Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,446
The following program
2
00:00:00,020 --> 00:00:02,803
is brought to you in
living color on NBC.
3
00:00:19,224 --> 00:00:22,742
Yes, sir, mister...
4
00:00:22,808 --> 00:00:24,565
you can always
tell a first-rate town
5
00:00:24,632 --> 00:00:26,127
by the way the
people treat a stranger.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,859
Now you know we're
first-class around here
7
00:00:27,928 --> 00:00:32,686
because this is genuine bay
rum I'm throwing in absolutely free.
8
00:00:32,760 --> 00:00:34,833
I appreciate that
word "free," sir,
9
00:00:34,904 --> 00:00:36,629
'cause I'm down
to my last dollar.
10
00:00:36,696 --> 00:00:39,380
Well, you got a nice
way about you, mister,
11
00:00:39,448 --> 00:00:41,489
but if you want to make
money around this town,
12
00:00:41,560 --> 00:00:44,463
your strong back will help you
more than your good manners.
13
00:00:44,536 --> 00:00:45,813
Oh?
14
00:00:45,880 --> 00:00:47,986
The mines, they're running
full blast around here,
15
00:00:48,056 --> 00:00:49,333
paying top dollar, too.
16
00:00:49,400 --> 00:00:51,506
The cattlemen, on the
other hand, are suffering.
17
00:00:51,576 --> 00:00:53,487
What's good for one
is bad for the other.
18
00:00:53,560 --> 00:00:56,147
Why, Ben Cartwright's been
coming to town the past two days
19
00:00:56,216 --> 00:00:58,126
trying to get men
for the roundup.
20
00:00:58,200 --> 00:00:59,827
But they're all taking
jobs in the mines.
21
00:00:59,896 --> 00:01:01,588
Guess you can't blame a man
22
00:01:01,656 --> 00:01:04,210
when you stack up
the difference in wages.
23
00:01:06,584 --> 00:01:09,455
Ben sure is persistent, though.
24
00:01:12,984 --> 00:01:14,992
Which one is Little Joe?
25
00:01:15,064 --> 00:01:16,723
The one on the pinto.
26
00:01:17,720 --> 00:01:19,150
Hey, how come you knew his name?
27
00:01:19,224 --> 00:01:22,542
I thought you said you
was a stranger around here.
28
00:01:22,615 --> 00:01:24,242
Oh, everybody's heard
about the Ponderosa,
29
00:01:24,312 --> 00:01:26,353
the Cartwrights.
30
00:01:26,424 --> 00:01:27,886
You heading for the mines?
31
00:01:27,960 --> 00:01:30,514
I always go where
the real money is.
32
00:02:00,760 --> 00:02:02,866
Harry, you sure
you wanna sign on?
33
00:02:02,935 --> 00:02:04,976
Well, I'll tell you
how it is, Mr. Ben.
34
00:02:05,048 --> 00:02:08,016
If I go to the mines, they're
gonna pay me too much money.
35
00:02:08,087 --> 00:02:09,495
Too much money?
36
00:02:09,560 --> 00:02:11,055
Well, what can a
man do with money
37
00:02:11,128 --> 00:02:13,649
but spend it on Saturday
nights with whiskey and women?
38
00:02:13,720 --> 00:02:15,095
Now at my age,
39
00:02:15,160 --> 00:02:17,649
too much of both
ain't good for me.
40
00:02:17,720 --> 00:02:21,365
Now with what you pay
me I can stay healthy.
41
00:02:21,431 --> 00:02:23,702
You got yourself a job, Harry.
42
00:02:23,768 --> 00:02:25,473
An explanation like that
deserves beer, Harry.
43
00:02:25,496 --> 00:02:26,478
Yeah.
44
00:02:26,552 --> 00:02:28,462
- Come on, Harry.
- Oh, oh, oh.
45
00:02:34,232 --> 00:02:36,240
I hear you need hands.
46
00:02:36,312 --> 00:02:38,288
That's right.
47
00:02:38,360 --> 00:02:39,735
Well, I'm looking for a job.
48
00:02:39,800 --> 00:02:42,583
Uh, we're looking for cowhands.
49
00:02:42,647 --> 00:02:43,925
Yeah, I know.
50
00:02:43,992 --> 00:02:45,880
If you don't mind me asking,
51
00:02:45,944 --> 00:02:47,471
have you ever
pushed cattle before?
52
00:02:47,544 --> 00:02:48,625
Yeah, I've done it before.
53
00:02:48,696 --> 00:02:50,519
And, and like I say,
I'm, I need a job.
54
00:02:50,583 --> 00:02:52,472
Well, if it's money
you're needing,
55
00:02:52,536 --> 00:02:53,999
why haven't you tried the mines?
56
00:02:54,071 --> 00:02:56,080
You see, a man should
only go below ground once...
57
00:02:56,152 --> 00:02:57,941
when they plant him
there in a pine box.
58
00:02:58,007 --> 00:02:59,699
Me, I, I like fresh air.
59
00:03:01,080 --> 00:03:03,056
Well, that sounds
fair enough, Pa.
60
00:03:04,472 --> 00:03:08,051
Uh, where have you
worked before, Mr...?
61
00:03:08,119 --> 00:03:09,527
Stafford. Clay Stafford.
62
00:03:09,592 --> 00:03:12,146
Uh, have you worked
any ranches before?
63
00:03:12,216 --> 00:03:14,966
Well, the Circle J and the
Lazy Bar up in Oregon Territory.
64
00:03:15,032 --> 00:03:17,008
Lazy Bar's one of the
biggest ranches up there.
65
00:03:17,080 --> 00:03:19,502
Ever worked around here?
66
00:03:19,576 --> 00:03:20,650
Oh, no. No local references,
67
00:03:20,695 --> 00:03:21,809
if that's what you mean.
68
00:03:23,192 --> 00:03:24,687
He's healthy and
he needs a job, Pa.
69
00:03:24,760 --> 00:03:27,062
What more do you want?
70
00:03:27,128 --> 00:03:29,038
Wages are eight dollars a week,
71
00:03:29,112 --> 00:03:31,862
pay day every Friday, and
a bonus at the end of the job.
72
00:03:31,928 --> 00:03:33,008
Sounds fair.
73
00:03:33,079 --> 00:03:34,455
All right.
74
00:03:34,520 --> 00:03:37,139
- Clay Stafford.
- Right.
75
00:03:37,208 --> 00:03:39,543
Very good. We'll be
leaving in about an hour.
76
00:03:39,608 --> 00:03:41,812
Doesn't look like anybody
else is in the line up here.
77
00:03:41,880 --> 00:03:43,735
- I'll get some supplies.
- Right.
78
00:03:43,800 --> 00:03:46,419
Hey thanks for putting in a
good word with your father.
79
00:03:46,488 --> 00:03:47,798
Didn't make any difference.
80
00:03:47,864 --> 00:03:49,937
You would've gotten the
job anyway. We need hands.
81
00:03:50,007 --> 00:03:51,634
Where you from, Stafford?
82
00:03:51,704 --> 00:03:54,159
Call me Clay. I'm
from a lot of places.
83
00:03:54,232 --> 00:03:55,859
Well, a man only
gets born in one.
84
00:03:55,928 --> 00:03:57,358
Well, that'd be New Orleans.
85
00:03:57,431 --> 00:03:59,440
No kidding, New Orleans?
My mother was born there.
86
00:03:59,512 --> 00:04:00,756
That's a coincidence.
87
00:04:00,824 --> 00:04:02,897
Yeah, that, that sure is.
88
00:04:58,222 --> 00:04:59,652
Yeah, I'll tell ya
one thing, Clay.
89
00:04:59,726 --> 00:05:01,069
You got to work for a living,
90
00:05:01,134 --> 00:05:04,037
you might as well put in
your time for the Cartwrights.
91
00:05:05,550 --> 00:05:07,624
Well, this is
downright luxury here.
92
00:05:07,694 --> 00:05:10,924
Solid floor in the bunkhouse,
springs in the beds,
93
00:05:10,990 --> 00:05:13,412
not even any busted
window panes.
94
00:05:13,485 --> 00:05:15,875
You ain't been doing
much riding lately, huh?
95
00:05:15,950 --> 00:05:17,227
How do you mean?
