Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,052 --> 00:00:02,152
ROSIE:
The fear is always the same.
2
00:00:04,724 --> 00:00:06,557
I lie down in my bed.
3
00:00:06,559 --> 00:00:09,927
Mark leans over me.
4
00:00:09,929 --> 00:00:13,097
I look into his eyes,
and I feel safe.
5
00:00:13,099 --> 00:00:15,733
And then he kisses me,
6
00:00:15,735 --> 00:00:18,402
and the whole world...
7
00:00:18,404 --> 00:00:20,471
goes black.
8
00:00:22,775 --> 00:00:24,608
(gasps)
9
00:00:24,610 --> 00:00:26,176
I'm trapped.
10
00:00:26,178 --> 00:00:27,945
I... I can't breathe.
11
00:00:27,947 --> 00:00:30,114
(screaming)
I'm screaming as loud as I can,
12
00:00:30,116 --> 00:00:31,548
but no one can hear me.
13
00:00:37,990 --> 00:00:40,524
Except this time
something changed.
14
00:00:42,995 --> 00:00:44,995
It was a miracle, Doctor.
15
00:00:44,997 --> 00:00:48,098
I conquered my phobia.
16
00:00:48,100 --> 00:00:49,633
That is wonderful news, Rosie.
17
00:00:49,635 --> 00:00:51,101
I'm so happy for you.
18
00:00:51,103 --> 00:00:53,003
I know this journey
19
00:00:53,005 --> 00:00:55,506
hasn't always been easy, but
20
00:00:55,508 --> 00:00:57,474
you persevered.
Takes a lot of courage.
21
00:00:57,476 --> 00:00:58,709
That's my Rosie.
22
00:01:00,312 --> 00:01:01,845
Strongest person I know.
23
00:01:01,847 --> 00:01:03,380
Hmm.
24
00:01:03,382 --> 00:01:06,483
Well, for so long,
I thought I was crazy.
25
00:01:06,485 --> 00:01:08,719
You had a condition:
feretrophobia.
26
00:01:08,721 --> 00:01:11,055
Remember, call it by its name.
Take away its power.
27
00:01:12,324 --> 00:01:14,191
My feretrophobia.
28
00:01:14,193 --> 00:01:17,828
I bet not many of your patients
come to you with this one.
29
00:01:17,830 --> 00:01:19,163
MARK:
I bet not many of
30
00:01:19,165 --> 00:01:21,131
his patients were locked
in a cupboard as a kid.
31
00:01:22,868 --> 00:01:26,637
(screaming)
32
00:01:26,639 --> 00:01:29,640
VINCENT:
Rosie, your father's death
opened up a lot of old wounds.
33
00:01:29,642 --> 00:01:32,176
The terror that he inflicted
on you as a child--
34
00:01:32,178 --> 00:01:34,978
that kind of trauma
lingers in your blood
35
00:01:34,980 --> 00:01:37,181
long after the inciting incident
has passed.
36
00:01:37,183 --> 00:01:40,384
I didn't think I could
bear to go to his funeral.
37
00:01:41,187 --> 00:01:43,687
But you were right.
38
00:01:43,689 --> 00:01:46,356
When the lid
closed down on him,
39
00:01:46,358 --> 00:01:49,326
I felt like I was finally free.
40
00:01:50,529 --> 00:01:52,696
You fixed me, Doctor.
41
00:01:52,698 --> 00:01:54,732
I remember,
when you first came in here,
42
00:01:54,734 --> 00:01:56,867
you couldn't even
look at a picture of a coffin.
43
00:01:56,869 --> 00:01:59,436
And look how far
you've come.
44
00:01:59,438 --> 00:02:01,271
You put in the work.
45
00:02:01,273 --> 00:02:04,374
The many tough hours
of systematic desensitization,
46
00:02:04,376 --> 00:02:06,577
building from that image
to the cemetery,
47
00:02:06,579 --> 00:02:08,846
coffins under your feet,
and then finally
48
00:02:08,848 --> 00:02:10,514
stepping into that mortuary
and facing
49
00:02:10,516 --> 00:02:12,449
the real source of your fear:
your father.
50
00:02:14,353 --> 00:02:16,420
I'm so proud of you.
51
00:02:19,358 --> 00:02:21,258
(Rosie chuckles)
52
00:02:21,260 --> 00:02:22,826
(sighs)
53
00:02:24,797 --> 00:02:26,363
Whew.
54
00:02:31,137 --> 00:02:33,203
(sighs)
55
00:02:38,577 --> 00:02:40,410
I've got a surprise for you.
56
00:02:40,412 --> 00:02:41,745
What?
57
00:02:41,747 --> 00:02:43,714
Be right back.
58
00:02:55,628 --> 00:02:57,694
(sighs)
59
00:02:58,731 --> 00:03:00,731
(muffled grunting in distance)
60
00:03:00,733 --> 00:03:02,733
(muffled clattering)
61
00:03:02,735 --> 00:03:04,835
Mark?
62
00:03:17,616 --> 00:03:18,782
(screaming)
63
00:03:18,784 --> 00:03:21,118
No, don't...
don't you touch her!
64
00:03:21,120 --> 00:03:23,687
Mark! (screaming)
Honey, it'll be okay!
65
00:03:23,689 --> 00:03:24,855
No! No!
Mark!
66
00:03:24,857 --> 00:03:26,456
Mark!
67
00:03:26,458 --> 00:03:27,624
What are you doing?!
68
00:03:27,626 --> 00:03:28,792
No, don't!
69
00:03:28,794 --> 00:03:30,294
No! No!
Just let her go!
70
00:03:30,296 --> 00:03:31,295
Let her go!
No!
71
00:03:31,297 --> 00:03:32,830
Let her go!
No! No!
72
00:03:32,832 --> 00:03:34,097
No!
73
00:03:34,099 --> 00:03:37,601
(grunting, screaming)
74
00:03:37,603 --> 00:03:39,269
Let me go! No!
75
00:03:39,271 --> 00:03:41,271
No! No!
76
00:03:41,273 --> 00:03:43,340
(screaming)
77
00:03:43,342 --> 00:03:45,142
(power tool whirring)
78
00:03:45,144 --> 00:03:46,443
No!
79
00:03:46,445 --> 00:03:49,046
No! No!
80
00:03:49,048 --> 00:03:50,714
(screaming)
81
00:03:53,886 --> 00:03:55,953
(power tool whirring)
82
00:03:57,990 --> 00:04:00,057
(both screaming)
83
00:04:06,165 --> 00:04:08,799
¶ ¶
84
00:04:35,194 --> 00:04:38,128
¶ ¶
85
00:05:03,856 --> 00:05:06,957
¶ ¶
86
00:05:19,571 --> 00:05:21,305
(sirens wailing,
indistinct police radio chatter)
87
00:05:29,581 --> 00:05:31,648
(crying)
88
00:05:39,058 --> 00:05:40,691
(floorboard creaks)
89
00:05:43,729 --> 00:05:45,228
(sniffles)
90
00:05:45,230 --> 00:05:48,465
I'm in so much trouble,
aren't I?
91
00:05:48,467 --> 00:05:50,467
Actually, no.
92
00:05:50,469 --> 00:05:52,069
We have a stand-your-ground law
here in Michigan.
93
00:05:52,071 --> 00:05:54,438
You saw a dark figure
coming into your house,
94
00:05:54,440 --> 00:05:56,306
you felt threatened.
95
00:05:56,308 --> 00:05:59,042
You have every right
to defend yourself.
96
00:06:01,013 --> 00:06:03,013
(footsteps approaching)
97
00:06:03,015 --> 00:06:04,281
Finally got
Ozzie to sleep.
