Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,908 --> 00:00:08,819
Whoa.
2
00:00:27,260 --> 00:00:29,050
You finally decided
to come home.
3
00:00:29,180 --> 00:00:31,320
I'm sorry I'm late, Pa.
4
00:00:31,452 --> 00:00:34,038
How long does it take a body to
drive to Virginia City and back?
5
00:00:34,172 --> 00:00:36,028
Pa, I hurried, I promise.
6
00:00:36,156 --> 00:00:38,426
Hurried, honest, I did.
7
00:00:44,764 --> 00:00:46,554
Now, just one minute.
8
00:00:46,684 --> 00:00:48,922
Now, what are you
so all-fired busy about?
9
00:00:49,052 --> 00:00:51,541
I ain't busy, Pa, nothing.
10
00:00:51,676 --> 00:00:53,466
Well, did you bring the mail?
11
00:00:53,596 --> 00:00:55,507
Yes, sir, it's out there
on the buckboard.
12
00:00:55,644 --> 00:00:57,368
Did that letter arrive
from Carson City?
13
00:00:58,524 --> 00:01:01,208
Gee, I reckon, Pa,
I-I didn't even look.
14
00:01:19,196 --> 00:01:20,985
What's that?
15
00:01:21,116 --> 00:01:23,157
It's just a little something
I had up in the room.
16
00:01:23,292 --> 00:01:24,826
If you don't mind,
Pa, I got to be going.
17
00:01:24,956 --> 00:01:26,899
Wait a minute,
you just got home.
18
00:01:27,036 --> 00:01:28,531
I got to go see somebody, Pa.
19
00:01:28,668 --> 00:01:30,085
Hoss, may I remind
you, we're shorthanded,
20
00:01:30,108 --> 00:01:31,090
your brothers are away?
21
00:01:31,228 --> 00:01:33,171
I'll be back, I'll
be right back.
22
00:01:33,308 --> 00:01:34,902
"I'll be back, I'll
be right back."
23
00:01:35,036 --> 00:01:37,224
Is it all right if a father knows
where his son is headed,
24
00:01:37,276 --> 00:01:38,324
or is that too much to ask?
25
00:01:38,460 --> 00:01:39,737
No, sir.
26
00:01:39,868 --> 00:01:42,171
First of all, I'm going
over to the Tyree place.
27
00:01:43,420 --> 00:01:45,396
Pa, he's a friend of mine.
28
00:01:45,532 --> 00:01:47,672
- Yes...
- He ain't always been like he is, Pa.
29
00:01:47,804 --> 00:01:50,522
I remember one time
you said, you said,
30
00:01:50,652 --> 00:01:53,501
"I'm proud to have a man like
Wade Tyree for a neighbor."
31
00:01:53,628 --> 00:01:56,946
Yes, that's true, and
we all tried to help him,
32
00:01:57,084 --> 00:01:58,541
and he's in love
with a whiskey bottle.
33
00:01:58,620 --> 00:02:00,538
If that little gal from
back East hadn't jilted him
34
00:02:00,604 --> 00:02:02,937
and married that
other feller... Oh, Hoss,
35
00:02:03,068 --> 00:02:04,727
is that any excuse
for a grown man?
36
00:02:04,860 --> 00:02:06,900
Doesn't that prove
he's a weakling?
37
00:02:07,036 --> 00:02:09,175
Pa, Wade Tyree ain't a weakling.
38
00:02:09,308 --> 00:02:11,131
He was crazy
about that little gal.
39
00:02:11,260 --> 00:02:12,635
He'll get back
on the right road.
40
00:02:12,764 --> 00:02:14,423
Oh, and you're
the Good Samaritan
41
00:02:14,555 --> 00:02:16,596
who's going to help
him out of the ditch.
42
00:02:17,691 --> 00:02:19,481
Pa, I remember one
time, you and me worked
43
00:02:19,611 --> 00:02:21,271
a half a day with
a block and tackle
44
00:02:21,404 --> 00:02:23,859
pulling a maverick
steer out of a ditch.
45
00:02:23,996 --> 00:02:27,674
I figure Wade Tyree is at least
as good as a maverick steer.
46
00:02:31,644 --> 00:02:33,554
Giddap.
47
00:03:36,834 --> 00:03:38,744
Whoa.
48
00:03:41,314 --> 00:03:43,224
Hey, Wade.
49
00:03:45,026 --> 00:03:46,937
Wade.
50
00:03:54,945 --> 00:03:57,630
Hey, Wade.
51
00:03:57,762 --> 00:04:01,854
Wade... Wade.
52
00:04:01,986 --> 00:04:03,994
You all right?
53
00:04:04,130 --> 00:04:05,281
You're acting mighty leisurely
54
00:04:05,410 --> 00:04:07,069
for a man that's
got so much to do.
55
00:04:07,202 --> 00:04:09,505
How come you ain't out working?
56
00:04:09,634 --> 00:04:12,930
I'm a drunk, Hoss, and
drunks don't have to work.
57
00:04:19,810 --> 00:04:22,199
It's empty and I'm still sober.
58
00:04:22,338 --> 00:04:24,064
Wade, I've been trying
to tell you for months,
59
00:04:24,130 --> 00:04:26,040
that boozing just
ain't gonna get it.
60
00:04:26,178 --> 00:04:29,495
Oh, but you're wrong, Hoss.
61
00:04:29,634 --> 00:04:31,097
It keeps everything
nice and hazy,
62
00:04:31,234 --> 00:04:32,893
and that's just
the way I like it.
63
00:04:33,026 --> 00:04:34,937
Aw, come on.
64
00:04:36,290 --> 00:04:38,844
Probably find you another
gal one of these days,
65
00:04:38,978 --> 00:04:42,874
fall in love, might
even marry her.
66
00:04:44,034 --> 00:04:46,904
No, I'll never make
the same mistake again.
67
00:04:48,610 --> 00:04:52,571
Well... I can't hang
around here all day.
68
00:04:52,706 --> 00:04:53,852
I just thought I'd drop by
69
00:04:53,986 --> 00:04:56,256
and see if you needed
anything from town.
70
00:04:56,385 --> 00:04:59,234
What would I need in town?
71
00:04:59,361 --> 00:05:01,151
Unless maybe you
can find me a greenhorn
72
00:05:01,281 --> 00:05:04,544
that I could sell this
place to for a few dollars.
73
00:05:04,673 --> 00:05:05,984
Stage just came in.
74
00:05:06,114 --> 00:05:07,359
You want to go and check it?
75
00:05:07,490 --> 00:05:12,063
No, I'm not likely to
find that greenhorn.
76
00:05:12,193 --> 00:05:15,577
You won't buy me any booze and
everybody else knows I'm broke.
77
00:05:16,993 --> 00:05:18,904
I might buy you a drink.
78
00:05:21,250 --> 00:05:22,909
You would?
79
00:05:23,042 --> 00:05:24,352
Yeah, sure,
80
00:05:24,481 --> 00:05:26,630
but I ain't gonna go in there
with you looking like that.
81
00:05:26,690 --> 00:05:27,520
You need a shave.
82
00:05:27,650 --> 00:05:28,480
Go on.
83
00:05:28,610 --> 00:05:31,033
Oh, yeah.
84
00:05:31,170 --> 00:05:34,105
Well... I guess I
could shave for a drink.
85
00:05:45,697 --> 00:05:47,608
Whoa.
86
00:05:51,105 --> 00:05:52,895
Let's go over here
to the hotel a minute.
87
00:05:53,025 --> 00:05:54,139
I got some business.
88
00:05:54,274 --> 00:05:55,722
I thought you said we's
going to have a drink.
89
00:05:55,745 --> 00:05:57,034
Will in a minute; first
I got some business.
90
00:05:57,057 --> 00:05:58,487
Come on over
and help me with it.
91
00:05:58,625 --> 00:05:59,947
Well, let's, let's
have a drink first.
92
00:05:59,970 --> 00:06:01,880
We'll get it in a
minute, now, come on.
93
00:06:20,546 --> 00:06:21,739
- Who's that?
- That's a little gal
94
00:06:21,762 --> 00:06:23,114
I met on the
stagecoach this morning.
95
00:06:23,137 --> 00:06:24,426
Now, come on over
and say hello to her.
96
00:06:24,449 --> 00:06:26,425
- Oh, I don't want to...
- Come on, come on.
97
00:06:28,033 --> 00:06:29,889
- Hi, Bonnie.
- Oh, you're back, Mr. Hoss.
98
00:06:30,017 --> 00:06:31,979
Yeah, I told you I would be, and
I brought a good friend of mine.
99
00:06:32,002 --> 00:06:33,464
This here is Wade Tyree.
100
00:06:33,601 --> 00:06:35,261
- Say hello, Wade.
- Hello.
101
00:06:35,394 --> 00:06:37,304
Oh, here comes Mama.
