57,828
I'll pay you back as soon as I
get myself a job, Mr. Prescott.
475
00:25:03,818 --> 00:25:05,729
Hyah.
476
00:25:13,067 --> 00:25:14,856
- Hello, Dick.
- Ron.
477
00:25:14,987 --> 00:25:16,897
Gavin.
478
00:25:23,114 --> 00:25:26,727
I've known Hoss Cartwright for
more years than you can count.
479
00:25:28,970 --> 00:25:32,965
I always figured him as a
man that could be trusted.
480
00:25:34,859 --> 00:25:37,096
I never thought he'd
do a thing like this to me.
481
00:25:37,227 --> 00:25:38,788
Walter, it's just hard
for me to believe
482
00:25:38,922 --> 00:25:41,312
that Hoss would
two-time a man that way.
483
00:25:43,114 --> 00:25:44,904
What are you calling
me, Thompson, a liar?
484
00:25:45,034 --> 00:25:47,752
I say Hoss Cartwright
deliberately cut me
485
00:25:47,883 --> 00:25:49,258
with that girl.
486
00:25:49,386 --> 00:25:51,689
I say he's a skunk
who can't be trusted.
487
00:25:51,818 --> 00:25:53,412
All right, Walter,
have it your way,
488
00:25:53,547 --> 00:25:56,614
but I know the Cartwrights,
and they ain't built that way.
489
00:26:07,499 --> 00:26:09,409
Hi, Charlie.
490
00:26:14,059 --> 00:26:17,442
Hoss Cartwright just
rode up to the hotel.
491
00:26:21,866 --> 00:26:23,656
Walter, Walter.
492
00:26:23,786 --> 00:26:24,900
No.
493
00:26:37,515 --> 00:26:39,490
Hoss.
494
00:26:39,627 --> 00:26:40,871
Hi, Miss Lotty.
495
00:26:41,003 --> 00:26:43,305
I knew you'd come to see
me just as soon as you could.
496
00:26:43,434 --> 00:26:44,995
I just knew it.
497
00:26:45,131 --> 00:26:48,612
Yes, Miss Lotty,
there's, there's something
498
00:26:48,746 --> 00:26:50,689
kind of serious I got
to talk to you about.
499
00:26:50,826 --> 00:26:52,104
Well, what is it, Hoss?
500
00:26:53,514 --> 00:26:55,817
Well, ma'am, some of
the folks around town
501
00:26:55,947 --> 00:26:57,736
are saying stuff that...
502
00:26:57,867 --> 00:27:02,407
well, like, the reason you
didn't marry Mr. Prescott was...
503
00:27:02,538 --> 00:27:05,670
was because you was in
love or something with me, I...
504
00:27:05,803 --> 00:27:07,592
Then you know
it, don't you, Hoss?
505
00:27:07,723 --> 00:27:08,967
You know it.
506
00:27:09,099 --> 00:27:11,817
All that time on the trail,
you knew how I felt about you,
507
00:27:11,946 --> 00:27:14,795
and I was waiting for you to
tell me how much you loved me,
508
00:27:14,922 --> 00:27:16,101
but of course you couldn't
509
00:27:16,234 --> 00:27:19,082
because you had to know
for sure how much I loved you.
510
00:27:21,962 --> 00:27:24,997
Oh, I dearly love you, Hoss.
511
00:27:25,130 --> 00:27:28,841
I'm just so happy, I could cry.
512
00:27:28,970 --> 00:27:29,929
Listen, Lotty.
513
00:27:31,531 --> 00:27:32,883
Ma'am, ain't they
someplace we can go
514
00:27:32,906 --> 00:27:35,054
where it's, uh, kind of
private, where I can talk to you?
515
00:27:35,082 --> 00:27:38,399
Oh, well, of course,
Hoss, of course.
516
00:27:55,242 --> 00:27:57,152
Give me the gun.
517
00:28:00,394 --> 00:28:02,304
Give me the gun.
518
00:28:14,090 --> 00:28:16,001
Help him over to a chair.