98
00:06:04,283 --> 00:06:06,116
Is he okay?
99
00:06:06,118 --> 00:06:08,118
He must be so traumatized.
100
00:06:08,120 --> 00:06:10,287
I killed a man
in front of his eyes.
101
00:06:10,289 --> 00:06:11,321
In self-defense.
102
00:06:11,323 --> 00:06:13,957
A-Absolutely.
103
00:06:13,959 --> 00:06:15,625
It was, it was
pitch black.
104
00:06:15,627 --> 00:06:17,327
You didn't know
who he was.
105
00:06:17,329 --> 00:06:18,762
The power grid
is still down.
106
00:06:18,764 --> 00:06:21,098
W-We may be under attack
by ISIS, you know...
107
00:06:21,100 --> 00:06:22,666
And the clowns.
108
00:06:23,669 --> 00:06:25,769
They were all over the house,
terrorizing us.
109
00:06:25,771 --> 00:06:27,971
Ozzie will tell you that.
Listen, Mr. Morales
110
00:06:27,973 --> 00:06:29,606
was already
a person of interest.
111
00:06:29,608 --> 00:06:31,475
That's why we liked him for
the murder at your restaurant.
112
00:06:31,477 --> 00:06:33,810
So it's no surprise to me
that that kind of man
113
00:06:33,812 --> 00:06:36,313
would be a threat to a woman
alone in the house at night
114
00:06:36,315 --> 00:06:38,548
with a young boy.
115
00:06:38,550 --> 00:06:41,251
Now, does that make sense?
116
00:06:42,154 --> 00:06:43,153
(loud electrical thump)
117
00:06:43,155 --> 00:06:44,721
(gasps)
Oh, God, I'm sorry.
118
00:06:44,723 --> 00:06:46,056
I'm really sorry.
119
00:06:46,058 --> 00:06:48,325
(sighs)
120
00:06:48,327 --> 00:06:50,060
Look, I'm sure you have nothing
to worry about, but I have to
121
00:06:50,062 --> 00:06:53,063
take this gun in case the D.A.
decides to press charges.
122
00:06:55,234 --> 00:06:57,401
It's not your fault.
123
00:06:57,403 --> 00:06:59,603
It is not your fault, babe.
124
00:07:01,507 --> 00:07:04,474
I keep seeing
Oz's face.
125
00:07:04,476 --> 00:07:06,009
He was standing
right behind me.
126
00:07:06,011 --> 00:07:07,310
He saw everything.
127
00:07:07,312 --> 00:07:10,480
(sniffles)
128
00:07:10,482 --> 00:07:12,215
Even with all the counseling
in the world,
129
00:07:12,217 --> 00:07:14,017
how is he ever
gonna get over this?
130
00:07:14,019 --> 00:07:15,385
I think what
we hope for
131
00:07:15,387 --> 00:07:19,356
is he finds a way
to live with it.
132
00:07:19,358 --> 00:07:22,092
My question is: Can you?
133
00:07:28,100 --> 00:07:29,366
God, I'm so sorry.
134
00:07:29,368 --> 00:07:30,867
I'm so stupid.
No, no. Stop it.
135
00:07:30,869 --> 00:07:32,536
It... I shouldn't have
sent him over there
136
00:07:32,538 --> 00:07:33,870
in the middle of a blackout.
137
00:07:33,872 --> 00:07:35,939
I should have come home
to you myself, and...
138
00:07:35,941 --> 00:07:37,441
(crowd chanting)
139
00:07:37,443 --> 00:07:41,044
CROWD: No justice, no peace!
No justice, no peace!
140
00:07:41,046 --> 00:07:42,679
Shit.
141
00:07:42,681 --> 00:07:44,181
Get down.
142
00:07:44,183 --> 00:07:47,851
Bob, I'm outside local eatery
The Butchery on Main,
143
00:07:47,853 --> 00:07:50,520
where just a week ago
one employee was found murdered.
144
00:07:50,522 --> 00:07:52,089
Activists gathered earlier today
145
00:07:52,091 --> 00:07:54,091
to protest the death
of a second man,
146
00:07:54,093 --> 00:07:57,928
unarmed restaurant worker and
father of three, Pedro Morales,
147
00:07:57,930 --> 00:08:00,630
who was gunned down Wednesday
night by his employer,
148
00:08:00,632 --> 00:08:03,967
restaurant co-owner
Allyson Mayfair-Richards.
149
00:08:03,969 --> 00:08:07,270
This latest scandal comes
at a time of increasing tension
150
00:08:07,272 --> 00:08:09,239
in this normally peaceful
community, beginning with
151
00:08:09,241 --> 00:08:12,576
the shocking murder-suicide of
Councilman Chang and his wife.
152
00:08:12,578 --> 00:08:14,578
Police are reporting
a threefold increase
153
00:08:14,580 --> 00:08:16,580
in calls to 911.
154
00:08:16,582 --> 00:08:19,916
Now it seems the collective rage
and suspicion of this community
155
00:08:19,918 --> 00:08:23,086
has a focus, and it's a woman
whose critics are calling
156
00:08:23,088 --> 00:08:24,721
"a lesbian George Zimmerman."
157
00:08:24,723 --> 00:08:26,056
CROWD:
No justice, no peace!
158
00:08:26,058 --> 00:08:27,591
Justice for Pedro!
159
00:08:27,593 --> 00:08:30,293
No justice, no peace!
160
00:08:30,295 --> 00:08:31,895
ALLY:
Ivy, just go,
161
00:08:31,897 --> 00:08:33,430
before they see us.
Go?
162
00:08:33,432 --> 00:08:34,598
I can't go.
163
00:08:34,600 --> 00:08:37,267
I mean, we still
have a business.
164
00:08:37,269 --> 00:08:39,603
We still have
employees.
165
00:08:39,605 --> 00:08:42,272
Fuck.
166
00:08:42,274 --> 00:08:45,442
No justice, no peace!
No justice, no peace!
167
00:08:45,444 --> 00:08:47,444
No justice...
I'm gonna sneak
in the back.
168
00:08:47,446 --> 00:08:49,112
No, no, no, no, no.
Come on, come on, don't.
169
00:08:49,114 --> 00:08:50,814
Just let's go home.
170
00:08:50,816 --> 00:08:53,016
Just come with me.
Let's just go.
Ally, Ally, Ally.
171
00:08:53,018 --> 00:08:54,317
Seriously, you go home.
172
00:08:54,319 --> 00:08:57,320
I'll call you later.
173
00:08:57,322 --> 00:08:59,523
I'm sorry,
but, babe, I...
174
00:08:59,525 --> 00:09:01,591
Okay?
Okay.
175
00:09:14,106 --> 00:09:15,172
(gasps)
176
00:09:15,174 --> 00:09:17,007
I-I just want to tell you
how incredibly brave
177
00:09:17,009 --> 00:09:18,875
I think you are.
178
00:09:20,112 --> 00:09:21,478
There's a lot of
admirable traits
179
00:09:21,480 --> 00:09:23,547
one can possess,
but courage--
180
00:09:23,549 --> 00:09:25,215
that has to be
the most rare.
181
00:09:25,217 --> 00:09:27,184
You didn't do
anything wrong.
182
00:09:27,186 --> 00:09:29,319
You were protecting
yourself and your family.
183
00:09:29,321 --> 00:09:32,088
Never apologize
for that.
184
00:09:33,559 --> 00:09:34,991
Forget about this mob.
185
00:09:34,993 --> 00:09:37,194
I'm gonna take care
of them for you.