102
00:06:39,938 --> 00:06:42,939
Hey, what's this
all about, Hoss?
103
00:06:43,074 --> 00:06:44,569
Well, nothing to
get excited about.
104
00:06:44,705 --> 00:06:46,135
It's just a lady
and a little girl
105
00:06:46,273 --> 00:06:48,184
I met on the
stagecoach this morning.
106
00:06:49,665 --> 00:06:52,001
Will Jeffries was supposed
to pick them up here.
107
00:06:52,130 --> 00:06:53,276
Jeffries.
108
00:06:53,409 --> 00:06:55,515
What kind of a woman would
want to meet that polecat?
109
00:06:55,650 --> 00:06:56,992
Well, I don't know.
110
00:06:58,594 --> 00:06:59,946
But she came all
the way from Illinois.
111
00:06:59,969 --> 00:07:02,075
- Now, shh, shh, shh.
- Illinois...
112
00:07:02,210 --> 00:07:04,033
Mr. Cartwright, I'm so
glad to see you again.
113
00:07:04,161 --> 00:07:05,820
Hi, ma'am, I hope
I wasn't too long.
114
00:07:05,954 --> 00:07:07,580
No, no, I've been
resting in my room.
115
00:07:07,713 --> 00:07:09,405
The trip was more
tiring than I had realized.
116
00:07:09,538 --> 00:07:11,302
Didn't seem to get little
Bonnie down too much.
117
00:07:11,330 --> 00:07:14,909
Mr. Hoss, is that a real Indian?
118
00:07:15,042 --> 00:07:16,897
He sure is.
119
00:07:17,026 --> 00:07:18,587
Come on over here and sit down.
120
00:07:18,721 --> 00:07:21,243
Oh, excuse me, Miss Hinton,
this is a good friend of mine,
121
00:07:21,378 --> 00:07:23,070
an old and dear
friend... Wade Tyree.
122
00:07:23,202 --> 00:07:24,697
Wade, Miss Hinton.
123
00:07:26,626 --> 00:07:28,449
How do you do, Mr. Tyree?
124
00:07:28,577 --> 00:07:30,171
Hello, ma'am.
125
00:07:30,306 --> 00:07:33,984
Mr. Cartwright, didn't
you find Mr. Jeffries?
126
00:07:34,114 --> 00:07:36,074
Well, ma'am, Wade and me
were just talking about Jeffries.
127
00:07:36,097 --> 00:07:37,515
Were you a friend
of Will's, Mr. Tyree?
128
00:07:37,538 --> 00:07:38,367
Uh, me? No, ma'am.
129
00:07:38,498 --> 00:07:40,703
Uh, are you a relative of his?
130
00:07:40,834 --> 00:07:41,793
Well...
131
00:07:41,890 --> 00:07:44,706
to tell the truth, I
came out from Illinois
132
00:07:44,833 --> 00:07:46,744
to, to marry him.
133
00:07:53,666 --> 00:07:56,384
Mr. Tyree, do you...?
134
00:07:58,881 --> 00:08:01,119
Mr. Jeffries ain't
in town, ma'am.
135
00:08:02,113 --> 00:08:03,903
Well, then, where is he?
136
00:08:04,033 --> 00:08:07,417
Uh, he...
137
00:08:07,554 --> 00:08:10,369
well, well, he, uh, he
left town last week, uh...
138
00:08:10,497 --> 00:08:13,280
Uh, he, uh...
139
00:08:13,410 --> 00:08:15,549
Well, well, he, he married
a widow with money,
140
00:08:15,682 --> 00:08:16,959
moved to California.
141
00:08:18,337 --> 00:08:22,015
Mommy, how are we going to
marry him if he moved to California?
142
00:08:22,146 --> 00:08:24,699
Hush, hush, hush,
hush, hush, Bonnie.
143
00:08:24,834 --> 00:08:28,609
Uh, Mr. Jeffries ain't a man to
be trusted, ma'am, never was.
144
00:08:28,737 --> 00:08:30,647
But he wrote to me,
I have his letters.
145
00:08:32,098 --> 00:08:34,138
Well, you see, I met him
back in Illinois last year.
146
00:08:34,274 --> 00:08:36,063
We've been
corresponding ever since.
147
00:08:36,194 --> 00:08:38,464
Well, I sold everything we had,
148
00:08:38,593 --> 00:08:41,212
sent him the money
to buy us a little farm.
149
00:08:41,346 --> 00:08:43,867
What are we going to do?
150
00:08:45,569 --> 00:08:48,537
Uh, well, I-I don't know.
151
00:08:48,674 --> 00:08:50,219
Uh, there's a stage leaving
for back east tomorrow.
152
00:08:50,242 --> 00:08:51,322
I can't go back.
153
00:08:51,458 --> 00:08:54,458
Even if I had the
money, I can't or I won't.
154
00:08:56,066 --> 00:08:58,303
Well, under the circumstances...
155
00:08:58,434 --> 00:09:01,053
Mr. Tyree, I came from
a small Midwestern town.
156
00:09:01,185 --> 00:09:03,096
Everybody knows everything
about everybody else.
157
00:09:03,234 --> 00:09:07,425
Now, I won't go back there and
be snickered at or clucked over.
158
00:09:09,410 --> 00:09:12,160
Yeah, well, I... certainly
understand, ma'am.
159
00:09:12,290 --> 00:09:15,073
I-I sure am sorry, uh...
160
00:09:15,202 --> 00:09:16,928
Look, there's something
I got to take care of.
161
00:09:16,993 --> 00:09:17,963
I'll, uh, I-I'll see you later.
162
00:09:17,986 --> 00:09:20,704
Uh, excuse me, please.
163
00:09:20,833 --> 00:09:24,511
Bonnie, you take real
good care of your mommy.
164
00:09:25,505 --> 00:09:27,416
I'll be back in a minute, ma'am.
165
00:09:51,457 --> 00:09:54,328
♪♪
166
00:10:02,498 --> 00:10:04,604
Hardly ain't a time
to be boozing, Wade.
167
00:10:04,737 --> 00:10:06,713
Get away from me, you...
168
00:10:06,850 --> 00:10:08,989
Look, I know what you're
trying to do, and forget it.
169
00:10:09,122 --> 00:10:10,945
Besides that, you
promised me this drink.
170
00:10:11,073 --> 00:10:14,457
Yep, sure did...
if you wanted it.
171
00:10:14,593 --> 00:10:16,023
Well, I want it.
172
00:10:16,161 --> 00:10:17,242
No, you don't,
173
00:10:17,377 --> 00:10:19,134
not when there's
folks in trouble.
174
00:10:19,265 --> 00:10:21,274
Well, they ain't my folks.
175
00:10:22,625 --> 00:10:24,317
Hit me again, Sam.
176
00:10:24,449 --> 00:10:25,279
Wade, don't do it.
177
00:10:25,409 --> 00:10:26,490
Hit me again, Sam.
178
00:10:26,625 --> 00:10:28,234
- Wade...
- Now, look, climb out of my hair, Hoss,
179
00:10:28,257 --> 00:10:29,600
I want to get
drunk all by myself.
180
00:10:29,730 --> 00:10:31,673
You can't afford it, Wade.
181
00:10:31,810 --> 00:10:33,785
Think about that
poor little gal in there.
182
00:10:33,921 --> 00:10:34,881
Hoss, will you go away?
183
00:10:35,009 --> 00:10:36,417
I ain't no nursemaid.
184
00:10:36,545 --> 00:10:39,929
No, no, you ain't.
185
00:10:40,065 --> 00:10:42,520
You're a man, Wade,
186
00:10:42,657 --> 00:10:45,244
and you can't force a man to
do something he don't want to do.
187
00:10:45,377 --> 00:10:46,971
Well, that's for sure.
188
00:10:47,105 --> 00:10:50,008
There's something else for sure.
189
00:10:50,146 --> 00:10:52,448
Those folks have got to
have a roof over their head.
190
00:10:52,578 --> 00:10:54,717
I'm gonna take 'em
out to the Ponderosa.
191
00:10:54,850 --> 00:10:58,112
The least you could do is
give me a little bit of help.
192
00:11:00,545 --> 00:11:02,456
Well, all right.
193
00:11:04,033 --> 00:11:06,336
Promise me you'll drop
me by my place first.
194
00:11:07,809 --> 00:11:09,720
Come on.
195
00:11:36,386 --> 00:11:38,427
Whoa.
196
00:11:38,562 --> 00:11:40,505
Well, here it is...
Wade's place.
197
00:11:40,641 --> 00:11:41,852
Ain't it nice?
198
00:11:41,986 --> 00:11:43,742
Oh, it's nice, Mommy, it's nice.
199
00:11:43,873 --> 00:11:45,216
- Yeah.
- Yes, yes, it is, dear.