96
00:05:17,294 --> 00:05:19,302
Well, hardly any
calluses on your hand.
97
00:05:19,374 --> 00:05:20,804
Wear gloves.
98
00:05:20,878 --> 00:05:23,693
Well, they'll be work-a-plenty
starting tomorrow.
99
00:05:23,758 --> 00:05:27,206
Think I'll go in and try
out them springs right now.
100
00:05:35,021 --> 00:05:36,713
Hi.
101
00:05:36,781 --> 00:05:38,670
That's a pretty fancy
holster you got there.
102
00:05:38,734 --> 00:05:41,964
Yeah, it's a McKendrick Special.
103
00:05:42,030 --> 00:05:43,558
Hmm.
104
00:05:43,630 --> 00:05:46,052
It's like they left
the front end of it off.
105
00:05:46,125 --> 00:05:49,257
Well, see, you don't
draw. The gun slips out.
106
00:05:49,326 --> 00:05:50,919
Oh, yeah.
107
00:05:50,989 --> 00:05:52,965
Reckon you'd be ready
to fire that in a wink,
108
00:05:53,038 --> 00:05:53,997
wouldn't ya?
109
00:05:54,030 --> 00:05:56,813
Yeah, it's, it's fast.
110
00:05:56,878 --> 00:05:59,367
You won't be needing
anything that fast around here.
111
00:06:31,661 --> 00:06:33,572
- Hyah!
- Ha!
112
00:06:42,669 --> 00:06:43,979
Harry, I'm almost
too tired to eat.
113
00:06:44,045 --> 00:06:45,607
Yeah, but this is good, Mr. Ben.
114
00:06:45,678 --> 00:06:47,501
Yeah, smells good.
115
00:06:49,934 --> 00:06:51,691
Well, I'll tell ya,
that's a days work
116
00:06:51,757 --> 00:06:53,165
that'll last a week.
117
00:06:53,229 --> 00:06:55,751
Ain't been so saddle
sore since I was youngin'.
118
00:07:00,365 --> 00:07:02,406
Well, I'm ready, Mr. Cartwright.
119
00:07:02,477 --> 00:07:03,591
- All right.
- See you.
120
00:07:03,662 --> 00:07:05,092
Yep.
121
00:07:06,798 --> 00:07:08,555
Where's he going?
122
00:07:08,622 --> 00:07:09,932
Back to the ranch.
123
00:07:09,997 --> 00:07:11,606
Gonna help Little Joe
bring out the supplies.
124
00:07:11,629 --> 00:07:13,769
How'd you talk him into that...
125
00:07:13,837 --> 00:07:15,977
after the day's work he put in?
126
00:07:16,046 --> 00:07:18,981
I didn't. He volunteered.
127
00:07:20,750 --> 00:07:22,212
Beaver for work, ain't he?
128
00:07:22,285 --> 00:07:24,228
We could use a
couple more like him.
129
00:08:28,302 --> 00:08:30,059
Hey, Clay, what are
you doing back here?
130
00:08:30,126 --> 00:08:31,818
Thought I'd give you
a hand with supplies.
131
00:08:31,886 --> 00:08:33,261
Hey, thanks, I could use a hand
132
00:08:33,325 --> 00:08:35,660
as soon as I finish the coffee.
133
00:08:35,726 --> 00:08:37,134
Some place you got here.
134
00:08:37,198 --> 00:08:39,086
Yeah, sure is.
135
00:08:39,149 --> 00:08:41,125
My pa built this place
with his bare hands.
136
00:08:41,197 --> 00:08:42,987
I was born in that
little room upstairs.
137
00:08:43,054 --> 00:08:45,422
Thought you said you
were from New Orleans?
138
00:08:45,486 --> 00:08:47,275
No, no, that's where my
pa married my mother.
139
00:08:47,342 --> 00:08:49,230
They were married there,
and they came back here
140
00:08:49,293 --> 00:08:50,275
to settle down.
141
00:08:50,349 --> 00:08:51,877
You, uh, remember your mother?
142
00:08:51,950 --> 00:08:53,195
No, not too much.
143
00:08:53,262 --> 00:08:55,303
Just what my pa
told me about her.
144
00:08:55,374 --> 00:08:56,901
He always said she was like,
145
00:08:56,973 --> 00:08:59,658
like having spring in the
house the year 'round.
146
00:08:59,726 --> 00:09:01,865
Always laughing.
147
00:09:01,933 --> 00:09:04,323
Full of fun and warmth.
148
00:09:04,397 --> 00:09:06,852
Guess she must have
looked pretty nice, huh?
149
00:09:06,925 --> 00:09:08,268
Hmm? Yeah.
150
00:09:08,333 --> 00:09:10,439
Yeah, I guess she was
about the prettiest woman
151
00:09:10,509 --> 00:09:12,550
in New Orleans...
Hey, I've got a,
152
00:09:12,622 --> 00:09:14,117
I've got a picture
of her right here.
153
00:09:14,190 --> 00:09:16,133
I always carry it with me.
154
00:09:18,253 --> 00:09:20,491
What do you think?
155
00:09:22,670 --> 00:09:26,598
Like having spring in
the house all year 'round.
156
00:09:28,301 --> 00:09:30,724
Prettiest picture
I've ever seen.
157
00:09:32,301 --> 00:09:34,637
Sure wish this was mine.
158
00:09:34,702 --> 00:09:36,645
What?
159
00:09:36,718 --> 00:09:38,791
Oh, nothing. It was a
silly thing for me to say.
160
00:09:38,861 --> 00:09:41,350
I, I was just thinking how I,
how I never knew my mother.
161
00:09:41,422 --> 00:09:43,397
Kind of wish she
looked like this.
162
00:09:43,469 --> 00:09:44,997
Hey, we better head
out if we're gonna
163
00:09:45,069 --> 00:09:46,412
get back to camp
before sundown, no?
164
00:09:46,445 --> 00:09:47,723
I guess we better.
Those supplies
165
00:09:47,790 --> 00:09:49,547
won't take care of themselves.
166
00:10:07,213 --> 00:10:09,668
Thanks, Little Joe.
167
00:10:31,278 --> 00:10:33,133
Mr. Ben, would
you be good enough
168
00:10:33,198 --> 00:10:35,653
to see your way
clear to give me, uh,
169
00:10:35,726 --> 00:10:39,436
a $2 advance on
my next week's pay?
170
00:10:41,541 --> 00:10:43,564
Well, Harry, it's, uh,
171
00:10:43,408 --> 00:10:45,132
it's barely 11:00.
Have you run through
172
00:10:45,199 --> 00:10:46,215
$8 already?
173
00:10:46,288 --> 00:10:49,038
Well, it's this way, Mr. Ben.
174
00:10:49,103 --> 00:10:51,526
Now, these, these,
these miners around here,
175
00:10:51,600 --> 00:10:52,778
they're drinking more whiskey,
176
00:10:52,848 --> 00:10:54,255
and giving more to the girls.
177
00:10:54,320 --> 00:10:57,801
So I got to raise my sights
to meet the competition.
178
00:10:59,568 --> 00:11:01,391
Well, Harry, what about, uh,
179
00:11:01,455 --> 00:11:03,384
what about your health
that you're so worried about?
180
00:11:03,408 --> 00:11:04,870
It's Saturday night.
181
00:11:04,943 --> 00:11:06,984
I'll worry about my
health Sunday morning.
182
00:11:13,391 --> 00:11:15,115
Thank you, sir.
183
00:11:25,935 --> 00:11:27,463
Your lucky night, huh?
184
00:11:27,535 --> 00:11:29,096
Yeah, it sure is.
185
00:11:29,167 --> 00:11:30,183
You just come into town?
186
00:11:30,255 --> 00:11:33,005
Yeah, the first of the week.
187
00:11:33,072 --> 00:11:34,633
Where you been keeping yourself?
188
00:11:34,703 --> 00:11:35,751
Herding cattle.
189
00:11:38,287 --> 00:11:40,044
You're a cowpoke, huh?
190
00:11:40,111 --> 00:11:42,795
Yeah, that's right.
191
00:11:42,863 --> 00:11:45,996
All right, deal.
192
00:11:46,064 --> 00:11:48,618
Hey, now, we're
wasting a lot of time
193
00:11:48,688 --> 00:11:50,215
with this little glass, Peachy.