What?
186
00:09:37,196 --> 00:09:38,828
Don't worry about...
What do you mean?
187
00:09:38,830 --> 00:09:40,497
Don't worry about that.
188
00:09:40,499 --> 00:09:43,066
Just keep living your truth.
189
00:09:43,068 --> 00:09:44,768
And, please...
190
00:09:46,738 --> 00:09:48,572
...have a nice day.
191
00:09:50,709 --> 00:09:52,776
¶ ¶
192
00:10:16,568 --> 00:10:18,268
(knocking)
193
00:10:21,907 --> 00:10:23,974
(knocking continues)
194
00:10:30,215 --> 00:10:31,648
Shit.
195
00:10:32,584 --> 00:10:34,684
Hello?
196
00:10:34,686 --> 00:10:37,020
We heard about
what happened.
197
00:10:37,022 --> 00:10:38,355
Yeah.
198
00:10:38,357 --> 00:10:41,024
Um, I appreciate your concern,
199
00:10:41,026 --> 00:10:43,860
but I don't really want
any company right now.
200
00:10:43,862 --> 00:10:45,729
Yeah.
201
00:10:45,731 --> 00:10:48,431
How does it feel to exercise
your white privilege
202
00:10:48,433 --> 00:10:50,900
and execute people of color
with impunity?
203
00:10:50,902 --> 00:10:51,968
What?
204
00:10:51,970 --> 00:10:53,570
I gave you a gun
to protect yourself,
205
00:10:53,572 --> 00:10:55,038
and you used it
to commit murder?
206
00:10:56,241 --> 00:10:58,275
You make me feel dirty.
207
00:10:58,277 --> 00:11:00,277
Why are you wearing sombreros?
208
00:11:00,279 --> 00:11:03,079
Why? Because this is obviously
209
00:11:03,081 --> 00:11:05,248
how you see people
of Latin descent.
210
00:11:05,250 --> 00:11:08,251
Hey, did you know that I
did 23andMe, and that
211
00:11:08,253 --> 00:11:10,654
I'm ten percent Mexican? Does
that make you want to kill me?!
212
00:11:12,257 --> 00:11:13,456
I want my gun back.
213
00:11:13,458 --> 00:11:15,725
The police have your gun.
214
00:11:15,727 --> 00:11:18,128
You saw
a beautiful brown face
215
00:11:18,130 --> 00:11:20,430
and immediately thought
"home invader."
216
00:11:20,432 --> 00:11:21,765
(Harrison scoffs)
217
00:11:21,767 --> 00:11:23,066
You're no progressive.
218
00:11:23,068 --> 00:11:25,735
You people are insane.
219
00:11:25,737 --> 00:11:27,270
Oh, yeah?
Yeah.
220
00:11:27,272 --> 00:11:28,938
Do you want to know
what's insane?
221
00:11:28,940 --> 00:11:30,440
Do you like Taco Bell?
222
00:11:30,442 --> 00:11:32,809
Here, why don't you take these
coupons, and you can wallow
223
00:11:32,811 --> 00:11:35,612
in your white appropriation
of Hispanic culture!
224
00:11:35,614 --> 00:11:38,281
You don't belong here.
225
00:11:38,283 --> 00:11:40,850
We want racists
out of our neighborhood.
226
00:11:40,852 --> 00:11:43,353
Your neighborhood?
227
00:11:44,323 --> 00:11:46,323
We were here first.
228
00:11:46,325 --> 00:11:48,858
Tell that to the
Native Americans.
229
00:11:48,860 --> 00:11:51,161
Get off my porch.
230
00:11:51,163 --> 00:11:52,629
This isn't
the end of it,
231
00:11:52,631 --> 00:11:54,164
you bitch!
232
00:11:54,166 --> 00:11:56,666
ALLY: I'm telling you,
it was a threat.
233
00:11:56,668 --> 00:11:59,102
I don't feel safe with
those people across the street.
234
00:11:59,104 --> 00:12:01,771
You didn't feel safe
before either, baby.
235
00:12:01,773 --> 00:12:03,573
Oh, shit.
236
00:12:05,110 --> 00:12:06,443
...in what officials
are now calling
237
00:12:06,445 --> 00:12:07,844
an act of self-defense.
238
00:12:07,846 --> 00:12:09,646
But protests continue today
239
00:12:09,648 --> 00:12:11,147
in front of
the couple's restaurant,
240
00:12:11,149 --> 00:12:12,716
The Butchery on Main.
241
00:12:12,718 --> 00:12:15,518
Protestors demanding
what they call justice.
242
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
New developments tonight
in Redford,
243
00:12:17,322 --> 00:12:20,490
as a young couple thought to be
missing has been found dead.
244
00:12:20,492 --> 00:12:23,827
Beverly Hope is live at the
scene with the latest. Beverly.
245
00:12:23,829 --> 00:12:26,496
Bob, the residents
of this bedroom community
246
00:12:26,498 --> 00:12:29,699
are in a state of shock tonight
after the grisly discovery
247
00:12:29,701 --> 00:12:32,502
of two bodies
in this house behind me.
248
00:12:32,504 --> 00:12:35,238
The owners of the home
had not responded to calls
249
00:12:35,240 --> 00:12:36,840
for over a week.
250
00:12:36,842 --> 00:12:39,976
Police were finally summoned
to the home, and what they found
251
00:12:39,978 --> 00:12:44,714
has left law enforcement baffled
and frankly frightened.
252
00:12:44,716 --> 00:12:47,150
Two bodies in the early stages
of decomposition
253
00:12:47,152 --> 00:12:50,520
were discovered in the home,
sealed in burial caskets.
254
00:12:50,522 --> 00:12:54,524
Also found in the home,
this disturbing symbol.
255
00:12:54,526 --> 00:12:56,359
SAMUELS: We do know they were
both alive when they went in.
256
00:12:56,361 --> 00:12:58,528
BEVERLY: The symbol
painted above the crime scene--
257
00:12:58,530 --> 00:13:00,930
is it true that
the same smiley face was found
258
00:13:00,932 --> 00:13:02,365
in the home
of Councilman Chang?
259
00:13:02,367 --> 00:13:04,200
I can't comment on that.
260
00:13:04,202 --> 00:13:06,703
BEVERLY: Were the deaths of
Councilman Chang and his wife
261
00:13:06,705 --> 00:13:08,271
really a murder-suicide,
262
00:13:08,273 --> 00:13:11,374
or is there a serial killer
loose in our midst?
263
00:13:11,376 --> 00:13:14,377
Coming to you from
a neighborhood gripped in fear,
264
00:13:14,379 --> 00:13:16,880
this is Beverly Hope reporting.
265
00:13:16,882 --> 00:13:18,581
Christ.
266
00:13:18,583 --> 00:13:20,750
The world is
going insane.
267
00:13:20,752 --> 00:13:22,819
(engine revving loudly outside)
268
00:13:30,395 --> 00:13:32,462
(engine rumbling)
269
00:13:32,464 --> 00:13:34,531
ALLY:
What the hell?
270
00:13:40,138 --> 00:13:43,139
¶ ¶
271
00:14:05,397 --> 00:14:07,464
Babe?
272
00:14:14,606 --> 00:14:16,573
¶ ¶
273
00:14:22,314 --> 00:14:24,380
Ally?
274
00:14:31,823 --> 00:14:33,923
¶ ¶
275
00:14:59,718 --> 00:15:02,051
Oh, my God.
276
00:15:02,053 --> 00:15:04,120
(flies buzzing)
277
00:15:12,330 --> 00:15:14,998
No, this wasn't one bird.