519
00:28:22,346 --> 00:28:26,057
Here, you need that more
than you need that gun.
520
00:28:29,483 --> 00:28:33,313
Well, Walter, I guess I was
wrong about Hoss Cartwright.
521
00:28:33,450 --> 00:28:35,491
Nice of you to admit it.
522
00:28:41,290 --> 00:28:44,520
So help me, I
would have shot him.
523
00:28:44,650 --> 00:28:46,374
Prescott, my advice
to you is to forget it.
524
00:28:46,507 --> 00:28:47,620
Forget it?
525
00:28:47,754 --> 00:28:48,999
That's one thing
I will never do.
526
00:28:49,131 --> 00:28:51,139
That's all you can do.
527
00:28:51,274 --> 00:28:53,795
Man steals a horse,
528
00:28:53,931 --> 00:28:56,201
you put a bounty on his head.
529
00:28:56,330 --> 00:29:00,073
Why shouldn't it be the same
for a man who steals your wife?
530
00:29:00,203 --> 00:29:01,862
Well, Walter, you
don't mean that.
531
00:29:01,994 --> 00:29:03,719
Putting a bounty
on Hoss Cartwright?
532
00:29:03,850 --> 00:29:05,127
Why shouldn't I?
533
00:29:05,259 --> 00:29:08,129
Hoss Cartwright stole
my wife, didn't he?
534
00:29:09,418 --> 00:29:13,096
We've all paid up to
$1,000 for a horse thief.
535
00:29:14,506 --> 00:29:18,216
I'd say a wife stealer is just
about three times as bad.
536
00:29:20,234 --> 00:29:22,985
I suggest you go on
home and forget it, Walter.
537
00:29:23,114 --> 00:29:24,325
Wild talk like that's no good.
538
00:29:24,459 --> 00:29:27,242
Some durn fool
might take you up on it.
539
00:29:27,370 --> 00:29:29,160
Maybe if he did,
540
00:29:29,290 --> 00:29:32,968
he might not be such
a durn fool as you think.
541
00:29:36,779 --> 00:29:39,168
Let's go find us some
horses and guns.
542
00:29:42,346 --> 00:29:47,104
Ma'am, what I was trying to tell
you back downstairs there was...
543
00:29:49,290 --> 00:29:51,201
Well...
544
00:29:52,714 --> 00:29:55,136
Yes?
545
00:29:55,275 --> 00:30:00,489
Well, ma'am, I... Well, about...
546
00:30:00,618 --> 00:30:04,962
about me... being
in love with you...
547
00:30:05,098 --> 00:30:06,528
Oh, Hoss, you
don't have to say it.
548
00:30:06,666 --> 00:30:08,576
I believe you.
549
00:30:08,715 --> 00:30:11,091
And it's just about the nicest
thing that's ever happened to me
550
00:30:11,114 --> 00:30:14,727
in my whole life, being
loved by a man like you.
551
00:30:14,858 --> 00:30:17,412
But... doggone it, Miss Lotty,
552
00:30:17,546 --> 00:30:19,489
you, you don't
hardly even know me.
553
00:30:19,627 --> 00:30:23,173
I mean, well, not
really you don't.
554
00:30:23,306 --> 00:30:26,122
I'm, I'm mean, vicious.
555
00:30:26,251 --> 00:30:30,507
I'd be so dad-burn ornery, I,
I'd make any woman miserable.
556
00:30:30,634 --> 00:30:31,464
You would?
557
00:30:31,594 --> 00:30:32,424
Yeah.
558
00:30:32,554 --> 00:30:36,385
I, I got a real
bad streak in me.
559
00:30:36,522 --> 00:30:37,668
You have?
560
00:30:37,802 --> 00:30:38,981
Yeah, why, compared to me,
561
00:30:39,114 --> 00:30:41,701
why, Mr. Prescott's
a real fine gentleman,
562
00:30:41,834 --> 00:30:44,202
at least wise he was till
he thought I crossed him up.
563
00:30:44,330 --> 00:30:46,055
You'd be doing
yourself a big favor
564
00:30:46,186 --> 00:30:47,348
by forgetting me
and marrying him.