194
00:11:50,287 --> 00:11:52,841
Can you give me
something a little bigger?
195
00:11:52,911 --> 00:11:54,538
Yeah.
196
00:12:02,319 --> 00:12:04,076
Full house.
197
00:12:05,071 --> 00:12:06,446
Four treys.
198
00:12:11,503 --> 00:12:13,359
You say you're a cowhand?
199
00:12:13,423 --> 00:12:14,471
Yeah, that's right.
200
00:12:14,543 --> 00:12:15,853
Been working the Ponderosa.
201
00:12:15,920 --> 00:12:17,131
I say you're a cheat.
202
00:12:17,199 --> 00:12:19,851
We work in the mines
hard for our money,
203
00:12:19,920 --> 00:12:22,954
but being under the ground
don't hurt my eyes none.
204
00:12:23,023 --> 00:12:25,097
Looks to me like you low-carded.
205
00:12:25,168 --> 00:12:27,951
I say it's my lucky day.
206
00:12:28,015 --> 00:12:30,187
And I say we want
our money back.
207
00:12:32,431 --> 00:12:34,799
Every man to his own opinion.
208
00:12:57,071 --> 00:12:58,959
Time you get miners
and cattlemen together,
209
00:12:59,024 --> 00:13:00,781
they're just itching for
something to happen,
210
00:13:00,847 --> 00:13:03,750
and this thing was just about
what they were waiting for.
211
00:13:03,824 --> 00:13:05,351
Joseph, the sheriff's right.
212
00:13:05,423 --> 00:13:06,951
It's best the boy leave town.
213
00:13:07,023 --> 00:13:09,096
Pa, it is not right
and it's not fair.
214
00:13:09,167 --> 00:13:11,023
Now, we all know he
shot in self-defense!
215
00:13:11,087 --> 00:13:14,122
Maybe so, but do you know
whether or not he low-carded?
216
00:13:14,191 --> 00:13:16,777
Roy, a man is innocent
until proven guilty.
217
00:13:16,847 --> 00:13:18,856
A stranger, fast
gun, and a cardsharp
218
00:13:18,928 --> 00:13:20,455
all wrapped up into one package?
219
00:13:20,527 --> 00:13:21,976
Now, that's something
Virginia City don't need.
220
00:13:21,999 --> 00:13:23,626
Oh, wait a minute,
Roy, wait a minute.
221
00:13:23,695 --> 00:13:24,940
What do you mean, a stranger?
222
00:13:25,007 --> 00:13:26,552
Everybody's a stranger
until they settle someplace.
223
00:13:26,575 --> 00:13:28,648
And as for being a fast
gun, if he wasn't he'd be dead
224
00:13:28,719 --> 00:13:30,040
instead of the miner,
so don't use that.
225
00:13:30,063 --> 00:13:31,591
All right, I'll grant you that.
226
00:13:31,664 --> 00:13:33,487
But you ain't answering
the main point.
227
00:13:33,551 --> 00:13:35,014
Was he cheating or wasn't he?
228
00:13:35,087 --> 00:13:37,870
But the point is, there is no
proof the man was cheating!
229
00:13:37,935 --> 00:13:40,074
That is not the point.
230
00:13:40,143 --> 00:13:42,927
Little Joe, when I
first took this job...
231
00:13:42,991 --> 00:13:45,097
And that was a few years ago...
232
00:13:45,167 --> 00:13:46,695
I made an arrangement
with myself.
233
00:13:46,768 --> 00:13:48,940
I said, Roy, the best
way to handle trouble
234
00:13:49,007 --> 00:13:50,055
is to avoid it.
235
00:13:50,127 --> 00:13:51,950
And it's worked out pretty well.
236
00:13:52,015 --> 00:13:54,351
Now, if this fella Stafford
stays around town,
237
00:13:54,415 --> 00:13:56,280
I'm just laying myself
wide open to more killings,
238
00:13:56,303 --> 00:13:58,541
can't you see that? Now,
that's why he's got to go!
239
00:13:58,607 --> 00:14:00,550
No, I can't see it.
It's not right, Roy,
240
00:14:00,623 --> 00:14:04,235
and it's not fair.
241
00:14:04,304 --> 00:14:07,054
Come on, Joseph.
242
00:14:07,119 --> 00:14:09,608
The sheriff knows
best; it's his job.
243
00:14:12,879 --> 00:14:14,735
I'll take care of it, Roy.
244
00:14:14,799 --> 00:14:16,905
The young man will
leave in the morning.
245
00:14:16,975 --> 00:14:18,886
Thanks, Ben.
246
00:14:21,743 --> 00:14:23,653
So long, Little Joe.
247
00:14:31,440 --> 00:14:33,895
Pa, right is right,
and this isn't.
248
00:14:33,967 --> 00:14:37,066
Now, Joseph, you're doing a
lot of talking about right is right,
249
00:14:37,135 --> 00:14:39,624
and proof and facts... But
what facts do you have?
250
00:14:39,695 --> 00:14:41,070
What do you know about him?
251
00:14:41,135 --> 00:14:43,471
You worked a couple of
ranches up in Oregon territory.
252
00:14:43,535 --> 00:14:45,129
What else?
253
00:14:45,199 --> 00:14:47,207
That isn't the main point.
254
00:14:47,279 --> 00:14:50,695
If he stays in Virginia
City he may be killed.
255
00:14:50,767 --> 00:14:52,623
Now, Roy's right.
256
00:14:52,687 --> 00:14:54,598
He knows best. Come on.
257
00:14:57,519 --> 00:14:59,047
Oh, you heading out?
258
00:14:59,119 --> 00:15:01,771
Yeah, I figured I'd have
to move on sooner or later.
259
00:15:01,839 --> 00:15:03,629
But not quite this soon.
260
00:15:03,695 --> 00:15:05,419
I'm sorry to see you go.
261
00:15:06,767 --> 00:15:09,157
I put my time in here; your
father got his money's worth.
262
00:15:09,232 --> 00:15:10,552
- I know that.
- Besides that, your father
263
00:15:10,575 --> 00:15:11,918
and the sheriff
made it pretty clear
264
00:15:11,951 --> 00:15:13,065
that my welcome had run out.
265
00:15:13,135 --> 00:15:15,078
Yeah, I know. I still think
266
00:15:15,151 --> 00:15:17,486
they're wrong about that...
I told him so last night.
267
00:15:17,551 --> 00:15:21,327
You mean you stuck up for
me, argued against your father?
268
00:15:21,391 --> 00:15:23,465
Why not? What's right is right.
269
00:15:23,535 --> 00:15:25,445
Is that all?
270
00:15:27,023 --> 00:15:28,878
Nah, it's not all. I...
271
00:15:28,943 --> 00:15:30,886
I don't know, we got
along pretty good.
272
00:15:30,960 --> 00:15:32,935
I kind of thought
we could be friends.
273
00:15:38,383 --> 00:15:41,483
You remember that picture of
your mother you showed me?
274
00:15:41,551 --> 00:15:42,926
Hm? Yeah.
275
00:15:42,991 --> 00:15:44,486
Can I see it again?
276
00:15:45,615 --> 00:15:47,142
What for?
277
00:15:47,215 --> 00:15:49,289
Just let me see it.
278
00:15:59,887 --> 00:16:03,401
See, this isn't just a
picture of a beautiful woman.
279
00:16:05,039 --> 00:16:07,429
She's my mother, too.
280
00:16:23,073 --> 00:16:25,944
There's something I don't
like about closed doors.
281
00:16:27,393 --> 00:16:29,914
A man's got a right
to talk in private.
282
00:16:29,985 --> 00:16:31,262
Yeah, but...
283
00:16:31,329 --> 00:16:35,104
when it's family, I don't
like to be left outside.
284
00:16:35,169 --> 00:16:37,024
How do you know
it's about family?
285
00:16:37,089 --> 00:16:39,577
When a brother shows up
from nowhere it ain't family?
286
00:16:39,649 --> 00:16:41,079
Maybe.
287
00:16:44,513 --> 00:16:47,383
Pa wants to talk to Clay alone.
288
00:16:50,689 --> 00:16:52,828
Of course...
289
00:16:52,897 --> 00:16:55,286
she told me she'd
been married before.
290
00:16:59,265 --> 00:17:02,582
She also told me...
she'd had a child.