This was 30, at least.
278
00:15:15,000 --> 00:15:16,833
(man speaking indistinctly
over phone)
279
00:15:16,835 --> 00:15:19,569
N-No, it... (sighs)
it looked like
280
00:15:19,571 --> 00:15:21,871
a Chemlawn truck,
but it was black.
281
00:15:21,873 --> 00:15:23,606
We saw it last night.
282
00:15:25,644 --> 00:15:26,809
Okay.
283
00:15:26,811 --> 00:15:29,312
Thank you.
284
00:15:29,314 --> 00:15:31,548
The township says
they didn't sanction
285
00:15:31,550 --> 00:15:34,517
any chemical trucks last night,
but they're looking into it.
286
00:15:34,519 --> 00:15:36,853
Looking into it.
Well, that's bullshit.
287
00:15:36,855 --> 00:15:38,555
They're probably in on it.
288
00:15:38,557 --> 00:15:42,025
Using citizens like
lab rats in some sick
289
00:15:42,027 --> 00:15:44,527
chemical weapons test,
mind-control experiments.
290
00:15:44,529 --> 00:15:47,263
(door opens)
Ally? Ivy?
291
00:15:47,265 --> 00:15:49,032
What the hell are
you doing here?
292
00:15:49,034 --> 00:15:51,034
IVY:
I-I... I called her over.
293
00:15:51,036 --> 00:15:53,269
Why? Why?
294
00:15:53,271 --> 00:15:56,439
She abandoned me, Ivy.
295
00:15:56,441 --> 00:15:58,708
I begged you to stay.
296
00:15:58,710 --> 00:16:00,710
I know. And I'm really sorry.
297
00:16:00,712 --> 00:16:02,378
I just kind of freaked,
you know?
298
00:16:02,380 --> 00:16:05,114
If I would've known what was
going to happen, I would...
299
00:16:05,116 --> 00:16:06,783
It... it was a terrible night.
300
00:16:08,520 --> 00:16:10,486
But it wasn't Winter's fault.
301
00:16:14,526 --> 00:16:16,793
I'm sorry.
302
00:16:18,730 --> 00:16:21,631
It's probably better
that you weren't here.
303
00:16:21,633 --> 00:16:23,967
She's here now.
304
00:16:23,969 --> 00:16:26,469
She's here for our son.
305
00:16:31,409 --> 00:16:33,276
So I'm not fired?
306
00:16:33,278 --> 00:16:35,278
Of course not.
307
00:16:35,280 --> 00:16:36,913
No.
308
00:16:36,915 --> 00:16:39,582
Oh, thank God.
When I saw that guy outside,
309
00:16:39,584 --> 00:16:41,651
I figured you were interviewing
for my replacement.
310
00:16:41,653 --> 00:16:43,920
What guy?
I don't know.
311
00:16:43,922 --> 00:16:46,255
He said he was here
because of an ad.
312
00:16:46,257 --> 00:16:47,757
I let him in.
I hope that's okay.
313
00:16:47,759 --> 00:16:49,058
You let him in?
314
00:16:50,061 --> 00:16:51,494
Winter, go find Oz.
315
00:16:53,465 --> 00:16:54,897
Oh, my God!
316
00:16:54,899 --> 00:16:56,566
(gasps)
Hey, ladies,
317
00:16:56,568 --> 00:16:58,067
oh, I hope
you're hungry.
318
00:16:58,069 --> 00:17:00,103
(groans)
I'm calling the police.
319
00:17:00,105 --> 00:17:01,504
Whoa! Oh, uh, hold on.
320
00:17:01,506 --> 00:17:03,306
Your ad said that
you wanted this.
321
00:17:03,308 --> 00:17:04,941
Our ad? What ad?
322
00:17:04,943 --> 00:17:07,143
Yeah, you-you guys have to be
the horny lesbians, right?
323
00:17:07,145 --> 00:17:09,612
I mean, I-I know this is
the right address, so...
324
00:17:09,614 --> 00:17:12,515
Put your goddamn clothes
on and get the fuck out.
325
00:17:12,517 --> 00:17:14,617
Wait.
326
00:17:14,619 --> 00:17:16,619
Oh, shit, I get
the-- I get it.
327
00:17:16,621 --> 00:17:18,454
This is your thing?
328
00:17:18,456 --> 00:17:20,623
You lure men over here just to
get them all... all amped up,
329
00:17:20,625 --> 00:17:21,824
and then you
humiliate them?!
(claps)
330
00:17:21,826 --> 00:17:24,293
Stay away from us, fucker.
331
00:17:24,295 --> 00:17:26,796
I came to get my dick sucked.
So who's first?
332
00:17:26,798 --> 00:17:29,165
Get out, or I will kill you!
333
00:17:29,167 --> 00:17:30,500
(clothes rustling)
334
00:17:30,502 --> 00:17:31,868
God, you bitch!
335
00:17:33,972 --> 00:17:35,605
(panting)
336
00:17:35,607 --> 00:17:37,073
(door slams)
337
00:17:41,146 --> 00:17:46,382
"Searching for stud with stamina
to satisfy two horny lesbians."
338
00:17:46,384 --> 00:17:48,685
Ivy, this is our address.
339
00:17:48,687 --> 00:17:51,721
What kind of monster
would do this to us?
340
00:17:51,723 --> 00:17:53,656
"Caucasians preferred.
341
00:17:53,658 --> 00:17:55,725
Latin lovers
need not apply."
342
00:17:57,662 --> 00:18:00,563
You know exactly who did this.
343
00:18:14,846 --> 00:18:16,813
VINCENT: Yeah, here it is.
"Searching for stud with stamina
344
00:18:16,815 --> 00:18:19,315
"to satisfy two horny lesbians.
345
00:18:19,317 --> 00:18:21,317
"Don't call. Don't write.
346
00:18:21,319 --> 00:18:24,754
Just show up hard as a rock
and ready to fill our guts."
347
00:18:24,756 --> 00:18:26,756
ALLY (over speakerphone):
Yeah, we keep taking it down,
348
00:18:26,758 --> 00:18:29,392
and they keep putting it back up
with slightly different text.
349
00:18:29,394 --> 00:18:31,861
Look, I know that I am
supposed to be responsible
350
00:18:31,863 --> 00:18:34,097
for all of the positive
and negative energies
351
00:18:34,099 --> 00:18:36,399
that come into my life.
Who told you that?
352
00:18:36,401 --> 00:18:38,034
ALLY:
Well, I don't know. Instagram?
353
00:18:38,036 --> 00:18:40,937
My point is that my side
of the street is clean here.
354
00:18:40,939 --> 00:18:43,072
How can you be sure
355
00:18:43,074 --> 00:18:45,041
they placed the ad?
ALLY: Because I just know.
356
00:18:45,043 --> 00:18:47,610
They're not well.
Mentally, they're fucked-up.
357
00:18:47,612 --> 00:18:49,112
Well, this is awful.
358
00:18:49,114 --> 00:18:52,749
I want to acknowledge the trauma
that you're going through.
359
00:18:52,751 --> 00:18:54,417
Oh, I appreciate that.
360
00:18:54,419 --> 00:18:56,853
After the election
and everything that's happened,
361
00:18:56,855 --> 00:19:00,256
I just don't have the buffering
capacity to handle this.
362
00:19:00,258 --> 00:19:02,191
Well, we need
to make a plan here.
363
00:19:02,193 --> 00:19:05,895
First, I will help you get
on the phone with the company
364
00:19:05,897 --> 00:19:07,263
to get the ad taken down.
365
00:19:07,265 --> 00:19:08,631
Okay.