200
00:11:45,345 --> 00:11:46,808
Just like I told you, ma'am,
201
00:11:46,946 --> 00:11:48,769
lot of nice families
and big ranchers
202
00:11:48,897 --> 00:11:50,442
have come from
homesteads just like this one.
203
00:11:50,465 --> 00:11:52,539
- Right, Wade?
- Well, plenty of 'em fail, too.
204
00:11:52,673 --> 00:11:54,666
Well, not if they had the
right folks working on 'em.
205
00:11:54,689 --> 00:11:56,032
Uh, hadn't you
ought to get started?
206
00:11:56,129 --> 00:11:57,210
It's getting kind of late.
207
00:11:57,345 --> 00:11:59,289
Probably have one of
the biggest, nicest places
208
00:11:59,426 --> 00:12:00,953
in this whole part
of the country.
209
00:12:01,090 --> 00:12:02,602
I don't know whether
it's what you had pictured
210
00:12:02,625 --> 00:12:03,455
in Illinois or not, but...
211
00:12:03,585 --> 00:12:04,928
Uh, Mr. Cartwright, I do hope
212
00:12:05,057 --> 00:12:07,146
you don't think I'm the sort
of person who would just...
213
00:12:07,169 --> 00:12:09,472
Oh, no, ma'am, no,
ma'am. I just thought
214
00:12:09,601 --> 00:12:11,806
that you might be a little
disappointed or something.
215
00:12:11,937 --> 00:12:15,032
Uh... it's getting kind of late.
216
00:12:15,169 --> 00:12:16,414
Yeah, I reckon we had, Wade.
217
00:12:16,545 --> 00:12:17,823
We'll see you tonight at dinner.
218
00:12:17,953 --> 00:12:20,025
Wade's coming over to the
Ponderosa for dinner tonight.
219
00:12:20,097 --> 00:12:21,920
Uh, uh, I got
things to do, Hoss.
220
00:12:22,049 --> 00:12:23,130
- I...
- Why, Wade,
221
00:12:23,265 --> 00:12:24,859
you mean you don't
want to have dinner
222
00:12:24,994 --> 00:12:26,969
with Miss Abigail
here and little Bonnie?
223
00:12:27,970 --> 00:12:29,858
Oh, no, I didn't
mean that. Uh...
224
00:12:29,985 --> 00:12:32,092
Good. See you at
8:00, Wade. Giddap.
225
00:12:32,225 --> 00:12:33,982
Bye, Mr. Tyree!
226
00:12:45,121 --> 00:12:47,391
Mrs. Hinton, this is
my pa, Ben Cartwright.
227
00:12:47,522 --> 00:12:49,148
Welcome, Mrs. Hinton.
228
00:12:49,281 --> 00:12:51,835
My son and I are very
happy to have you both here.
229
00:12:51,970 --> 00:12:54,142
Well, I do hope this isn't
an imposition, Mr. Cartwright.
230
00:12:54,273 --> 00:12:56,063
Your, uh, your son
assured us it would...
231
00:12:56,193 --> 00:12:57,175
Hoss was perfectly right.
232
00:12:57,313 --> 00:12:58,875
Now, I know you've
had a long journey.
233
00:12:59,009 --> 00:13:01,130
You must be exhausted. Would
you like to rest before dinner?
234
00:13:01,153 --> 00:13:03,162
Well, yes, I am rather
weary; I'm afraid we both are.
235
00:13:03,297 --> 00:13:04,891
Why don't I show
you up to your room.
236
00:13:05,025 --> 00:13:06,749
Uh, Hoss, why don't
you let Hop Sing do that?
237
00:13:06,882 --> 00:13:08,409
- All right.
- This way, missy.
238
00:13:08,546 --> 00:13:10,816
- Fine. Thank you.
- Mm-hmm.
239
00:13:19,714 --> 00:13:22,944
Well, what do you
think of 'em, Pa?
240
00:13:23,073 --> 00:13:24,896
Hoss, ever since I can remember,
241
00:13:25,025 --> 00:13:26,270
you've been
bringing home strays.
242
00:13:26,401 --> 00:13:27,995
Ah, if it wasn't a
motherless calf,
243
00:13:28,129 --> 00:13:30,781
it was a stray dog
or a stray cat or a bird
244
00:13:30,913 --> 00:13:32,202
- with a broken wing...
- Well, Pa,
245
00:13:32,225 --> 00:13:33,753
somebody's got
to look after 'em.
246
00:13:33,889 --> 00:13:35,385
Yeah, somebody's
got to look after them,
247
00:13:35,489 --> 00:13:37,181
and it always
turns out to be you.
248
00:13:37,313 --> 00:13:39,802
Well, Pa, it's me only because
I was the one that found 'em.
249
00:13:39,937 --> 00:13:41,471
I found 'em stranded
in town this morning
250
00:13:41,538 --> 00:13:43,710
right at the stage; they
was just fresh off of it.
251
00:13:43,841 --> 00:13:46,657
Will Jeffries was supposed
to have met 'em there.
252
00:13:46,785 --> 00:13:48,696
Will Jeffries?
253
00:13:50,017 --> 00:13:52,255
That woman was coming here
to meet that cheap gambler?
254
00:13:52,385 --> 00:13:54,044
Aw, Pa, she didn't
know nothing about him.
255
00:13:54,177 --> 00:13:55,836
She didn't know what
kind of man he was.
256
00:13:55,969 --> 00:13:58,174
Pa, it'll work out,
it'll be all right,
257
00:13:58,305 --> 00:13:59,484
- I promise you.
- Yeah, yeah.
258
00:13:59,617 --> 00:14:00,960
Oh, Hop Sing.
259
00:14:01,089 --> 00:14:04,447
Hop Sing... a very
special dinner tonight.
260
00:14:04,577 --> 00:14:06,848
- And set places for five.
- Very special dinner.
261
00:14:06,977 --> 00:14:08,440
Five places. Yes, Mr. Hoss.
262
00:14:08,577 --> 00:14:10,814
- Right.
- Wait a minute, Hop Sing.
263
00:14:13,345 --> 00:14:17,273
Two Cartwrights and two
Hintons... that makes four.
264
00:14:17,409 --> 00:14:20,607
Do you have a surprise
waiting for me outside?
265
00:14:22,561 --> 00:14:26,424
Well, uh, as a
matter of fact, Pa, I...
266
00:14:26,562 --> 00:14:29,530
I invited Wade Tyree
to dinner tonight.
267
00:14:29,665 --> 00:14:32,448
You invited Wade Tyree?
268
00:14:32,577 --> 00:14:34,487
Thank you, Hop Sing.
269
00:14:36,033 --> 00:14:38,456
Now, just exactly
what is that individual
270
00:14:38,593 --> 00:14:39,771
going to contribute
271
00:14:39,905 --> 00:14:41,848
- to your little party?
- Now, wait a minute, Pa.
272
00:14:41,985 --> 00:14:43,447
- Wade's sober today.
- Ah?
273
00:14:43,585 --> 00:14:47,165
And besides, I... I think Mrs.
Hinton might kind of like him.
274
00:14:47,297 --> 00:14:49,021
Oh. She's already met him.
275
00:14:49,153 --> 00:14:50,398
Yeah.
276
00:14:50,529 --> 00:14:54,174
And who was it that,
uh, introduced them, you?
277
00:14:54,305 --> 00:14:56,510
Yeah, and they hit it
off, just like that, Pa,
278
00:14:56,641 --> 00:14:58,617
- all three of 'em.
- Yeah, just like that.
279
00:14:58,753 --> 00:15:00,641
- Yeah.
- And now my Good Samaritan friend
280
00:15:00,770 --> 00:15:03,804
is going to have a nice little
dinner party for them all here.
281
00:15:03,937 --> 00:15:08,538
Now, you listen
to me, Hoss... ♪♪
282
00:15:11,553 --> 00:15:13,277
Mama's crying.
283
00:15:19,265 --> 00:15:22,429
You still want me to
turn my back on 'em, Pa?
284
00:15:26,273 --> 00:15:28,184
♪♪
285
00:15:45,549 --> 00:15:47,754
Hey, Bonnie, I'll bet you
never tasted any ice cream
286
00:15:47,885 --> 00:15:48,810
as good as old Hop
Sing's, have you?
287
00:15:48,791 --> 00:15:50,199
This is scrumptious, Mr. Hoss.
288
00:15:50,327 --> 00:15:51,789
Well, we got a scrumptious cook.
289
00:15:51,927 --> 00:15:53,870
Not scrumptious,
Mr. Hoss... Chinese.
290
00:15:57,015 --> 00:15:59,667
- -HOP SING: More
ice cream, ma'am?
291
00:16:00,663 --> 00:16:01,711
Um...
292
00:16:01,847 --> 00:16:04,847
no, I-I couldn't eat
another bite, thank you.
293
00:16:06,807 --> 00:16:08,946
What's the matter with
your appetite, Wade?