291
00:17:05,217 --> 00:17:07,640
But she said the baby had died.
292
00:17:07,713 --> 00:17:10,943
They lied... they lied to
her, and they lied to me.
293
00:17:11,009 --> 00:17:12,733
They lied?
294
00:17:12,801 --> 00:17:13,980
Who?
295
00:17:15,425 --> 00:17:18,077
My grandparents...
My-my father's folks.
296
00:17:18,145 --> 00:17:20,732
They were against the
marriage from the very beginning.
297
00:17:20,801 --> 00:17:22,012
They hated my mother.
298
00:17:22,081 --> 00:17:24,286
Didn't think she was
good enough for their son.
299
00:17:25,281 --> 00:17:28,217
Well, when we
all got the fever...
300
00:17:28,289 --> 00:17:30,711
when my father died...
301
00:17:30,785 --> 00:17:33,088
they told my mother
that I had died also.
302
00:17:33,153 --> 00:17:35,293
See, when I was old
enough to ask questions,
303
00:17:35,361 --> 00:17:37,020
they told me that she was dead.
304
00:17:39,041 --> 00:17:41,431
And after all this time...
305
00:17:41,505 --> 00:17:43,196
how did you find us?
306
00:17:43,265 --> 00:17:46,114
Well, last year I shook the
wander dust off my heels
307
00:17:46,177 --> 00:17:48,185
and went back to New Orleans.
308
00:17:48,257 --> 00:17:51,324
Guess I got sentimental,
wanted to put a flower or two
309
00:17:51,393 --> 00:17:52,474
on mother's grave.
310
00:17:52,545 --> 00:17:54,335
Of course, that's
when I found out
311
00:17:54,401 --> 00:17:55,743
there wasn't any grave.
312
00:17:55,809 --> 00:17:58,657
After that, I checked
with the hall of records
313
00:17:58,721 --> 00:18:01,689
and around, and that's
when I found out about...
314
00:18:01,761 --> 00:18:03,802
about you being
married to my mother...
315
00:18:03,873 --> 00:18:06,263
and about the Ponderosa.
316
00:18:09,441 --> 00:18:10,849
Clay...
317
00:18:10,913 --> 00:18:13,980
why didn't you... tell us all
this when you first got here?
318
00:18:14,049 --> 00:18:17,792
Well, I didn't want to
push myself into a family.
319
00:18:24,673 --> 00:18:27,063
I don't know why I came here.
320
00:18:28,385 --> 00:18:30,525
I guess because I...
321
00:18:30,593 --> 00:18:32,601
wanted to see my brother.
322
00:18:35,201 --> 00:18:38,518
Oh, and find out if
I... if I liked you or not.
323
00:18:42,785 --> 00:18:44,957
I know none of this
changes the fact
324
00:18:45,025 --> 00:18:46,520
that I'd better be moving on.
325
00:18:46,593 --> 00:18:48,765
Those-those miners are
pretty hot under the collar.
326
00:18:50,401 --> 00:18:53,435
Well, you'll be all right
here on the Ponderosa.
327
00:18:55,776 --> 00:18:58,428
Are you sure, sir?
328
00:18:58,497 --> 00:19:01,368
Of course. They
won't come out here.
329
00:19:01,440 --> 00:19:04,311
No, sir, that's not what I mean.
330
00:19:08,417 --> 00:19:10,327
What do you mean?
331
00:19:15,777 --> 00:19:17,851
I mean, do you believe me?
332
00:19:21,313 --> 00:19:22,721
Of course I do.
333
00:19:22,785 --> 00:19:25,306
Of course I believe you.
334
00:19:25,377 --> 00:19:28,160
The news is... rather startling.
335
00:19:28,225 --> 00:19:29,654
I'll have to admit that.
336
00:19:29,729 --> 00:19:32,665
Out of the blue, so to speak.
337
00:19:34,080 --> 00:19:36,351
Takes a little getting used to.
338
00:19:40,896 --> 00:19:44,345
Look, we, uh, we have
plenty of room in here.
339
00:19:44,417 --> 00:19:47,734
Why don't you, uh, why don't
you move in from the bunkhouse?
340
00:19:49,697 --> 00:19:51,607
Thank you, sir.
341
00:19:53,409 --> 00:19:55,963
♪♪
342
00:20:06,529 --> 00:20:07,936
Adam.
343
00:20:10,497 --> 00:20:13,433
Hoss and Little Joe asleep?
344
00:20:13,505 --> 00:20:15,480
Yeah, it's, uh, kind of late.
345
00:20:17,441 --> 00:20:19,481
I guess I should have asked...
346
00:20:19,552 --> 00:20:21,822
Hoss and Little Joe
and Clay asleep.
347
00:20:23,265 --> 00:20:26,135
I suppose I'll be
asking that from now on.
348
00:20:26,209 --> 00:20:28,479
Yeah, I guess you will.
349
00:20:29,537 --> 00:20:32,026
Boy, he sure came
out of the blue.
350
00:20:33,377 --> 00:20:34,556
Hm?
351
00:20:34,625 --> 00:20:37,822
Well, he did kind of
come out of nowhere.
352
00:20:40,064 --> 00:20:42,519
What are you driving at?
353
00:20:44,737 --> 00:20:47,421
Well... and I hope
you don't mind, but, uh,
354
00:20:47,489 --> 00:20:49,694
Hoss and I were
kind of talking it over,
355
00:20:49,761 --> 00:20:51,933
and we, uh...
356
00:20:52,001 --> 00:20:55,350
well, don't you think you
ought to check his story out?
357
00:20:55,424 --> 00:20:57,083
You and Hoss think that...
358
00:20:57,153 --> 00:20:59,096
he might have made
up the whole thing?
359
00:21:01,025 --> 00:21:03,579
Well, we think it's
important enough to...
360
00:21:03,649 --> 00:21:05,144
know for sure.
361
00:21:05,217 --> 00:21:08,153
I mean, it, uh,
wouldn't do any harm
362
00:21:08,225 --> 00:21:10,080
to send a telegram
to Judge Wharton
363
00:21:10,145 --> 00:21:11,455
down in New Orleans.
364
00:21:11,521 --> 00:21:12,766
Would it?
365
00:21:36,289 --> 00:21:38,046
Whoa.
366
00:21:50,689 --> 00:21:52,064
What are you doing in town?
367
00:21:52,129 --> 00:21:53,722
Just rode in all the
way from the ranch
368
00:21:53,792 --> 00:21:55,370
- to ask you the same question.
- Pa said that
369
00:21:55,393 --> 00:21:56,778
there were some supplies
that needed picking up.
370
00:21:56,801 --> 00:21:58,874
He knew you were the one
that was gonna pick 'em up?
371
00:21:58,944 --> 00:22:00,522
What difference does it
make? They needed picking up.
372
00:22:00,545 --> 00:22:01,734
Look, Pa told you you were safe
373
00:22:01,793 --> 00:22:03,201
on the ranch, but
not here in town.
374
00:22:03,265 --> 00:22:05,121
It's working hours; the
miners are underground.
375
00:22:05,185 --> 00:22:06,474
Just half of them;
they work on shifts.
376
00:22:06,497 --> 00:22:08,106
Now, let's get this wagon
loaded and get out of here.
377
00:22:08,129 --> 00:22:09,258
Brother Joe, you worry too much.
378
00:22:09,281 --> 00:22:11,137
What you need is a
beer to help you relax.
379
00:22:11,201 --> 00:22:13,034
Since we're in town, why
don't we take care of that?
380
00:22:13,057 --> 00:22:15,018
Wait a minute and use your
head. Now, the town is hot.
381
00:22:15,041 --> 00:22:16,618
The saloon's once place
you're gonna run into trouble.
382
00:22:16,641 --> 00:22:18,780
Maybe we won't
have to look that far.
383
00:22:18,848 --> 00:22:21,053
Seems to be here right now.
384
00:22:21,120 --> 00:22:24,438
♪♪
385
00:22:33,729 --> 00:22:35,421
Mighty hot day.
386
00:22:35,489 --> 00:22:39,199
Maybe a couple of
beers'd cool us all off.
387
00:22:39,264 --> 00:22:41,753
Since Saturday,
we're kind of particular
388
00:22:41,825 --> 00:22:44,030
about the company we keep.