366
00:19:08,633 --> 00:19:11,234
Second, you need evidence
that these people are doing this
367
00:19:11,236 --> 00:19:12,401
so you can press charges.
368
00:19:12,403 --> 00:19:13,903
This is harassment.
369
00:19:13,905 --> 00:19:15,605
At least file a police report
right away.
370
00:19:15,607 --> 00:19:17,406
Okay.
371
00:19:17,408 --> 00:19:19,575
Any idea why
they're targeting you?
372
00:19:19,577 --> 00:19:22,078
Well, yeah.
They think I'm a racist.
373
00:19:22,080 --> 00:19:23,946
Everybody thinks I'm a racist.
374
00:19:23,948 --> 00:19:25,982
Do you understand the specific
pain of someone like me
375
00:19:25,984 --> 00:19:28,084
being accused of that?
376
00:19:28,086 --> 00:19:29,819
I mean, I remember
when I was eight--
377
00:19:29,821 --> 00:19:32,455
or I don't know, maybe
it was nine-- yes, it was nine,
378
00:19:32,457 --> 00:19:34,090
because that was the year
we moved from Tampa...
379
00:19:34,092 --> 00:19:35,591
I'm sorry. We're out of time.
ALLY: Wait.
380
00:19:35,593 --> 00:19:36,959
Dr. Vincent, I...
381
00:19:36,961 --> 00:19:39,395
I think we should maybe have
an emergency session tomorrow.
382
00:19:39,397 --> 00:19:40,630
I'm concerned, Ally.
383
00:19:40,632 --> 00:19:42,265
Your phobias are at least
384
00:19:42,267 --> 00:19:44,233
partially responsible
for your actions
385
00:19:44,235 --> 00:19:45,802
the night of the shooting.
386
00:19:45,804 --> 00:19:48,771
And as your stress increases,
they will increase.
387
00:19:48,773 --> 00:19:50,673
And I want to make sure that you
388
00:19:50,675 --> 00:19:52,775
and the people around you
are safe.
389
00:19:52,777 --> 00:19:54,443
Well, what are you suggesting?
390
00:19:54,445 --> 00:19:56,012
Maybe an inpatient facility
391
00:19:56,014 --> 00:19:58,281
for a couple weeks
till things calm down?
392
00:19:58,283 --> 00:19:59,949
Purely voluntary--
it won't be something
393
00:19:59,951 --> 00:20:01,450
you have to disclose.
394
00:20:01,452 --> 00:20:04,020
Absolutely not.
I have a son to raise, a wife,
395
00:20:04,022 --> 00:20:06,355
a business.
I am dealing with this.
396
00:20:06,357 --> 00:20:08,457
In my own way,
not perfectly, I know.
397
00:20:08,459 --> 00:20:10,993
But I-I am about to go speak
to the protestors.
398
00:20:10,995 --> 00:20:12,361
No. Terrible idea.
399
00:20:12,363 --> 00:20:14,130
Why is that a terrible idea?
400
00:20:14,132 --> 00:20:15,464
These are my people.
401
00:20:15,466 --> 00:20:17,466
I understand
why they are so upset.
402
00:20:17,468 --> 00:20:19,836
I think once I clear up this
misunderstanding about Pedro...
403
00:20:19,838 --> 00:20:21,637
I was just,
I was actually calling you
404
00:20:21,639 --> 00:20:23,639
so I could go over
what I was going to say.
405
00:20:23,641 --> 00:20:26,776
People are projecting
a lot of their own anxiety
406
00:20:26,778 --> 00:20:30,012
and anger onto you.
407
00:20:30,014 --> 00:20:31,480
Just be careful.
408
00:20:31,482 --> 00:20:32,682
Thank you.
409
00:20:32,684 --> 00:20:34,050
Talk soon.
410
00:20:36,721 --> 00:20:37,720
(crowd chanting)
411
00:20:37,722 --> 00:20:38,988
MAN:
Look, there she is!
412
00:20:38,990 --> 00:20:40,523
CROWD:
No justice, no peace!
413
00:20:40,525 --> 00:20:42,725
MAN: That's her!
No justice, no peace!
414
00:20:42,727 --> 00:20:44,827
Justice for Pedro!
415
00:20:44,829 --> 00:20:47,730
I am not the enemy!
I am one of you!
416
00:20:47,732 --> 00:20:50,199
CROWD: ...no peace!
No justice, no peace!
417
00:20:50,201 --> 00:20:52,068
I am one of you!
No justice,
no peace!
418
00:20:52,070 --> 00:20:54,170
Please move!
No justice, no peace!
419
00:20:54,172 --> 00:20:55,238
(horn honks)
420
00:20:55,240 --> 00:20:57,373
Move, motherfuckers!
421
00:20:57,375 --> 00:20:58,674
(horn honking)
Come on!
422
00:20:58,676 --> 00:20:59,842
Justice for Pedro!
423
00:20:59,844 --> 00:21:03,646
Move! Move!
(horn honking)
424
00:21:03,648 --> 00:21:05,047
Justice for Pedro!
Move!
425
00:21:05,049 --> 00:21:07,383
No justice, no peace!
Justice for Pedro!
Enough.
426
00:21:07,385 --> 00:21:10,019
(chanting stops abruptly)
427
00:21:10,021 --> 00:21:12,088
¶ ¶
428
00:21:20,565 --> 00:21:24,233
I told you I would
take care of you.
429
00:21:24,235 --> 00:21:26,102
And I did.
430
00:21:29,874 --> 00:21:31,941
Have a nice day.
431
00:21:41,719 --> 00:21:43,686
OZ: Mom.
Okay.
432
00:21:43,688 --> 00:21:46,055
Mama, look.
(Ally sighs)
433
00:21:46,057 --> 00:21:48,024
Oh, sweetie.
434
00:21:48,026 --> 00:21:49,025
How cute.
435
00:21:49,027 --> 00:21:51,027
Uh, Winter, I'm sorry.
436
00:21:51,029 --> 00:21:53,062
I don't think we ever
had the conversation,
437
00:21:53,064 --> 00:21:55,631
but we have a strict
no pets rule in this house.
438
00:21:55,633 --> 00:21:57,300
Ally's very
sensitive to dander.
439
00:21:57,302 --> 00:21:58,801
Well, we all are.
440
00:21:58,803 --> 00:22:00,069
So I think
it's best if you,
441
00:22:00,071 --> 00:22:01,470
you know,
just take him back home.
442
00:22:01,472 --> 00:22:02,638
He's not my
guinea pig,
443
00:22:02,640 --> 00:22:04,073
he's Oz's.
444
00:22:04,075 --> 00:22:06,609
His name is Mr. Guinea.
ALLY: Sweetie.
445
00:22:06,611 --> 00:22:08,978
Come on. You know we don't like
cisnormative pet names.
446
00:22:08,980 --> 00:22:11,314
Why do you have rules about pet
names if you never have pets?
447
00:22:12,750 --> 00:22:15,251
It's the principle.
448
00:22:15,253 --> 00:22:16,619
But he's a boy.
449
00:22:16,621 --> 00:22:18,120
IVY: This was
a very nice gesture,
450
00:22:18,122 --> 00:22:20,589
but, uh, I really
wish you had asked us
451
00:22:20,591 --> 00:22:22,925
before bringing Oz
a gift like this.
452
00:22:22,927 --> 00:22:24,994
I didn't give it to him;
the lady from across the street
453
00:22:24,996 --> 00:22:26,228
with the funny hats
brought him over.
454
00:22:26,230 --> 00:22:29,265
She said to tell you
it's a peace offering.