565
00:30:47,371 --> 00:30:49,543
Hoss, I know what
you're trying to do.
566
00:30:49,674 --> 00:30:50,885
You do?
567
00:30:51,018 --> 00:30:53,320
Yes, and I admire you for it.
568
00:30:53,450 --> 00:30:58,499
Well... I, I just
wanted to be fair
569
00:30:58,635 --> 00:31:00,064
to you and
Mr. Prescott, that's all.
570
00:31:00,203 --> 00:31:04,840
You are without a doubt the
most honorable man I ever met...
571
00:31:04,970 --> 00:31:06,793
Willing to sacrifice our love
572
00:31:06,923 --> 00:31:09,673
so as not to be accused
of betraying a friend's trust.
573
00:31:09,803 --> 00:31:12,324
Huh?
574
00:31:12,458 --> 00:31:16,256
You know, I think that's
why I fell in love with you.
575
00:31:20,842 --> 00:31:23,526
You know, you're just like one
576
00:31:23,658 --> 00:31:24,903
of the Knights of
the Round Table
577
00:31:25,034 --> 00:31:26,977
that I used to dream about.
578
00:31:27,114 --> 00:31:29,537
I mean, you're
kind and courteous
579
00:31:29,674 --> 00:31:32,871
and gentle and, and brave.
580
00:31:33,002 --> 00:31:35,970
I used to think that
to meet a man like you
581
00:31:36,106 --> 00:31:37,765
was just the silly dream of a,
582
00:31:37,899 --> 00:31:40,321
of a lonely, young,
romantic girl,
583
00:31:40,458 --> 00:31:42,794
but now it's come true.
584
00:31:44,011 --> 00:31:46,630
Miss Lotty, y-you
got to forget about me.
585
00:31:46,762 --> 00:31:50,146
You, you got to, you got to
quit thinking things like that.
586
00:31:50,282 --> 00:31:52,071
Well, you're just trying
to sacrifice yourself
587
00:31:52,202 --> 00:31:54,243
and our happiness
because of Mr. Prescott.
588
00:31:54,378 --> 00:31:55,840
Well, I won't let you do it.
589
00:31:55,978 --> 00:31:58,794
Lotty, I, I ain't trying
to sacrifice nothing.
590
00:31:58,922 --> 00:32:00,232
What I'm trying to do is...
591
00:32:00,362 --> 00:32:03,429
Well, Hoss, I
understand your feelings
592
00:32:03,562 --> 00:32:06,051
and, and I respect them,
593
00:32:06,186 --> 00:32:08,904
but a very wise
poet once said that
594
00:32:09,034 --> 00:32:11,588
"I could not love
thee, dear, so much,
595
00:32:11,722 --> 00:32:14,112
Loved I not honor more."
596
00:32:15,242 --> 00:32:18,756
Miss Lotty... No,
I won't permit it.
597
00:32:18,890 --> 00:32:20,135
Now, I know it'll take some time
598
00:32:20,266 --> 00:32:23,114
for Mr. Prescott to get
over his anger, but he will.
599
00:32:23,242 --> 00:32:26,276
We must be patient and wait,
600
00:32:26,410 --> 00:32:30,305
and meanwhile, we can,
we can still see each other.
601
00:32:32,074 --> 00:32:35,457
Secretly if, if we have to.
602
00:32:35,594 --> 00:32:39,938
Hoss, if I ever needed
any proof of your love,
603
00:32:40,074 --> 00:32:43,337
you just gave it to me.
604
00:33:34,570 --> 00:33:37,091
Hoss, was that
shot aimed at you?
605
00:33:37,226 --> 00:33:38,471
Danged if I know, Roy.
606
00:33:40,106 --> 00:33:42,824
Now, why in the world
anybody want to kill you?
607
00:33:42,954 --> 00:33:44,416
I don't know.
608
00:33:44,554 --> 00:33:47,239
Why don't you ask Prescott?