294
00:16:09,079 --> 00:16:11,633
Uh, th-that's all
I want. Thanks.
295
00:16:20,087 --> 00:16:21,778
Hey, Pa, you know, for a feller
296
00:16:21,911 --> 00:16:23,602
that's only been
out here five years,
297
00:16:23,735 --> 00:16:25,376
old Wade has put
together a pretty nice place,
298
00:16:25,399 --> 00:16:26,381
hasn't he? Nice herd...
299
00:16:26,519 --> 00:16:29,869
Yes, I-I believe
you did mention that.
300
00:16:30,007 --> 00:16:31,153
Yep. Hey, Wade,
301
00:16:31,287 --> 00:16:33,295
you remember Jack
Hastings' wedding?
302
00:16:35,287 --> 00:16:38,136
He married this little gal...
She was a mail-order bride,
303
00:16:38,263 --> 00:16:40,718
and... oh, excuse
me, Pa. Anyhow,
304
00:16:40,855 --> 00:16:43,277
she cried all night the night of
the dance. Remember, Wade?
305
00:16:43,415 --> 00:16:44,910
Never thought it'd work out.
306
00:16:45,047 --> 00:16:47,382
Fact is, right now they
got one of the nicest places
307
00:16:47,511 --> 00:16:48,592
in the whole country.
308
00:16:48,727 --> 00:16:50,300
Five great, big ol',
healthy, strong sons,
309
00:16:50,391 --> 00:16:51,669
and a big herd of cattle.
310
00:16:51,799 --> 00:16:53,229
They're doing fine.
311
00:16:54,199 --> 00:16:55,890
I'm sorry. Excuse me.
312
00:16:59,735 --> 00:17:00,946
Oh, uh, Bonnie?
313
00:17:01,079 --> 00:17:03,381
Uh, why don't you and
I go out in the kitchen
314
00:17:03,511 --> 00:17:06,195
and see if Hop Sing has any
more of that scrumptious ice cream.
315
00:17:06,327 --> 00:17:08,237
All right, Mr. Cartwright.
316
00:17:11,671 --> 00:17:13,298
- Wade...
- Not a word,
317
00:17:13,431 --> 00:17:14,643
not one single word.
318
00:17:14,775 --> 00:17:17,230
Just leave bad enough alone!
319
00:17:17,367 --> 00:17:18,612
All right.
320
00:17:18,743 --> 00:17:20,206
There's the door
over there, Wade.
321
00:17:20,343 --> 00:17:21,871
Why don't you go on out of it?
322
00:17:22,007 --> 00:17:24,113
Go as far as you like;
go all the way back
323
00:17:24,247 --> 00:17:25,398
to New Hampshire if you wanna.
324
00:17:25,495 --> 00:17:26,925
But let me tell you
something, mister,
325
00:17:27,063 --> 00:17:30,064
everybody needs somebody.
326
00:17:30,199 --> 00:17:32,087
You can't blame me
for remembering that
327
00:17:32,215 --> 00:17:34,704
with your bare hands
you cleared 160 acres,
328
00:17:34,839 --> 00:17:36,749
built that house,
the barn, the corral!
329
00:17:36,886 --> 00:17:38,829
That's all in the past!
330
00:17:38,967 --> 00:17:40,790
Means nothing? Then
why didn't you clear out?
331
00:17:40,919 --> 00:17:42,742
Why didn't you go on
back to New Hampshire
332
00:17:42,871 --> 00:17:44,098
when that little gal jilted you?
333
00:17:44,151 --> 00:17:45,877
What are you doing
still sticking around here?
334
00:17:46,007 --> 00:17:47,186
Whiskey don't do its best
335
00:17:47,319 --> 00:17:49,524
unless you got a
home to drink it in!
336
00:17:50,519 --> 00:17:51,797
That's what you want to do,
337
00:17:51,927 --> 00:17:54,033
that's all you want to
make out of your life,
338
00:17:54,166 --> 00:17:55,728
you go right ahead and do it.
339
00:17:55,863 --> 00:17:58,646
But you first of all go out
there and tell that little gal
340
00:17:58,775 --> 00:18:01,361
that I made a real
big bad mistake.
341
00:18:01,494 --> 00:18:04,463
You tell her that you
ain't no good for her.
342
00:18:04,599 --> 00:18:06,967
You go tell her that.
343
00:18:34,486 --> 00:18:36,397
♪♪
344
00:18:50,327 --> 00:18:52,400
Ma'am...
345
00:18:52,535 --> 00:18:56,310
it, uh, sure is a
pretty night, isn't it?
346
00:18:56,439 --> 00:18:58,709
Yes, it is.
347
00:18:58,839 --> 00:19:01,655
The stars seem
so close out here.
348
00:19:01,783 --> 00:19:03,671
I, uh...
349
00:19:03,799 --> 00:19:07,629
I want to apologize for the way
Hoss has been talking me up.
350
00:19:07,767 --> 00:19:09,175
I'm sure he means well.
351
00:19:09,302 --> 00:19:11,213
Oh, yeah, Hoss is a good friend.
352
00:19:12,631 --> 00:19:16,080
Well, he hasn't, uh, he
hasn't told you everything.
353
00:19:16,215 --> 00:19:19,991
Um... well, the truth is...
354
00:19:20,119 --> 00:19:22,323
before you get any
wrong impressions,
355
00:19:22,455 --> 00:19:24,463
well, for the past three months
356
00:19:24,599 --> 00:19:26,673
I've been nothing
but a common drunk.
357
00:19:26,807 --> 00:19:29,655
Mr. Tyree, you don't
have to tell me all this.
358
00:19:29,783 --> 00:19:32,369
Yes, I do.
359
00:19:32,503 --> 00:19:36,915
I, uh... well, the
point is that...
360
00:19:37,047 --> 00:19:38,706
I'm no prize, and...
361
00:19:38,839 --> 00:19:42,102
well, you see, my
homestead, it's no mansion.
362
00:19:43,095 --> 00:19:44,787
It sure gets lonely.
363
00:19:45,782 --> 00:19:48,467
People can get lonely anywhere.
364
00:19:48,599 --> 00:19:50,934
Mm.
365
00:19:51,063 --> 00:19:53,552
I suppose Hoss told you about...
366
00:19:53,687 --> 00:19:57,037
that girl I had back East
I had my heart set on,
367
00:19:57,175 --> 00:19:58,932
supposed to join me out here.
368
00:19:59,063 --> 00:20:00,373
Well, I was wrong.
369
00:20:00,503 --> 00:20:03,602
Sort of makes us two
of a kind, doesn't it?
370
00:20:03,735 --> 00:20:06,321
Well, that's what
I was thinking.
371
00:20:09,719 --> 00:20:11,378
Mr. Tyree...
372
00:20:15,031 --> 00:20:17,137
exactly what are you
trying to say to me?
373
00:20:17,271 --> 00:20:21,526
Well, uh, I been
thinking that, uh...
374
00:20:21,654 --> 00:20:25,452
maybe you and your
little girl and me...
375
00:20:26,454 --> 00:20:28,179
You mean marriage?
376
00:20:29,175 --> 00:20:30,583
Mm.
377
00:20:34,134 --> 00:20:36,307
But I don't love you, Mr. Tyree.
378
00:20:36,439 --> 00:20:39,473
Right now there's no love
in my heart for anybody.
379
00:20:39,607 --> 00:20:43,151
Me, neither... but
you, uh, can't go back.
380
00:20:43,286 --> 00:20:45,110
You've never seen
the inside of my cabin.
381
00:20:45,239 --> 00:20:47,280
It's fixed up real
pretty, for a bride.
382
00:20:48,823 --> 00:20:51,726
Well... I don't
know what to say.
383
00:20:54,231 --> 00:20:55,541
That...
384
00:20:55,671 --> 00:20:58,290
mail-order bride
Hoss was talking about
385
00:20:58,423 --> 00:21:00,846
at the dinner table, is...
386
00:21:00,983 --> 00:21:03,471
- is that true?
- Yeah, it sure is.
387
00:21:03,607 --> 00:21:05,069
Out here in this country,
388
00:21:05,206 --> 00:21:08,022
we don't have time
for courtship and such.
389
00:21:08,151 --> 00:21:10,159
I've seen a lot of those
mail-order weddings
390
00:21:10,295 --> 00:21:12,118
that have worked
out pretty good.
391
00:21:13,975 --> 00:21:15,885
♪♪
392
00:21:24,983 --> 00:21:26,838
You know so many
tricks, Mr. Hoss.
393
00:21:26,967 --> 00:21:29,619
Yes, sir. And I learned every
one of 'em from Hop Sing.
394
00:21:29,751 --> 00:21:32,370
Only Hop Sing do them
all right way, not wrong way.
395
00:21:32,502 --> 00:21:34,129
Let me show you another one.