389
00:22:44,097 --> 00:22:47,360
Take a horse thief, you
can see the horse he steals,
390
00:22:47,425 --> 00:22:50,328
a fella robs a bank,
well, there's the money,
391
00:22:50,401 --> 00:22:52,987
but a card cheat...
well, if he's good at it,
392
00:22:53,056 --> 00:22:55,610
it's over and done with before
you know what's happened.
393
00:22:55,680 --> 00:22:57,290
If Sam hadn't been drinking
nothing would've happened.
394
00:22:57,313 --> 00:22:58,623
There was no reason for it.
395
00:22:58,689 --> 00:23:01,024
Well, Sam ain't here to
argue the point, but we are.
396
00:23:01,088 --> 00:23:02,999
And we aim to do
more than just argue.
397
00:23:07,041 --> 00:23:08,951
You figure on using that gun?
398
00:23:09,024 --> 00:23:10,913
I never draw first.
399
00:23:10,977 --> 00:23:13,312
I just like to keep
the street clean.
400
00:23:19,136 --> 00:23:21,854
You think one gun's enough?
401
00:23:24,705 --> 00:23:26,745
Two guns, gentlemen.
402
00:23:28,257 --> 00:23:30,046
Now, why don't
you all just forget it?
403
00:23:30,113 --> 00:23:31,674
We don't want
anybody to get hurt.
404
00:23:31,745 --> 00:23:34,528
Why don't you keep your
nose out of this, Cartwright?
405
00:23:34,592 --> 00:23:36,666
Friend or no friend,
he's gonna get his.
406
00:23:36,737 --> 00:23:38,680
He's not just a friend,
he's my brother.
407
00:23:45,377 --> 00:23:47,232
All right.
408
00:23:47,297 --> 00:23:49,207
There'll be another day.
409
00:23:58,240 --> 00:24:00,445
I can use that beer now.
410
00:24:00,512 --> 00:24:03,612
Well, couldn't we just load
the wagon and leave town?
411
00:24:03,681 --> 00:24:05,591
Maybe you're right, brother.
412
00:24:11,168 --> 00:24:13,471
While the beans are on
the fire, we'll have a drink.
413
00:24:13,536 --> 00:24:14,552
We'd better take it easy.
414
00:24:14,625 --> 00:24:16,074
We got to be back
to camp before light.
415
00:24:16,097 --> 00:24:18,585
Here's just the thing
that'll help us take it easy.
416
00:24:18,656 --> 00:24:20,796
Here, drink up.
417
00:24:20,864 --> 00:24:23,102
You sure you got enough?
418
00:24:27,136 --> 00:24:28,315
Hey, this is whiskey?
419
00:24:28,385 --> 00:24:29,280
Well, not exactly.
420
00:24:29,345 --> 00:24:30,634
Well, what is it, then?
421
00:24:30,657 --> 00:24:31,552
Pulque.
422
00:24:31,617 --> 00:24:32,796
Pulque... what's that?
423
00:24:32,865 --> 00:24:34,378
Well, it's a drink they
have down in Mexico.
424
00:24:34,401 --> 00:24:35,296
They make it out of cactus.
425
00:24:35,361 --> 00:24:36,521
When you were
loading up the wagon,
426
00:24:36,544 --> 00:24:38,455
I got it from Manuel
back at the livery stable.
427
00:24:38,529 --> 00:24:40,439
Come on, drink up.
428
00:24:44,897 --> 00:24:46,239
It's hot but it's good.
429
00:24:46,305 --> 00:24:48,694
Yeah, just like riding
a nice, easy bronc,
430
00:24:48,768 --> 00:24:52,893
but when he discovers that
burr under his saddle, watch out.
431
00:24:52,960 --> 00:24:55,612
Eh, don't worry
about me; I can take it.
432
00:24:55,680 --> 00:24:59,478
You know, this is
better than a saloon.
433
00:24:59,553 --> 00:25:02,041
Yeah, you're right, and
the company's better, too.
434
00:25:02,112 --> 00:25:04,121
Hey, how'd you happen
to learn about this, uh...?
435
00:25:04,193 --> 00:25:05,371
- Pulque?
- Pulque, yeah.
436
00:25:05,440 --> 00:25:06,750
Oh, when I was down in Mexico,
437
00:25:06,817 --> 00:25:08,713
that's the only kind of
liquor they have down there,
438
00:25:08,737 --> 00:25:09,898
so you have to learn to like it.
439
00:25:09,921 --> 00:25:12,191
Yeah, what you doing down there?
440
00:25:12,256 --> 00:25:13,534
Ah, fighting with Juárez.
441
00:25:13,601 --> 00:25:15,293
Fighting with Juárez...
What, in his army?
442
00:25:15,361 --> 00:25:17,322
Yeah, I was down there
for two years... a lieutenant.
443
00:25:17,345 --> 00:25:19,146
How'd you happen to get
mixed up in a thing like that?
444
00:25:19,169 --> 00:25:20,893
Well, the pay was good
445
00:25:20,960 --> 00:25:23,198
and, and I happened to believe
in what he was fighting for.
446
00:25:23,264 --> 00:25:24,509
Yeah, he, he was fighting that,
447
00:25:24,576 --> 00:25:26,333
that emperor
Maximilian, wasn't he?
448
00:25:26,400 --> 00:25:27,579
Yeah, that's right.
449
00:25:27,649 --> 00:25:29,919
Yeah, I read a little bit
about that somewhere.
450
00:25:29,984 --> 00:25:34,425
You know, Juárez was a, was
a real Mexican, not a Spaniard.
451
00:25:35,808 --> 00:25:38,111
He was just like one of the
thousands of peasants he led.
452
00:25:38,176 --> 00:25:39,322
A great man.
453
00:25:42,657 --> 00:25:44,513
Mmm.
454
00:25:44,577 --> 00:25:47,065
Hey, you know, it's kind
of, kind of sad, he had to fail.
455
00:25:47,136 --> 00:25:49,025
Oh, he'll come back,
456
00:25:49,088 --> 00:25:53,115
and when he does, maybe,
maybe I'll go back, too.
457
00:25:53,184 --> 00:25:55,040
Ah.
458
00:25:55,104 --> 00:25:56,649
Hey, you know, we're
getting much too serious.
459
00:25:56,672 --> 00:25:57,917
Come on, drink up, will you?
460
00:25:57,984 --> 00:25:59,337
- All right.
- Hey, look, I'll tell you
461
00:25:59,360 --> 00:26:01,010
about the girls who
used to follow the army.
462
00:26:02,305 --> 00:26:04,266
Now, look, there was this one
gal... her name was Conchita.
463
00:26:04,289 --> 00:26:06,199
Oh, Conchita.
464
00:26:09,121 --> 00:26:11,227
So, you see, when we ran out,
465
00:26:11,297 --> 00:26:12,908
Conchita went right
through the enemy lines
466
00:26:12,961 --> 00:26:14,303
and brought back
a couple of jugs.
467
00:26:15,712 --> 00:26:17,884
Brought back a couple of jugs.
468
00:26:17,952 --> 00:26:20,953
Hey, look, now, that's...
That is the kind of girl...
469
00:26:21,024 --> 00:26:22,203
That Conchita...
470
00:26:22,273 --> 00:26:24,695
That's the kind of girl
that I would like to have.
471
00:26:24,768 --> 00:26:27,835
Hey, you know, Conchita...
She had a sister Rosita.
472
00:26:27,904 --> 00:26:29,334
Rosita.
473
00:26:29,408 --> 00:26:31,613
Hey, listen, now, in
all s... In all serious,
474
00:26:31,680 --> 00:26:32,761
we ought to get down there
475
00:26:32,833 --> 00:26:36,761
and get that Conchita
and that Rosita.
476
00:26:38,177 --> 00:26:39,071
I'll drink to that.
477
00:26:39,137 --> 00:26:40,512
- Viva Juárez.
- Viva!
478
00:26:40,576 --> 00:26:43,291
Viva... Viva la revolución.
479
00:26:43,360 --> 00:26:45,631
Viva, viva, viva... Viva...
480
00:26:45,696 --> 00:26:47,869
- Viva pulque!
- Pulque!
481
00:26:47,937 --> 00:26:50,207
- Ah.
- There's a lot of pulque in there.