609
00:33:47,370 --> 00:33:48,482
Wait a minute, are you saying
610
00:33:48,554 --> 00:33:50,857
that Walter Prescott
took a shot at Hoss here?
611
00:33:50,986 --> 00:33:53,223
Well, not exactly, but
just a little while ago,
612
00:33:53,354 --> 00:33:55,777
over in the saloon, he said
it'd be worth $3,000 to him
613
00:33:55,914 --> 00:33:57,377
to see that Hoss
was taken care of.
614
00:33:57,514 --> 00:34:01,289
You mean, you mean Walter
Prescott offered a bounty,
615
00:34:01,418 --> 00:34:03,208
hired a man to kill me?
616
00:34:03,338 --> 00:34:04,168
I don't believe it.
617
00:34:04,298 --> 00:34:05,957
Well, sounded like it to me.
618
00:34:06,090 --> 00:34:07,466
He couldn't have been serious.
619
00:34:07,594 --> 00:34:08,839
Well, maybe he wasn't,
620
00:34:08,970 --> 00:34:10,888
but it looks like someone's
taking him for serious.
621
00:34:10,922 --> 00:34:12,035
What happened?
622
00:34:12,170 --> 00:34:14,145
Somebody just took a
shot at Mr. Cartwright.
623
00:34:18,186 --> 00:34:20,042
Hoss, he said that
someone took a shot at you.
624
00:34:20,170 --> 00:34:21,000
- Are you all right?
- Miss Lotty, Miss Lotty,
625
00:34:21,130 --> 00:34:22,375
everything is all right.
626
00:34:22,506 --> 00:34:23,685
- Well...
- Go on back up.
627
00:34:23,818 --> 00:34:25,794
Everything will be
all right, I promise.
628
00:34:31,690 --> 00:34:32,803
See you, Roy.
629
00:34:32,938 --> 00:34:34,149
Hoss.
630
00:34:34,282 --> 00:34:35,433
Dick, I'll see you later, huh?
631
00:34:35,466 --> 00:34:37,376
Thank you.
632
00:34:37,514 --> 00:34:38,944
I want you to do
something for me.
633
00:34:39,082 --> 00:34:41,505
I want you to get out of
this town and get out fast.
634
00:34:41,642 --> 00:34:43,650
Go home 'cause that
bushwhacker is just itching
635
00:34:43,785 --> 00:34:45,063
to get another chance at you.
636
00:34:45,194 --> 00:34:46,422
Roy, if there's a man looking...
637
00:34:46,506 --> 00:34:47,987
Now, do as I ask, will you?
Look, here's your horse.
638
00:34:48,010 --> 00:34:50,662
Now, make my job easier
for me, will you, not tougher?
639
00:34:54,186 --> 00:34:57,449
All right, but I still
can't believe that...
640
00:34:57,578 --> 00:34:59,008
that Walter would
put a bounty on me.
641
00:34:59,145 --> 00:35:00,143
I just can't believe that.
642
00:35:10,790 --> 00:35:12,700
Good luck.
643
00:35:22,758 --> 00:35:26,370
Sheriff, Sheriff, is
there anything I can do?
644
00:35:26,502 --> 00:35:28,510
No, there's nothing
that you can do.
645
00:35:28,646 --> 00:35:32,771
Sheriff, this is all
my fault, isn't it?
646
00:35:32,901 --> 00:35:35,488
Someone took a shot
at Hoss because of me.
647
00:35:35,622 --> 00:35:39,169
I didn't say that, but
since you're asking,
648
00:35:39,302 --> 00:35:40,797
Walter Prescott
and the Cartwrights
649
00:35:40,933 --> 00:35:43,301
were pretty good friends
before you come to town.
650
00:35:43,430 --> 00:35:45,667
Now you got two families
at each other's throats,
651
00:35:45,798 --> 00:35:47,343
and Hoss Cartwright's
got a pretty good chance
652
00:35:47,366 --> 00:35:48,325
of getting murdered.
653
00:36:02,694 --> 00:36:04,255
Well, if you talked to her,
654
00:36:04,390 --> 00:36:06,812
why didn't you tell her
what you were supposed to?