396
00:21:34,262 --> 00:21:37,559
You take the handkerchief
and you fold it over like a diaper.
397
00:21:46,103 --> 00:21:48,877
Uh... Mr. Cartwright?
398
00:21:49,014 --> 00:21:50,576
Yes, Wade?
399
00:21:50,711 --> 00:21:52,468
Well, uh...
400
00:21:52,599 --> 00:21:56,048
Abigail and me got something
we'd like to tell you and Hoss.
401
00:21:57,527 --> 00:21:59,350
Uh, yes, we're, um...
402
00:21:59,478 --> 00:22:01,235
we're gonna be married.
403
00:22:02,391 --> 00:22:04,181
That's great, Wade!
Congratulations!
404
00:22:04,311 --> 00:22:06,701
- You son of a gun! Ha!
- Best wishes to you.
405
00:22:06,839 --> 00:22:08,160
- Congratulations.
- Thank you, sir.
406
00:22:08,183 --> 00:22:10,930
Mr. Tyree, are you
gonna be my daddy?
407
00:22:11,927 --> 00:22:15,149
Uh, it, uh... sure
looks that way, Bonnie.
408
00:22:17,847 --> 00:22:21,044
Hey, Wade, got
something here for you.
409
00:22:23,734 --> 00:22:26,256
Well, I'll be doggone.
410
00:22:26,391 --> 00:22:27,701
Where'd you get this?
411
00:22:27,830 --> 00:22:30,035
I... threw it away
three months ago.
412
00:22:30,167 --> 00:22:32,885
I figured the time would come
when you'd be needing it again,
413
00:22:33,015 --> 00:22:35,023
so I been hanging
on to it for you.
414
00:22:35,158 --> 00:22:37,069
♪♪
415
00:23:10,583 --> 00:23:11,761
Having troubles?
416
00:23:13,046 --> 00:23:15,414
Oh, Hoss, I'm so
glad to see you.
417
00:23:15,543 --> 00:23:16,689
How are you, Miss Abigail?
418
00:23:16,823 --> 00:23:19,126
Oh, I don't know, it
seems to take me forever.
419
00:23:19,254 --> 00:23:21,044
Well, we'll soon remedy that.
420
00:23:21,174 --> 00:23:23,085
Stand right over there.
421
00:23:24,631 --> 00:23:25,908
Where's that husband of yours?
422
00:23:26,038 --> 00:23:27,152
Well, he went into town
423
00:23:27,286 --> 00:23:29,109
to cash the bank
draft for our cattle.
424
00:23:29,239 --> 00:23:30,701
- Done sold 'em, huh?
- Mm-hmm.
425
00:23:30,838 --> 00:23:32,727
The ones that got
through the winter.
426
00:23:32,854 --> 00:23:34,579
Better than market prices, too.
427
00:23:34,711 --> 00:23:38,192
He sell 'em to that Denver
buyer he was telling me about?
428
00:23:41,015 --> 00:23:42,260
I don't know, Hoss,
429
00:23:42,391 --> 00:23:45,458
I'm afraid I'll never
learn to chop wood.
430
00:23:45,590 --> 00:23:47,446
What's the matter, ma'am?
431
00:23:47,575 --> 00:23:49,493
You worried about making
the change from a city gal
432
00:23:49,591 --> 00:23:51,053
to farm wife?
433
00:23:51,190 --> 00:23:53,679
Oh, you're right, I am worried.
434
00:23:53,814 --> 00:23:56,117
Oh, Hoss, it's a hard country
435
00:23:56,246 --> 00:23:59,662
and it's pretty lonely.
436
00:23:59,799 --> 00:24:03,280
Yeah, it is for everybody
at first though, Abigail.
437
00:24:03,414 --> 00:24:06,546
Couples newly together,
it's even more so.
438
00:24:06,679 --> 00:24:09,582
First, you've got the
discovery of each other,
439
00:24:09,719 --> 00:24:13,332
after a time, you
begin to look for...
440
00:24:13,463 --> 00:24:15,286
a sign, something...
441
00:24:15,415 --> 00:24:18,099
a yardstick to measure
your partnership by.
442
00:24:18,230 --> 00:24:21,265
For us, Wade and me,
there's not much to show.
443
00:24:21,399 --> 00:24:24,150
We lost a lot of
cattle and we...
444
00:24:24,279 --> 00:24:26,320
oh, I don't know, the
whole thing's a mess.
445
00:24:26,454 --> 00:24:27,665
Now, listen here.
446
00:24:27,799 --> 00:24:31,116
Don't you start blaming
yourself for a hard winter.
447
00:24:31,254 --> 00:24:33,057
Wade ain't made no
complaints about you, has he?
448
00:24:33,421 --> 00:24:34,380
Oh, no.
449
00:24:34,477 --> 00:24:36,518
Oh, no, Hoss, Wade's a good man.
450
00:24:36,653 --> 00:24:38,279
He's provided for Bonnie and me.
451
00:24:38,413 --> 00:24:39,788
It's just that...
452
00:24:39,916 --> 00:24:42,372
has taken a lot out
of him. I can see that.
453
00:24:42,509 --> 00:24:43,655
You know what I think?
454
00:24:43,789 --> 00:24:45,034
What?
455
00:24:45,164 --> 00:24:47,653
I think you're just making
worries for yourself.
456
00:24:47,788 --> 00:24:50,026
Maybe...
457
00:24:50,156 --> 00:24:52,099
but I can't forget
something, Hoss.
458
00:24:52,236 --> 00:24:55,914
Marrying me, for Wade that
was like a shotgun wedding,
459
00:24:56,045 --> 00:24:59,428
and no man likes
that feeling, does he?
460
00:24:59,564 --> 00:25:01,191
I reckon not.
461
00:25:01,324 --> 00:25:03,747
You said, he got better than
market price for his cattle.
462
00:25:03,885 --> 00:25:06,471
Now everything can't
be all bad then, can it?
463
00:25:06,605 --> 00:25:08,678
Maybe you're right.
464
00:25:08,812 --> 00:25:10,984
Hoss, how would you
like to have dinner with us
465
00:25:11,117 --> 00:25:12,459
and help us celebrate, huh?
466
00:25:12,589 --> 00:25:15,339
I'd be right proud to, Mrs.
Tyree, if you'll let me earn it.
467
00:25:15,469 --> 00:25:17,477
Gladly.
468
00:25:51,564 --> 00:25:53,475
♪♪
469
00:26:13,005 --> 00:26:15,275
Hey, hello, Wade. We
been waiting for you.
470
00:26:15,404 --> 00:26:17,609
Hoss is going to have dinner
with us, help us celebrate.
471
00:26:17,740 --> 00:26:19,170
Where's my bottle?
472
00:26:19,308 --> 00:26:20,389
I put it away.
473
00:26:20,524 --> 00:26:22,216
Then get it. I want it.
474
00:26:22,349 --> 00:26:24,619
All right.
475
00:26:24,748 --> 00:26:26,705
Abigail said she thought
you'd come home a rich man.
476
00:26:26,732 --> 00:26:27,714
Oh, shut up, Hoss.
477
00:26:27,852 --> 00:26:29,380
Here, give me that.
478
00:26:36,524 --> 00:26:39,656
Well, I reckon
I'm entitled to that.
479
00:26:39,789 --> 00:26:42,124
That's my whole winter's
pay... a bottle of rotgut.
480
00:26:42,252 --> 00:26:44,108
That Denver buyer gave it to me
481
00:26:44,237 --> 00:26:46,791
to seal the bargain.
482
00:26:46,924 --> 00:26:48,965
Something's wrong,
Wade, what is it?
483
00:26:49,100 --> 00:26:51,108
I gave away my cattle,
that's what's wrong.
484
00:26:51,244 --> 00:26:53,733
I pull them through the
worst winter we've ever had,
485
00:26:53,868 --> 00:26:56,138
through blizzards
and fighting wolves,
486
00:26:56,269 --> 00:26:58,790
and then, then I give them away.
487
00:26:58,924 --> 00:27:01,544
That Denver cattle
buyer swindled you, huh?
488
00:27:01,676 --> 00:27:04,131
There ain't enough money
in the bank to cover that draft.
489
00:27:04,268 --> 00:27:06,342
Oh, Wade.
490
00:27:06,476 --> 00:27:08,386
Well, can you get
the cattle back?
491
00:27:08,524 --> 00:27:12,071
I told you they're gone.
No. we can't get 'em back.
492
00:27:12,204 --> 00:27:14,693
Wait a minute, that's nonsense.
493
00:27:14,828 --> 00:27:17,033
All we got to do is get a
judge and get some papers.
494
00:27:17,164 --> 00:27:19,653
Well, where do you think
I've been all this time?
495
00:27:19,788 --> 00:27:22,026
That Denver buyer sold
the cattle to somebody else
496
00:27:22,156 --> 00:27:23,270
and then skipped town.