455
00:22:29,267 --> 00:22:30,900
What did I tell you?
456
00:22:30,902 --> 00:22:32,301
What did I tell you?
I know.
457
00:22:32,303 --> 00:22:33,936
Ozzie, seriously,
you're not keeping him.
458
00:22:33,938 --> 00:22:35,438
You're not gonna keep him.
Put him down.
459
00:22:35,440 --> 00:22:36,739
Put him back
in his cage.
460
00:22:38,443 --> 00:22:41,644
Sweetheart, you just have to
trust mommy on this one, okay?
461
00:22:41,646 --> 00:22:44,113
Okay? Please say your good-byes.
462
00:22:44,115 --> 00:22:47,550
I wish I could say
my good-byes to you.
463
00:22:49,354 --> 00:22:50,786
IVY:
Hey, Oz.
464
00:22:50,788 --> 00:22:52,688
Ozzie.
465
00:22:57,996 --> 00:22:59,462
IVY:
He didn't mean it.
466
00:22:59,464 --> 00:23:01,664
He...
467
00:23:01,666 --> 00:23:05,301
Those people
are psychopaths.
468
00:23:05,303 --> 00:23:07,169
They know that it was
an accident!
469
00:23:07,171 --> 00:23:08,771
I'm the least racist person
they've ever met!
470
00:23:08,773 --> 00:23:10,940
I know. I-I'm calling them
right now.
471
00:23:10,942 --> 00:23:12,608
Give me the phone.
I'm gonna do it.
472
00:23:12,610 --> 00:23:14,310
I am doing this.
473
00:23:14,312 --> 00:23:17,213
I'll be damned if they're
gonna do this to us.
474
00:23:22,220 --> 00:23:24,320
WOMAN (over TV):
Hey, what the...?
475
00:23:24,322 --> 00:23:26,022
MAN:
He's not invited back.
476
00:23:26,024 --> 00:23:27,857
Not after what he did to you.
477
00:23:27,859 --> 00:23:29,158
WOMAN:
You don't know him like I do.
478
00:23:29,160 --> 00:23:31,027
(phone vibrating, beeping)
479
00:23:34,232 --> 00:23:35,731
Hello.
480
00:23:35,733 --> 00:23:37,333
Listen, asshole!
481
00:23:37,335 --> 00:23:39,702
I know what your game is
giving our son that rat.
482
00:23:39,704 --> 00:23:41,170
Yeah, it's not that complicated.
483
00:23:41,172 --> 00:23:43,205
I don't like you,
but I like your kid.
484
00:23:43,207 --> 00:23:44,840
Yeah, that's really charming,
485
00:23:44,842 --> 00:23:47,076
but you knew I wasn't gonna
let him keep it.
486
00:23:47,078 --> 00:23:48,677
So you're trying
to drive a wedge between us,
487
00:23:48,679 --> 00:23:50,679
and it's not gonna work.
His name is Mr. Guinea.
488
00:23:50,681 --> 00:23:52,148
That boy needs
a man in his life,
489
00:23:52,150 --> 00:23:54,050
and some diversity.
490
00:23:54,052 --> 00:23:55,985
He's drowning in white privilege
and estrogen over there.
491
00:23:55,987 --> 00:23:57,486
Oh, my God.
492
00:23:57,488 --> 00:23:59,422
I mean, it's fine to have
two moms, but at least get him
493
00:23:59,424 --> 00:24:01,424
a manny.
Give me the phone.
494
00:24:03,861 --> 00:24:05,594
Hello, lez.
495
00:24:05,596 --> 00:24:08,264
I think you're
a horrible racist.
496
00:24:08,266 --> 00:24:10,699
(line beeps)
497
00:24:10,701 --> 00:24:12,768
That bitch hung up on me.
498
00:24:14,205 --> 00:24:16,405
(truck engine rumbling)
499
00:24:16,407 --> 00:24:18,641
You got to be shitting me.
500
00:24:20,778 --> 00:24:22,711
(door opens)
501
00:24:22,713 --> 00:24:25,281
Stop! Stop!
502
00:24:25,283 --> 00:24:27,716
Stop! I am a citizen
of the United States,
503
00:24:27,718 --> 00:24:30,052
and I demand to see your permit!
504
00:24:30,054 --> 00:24:32,521
What chemicals are you spraying
into our air?!
505
00:24:32,523 --> 00:24:34,523
The public has a right to know!
506
00:24:34,525 --> 00:24:36,025
Stop!
507
00:24:36,027 --> 00:24:37,927
IVY:
Ally!
508
00:24:40,731 --> 00:24:43,732
Ally! Ally!
509
00:24:43,734 --> 00:24:46,068
Ally! Oh, my God.
510
00:24:46,070 --> 00:24:48,070
Breathe. Okay, okay.
511
00:24:48,072 --> 00:24:50,306
Breathe, breathe.
512
00:24:50,308 --> 00:24:51,640
(panting)
513
00:24:51,642 --> 00:24:53,309
Did you see that?
514
00:24:53,311 --> 00:24:55,811
Those assholes were
gonna run me over.
515
00:24:55,813 --> 00:24:57,813
Ally...
516
00:24:57,815 --> 00:24:59,815
you're bleeding.
517
00:25:01,986 --> 00:25:04,053
¶ ¶
518
00:25:17,568 --> 00:25:19,635
Pinky up.
519
00:25:25,643 --> 00:25:28,010
Tell me what you're afraid of.
520
00:25:28,012 --> 00:25:29,512
Okay.
521
00:25:31,449 --> 00:25:33,449
Can I be honest?
522
00:25:33,451 --> 00:25:35,951
(sighs)
523
00:25:35,953 --> 00:25:38,687
I'm afraid that Sonja
524
00:25:38,689 --> 00:25:40,689
on The Real Housewives
of New York
525
00:25:40,691 --> 00:25:42,558
has a drinking problem.
526
00:25:45,029 --> 00:25:46,128
Ow.
527
00:25:46,130 --> 00:25:48,364
Are you going to waste my time?!
528
00:25:48,366 --> 00:25:51,467
Do you understand how
valuable my time is?!
529
00:25:51,469 --> 00:25:54,003
How much it means that I'm here
doing this for you?!
530
00:25:54,005 --> 00:25:56,539
This is a revolution!
531
00:26:17,328 --> 00:26:20,162
I'm sorry.
532
00:26:20,164 --> 00:26:22,164
I hide behind my humor.
533
00:26:22,166 --> 00:26:25,668
Stop anesthetizing yourself.
534
00:26:25,670 --> 00:26:27,736
Know your pain.
535
00:26:33,911 --> 00:26:35,578
(exhales)
536
00:26:45,356 --> 00:26:47,890
Now tell me,
are you afraid
537
00:26:47,892 --> 00:26:51,527
that you're 40
and childless?
538
00:26:51,529 --> 00:26:55,598
Are you afraid that
you will die unloved?
539
00:26:55,600 --> 00:26:58,734
Are you afraid
540
00:26:58,736 --> 00:27:02,605
that you will never be
penetrated by a man again?
541
00:27:04,875 --> 00:27:07,376
Yes.
542
00:27:07,378 --> 00:27:09,044
All of it.
543
00:27:09,046 --> 00:27:12,781
I'm afraid the man I love
is turning against me.
544
00:27:12,783 --> 00:27:15,284
He is.
545
00:27:15,286 --> 00:27:16,885
I would.
546
00:27:16,887 --> 00:27:18,621
You're so fucking irritating.
547
00:27:22,593 --> 00:27:25,694
He has a friend now.