655
00:36:06,950 --> 00:36:11,393
Doggone it, Pa,
I... I just couldn't.
656
00:36:11,526 --> 00:36:14,342
I couldn't hurt
that little gal, Pa.
657
00:36:14,470 --> 00:36:16,576
The poor little ol' thing's
658
00:36:16,709 --> 00:36:18,816
got a head chock-full of dreams.
659
00:36:18,950 --> 00:36:20,445
She's got me pegged
660
00:36:20,582 --> 00:36:23,333
for one of them... Knights
of the Round Table.
661
00:36:23,462 --> 00:36:25,951
- And I don't want any cracks.
- Hey, did I say anything?
662
00:36:26,086 --> 00:36:27,778
Adam, did I say anything at all?
663
00:36:29,797 --> 00:36:31,587
Hoss...
664
00:36:31,717 --> 00:36:33,758
I can understand
your not wanting to...
665
00:36:33,894 --> 00:36:36,283
hurt the little girl's
feelings, but, uh...
666
00:36:36,422 --> 00:36:39,619
sooner or later you're gonna
have to tell her the truth.
667
00:36:39,749 --> 00:36:41,573
There's no telling
what Walter'll do.
668
00:36:41,702 --> 00:36:43,012
He's already done it.
669
00:36:43,142 --> 00:36:44,965
Hmm? What's he done?
670
00:36:45,094 --> 00:36:47,910
Nothing.
671
00:36:51,430 --> 00:36:54,245
I can't talk to
that little gal, but...
672
00:36:54,374 --> 00:36:57,757
dad-burnit, I can talk
to Walter Prescott.
673
00:36:57,894 --> 00:37:00,545
I'm gonna go out there, and
I'm gonna straighten this out
674
00:37:00,678 --> 00:37:03,199
with him once and for all.
675
00:37:12,645 --> 00:37:14,556
♪♪
676
00:37:37,574 --> 00:37:39,484
♪♪
677
00:38:13,420 --> 00:38:14,206
What are you doing here?
678
00:38:14,299 --> 00:38:16,210
I want to talk to you.
679
00:38:16,348 --> 00:38:18,738
We don't have
anything to talk about.
680
00:38:20,444 --> 00:38:23,958
I came to ask if your offer
of marriage still holds good.
681
00:38:24,092 --> 00:38:26,068
Why? Why do you want to know?
682
00:38:26,204 --> 00:38:29,172
I'm ready to marry
you, if you still want me.
683
00:38:29,307 --> 00:38:31,316
What did you say?
684
00:38:31,452 --> 00:38:33,111
I've been thinking things over,
685
00:38:33,243 --> 00:38:35,579
and I'm ready to go
through with our bargain.
686
00:38:37,532 --> 00:38:39,159
I see.
687
00:38:39,292 --> 00:38:40,886
Sit down.
688
00:38:41,883 --> 00:38:45,081
So I'll be able
to sit down, too.
689
00:38:45,212 --> 00:38:48,246
It gets might wearying
leaning on this too long.
690
00:38:52,892 --> 00:38:56,122
What made you
change your mind, Lotty?
691
00:38:56,252 --> 00:38:59,514
Well, I found out I
was wrong about Hoss.
692
00:38:59,644 --> 00:39:02,994
What happened between
you and him on the trail?
693
00:39:03,132 --> 00:39:06,002
Nothing. Absolutely nothing.
694
00:39:06,139 --> 00:39:08,213
Nothing? You expect
me to believe that?
695
00:39:08,348 --> 00:39:10,324
How'd he act toward you?
696
00:39:12,284 --> 00:39:16,343
He was very polite...
and very gentlemanly.
697
00:39:16,476 --> 00:39:18,135
But that's all it was.
698
00:39:18,267 --> 00:39:21,683
Are you trying to tell me you're
not in love with him anymore?
699
00:39:21,820 --> 00:39:24,187
What happened, Lotty?
700
00:39:24,316 --> 00:39:26,172
Didn't he ask to marry you?
701
00:39:26,299 --> 00:39:27,794
Well, of course he did.