482
00:26:50,272 --> 00:26:51,866
Oh, yeah, Conchita and Bonita.
483
00:26:51,936 --> 00:26:53,595
Ah, viva your Rosita.
484
00:26:53,664 --> 00:26:56,731
Viva my Rosita and
Bonitas and Conchi...
485
00:26:56,800 --> 00:26:57,979
Viva my brother!
486
00:26:58,049 --> 00:27:00,319
Hey, viva my brother!
487
00:27:00,384 --> 00:27:01,400
Viva!
488
00:27:01,473 --> 00:27:02,935
Viva, brother.
489
00:27:03,008 --> 00:27:06,806
We have got to get down there
and viva that Conchita Bonita.
490
00:27:06,881 --> 00:27:08,027
- Ah...
- Viva...
491
00:27:36,000 --> 00:27:38,870
♪♪
492
00:27:38,920 --> 00:27:41,310
- Good morning, Joe.
- Morning.
493
00:27:41,385 --> 00:27:43,295
Good morning.
494
00:27:58,376 --> 00:27:59,621
After a night of
chewing the fat,
495
00:27:59,688 --> 00:28:01,828
nothing like a big breakfast
to get you back in action.
496
00:28:01,897 --> 00:28:03,970
Hey, yeah, that's right.
497
00:28:04,040 --> 00:28:07,653
Speaking of fat, I'm gonna have
me some more of that fatback.
498
00:28:08,904 --> 00:28:10,694
There really ain't
nothing quite like
499
00:28:10,760 --> 00:28:14,656
some good old salt sow
belly for breakfast, right, Joe?
500
00:28:15,816 --> 00:28:19,133
Ah...
501
00:28:25,928 --> 00:28:28,034
Oh, sorry, fella,
something wrong?
502
00:28:28,104 --> 00:28:30,047
No, I'm just... I'm
raring to go this morning.
503
00:28:31,336 --> 00:28:33,988
It's too bad we
drank all that pulque.
504
00:28:34,056 --> 00:28:35,015
You'd like it.
505
00:28:37,929 --> 00:28:40,777
No, now, me, I personally
prefer a great, big glass
506
00:28:40,840 --> 00:28:43,296
of hot whiskey, about 100 proof.
507
00:28:43,368 --> 00:28:45,279
Oh, yeah.
508
00:28:47,240 --> 00:28:50,536
Oh, I guess we're
just unlucky, huh?
509
00:28:50,601 --> 00:28:51,560
Hello, morning, boys.
510
00:28:51,592 --> 00:28:53,251
Time to get to work.
511
00:28:57,225 --> 00:28:59,615
Well, morning, Joseph.
512
00:28:59,688 --> 00:29:02,559
Say, I have never
seen you look better.
513
00:29:02,633 --> 00:29:04,870
Oh, I'm... feeling
real good, too.
514
00:29:04,936 --> 00:29:06,563
Oh, well, that's real fine
515
00:29:06,632 --> 00:29:09,600
because we sure got a
lot of work to do today.
516
00:29:11,176 --> 00:29:13,828
You, uh, boys had
quite a chat last night.
517
00:29:13,897 --> 00:29:16,418
Yeah, I guess we overdid it.
518
00:29:16,488 --> 00:29:18,561
Well, I think he'll live.
519
00:29:19,657 --> 00:29:21,381
Boys, I got to ride
back to the ranch.
520
00:29:21,448 --> 00:29:22,343
Keep things moving, huh?
521
00:29:22,408 --> 00:29:24,318
Right, Pa.
522
00:29:28,936 --> 00:29:30,879
That Clay sure is a
likable fella, isn't he?
523
00:29:30,952 --> 00:29:32,131
Yeah, sure is.
524
00:29:32,200 --> 00:29:34,310
You know, if me or you...
Either one... brought Joe home
525
00:29:34,376 --> 00:29:35,633
in the condition
he was in last night,
526
00:29:35,656 --> 00:29:37,201
we wouldn't have
heard the last of it till yet.
527
00:29:37,224 --> 00:29:38,534
Oh, that's for sure.
528
00:29:38,600 --> 00:29:40,030
What do you mean
the condition I'm in?
529
00:29:40,104 --> 00:29:41,861
I'm not in any
kind of condition.
530
00:29:41,928 --> 00:29:42,944
You heard what Pa said.
531
00:29:43,016 --> 00:29:44,872
Let's get started.
532
00:29:46,984 --> 00:29:48,895
Gee, I'm, I'm sorry, fella.
533
00:30:08,521 --> 00:30:11,172
What's the matter? We
heard you wanted to see us.
534
00:30:11,240 --> 00:30:13,249
Yeah, I got the telegraph
back from New Orleans.
535
00:30:13,321 --> 00:30:15,012
Mm-hmm, what'd it say?
536
00:30:15,080 --> 00:30:17,220
Story checks out.
537
00:30:17,288 --> 00:30:20,039
What's the matter, then?
538
00:30:20,104 --> 00:30:22,177
Alvin Warden is a
very good lawyer.
539
00:30:22,248 --> 00:30:24,257
When he investigates,
he gets all the facts.
540
00:30:24,328 --> 00:30:27,777
Marie was his mother, he
was born in New Orleans,
541
00:30:27,848 --> 00:30:30,337
raised by his
grandparents... It's all true.
542
00:30:30,408 --> 00:30:31,718
What's the trouble, Pa?
543
00:30:31,784 --> 00:30:35,876
Something that Alvin found
out that happened two years ago.
544
00:30:35,944 --> 00:30:37,320
Two years ago?
545
00:30:37,384 --> 00:30:40,800
Yeah, a little town in
Texas... Chico Wells.
546
00:30:40,872 --> 00:30:42,280
Seems there was a card game.
547
00:30:42,344 --> 00:30:44,450
Clay was winning a lot of money.
548
00:30:44,520 --> 00:30:48,831
Man accused him of
cheating, reached for his gun.
549
00:30:48,904 --> 00:30:50,115
Clay killed him.
550
00:30:50,184 --> 00:30:51,909
Yeah.
551
00:30:51,976 --> 00:30:54,246
That's sort of stretching
the long arm of coincidence,
552
00:30:54,312 --> 00:30:55,720
ain't it?
553
00:30:55,784 --> 00:30:57,989
I'm afraid that's how a lot
of people would look at it.
554
00:30:58,056 --> 00:30:59,683
How do you look at it?
555
00:31:03,241 --> 00:31:05,184
What are you
gonna tell Little Joe?
556
00:31:05,256 --> 00:31:06,981
Well, he's going to
have to face the fact
557
00:31:07,048 --> 00:31:08,936
that there can be
weaknesses in people,
558
00:31:09,001 --> 00:31:10,278
even those you care about.
559
00:31:10,344 --> 00:31:12,549
You gonna let Clay stay around?
560
00:31:12,616 --> 00:31:16,807
Well... guess we'll have
to give him the benefit
561
00:31:16,872 --> 00:31:19,110
of whatever doubts
we have about him.
562
00:31:24,488 --> 00:31:26,594
I don't understand,
what is he guilty of?
563
00:31:26,664 --> 00:31:29,480
Joseph, I'm not
accusing him of anything,
564
00:31:29,544 --> 00:31:31,455
but we both know how he's lived.
565
00:31:31,528 --> 00:31:32,881
All right, he's
led a different life.
566
00:31:32,904 --> 00:31:35,294
He's been alone, but it
doesn't change the fact
567
00:31:35,368 --> 00:31:37,478
that he's my brother and
he's still part of this family.
568
00:31:37,544 --> 00:31:40,131
Well, of course he is;
I'm not disputing that,
569
00:31:40,200 --> 00:31:44,128
but he must realize... And
you must help him realize...
570
00:31:44,200 --> 00:31:46,623
That, well, things
are different here.
571
00:31:46,696 --> 00:31:48,769
Tragedies like, like the
other night with the miner...
572
00:31:48,840 --> 00:31:50,183
You keep saying that.
573
00:31:50,248 --> 00:31:51,985
Now, it was not his fault,
and the only reason you'd have
574
00:31:52,008 --> 00:31:54,003
for saying that is because
you think he was cheating.
575
00:31:54,056 --> 00:31:56,927
The only person who can
answer that is Clay himself.
576
00:32:07,336 --> 00:32:09,246
All right, I'll talk to him.