497
00:27:23,404 --> 00:27:25,641
Judge says all I can do
is sue him, but you know
498
00:27:25,773 --> 00:27:27,716
how long, and how
much money that'll take.
499
00:27:27,852 --> 00:27:29,958
- Oh, Wade, Wade...
- Wait a minute.
500
00:27:30,092 --> 00:27:31,500
Well, Hoss...
501
00:27:31,629 --> 00:27:34,019
Miss Abigail, it ain't all
that bad. Wait a minute.
502
00:27:34,157 --> 00:27:36,678
Wade, I'll tell
you what I'll do.
503
00:27:36,812 --> 00:27:38,755
I'll stake you
again, and I'll get Pa
504
00:27:38,892 --> 00:27:40,202
to give you some stock.
505
00:27:40,332 --> 00:27:43,082
I don't want your stock.
You've done enough.
506
00:27:44,396 --> 00:27:47,048
In fact, this whole
miserable thing is your fault.
507
00:27:48,620 --> 00:27:49,668
My fault?
508
00:27:49,804 --> 00:27:52,675
Yeah, if you'd left
me alone that day
509
00:27:52,812 --> 00:27:54,504
and let me go out
and get dead drunk
510
00:27:54,636 --> 00:27:56,044
and flat broke, I might have
511
00:27:56,172 --> 00:27:58,181
hired out for $30
a month and found.
512
00:27:58,316 --> 00:28:00,902
No more homesteading,
no more worries.
513
00:28:01,037 --> 00:28:03,558
Instead, thanks to you, I
got a woman and a child
514
00:28:03,692 --> 00:28:05,482
I don't even want,
and can't even feed.
515
00:28:07,053 --> 00:28:10,087
That's about enough, Wade.
516
00:28:25,772 --> 00:28:28,075
He didn't mean
that, Miss Abigail.
517
00:28:28,204 --> 00:28:30,693
I promise you he didn't mean it.
518
00:28:30,828 --> 00:28:33,098
Sometimes when a feller...
519
00:28:33,229 --> 00:28:37,894
gets cheated or
chiseled he... well, he...
520
00:28:38,029 --> 00:28:40,168
he just didn't
mean it, that's all.
521
00:28:57,708 --> 00:29:01,164
Wade... Oh, I don't
want to listen, Hoss.
522
00:29:01,292 --> 00:29:03,562
Six months ago you told
me if I didn't give up drinking,
523
00:29:03,693 --> 00:29:05,417
I'd wind up with nothing.
524
00:29:05,548 --> 00:29:07,622
Well, I did quit drinking
and I still got nothing
525
00:29:07,756 --> 00:29:09,994
except a family I can't support.
526
00:29:10,124 --> 00:29:12,165
And that's exactly why
you ain't gonna to give up.
527
00:29:12,300 --> 00:29:13,795
You know it.
528
00:29:13,932 --> 00:29:15,460
Nothing I do turns out right.
529
00:29:15,596 --> 00:29:18,412
Look, Wade, ranching ain't
the only way to make a living
530
00:29:18,541 --> 00:29:19,500
off the land.
531
00:29:19,628 --> 00:29:21,287
If you'd plant a crop right now,
532
00:29:21,421 --> 00:29:23,244
you'd have it ready
for harvest by the fall.
533
00:29:23,372 --> 00:29:25,446
What kind of crop?
534
00:29:25,580 --> 00:29:27,010
Vegetables.
535
00:29:27,148 --> 00:29:29,320
Vegetables? What
kind of vegetables?
536
00:29:29,452 --> 00:29:31,592
Any kind of
vegetables... sweet corn.
537
00:29:31,724 --> 00:29:33,182
Potatoes, tomatoes,
lettuce, cabbage...
538
00:29:33,292 --> 00:29:36,555
anything that you could sell
to the restaurants in town.
539
00:29:36,685 --> 00:29:38,115
Look, look, Wade,
540
00:29:38,253 --> 00:29:40,196
I'll buy the seed for you...
541
00:29:40,332 --> 00:29:41,991
and I'll help you plant it.
542
00:29:42,124 --> 00:29:45,092
Wade, you can't give up now.
543
00:29:49,580 --> 00:29:52,930
Guess I do owe Bonnie
and Abigail something.
544
00:29:55,820 --> 00:29:57,086
All right, Hoss,
I'll take you up.
545
00:29:57,197 --> 00:29:59,270
Nothing else I can do.
546
00:29:59,404 --> 00:30:00,867
Come on.
547
00:30:24,762 --> 00:30:25,721
Hey, Pa.
548
00:30:25,755 --> 00:30:26,868
Hmm.
549
00:30:27,002 --> 00:30:28,629
- Need some help?
- Where have you been?
550
00:30:28,762 --> 00:30:30,552
I've been back over
at the Tyree's place.
551
00:30:30,682 --> 00:30:31,927
Again?
552
00:30:32,058 --> 00:30:33,685
Put your weight on that.
553
00:30:39,066 --> 00:30:41,009
Set her down.
554
00:30:45,498 --> 00:30:49,497
Hoss... how long is
this going to go on?
555
00:30:49,626 --> 00:30:51,929
First, you give them the seed
and then you plant the crop.
556
00:30:52,058 --> 00:30:53,750
How long is this gonna go on?
557
00:30:53,882 --> 00:30:55,509
Pa, you yourself told me
558
00:30:55,642 --> 00:30:57,912
that a neighbor was
supposed to help a neighbor.
559
00:30:58,043 --> 00:30:59,427
That's right. What're
you going to do?
560
00:30:59,450 --> 00:31:01,110
You going to harvest
the crop for them, too,
561
00:31:01,242 --> 00:31:02,307
and then sell the crop for them?
562
00:31:02,330 --> 00:31:03,444
I already have, Pa.
563
00:31:03,578 --> 00:31:05,219
I talked to the Silver
Dollar Restaurant in town
564
00:31:05,242 --> 00:31:07,250
to contracting all
his fresh produce.
565
00:31:07,386 --> 00:31:09,460
Pa, I promised him
I'd help him harvest it.
566
00:31:09,594 --> 00:31:11,221
I can't just let him down.
567
00:31:12,666 --> 00:31:15,121
If there's gonna be any harvest.
568
00:31:15,258 --> 00:31:17,594
Well, he's got a good crop, Pa.
569
00:31:17,722 --> 00:31:19,512
Hoss...
570
00:31:19,642 --> 00:31:21,432
we haven't had a
drop of rain hereabouts
571
00:31:21,562 --> 00:31:23,865
in over a month.
572
00:31:23,994 --> 00:31:26,232
Doesn't look as if
we're going to have any.
573
00:31:26,362 --> 00:31:28,272
I've seen dry spells before.
574
00:31:28,411 --> 00:31:29,840
They can be pretty disastrous.
575
00:31:31,738 --> 00:31:34,554
Well, it'll rain.
576
00:31:36,186 --> 00:31:38,097
It's gotta.
577
00:32:09,242 --> 00:32:11,152
♪♪
578
00:32:16,890 --> 00:32:20,408
Wade... What do you want?
579
00:32:20,538 --> 00:32:22,993
We brought you some water.
580
00:32:31,866 --> 00:32:33,493
Here, take some.
581
00:32:33,626 --> 00:32:34,585
You?
582
00:32:34,682 --> 00:32:37,301
No.
583
00:32:37,434 --> 00:32:39,191
Oh, it's so hot.
584
00:32:39,322 --> 00:32:41,298
Dry.
585
00:32:44,506 --> 00:32:46,873
It's the worst summer
I've ever seen.
586
00:32:47,002 --> 00:32:49,174
Isn't there a chance of rain?
587
00:32:49,306 --> 00:32:52,089
Look at that sky, there's
not a rain cloud up there,
588
00:32:52,218 --> 00:32:54,805
just that sun beating
down day after day.
589
00:32:54,938 --> 00:32:57,841
I don't think it'll
ever rain again.
590
00:32:57,978 --> 00:32:59,539
Hoss Cartwright says...
591
00:32:59,674 --> 00:33:01,201
I don't care what Hoss says...
592
00:33:01,338 --> 00:33:03,281
crops die without water.
593
00:33:04,666 --> 00:33:07,033
There's nothing
else I can do here.
594
00:33:07,162 --> 00:33:09,302
Let's go back to the house.
595
00:33:41,722 --> 00:33:44,472
Mama, Mama, come look.
596
00:33:49,274 --> 00:33:51,185
Look, Mama.
597
00:34:02,586 --> 00:34:03,831
Ho! Ho.
598
00:34:03,962 --> 00:34:04,921
How about some water?
599
00:34:04,986 --> 00:34:06,548
I got tired of
waiting for the rain,
600
00:34:06,682 --> 00:34:08,144
decided we'd do
a little irrigating.