702
00:39:27,932 --> 00:39:30,202
But I was the one
who changed my mind.
703
00:39:30,332 --> 00:39:32,308
What difference does
it make, Mr. Prescott?
704
00:39:32,444 --> 00:39:34,332
I'm here... isn't that enough?
705
00:39:34,460 --> 00:39:36,403
It sure is.
706
00:39:36,540 --> 00:39:39,356
You did the right thing, Lotty.
707
00:39:39,483 --> 00:39:42,386
You know, I'm gonna make
you the happiest girl in the world.
708
00:39:42,523 --> 00:39:44,597
And I'll give you anything,
anything you want...
709
00:39:44,732 --> 00:39:47,602
All you have to do is ask me.
710
00:39:49,276 --> 00:39:51,382
Thank you, Mr. Prescott.
711
00:39:56,571 --> 00:40:00,821
Lotty... will you
be happy with me?
712
00:40:00,955 --> 00:40:02,898
Of course I will.
713
00:40:03,035 --> 00:40:05,753
Why else would I
be talking like this?
714
00:40:06,908 --> 00:40:09,811
You're not a very
good liar, are you?
715
00:40:09,948 --> 00:40:11,291
Liar?
716
00:40:12,956 --> 00:40:14,550
Yes.
717
00:40:14,684 --> 00:40:17,434
You knew about the
bounty I put on his head.
718
00:40:17,564 --> 00:40:19,834
Well... there was some
careless talk about it.
719
00:40:19,963 --> 00:40:22,353
You're still in love
with him, aren't you?
720
00:40:22,491 --> 00:40:24,664
Why, Mr. Prescott, I told you...
721
00:40:24,796 --> 00:40:27,251
I came here to marry you.
722
00:40:29,659 --> 00:40:33,337
A woman doesn't come
to ask a man to marry her
723
00:40:33,468 --> 00:40:35,443
with tears in her eyes,
724
00:40:35,579 --> 00:40:37,490
not if she's happy about it.
725
00:40:52,924 --> 00:40:55,445
♪♪
726
00:40:57,532 --> 00:40:58,874
That's Hoss!
727
00:40:59,004 --> 00:41:00,630
You got to help him!
728
00:41:00,764 --> 00:41:03,350
- Get in the house.
- But you got to help him!
729
00:41:31,580 --> 00:41:34,876
Go on in the barn
and get up in the loft.
730
00:42:41,787 --> 00:42:43,282
Oh, Hoss!
731
00:42:56,476 --> 00:42:58,419
I thought you wanted me killed.
732
00:42:58,555 --> 00:43:01,403
I did... until Lotty came
here a little while ago
733
00:43:01,532 --> 00:43:03,442
and offered to marry me.
734
00:43:06,907 --> 00:43:08,730
- You did?
- You know why?
735
00:43:08,860 --> 00:43:10,486
To save your life.
736
00:43:10,620 --> 00:43:13,010
You're a lucky young man.
737
00:43:14,364 --> 00:43:16,732
I guess it's true, isn't it?
738
00:43:16,859 --> 00:43:19,730
There's no fool
like an old fool.
739
00:43:29,595 --> 00:43:33,241
Hoss... take good
care of her, son.
740
00:43:33,371 --> 00:43:36,568
Oh, he will, Mr. Prescott,
I know he will.
741
00:43:44,572 --> 00:43:47,988
Oh... everything's
gonna be all right now.
742
00:43:48,123 --> 00:43:50,033
Isn't it wonderful, Hoss?
743
00:43:51,931 --> 00:43:54,420
Yeah, I reckon it is.
744
00:43:54,555 --> 00:43:55,985
There for a while, I...
745
00:43:56,123 --> 00:43:58,229
I thought the whole
world was against us, but...
746
00:43:58,364 --> 00:44:00,437
but now all of a sudden
everything's working out,
747
00:44:00,571 --> 00:44:02,645
just like in the storybooks.
748
00:44:02,779 --> 00:44:04,787
Oh, Hoss, I'm so happy!