577
00:32:10,568 --> 00:32:12,674
I think it might be
better if I talked with him.
578
00:32:12,744 --> 00:32:14,850
No, please let
me talk to him, Pa.
579
00:32:16,328 --> 00:32:17,889
Please let me be the one.
580
00:32:19,560 --> 00:32:21,416
All right.
581
00:32:21,480 --> 00:32:23,390
Thanks.
582
00:32:41,704 --> 00:32:43,560
Hey, Clay, you know,
I've been thinking.
583
00:32:43,624 --> 00:32:45,361
Now, the roundup's going
to be over in a couple of days,
584
00:32:45,384 --> 00:32:47,057
and I thought you and I
could take a trip somewhere.
585
00:32:47,080 --> 00:32:47,974
Huh?
586
00:32:48,040 --> 00:32:49,448
Well, you know, viva Juárez.
587
00:32:49,512 --> 00:32:51,007
Kind of like to go
down to Mexico,
588
00:32:51,080 --> 00:32:52,433
see how the revolution
is coming along.
589
00:32:52,456 --> 00:32:54,115
Well, it's not all just
fun down there, Joe.
590
00:32:54,184 --> 00:32:55,494
As I told you the other night,
591
00:32:55,560 --> 00:32:57,733
a revolution's a
pretty serious thing.
592
00:32:57,800 --> 00:32:59,328
I remember.
593
00:32:59,400 --> 00:33:00,776
I remember most of it.
594
00:33:00,840 --> 00:33:02,641
Look, if it's not Mexico,
it'll be some other place.
595
00:33:02,664 --> 00:33:04,689
I don't care, I just want to
take a trip and have some fun.
596
00:33:04,712 --> 00:33:06,207
We're brothers, aren't we?
597
00:33:06,280 --> 00:33:09,150
Now, the roundup's over,
we'll collect our pay and take off.
598
00:33:09,224 --> 00:33:11,409
Okay, when the roundup's over,
we'll figure out where we'll go.
599
00:33:11,432 --> 00:33:13,342
Good enough.
600
00:33:20,520 --> 00:33:22,431
Clay.
601
00:33:25,736 --> 00:33:27,591
Well, we'll have the
last of these strays
602
00:33:27,656 --> 00:33:30,723
rounded up by tomorrow.
603
00:33:30,792 --> 00:33:32,931
Been so busy, I haven't
had much chance to talk.
604
00:33:34,056 --> 00:33:36,446
Uh, yes, sir?
605
00:33:36,520 --> 00:33:38,431
I mean, uh, since
Joe talked to you.
606
00:33:38,504 --> 00:33:40,415
Oh, you mean about
going to Mexico?
607
00:33:42,376 --> 00:33:44,232
What's this about Mexico?
608
00:33:44,296 --> 00:33:45,726
Well, the other night we talked
609
00:33:45,800 --> 00:33:49,183
about the two years I
spent with Juárez in Mexico.
610
00:33:49,256 --> 00:33:50,417
He thought, now,
after the roundup
611
00:33:50,440 --> 00:33:51,902
it might be fun
to go down there.
612
00:33:54,824 --> 00:33:56,735
I see.
613
00:33:58,184 --> 00:34:00,040
That's all he
talked to you about?
614
00:34:00,104 --> 00:34:02,014
Yes, sir.
615
00:34:05,192 --> 00:34:07,102
Well, what was he
supposed to talk about, sir?
616
00:34:09,960 --> 00:34:12,961
Clay, we, we understand
617
00:34:13,032 --> 00:34:16,262
what a rough time you've had
618
00:34:16,328 --> 00:34:18,468
these past ten or 12 years
619
00:34:18,536 --> 00:34:22,366
making your way alone...
620
00:34:22,440 --> 00:34:25,736
and, uh, understand that...
621
00:34:25,800 --> 00:34:27,906
your way of life is different
from ours as a result.
622
00:34:27,975 --> 00:34:31,042
It's... your values
are different.
623
00:34:32,040 --> 00:34:34,408
But the past is past.
624
00:34:34,472 --> 00:34:35,651
You're part of the family now,
625
00:34:35,720 --> 00:34:38,655
and we'd like you to
stay part of the family.
626
00:34:39,656 --> 00:34:42,340
Hope that our way of life,
627
00:34:42,408 --> 00:34:45,704
our values will be
yours from now on.
628
00:34:47,496 --> 00:34:49,504
Well, sir, I-I don't know.
629
00:34:49,576 --> 00:34:52,228
You don't know what?
630
00:34:52,296 --> 00:34:56,421
I mean, I appreciate
what you've said
631
00:34:56,488 --> 00:34:57,699
and you're very generous,
632
00:34:57,768 --> 00:35:00,289
but I've got to be
honest with you.
633
00:35:00,360 --> 00:35:02,500
I'm not sure that
this is my kind of life.
634
00:35:02,568 --> 00:35:05,319
Well, are you sure it
isn't your kind of life?
635
00:35:05,384 --> 00:35:07,457
No, sir.
636
00:35:07,528 --> 00:35:08,576
Would you try it?
637
00:35:08,648 --> 00:35:11,267
Yes, sir.
638
00:35:11,336 --> 00:35:12,646
Good.
639
00:35:12,712 --> 00:35:14,949
Let's forget these romantic
notions about Mexico.
640
00:35:15,975 --> 00:35:17,220
Well, that was Joe's idea.
641
00:35:17,288 --> 00:35:20,159
Well, he was influenced by you.
642
00:35:21,928 --> 00:35:24,198
Try to use your
influence the right way.
643
00:35:24,263 --> 00:35:26,653
Yes, sir, I'll try.
644
00:35:26,728 --> 00:35:28,453
Good.
645
00:35:28,520 --> 00:35:30,179
See you at the house.
646
00:35:54,804 --> 00:35:56,496
Well, thanks again, Mr. Walsh.
647
00:35:56,564 --> 00:35:58,256
Healthy bonus for
all hands this year.
648
00:35:58,324 --> 00:35:59,885
It sure is... this
is one roundup
649
00:35:59,956 --> 00:36:01,484
that ended up
better than it started.
650
00:36:01,556 --> 00:36:03,117
Be careful of that money, Joe.
651
00:36:03,188 --> 00:36:04,433
I will, sir. Thank you.
652
00:36:14,356 --> 00:36:16,594
Hold it, Cartwright.
653
00:36:16,660 --> 00:36:18,548
Go in the alley.
654
00:36:18,611 --> 00:36:20,205
Come on, move!
655
00:36:26,452 --> 00:36:27,947
All right.
656
00:36:28,020 --> 00:36:29,875
Where is he?
657
00:36:29,940 --> 00:36:31,315
Where's who?
658
00:36:31,380 --> 00:36:32,908
That new brother of yours.
659
00:36:32,980 --> 00:36:34,508
We been waiting for him.
660
00:36:34,579 --> 00:36:37,002
What's the matter, is he
scared to come to town?
661
00:36:37,076 --> 00:36:38,353
Nobody's scared.
662
00:36:38,419 --> 00:36:40,493
Look, we just don't want
any trouble, that's all.
663
00:36:40,564 --> 00:36:42,867
Well, it ain't always
easy to avoid trouble.
664
00:36:42,932 --> 00:36:45,747
Guess we'll have to give
you a message for that brother.
665
00:36:45,812 --> 00:36:48,431
Go on, take him, boys.
666
00:37:13,108 --> 00:37:15,018
♪♪
667
00:37:47,668 --> 00:37:49,392
Joe!
668
00:37:52,724 --> 00:37:54,580
Let's get him into the house.
669
00:37:54,644 --> 00:37:56,401
Easy, easy.
670
00:38:06,035 --> 00:38:07,946
How is he, sir?
671
00:38:10,227 --> 00:38:12,912
He's pretty badly beaten
up, but... he'll be all right.
672
00:38:12,980 --> 00:38:14,836
Well, did he tell you
how it happened?
673
00:38:14,900 --> 00:38:16,428
Yes.
674
00:38:16,499 --> 00:38:20,395
Apparently, the miners
meant it as a... message to you.
675
00:38:20,468 --> 00:38:22,858
I figured that's what it was.
676
00:38:26,099 --> 00:38:27,246
I'm sorry, sir.