601
00:34:08,282 --> 00:34:10,486
Too late, Hoss, it won't work.
602
00:34:10,618 --> 00:34:12,076
Ain't got time to
argue with you, Wade.
603
00:34:12,122 --> 00:34:14,228
- Will you tell him, Abigail?
- Wade...
604
00:34:14,362 --> 00:34:16,185
We can't let the crops die.
605
00:34:17,946 --> 00:34:19,987
Come on.
606
00:34:20,122 --> 00:34:21,530
Give me your hand, sweetie.
607
00:34:21,658 --> 00:34:24,081
There we go. Whoopsy daisy.
608
00:34:25,818 --> 00:34:27,673
We'll be out in the corn fields
609
00:34:27,802 --> 00:34:29,013
if you change your mind, Wade.
610
00:34:29,145 --> 00:34:32,889
Giddap, giddap. Hyah.
611
00:34:48,922 --> 00:34:50,646
♪♪
612
00:35:36,922 --> 00:35:37,881
Thank you, Hoss.
613
00:35:37,946 --> 00:35:39,856
Mm-hmm.
614
00:36:40,538 --> 00:36:43,441
Miss Abigail, why don't
you slow down a little bit?
615
00:36:43,578 --> 00:36:45,139
You're pushing
yourself way too hard.
616
00:36:46,138 --> 00:36:48,048
I can't, Hoss.
617
00:37:04,282 --> 00:37:06,225
Well, that's the end of it.
618
00:37:06,362 --> 00:37:07,857
I reckon I'll have to ride back
619
00:37:07,994 --> 00:37:09,457
to the Ponderosa
and get some more.
620
00:37:09,594 --> 00:37:11,504
And then what?
621
00:37:13,817 --> 00:37:15,477
You know as well as I do, Hoss,
622
00:37:15,610 --> 00:37:17,269
it'll take a rain
to save this crop.
623
00:37:17,401 --> 00:37:19,224
- Now, you listen to me.
- Mama! Mama!
624
00:37:19,354 --> 00:37:20,729
Mama, please!
625
00:37:20,858 --> 00:37:22,997
Mama! Mama, please! Please!
626
00:37:23,130 --> 00:37:24,505
I'll take her to the wagon.
627
00:37:24,633 --> 00:37:25,944
No, don't touch her.
628
00:37:26,074 --> 00:37:27,384
Get away. Don't touch her.
629
00:37:27,513 --> 00:37:29,009
You don't want us. You hate us.
630
00:37:29,146 --> 00:37:30,805
You hate us, and I hate you.
631
00:37:30,938 --> 00:37:31,954
Come on, honey.
632
00:37:32,090 --> 00:37:33,749
Take Miss Abigail
on back to the house.
633
00:37:33,882 --> 00:37:35,825
- I'll go get the doctor.
- Yeah.
634
00:38:17,114 --> 00:38:18,359
Well?
635
00:38:18,489 --> 00:38:20,378
Well, the doctor's in
there looking at her now.
636
00:38:20,505 --> 00:38:22,262
He told me to wait out here.
637
00:38:22,394 --> 00:38:24,151
How's Bonnie?
638
00:38:24,282 --> 00:38:26,105
She's asleep now.
I covered her up.
639
00:38:28,474 --> 00:38:31,192
Look, Wade, you're
dead on your feet.
640
00:38:31,321 --> 00:38:32,729
Why don't you get some rest?
641
00:38:32,858 --> 00:38:34,801
You're going to need
it for tomorrow's work.
642
00:38:34,938 --> 00:38:37,492
I'll get the water over here
first thing in the morning.
643
00:38:37,626 --> 00:38:39,798
What for? I don't care
anything about that crop now.
644
00:38:39,930 --> 00:38:41,305
Don't you talk like that.
645
00:38:41,433 --> 00:38:43,409
Dad-gumit, you
got... you got me,
646
00:38:43,545 --> 00:38:44,823
you got anything I got.
647
00:38:44,954 --> 00:38:45,970
Money, my two hands.
648
00:38:46,106 --> 00:38:48,016
You know you can depend on me.
649
00:38:50,810 --> 00:38:52,600
Oh, I've been a
rotten husband, Hoss,
650
00:38:52,730 --> 00:38:54,389
and a worse father.
651
00:38:54,521 --> 00:38:57,108
I gave everything
I had to this place,
652
00:38:57,241 --> 00:38:59,347
and gave them nothing.
653
00:38:59,482 --> 00:39:00,595
That Bonnie... she hates me.
654
00:39:00,729 --> 00:39:02,137
That child just hates me.
655
00:39:02,266 --> 00:39:03,925
That ain't so.
656
00:39:04,058 --> 00:39:05,368
She didn't mean what she said.
657
00:39:05,498 --> 00:39:06,808
She was just riled up.
658
00:39:06,938 --> 00:39:08,313
Little young'un was dog tired.
659
00:39:17,626 --> 00:39:19,415
Well, Doc?
660
00:39:19,546 --> 00:39:22,197
Your wife needs rest,
Tyree, but she's in no danger.
661
00:39:22,330 --> 00:39:23,956
Well, what seems
to be ailing her?
662
00:39:24,090 --> 00:39:25,684
Working out in the sun too long?
663
00:39:25,818 --> 00:39:26,931
That didn't help any.
664
00:39:27,065 --> 00:39:28,790
Anyway, you can go see her now.
665
00:39:28,921 --> 00:39:30,832
Thanks, Doc.
666
00:39:32,186 --> 00:39:35,380
Look... Doc, is there
anything I can do?
667
00:39:35,514 --> 00:39:36,496
Well, I doubt
668
00:39:36,634 --> 00:39:38,871
if Mrs. Tyree will get
the rest she needs here.
669
00:39:39,002 --> 00:39:40,575
Not with that little
girl to take care of.
670
00:39:40,666 --> 00:39:43,187
Yeah. Yeah, I could take
'em out to the Ponderosa.
671
00:39:43,321 --> 00:39:44,319
At least she wouldn't have
672
00:39:44,441 --> 00:39:46,133
to do any housework
or cooking out there.
673
00:39:46,265 --> 00:39:47,455
It's certainly advisable, Hoss.
674
00:39:47,546 --> 00:39:48,659
I'll see you.
675
00:39:48,793 --> 00:39:50,867
Right.
676
00:40:01,498 --> 00:40:04,248
You, um, gave us quite a scare.
677
00:40:05,786 --> 00:40:07,696
I'm sorry.
678
00:40:09,178 --> 00:40:11,896
She's, uh, kind of all worn out.
679
00:40:12,025 --> 00:40:14,415
Poor baby.
680
00:40:16,473 --> 00:40:19,540
You know, Abigail, uh, this
is no place for a young kid.
681
00:40:19,674 --> 00:40:21,235
Truth is, I've been thinking.
682
00:40:21,369 --> 00:40:22,580
Wade?
683
00:40:22,714 --> 00:40:24,089
Yeah?
684
00:40:27,322 --> 00:40:29,428
I'm going to have a child.
685
00:40:35,481 --> 00:40:37,424
Wade?
686
00:41:14,521 --> 00:41:16,344
Company all bedded
down for the night?
687
00:41:16,474 --> 00:41:18,744
Yeah. Little one's sound asleep.
688
00:41:18,873 --> 00:41:20,151
She's all tuckered out.
689
00:41:20,281 --> 00:41:22,355
Hmm.
690
00:41:22,490 --> 00:41:23,985
What about Abigail?
691
00:41:24,121 --> 00:41:25,267
Sitting up, feeling better.
692
00:41:25,401 --> 00:41:26,515
Wants to talk to Wade.
693
00:41:26,649 --> 00:41:27,828
Oh.
694
00:41:27,961 --> 00:41:29,369
You know where he is?
695
00:41:29,497 --> 00:41:31,441
Mm. By the barn.
696
00:41:33,177 --> 00:41:35,088
What about his crop?
697
00:41:36,505 --> 00:41:39,408
Oh, I think... I think we could
probably save enough of it
698
00:41:39,545 --> 00:41:41,008
that he could scrape by, maybe.
699
00:41:41,145 --> 00:41:42,804
Mm-hmm.
700
00:41:42,937 --> 00:41:44,761
Well...
701
00:41:44,889 --> 00:41:48,534
You know, we'd all
be happy to pitch in,
702
00:41:48,666 --> 00:41:51,514
but, uh... it's his decision.
703
00:41:51,642 --> 00:41:55,862
Yeah, I know, but
it seems like that...
704
00:41:55,994 --> 00:41:59,635
That... Remember what I said.
705
00:41:59,770 --> 00:42:00,883
Hoss?
706
00:42:01,017 --> 00:42:02,644
Wade, Abigail
wants to talk to you.
707
00:42:02,777 --> 00:42:03,956
Oh, good.