548
00:27:25,696 --> 00:27:28,397
And they whisper about me
and share looks.
549
00:27:28,399 --> 00:27:31,133
You're afraid you're nothing.
550
00:27:32,236 --> 00:27:35,404
You're afraid
you're shit.
551
00:27:35,406 --> 00:27:39,975
Stop saying "sorry."
552
00:27:39,977 --> 00:27:43,412
For anything.
553
00:27:43,414 --> 00:27:46,315
That makes you nothing.
554
00:27:46,317 --> 00:27:50,653
Everything is somebody else's
fault from now on.
555
00:27:52,657 --> 00:27:54,590
Do you understand?
556
00:27:54,592 --> 00:27:57,293
You want to be somebody?
557
00:27:57,295 --> 00:28:00,429
You want to matter?
558
00:28:00,431 --> 00:28:05,334
Then you make the world wrong.
559
00:28:17,782 --> 00:28:20,115
When do you get the results
back from your blood test?
560
00:28:20,117 --> 00:28:22,117
They said a week.
561
00:28:22,119 --> 00:28:24,019
I'm sure
they'll be fine.
562
00:28:24,021 --> 00:28:25,621
I don't know.
563
00:28:25,623 --> 00:28:27,856
I swallowed a mouthful of
whatever they were spraying.
564
00:28:27,858 --> 00:28:29,458
I can still taste it.
565
00:28:29,460 --> 00:28:32,361
Well, this should
take care of that.
566
00:28:34,298 --> 00:28:38,834
Just try to leave your worries
and the world outside the door.
567
00:28:38,836 --> 00:28:41,904
Tonight's about
our family, right?
568
00:28:48,145 --> 00:28:50,646
(laughter,
indistinct conversation)
569
00:28:50,648 --> 00:28:52,348
ALLY:
Wow.
570
00:28:52,350 --> 00:28:54,583
(both laughing)
571
00:28:56,487 --> 00:28:58,153
Mmm.
572
00:28:58,155 --> 00:29:00,022
Mmm.
573
00:29:00,024 --> 00:29:01,890
No. You already had that one.
574
00:29:01,892 --> 00:29:05,160
Yeah. Well, I'm gonna
try it some more. Mmm.
575
00:29:05,162 --> 00:29:07,730
Why isn't anybody trying
the mint green tea?
576
00:29:07,732 --> 00:29:09,732
Because it's mint green tea.
577
00:29:09,734 --> 00:29:11,734
Very right.
578
00:29:11,736 --> 00:29:13,402
You are so my child.
579
00:29:13,404 --> 00:29:14,870
(grunts)
I couldn't
have said it
580
00:29:14,872 --> 00:29:16,004
better myself.
581
00:29:16,006 --> 00:29:17,506
You guys, it's good.
582
00:29:17,508 --> 00:29:19,842
Okay, you know...
What? It's yummy.
583
00:29:19,844 --> 00:29:21,777
Let me try it.
Okay, thank you.
584
00:29:23,914 --> 00:29:25,814
(laughs)
It's...
585
00:29:29,220 --> 00:29:31,153
That's delicious.
586
00:29:31,155 --> 00:29:32,187
All right.
587
00:29:32,189 --> 00:29:33,222
So good.
588
00:29:33,224 --> 00:29:34,757
Okay, all right.
589
00:29:34,759 --> 00:29:35,758
I mean, you guys...
590
00:29:35,760 --> 00:29:38,026
Actually, really,
I mean it.
591
00:29:38,028 --> 00:29:40,095
Why don't you try it?
(chuckles)
592
00:29:42,366 --> 00:29:44,600
(both laugh)
593
00:29:44,602 --> 00:29:47,202
See? Pretty good stuff.
It was good,
it was good.
594
00:29:47,204 --> 00:29:48,771
Pretty tasty, right?
It's good.
595
00:29:48,773 --> 00:29:50,439
I'm sorry about what I said.
596
00:29:50,441 --> 00:29:52,875
I know we can't
keep Mr. Guinea,
597
00:29:52,877 --> 00:29:56,178
but can we just find him
a good home?
598
00:30:01,786 --> 00:30:03,919
He already has a good home.
599
00:30:03,921 --> 00:30:05,421
With you.
600
00:30:05,423 --> 00:30:06,422
Wait.
601
00:30:06,424 --> 00:30:08,557
You mean...
602
00:30:08,559 --> 00:30:09,892
I can keep him?
603
00:30:09,894 --> 00:30:11,059
(whispers):
Yes.
604
00:30:11,061 --> 00:30:12,895
(laughs)
605
00:30:12,897 --> 00:30:15,898
Do I not get any sugar
for that at all? Nothing?
606
00:30:15,900 --> 00:30:17,733
Thank you, thank you!
607
00:30:17,735 --> 00:30:19,535
You're welcome.
608
00:30:24,408 --> 00:30:26,642
(sighs)
609
00:30:26,644 --> 00:30:30,312
I'm gonna tell Mr. Guinea
we're gonna keep him.
610
00:30:30,314 --> 00:30:32,080
(groans)
611
00:30:32,082 --> 00:30:33,816
That was pretty
great of you.
612
00:30:33,818 --> 00:30:35,083
What changed your mind?
613
00:30:35,085 --> 00:30:36,752
Must have been
the ice cream.
614
00:30:36,754 --> 00:30:38,487
I realized
I was licked.
615
00:30:38,489 --> 00:30:39,822
(both laugh)
No.
616
00:30:39,824 --> 00:30:41,423
I thought that was
pretty good.
No.
617
00:30:41,425 --> 00:30:42,958
I thought it was
pretty good.
618
00:30:42,960 --> 00:30:44,092
OZ:
Moms.
619
00:30:44,094 --> 00:30:45,694
Look.
620
00:30:47,932 --> 00:30:49,765
(door opens)
621
00:30:49,767 --> 00:30:51,400
Wait. Ozzie!
Oz!
622
00:30:51,402 --> 00:30:53,435
Oz! Oz!
623
00:30:53,437 --> 00:30:57,306
Mr. Guinea, I can keep you.
624
00:30:57,308 --> 00:30:58,474
(microwave beeping)
625
00:30:58,476 --> 00:30:59,808
Oh, no.
626
00:30:59,810 --> 00:31:01,276
OZ:
Mr. Guinea!
627
00:31:01,278 --> 00:31:03,412
(Ally and Ivy scream)
628
00:31:06,283 --> 00:31:09,952
IVY (quietly):
Ally. Ally.
629
00:31:09,954 --> 00:31:11,286
Ally,
what are you doing?
630
00:31:11,288 --> 00:31:12,454
OZ:
What's going on?
631
00:31:12,456 --> 00:31:14,289
Ozzie, it's okay.
632
00:31:14,291 --> 00:31:15,791
Ally.
633
00:31:15,793 --> 00:31:17,192
Ally.
634
00:31:17,194 --> 00:31:19,194
Ally.
635
00:31:19,196 --> 00:31:21,263
(panting)
636
00:31:22,967 --> 00:31:24,800
IVY: Ally, what the hell
are you doing?!
637
00:31:24,802 --> 00:31:26,368
(calls):
Hello?
638
00:31:26,370 --> 00:31:28,837
I know you're here.
Your car's outside.
639
00:31:28,839 --> 00:31:31,840
IVY:
You can't just walk
into someone's house!
640
00:31:31,842 --> 00:31:33,609
You are scaring Oz.
641
00:31:33,611 --> 00:31:35,143
Please.
642
00:31:35,145 --> 00:31:37,212
The cops are gonna arrest you
for breaking and entering.