749
00:44:04,923 --> 00:44:06,997
We can be married now.
750
00:44:09,723 --> 00:44:14,133
Miss Lotty... come
over here and sit down.
751
00:44:17,820 --> 00:44:19,577
Yes, Hoss?
752
00:44:21,339 --> 00:44:22,966
Ma'am...
753
00:44:27,068 --> 00:44:29,589
Since the first
time I met you...
754
00:44:29,723 --> 00:44:33,073
I've felt that you were
a wonderful person.
755
00:44:33,211 --> 00:44:34,903
Well, yes, Hoss, I know that.
756
00:44:35,035 --> 00:44:37,371
I guess that's why it
was so easy for me
757
00:44:37,499 --> 00:44:39,671
to fall in love with you.
758
00:44:43,067 --> 00:44:45,850
Ma'am, when...
759
00:44:45,979 --> 00:44:49,046
when two people like you and me
760
00:44:49,179 --> 00:44:51,602
like each other a great deal,
761
00:44:51,739 --> 00:44:54,522
they don't want to hurt
each other, do they?
762
00:44:54,652 --> 00:44:57,205
I mean, they don't want
to rush into anything.
763
00:44:57,340 --> 00:45:00,819
They... Well...
what I mean is...
764
00:45:00,955 --> 00:45:03,345
Two people who
"like each other"?
765
00:45:04,987 --> 00:45:07,290
We love each other.
766
00:45:12,219 --> 00:45:15,417
We do love each
other, don't we, Hoss?
767
00:45:18,460 --> 00:45:23,609
Ma'am... like I said...
768
00:45:23,739 --> 00:45:27,761
of all the girls I've
met, you're the...
769
00:45:27,900 --> 00:45:33,782
nicest... sweetest, but...
770
00:45:33,916 --> 00:45:37,332
ma'am, I... I don't
know how I feel.
771
00:45:37,467 --> 00:45:39,857
Maybe if I had a
little more time, if...
772
00:45:39,995 --> 00:45:42,200
- maybe I could learn to...
- No.
773
00:45:42,331 --> 00:45:45,202
Please don't say anymore, Hoss.
774
00:45:47,835 --> 00:45:50,935
I thought I was so smart.
775
00:45:51,067 --> 00:45:52,977
I thought...
776
00:45:54,747 --> 00:45:56,373
All those sweet
and wonderful things
777
00:45:56,508 --> 00:45:59,159
you said and did while
we were on the trail,
778
00:45:59,291 --> 00:46:01,746
I thought you meant
those for yourself,
779
00:46:01,883 --> 00:46:04,372
but you meant them for
Mr. Prescott, didn't you?
780
00:46:04,507 --> 00:46:07,508
I didn't want to
hurt you, Lotty.
781
00:46:11,100 --> 00:46:12,693
I know.
782
00:46:12,828 --> 00:46:15,993
You're too kind and
gentle to hurt anybody.
783
00:46:18,491 --> 00:46:20,663
What are you gonna do now?
784
00:46:22,683 --> 00:46:24,539
I don't know.
785
00:46:24,667 --> 00:46:26,872
I... I think I'll go someplace
786
00:46:27,003 --> 00:46:30,387
and... and try to find
myself a job someplace.
787
00:46:30,523 --> 00:46:33,655
You reckon you'll be all right?
788
00:46:33,788 --> 00:46:37,137
Yes, Hoss, I'll be all right.
789
00:46:37,276 --> 00:46:40,757
Because, you see, I'm
not gonna believe in those...
790
00:46:40,891 --> 00:46:42,802
silly dreams anymore...
791
00:46:42,940 --> 00:46:46,454
about knights...
in shining armor.
792
00:46:47,740 --> 00:46:50,130
I know they don't really exist.
793
00:46:53,947 --> 00:46:56,698
Except for maybe one.
794
00:46:58,331 --> 00:47:00,405
Good-bye, Hoss.
795
00:47:00,539 --> 00:47:04,217
♪♪
796
00:47:30,747 --> 00:47:32,657
♪♪
56643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.