708
00:42:04,089 --> 00:42:06,097
Look, I, uh... I want you
to come along with me
709
00:42:06,234 --> 00:42:07,641
and hear what I got to tell her.
710
00:42:07,770 --> 00:42:09,200
What are you going to tell her?
711
00:42:09,338 --> 00:42:10,549
Well, never mind.
712
00:42:10,682 --> 00:42:11,893
Just come on along, will you?
713
00:42:27,962 --> 00:42:30,613
Are you feeling any better?
714
00:42:32,089 --> 00:42:34,807
Uh... Abigail I got
something I want to tell you.
715
00:42:34,938 --> 00:42:36,727
I've got something
I want to tell you.
716
00:42:36,858 --> 00:42:37,840
Well, let me finish.
717
00:42:37,978 --> 00:42:39,189
I want to tell you this
718
00:42:39,321 --> 00:42:41,210
while I got it all
straight in my mind.
719
00:42:41,337 --> 00:42:43,226
And I want Hoss to hear it, too.
720
00:42:43,353 --> 00:42:44,728
Abigail, uh,
721
00:42:44,858 --> 00:42:46,615
well, you, uh, married
the wrong man.
722
00:42:46,745 --> 00:42:48,055
It's as simple as that.
723
00:42:48,186 --> 00:42:51,351
Like I was telling Hoss,
I... I've been a poor husband
724
00:42:51,481 --> 00:42:52,856
and a worse father,
725
00:42:52,986 --> 00:42:55,158
and I don't blame
Bonnie at all for hating me.
726
00:42:55,289 --> 00:42:56,981
Oh, now, come on, Wade.
727
00:42:57,113 --> 00:42:58,391
You know she didn't mean that.
728
00:42:58,521 --> 00:42:59,799
That little gal
doesn't hate you.
729
00:42:59,929 --> 00:43:02,035
Oh, she hates me. She hates me.
730
00:43:02,170 --> 00:43:03,599
I... I'll never win
her trust again.
731
00:43:03,738 --> 00:43:04,818
Sure you will.
732
00:43:04,954 --> 00:43:06,067
You never lost it.
733
00:43:06,201 --> 00:43:07,479
Did he, Abigail?
734
00:43:07,609 --> 00:43:10,425
What else have you
got to tell me, Wade?
735
00:43:10,553 --> 00:43:14,650
Well, I, uh... I know
when I'm licked.
736
00:43:14,777 --> 00:43:16,371
I'll call it quits.
737
00:43:16,505 --> 00:43:18,960
But, Wade, wait.
738
00:43:19,098 --> 00:43:21,684
What about your wife
and... and little Bonnie?
739
00:43:21,817 --> 00:43:23,574
I'm going to send
them back to Illinois.
740
00:43:23,706 --> 00:43:25,911
Well, if that ain't the
dangest fool thing
741
00:43:26,041 --> 00:43:27,929
I ever heard of in my life.
742
00:43:28,058 --> 00:43:29,368
I've got my mind made up.
743
00:43:29,497 --> 00:43:32,662
But I'll, uh... I'll still
need your help, Hoss.
744
00:43:32,794 --> 00:43:35,216
What kind of help?
745
00:43:35,353 --> 00:43:37,907
I'll need a loan of some
money to get 'em back there
746
00:43:38,041 --> 00:43:40,279
and keep 'em going until
I can pay for their support.
747
00:43:42,233 --> 00:43:44,144
You figure that's
the right thing to do?
748
00:43:44,281 --> 00:43:46,770
I mean, with a new little
one coming along, right?
749
00:43:46,905 --> 00:43:48,367
Do I get the money, or don't I?
750
00:43:51,129 --> 00:43:52,691
If that's the way you want it.
751
00:43:54,330 --> 00:43:56,218
That's the only way.
752
00:43:56,346 --> 00:43:57,841
They can... they can go
753
00:43:57,977 --> 00:44:00,345
as soon as Abigail feels like
she's strong enough to travel.
754
00:44:00,473 --> 00:44:03,540
Well, I'll have no part of it.
755
00:44:03,674 --> 00:44:05,944
I'm going to wake up
Bonnie, and we're going home.
756
00:44:06,073 --> 00:44:08,213
Home?
757
00:44:08,345 --> 00:44:11,128
What do you mean... the house?
758
00:44:11,258 --> 00:44:13,168
What other home do we have?
759
00:44:13,305 --> 00:44:15,411
Well, Abigail,
there's nothing there.
760
00:44:15,546 --> 00:44:16,692
Crops are dying,
761
00:44:16,825 --> 00:44:18,082
there's no cattle,
there's nothing.
762
00:44:18,105 --> 00:44:22,547
Oh, Wade, all your hopes
and dreams... they're there.
763
00:44:22,681 --> 00:44:25,464
Well, that homestead's as
much mine now as it is yours.
764
00:44:25,594 --> 00:44:27,929
If you choose
to-to leave, then go.
765
00:44:28,057 --> 00:44:30,098
But I'm not
quitting. I'm staying.
766
00:44:30,233 --> 00:44:32,209
I'll get Bonnie.
767
00:44:35,065 --> 00:44:36,226
That's the way to talk, Abigail.
768
00:44:36,249 --> 00:44:38,006
I'll be out there to
help you all I can, too.
769
00:44:38,138 --> 00:44:39,764
Oh, no, you won't,
Hoss Cartwright.
770
00:44:39,898 --> 00:44:42,517
I don't want another favor from
you ever, do you understand?
771
00:44:42,649 --> 00:44:44,657
Abigail, what are
you talking about?
772
00:44:44,794 --> 00:44:46,649
I think you know
what I'm talking about.
773
00:44:46,778 --> 00:44:48,159
You've cut my
husband down to nothing
774
00:44:48,282 --> 00:44:49,987
with your interference,
forcing your help on him.
775
00:44:50,010 --> 00:44:51,472
Forcing it?!
776
00:44:51,609 --> 00:44:53,912
Yes, I said, forcing it.
777
00:44:54,042 --> 00:44:55,799
Well, just remember
this, Hoss Cartwright.
778
00:44:55,929 --> 00:44:58,515
You're not going to do that to
Wade Tyree's wife and children.
779
00:44:58,650 --> 00:45:00,146
We're going to make
that homestead work.
780
00:45:00,249 --> 00:45:02,487
Why, Wade built that house
with his own two hands.
781
00:45:02,617 --> 00:45:04,473
He-he cleared
and plowed our land
782
00:45:04,602 --> 00:45:06,064
without your help, and I...
783
00:45:06,201 --> 00:45:08,112
I guess we can do it, too.
784
00:45:08,250 --> 00:45:09,232
Abigail, I...
785
00:45:09,369 --> 00:45:10,930
Wait a minute.
You let my wife talk.
786
00:45:11,065 --> 00:45:13,914
Yes. He's no
doormat for anybody.
787
00:45:14,041 --> 00:45:15,842
He can stand on his own
two feet. He doesn't need
788
00:45:15,865 --> 00:45:17,273
you or... or anybody else
789
00:45:17,401 --> 00:45:18,744
to-to prop him up.
790
00:45:18,873 --> 00:45:20,729
You're doggone right.
791
00:45:20,857 --> 00:45:22,865
All I need is my
wife and family.
792
00:45:23,002 --> 00:45:25,337
And another thing,
Hoss Cartwright. You...
793
00:45:26,713 --> 00:45:28,056
What did you say?
794
00:45:28,185 --> 00:45:30,553
Oh.
795
00:45:30,682 --> 00:45:32,854
I said, all I need is
my wife and family.
796
00:45:35,001 --> 00:45:36,246
Oh, Wade, Bonnie loves you.
797
00:45:36,377 --> 00:45:37,785
All she needs is
798
00:45:37,913 --> 00:45:40,248
for you to let her
know that you love her.
799
00:45:47,577 --> 00:45:51,026
Go upstairs and wake her
up, and... we'll go home.
800
00:45:52,985 --> 00:45:55,091
All right.
801
00:46:32,345 --> 00:46:34,135
What's the matter, son?
802
00:46:34,265 --> 00:46:35,640
People.
803
00:46:35,769 --> 00:46:37,679
I just don't understand 'em.
804
00:46:37,817 --> 00:46:38,931
Confusing.
805
00:46:41,305 --> 00:46:43,216
Strange thing about people.
806
00:46:44,697 --> 00:46:46,641
They wouldn't be
much fun any other way.
807
00:46:53,049 --> 00:46:54,959
Rain's coming.
808
00:47:01,689 --> 00:47:04,111
Hoss, it's going to rain.
809
00:47:04,249 --> 00:47:06,039
I had nothing to do with it.
810
00:47:06,169 --> 00:47:07,959
I ain't responsible for this.
811
00:48:11,065 --> 00:48:13,487
This has been a
color presentation
812
00:48:13,625 --> 00:48:16,114
of the NBC Television Network.
58915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.