677
00:38:27,316 --> 00:38:29,171
I should have
taken off before now.
678
00:38:29,236 --> 00:38:30,895
I'll-I'll pack my
things tonight.
679
00:38:30,964 --> 00:38:32,972
No, Clay, that's no answer.
680
00:38:33,044 --> 00:38:35,466
As I told you,
you're family now.
681
00:38:35,539 --> 00:38:36,969
We'll handle it together.
682
00:38:37,044 --> 00:38:39,533
No, sir, that's not what I mean.
683
00:38:39,604 --> 00:38:43,085
You see, trouble's been
following me all my life...
684
00:38:43,156 --> 00:38:46,735
no matter what I do,
no matter where I go,
685
00:38:46,803 --> 00:38:49,073
and now it's... it's
followed me here.
686
00:38:49,139 --> 00:38:52,140
Well, running is not
going to solve that problem.
687
00:38:55,668 --> 00:38:58,123
We'll... we'll
handle it, somehow.
688
00:38:58,196 --> 00:39:01,710
I'll get some broth that
I've been heating up.
689
00:39:04,756 --> 00:39:06,666
♪♪
690
00:39:35,860 --> 00:39:38,163
Now, you drink that.
691
00:39:40,180 --> 00:39:41,871
Where is everybody?
692
00:39:41,939 --> 00:39:44,275
Oh, Hoss and Adam
are paying off the men,
693
00:39:44,340 --> 00:39:45,617
and they'll be back soon.
694
00:39:45,684 --> 00:39:47,375
Clay's downstairs.
695
00:39:47,443 --> 00:39:49,419
Does he know about the miners?
696
00:39:49,492 --> 00:39:50,954
Yeah, he knows.
697
00:39:53,140 --> 00:39:55,629
I sure hope he
doesn't blame himself.
698
00:39:55,700 --> 00:39:58,068
Now, you stop worrying about
what other people are thinking.
699
00:39:58,132 --> 00:39:59,278
You drink that broth.
700
00:40:01,075 --> 00:40:03,247
Tell Clay I want to see him.
701
00:40:03,315 --> 00:40:06,578
Best thing for you to do
right now, young man, is rest.
702
00:40:06,643 --> 00:40:09,295
I'll rest as soon as I see Clay.
703
00:40:09,363 --> 00:40:11,274
You drink up that broth...
704
00:40:11,347 --> 00:40:13,901
- and I'll get him.
- Thanks.
705
00:40:33,340 --> 00:40:35,097
Clay?
706
00:40:41,595 --> 00:40:42,905
Clay?
707
00:41:11,708 --> 00:41:13,716
♪♪
708
00:41:18,556 --> 00:41:19,800
Where's Clay?
709
00:41:26,267 --> 00:41:28,178
Clay's left.
710
00:41:29,948 --> 00:41:31,411
I checked his room.
711
00:41:31,483 --> 00:41:32,891
His things are gone.
712
00:41:32,956 --> 00:41:34,712
He's gone?
713
00:41:36,571 --> 00:41:39,289
Tell me what you
said to him, Pa.
714
00:41:39,355 --> 00:41:42,073
I didn't say
anything to him, Joe.
715
00:41:42,139 --> 00:41:44,050
I didn't even see him.
716
00:41:44,124 --> 00:41:46,263
I'd already asked him to stay,
717
00:41:46,331 --> 00:41:48,242
be part of the family.
718
00:41:52,060 --> 00:41:53,555
Son...
719
00:41:53,628 --> 00:41:56,182
he's old enough to
make his own decisions.
720
00:42:00,956 --> 00:42:04,023
The important thing for
you right now is to rest,
721
00:42:04,092 --> 00:42:06,482
take care of yourself.
722
00:42:11,324 --> 00:42:13,299
Good night, son.
723
00:42:16,443 --> 00:42:18,037
Good night, Pa.
724
00:42:54,299 --> 00:42:56,210
♪♪
725
00:43:29,403 --> 00:43:31,314
♪♪
726
00:43:49,788 --> 00:43:52,439
Hey, why'd you leave without me?
727
00:43:52,507 --> 00:43:55,443
You better get off that
horse before you fall off.
728
00:43:55,515 --> 00:43:57,371
Come on over here and sit down.
729
00:43:57,435 --> 00:43:59,738
Uh, no, thanks, I'd
just as soon stand up.
730
00:43:59,804 --> 00:44:01,692
I think I'll feel better.
731
00:44:01,755 --> 00:44:03,829
Sorry I don't have
any pulque, but...
732
00:44:03,900 --> 00:44:06,421
here.
733
00:44:06,491 --> 00:44:08,663
Viva coffee.
734
00:44:08,731 --> 00:44:12,475
Well, the last thing I need's
any more of that pulque.
735
00:44:12,540 --> 00:44:14,428
Thanks.
736
00:44:19,067 --> 00:44:21,522
Why'd you leave without me?
737
00:44:22,523 --> 00:44:24,183
Just like I told your pa.
738
00:44:24,252 --> 00:44:25,748
Trouble's been
following me all my life.
739
00:44:25,787 --> 00:44:28,308
I mean, look what happened
to you just on account of me.
740
00:44:28,379 --> 00:44:30,453
That's no reason... I
been in fights before.
741
00:44:30,524 --> 00:44:32,672
Yeah, but this time you
were lucky... it was their fists.
742
00:44:32,700 --> 00:44:34,075
Next time it could
be their guns.
743
00:44:34,139 --> 00:44:36,180
Look, Clay, we're brothers;
your fight is my fight.
744
00:44:36,251 --> 00:44:38,357
This thing with the miners
we can settle together.
745
00:44:38,427 --> 00:44:40,119
Look, you have
family now; don't leave.
746
00:44:40,187 --> 00:44:41,398
It won't work, Joe.
747
00:44:41,467 --> 00:44:43,410
Clay, we're brothers;
we can make it work.
748
00:44:43,483 --> 00:44:45,175
Look, let me explain
something to you.
749
00:44:45,243 --> 00:44:47,186
Just because we're brothers
doesn't mean we have
750
00:44:47,259 --> 00:44:48,951
to think alike,
be alike, do alike.
751
00:44:49,020 --> 00:44:50,515
Yes, it happens
with some brothers,
752
00:44:50,588 --> 00:44:52,149
like you and Adam and Hoss...
753
00:44:52,219 --> 00:44:53,562
Why can't it work
with you and me?
754
00:44:53,627 --> 00:44:55,122
Because it just won't!
755
00:44:55,195 --> 00:44:58,196
Look, you lived all your life on
the Ponderosa, and you like it,
756
00:44:58,268 --> 00:44:59,992
but, you see, I couldn't.
757
00:45:00,059 --> 00:45:02,810
It would be like
being in a cage.
758
00:45:02,875 --> 00:45:05,177
All right, then I won't ask you
to stay at the Ponderosa now.
759
00:45:05,211 --> 00:45:06,820
We'll travel around together
till you feel you're ready
760
00:45:06,843 --> 00:45:08,580
- to settle down.
- You could no more live my life
761
00:45:08,603 --> 00:45:10,372
- than I could live yours.
- Well, how do you know?
762
00:45:10,395 --> 00:45:12,004
- I've never tried it!
- Look, you saw what happened
763
00:45:12,027 --> 00:45:14,244
to that miner... it's happened
before, and it can happen again.
764
00:45:14,267 --> 00:45:16,229
Maybe things like that won't
happen, Clay, if we're together.
765
00:45:16,252 --> 00:45:18,391
No, it couldn't. Look, look,
you'd just get in my way!
766
00:45:18,459 --> 00:45:20,249
Clay, you don't mean
that, and you know it.
767
00:45:20,585 --> 00:45:22,561
Look, will you get it
through your head that...
768
00:45:22,634 --> 00:45:23,911
I don't want you along!
769
00:45:23,977 --> 00:45:26,848
I don't need your family,
and I don't need you!
770
00:45:28,042 --> 00:45:31,239
Now, will you go home,
Joe, where you belong?
771
00:45:32,234 --> 00:45:34,144
♪♪
772
00:46:03,497 --> 00:46:05,408
♪♪
773
00:46:15,434 --> 00:46:17,988
You bring it back someday.
774
00:47:02,857 --> 00:47:04,898
Are you all right, son?
56577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.