643
00:31:37,214 --> 00:31:38,547
HARRISON:
What are you doing?
644
00:31:39,850 --> 00:31:41,149
(grunts) Oh!
645
00:31:41,151 --> 00:31:42,150
Oh, my...!
646
00:31:42,152 --> 00:31:43,519
HARRISON:
Oh! That's assault!
647
00:31:43,521 --> 00:31:45,053
What the hell are you doing?!
648
00:31:45,055 --> 00:31:46,522
You want some, too, bitch?!
IVY: Hey!
649
00:31:46,524 --> 00:31:48,390
Hey! You're acting
like a goddamn lunatic!
650
00:31:48,392 --> 00:31:50,826
How the hell did you get
into our house?! Huh?
651
00:31:50,828 --> 00:31:52,861
What is your
game here?
652
00:31:52,863 --> 00:31:55,030
Look, I know that
you want to punish me.
653
00:31:55,032 --> 00:31:57,499
You think I'm a murderer,
you think I'm a racist.
654
00:31:57,501 --> 00:31:59,334
You come over to our house
in sombreros.
655
00:31:59,336 --> 00:32:00,669
You put our address
on Craigslist.
656
00:32:00,671 --> 00:32:03,405
A small part of me
feels like I deserve that.
657
00:32:03,407 --> 00:32:05,040
But this?
658
00:32:05,042 --> 00:32:06,241
This?
659
00:32:06,243 --> 00:32:07,543
Look at my son!
660
00:32:07,545 --> 00:32:09,845
Look at him!
661
00:32:09,847 --> 00:32:11,747
What kind of
sick people
662
00:32:11,749 --> 00:32:13,348
gives a sweet,
innocent boy a new pet
663
00:32:13,350 --> 00:32:15,317
and then just kills it
right in front of him?!
664
00:32:15,319 --> 00:32:17,386
Did something happen
to Mr. Guinea?
665
00:32:17,388 --> 00:32:19,555
I am not going to roll over
and take this anymore.
666
00:32:19,557 --> 00:32:22,357
I am done telling myself
to calm down,
667
00:32:22,359 --> 00:32:24,426
that I am damaged, crazy.
668
00:32:24,428 --> 00:32:26,595
I am not crazy
and I am not weak.
669
00:32:26,597 --> 00:32:29,031
You people are
terrorizing my family,
670
00:32:29,033 --> 00:32:30,566
and it stops now.
671
00:32:30,568 --> 00:32:34,036
You have some nerve
waltzing over here,
672
00:32:34,038 --> 00:32:36,238
viciously attacking
my husband,
673
00:32:36,240 --> 00:32:39,374
and then telling us that
we're terrorizing you?
674
00:32:39,376 --> 00:32:41,577
I should have you arrested!
Go ahead and try.
675
00:32:41,579 --> 00:32:43,245
I can't wait
to show the cops
676
00:32:43,247 --> 00:32:45,614
that creepy smiley face
you painted on our front door
677
00:32:45,616 --> 00:32:47,883
after you broke into it.
678
00:32:47,885 --> 00:32:50,619
You found a smiley face
painted on your door?
679
00:32:50,621 --> 00:32:53,055
You've been marked
by the killer.
680
00:32:53,057 --> 00:32:54,723
ALLY:
Oh, please.
681
00:32:54,725 --> 00:32:57,125
OZ:
Mama, is that true?
682
00:32:58,395 --> 00:33:00,629
ALLY:
No. No, sweetheart,
683
00:33:00,631 --> 00:33:02,297
it's not true.
684
00:33:02,299 --> 00:33:05,133
These people saw
that face on the news
685
00:33:05,135 --> 00:33:07,069
and then painted it
on our front door
686
00:33:07,071 --> 00:33:08,270
just to scare us.
687
00:33:08,272 --> 00:33:10,772
We did not, Ally,
believe me.
688
00:33:10,774 --> 00:33:12,040
(panting)
689
00:33:13,978 --> 00:33:15,744
Listen to me, sweetheart.
690
00:33:15,746 --> 00:33:18,580
If you come to my house
691
00:33:18,582 --> 00:33:20,816
and bother me
or my family again,
692
00:33:20,818 --> 00:33:23,552
I will kill you both.
693
00:33:33,964 --> 00:33:35,931
You have lost
your goddamn mind.
694
00:33:35,933 --> 00:33:37,432
What were you thinking,
hitting him?
695
00:33:37,434 --> 00:33:38,600
Threatening
to kill them?
696
00:33:38,602 --> 00:33:40,302
If they sue us,
we are screwed.
697
00:33:40,304 --> 00:33:42,170
We could lose
everything.
698
00:33:42,172 --> 00:33:43,338
(panting)
699
00:33:43,340 --> 00:33:45,007
This is exhausting.
700
00:33:45,009 --> 00:33:47,009
Ally, this...
701
00:33:47,011 --> 00:33:49,978
this thing you're becoming, this
is not the person I married.
702
00:33:49,980 --> 00:33:51,947
I don't know what
you want me to say. I...
703
00:33:51,949 --> 00:33:53,448
I-I have been sensitive
to your fears.
704
00:33:53,450 --> 00:33:54,683
I've dealt with
the mental imbalances.
705
00:33:54,685 --> 00:33:56,518
I even tolerated
the fact that you voted
706
00:33:56,520 --> 00:33:58,954
for Jill fucking Stein
instead of Hillary.
707
00:33:58,956 --> 00:34:00,489
You said you weren't gonna
bring that up again.
708
00:34:00,491 --> 00:34:01,957
But-but this is...
709
00:34:01,959 --> 00:34:04,026
this is affecting our child.
710
00:34:04,028 --> 00:34:05,827
That I will not tolerate.
OZ: Moms.
711
00:34:05,829 --> 00:34:07,863
Look.
712
00:34:17,341 --> 00:34:19,041
Should we tell them?
713
00:34:21,979 --> 00:34:24,346
They probably painted it
themselves.
714
00:34:25,983 --> 00:34:27,382
What if something
happens?
715
00:34:27,384 --> 00:34:29,451
Oh, fuck them.
716
00:34:31,655 --> 00:34:33,722
Oz, let's go back inside.
717
00:34:38,495 --> 00:34:40,562
¶ ¶
718
00:34:48,238 --> 00:34:50,939
(truck engine rumbling)
719
00:34:53,877 --> 00:34:55,977
(brakes squeak)
720
00:35:01,518 --> 00:35:04,886
Hey! What the hell
are you doing?!
721
00:35:04,888 --> 00:35:07,355
Get off my property!
722
00:35:07,357 --> 00:35:09,891
What the hell are you
spraying on my lawn?!
723
00:35:09,893 --> 00:35:13,128
Who the hell are you, asshole?
Show your goddamn face!
724
00:35:14,531 --> 00:35:17,532
Take off your goddamn mask
and show your face!
725
00:35:17,534 --> 00:35:19,234
Hey, who do you work for?
726
00:35:19,236 --> 00:35:20,602
Huh?
727
00:35:20,604 --> 00:35:22,037
Halliburton?
728
00:35:22,039 --> 00:35:24,106
Monsanto? I want to speak
to your supervisor!
729
00:35:24,108 --> 00:35:25,540
Who the hell are you people?!
730
00:35:25,542 --> 00:35:27,142
Huh?
731
00:35:30,881 --> 00:35:33,281
¶ ¶
732
00:35:48,232 --> 00:35:50,732
KAI: What was your first
homosexual experience?
733
00:35:50,734 --> 00:35:53,502
My older sister's boyfriend.
734
00:35:54,972 --> 00:35:58,573
She was passed out, and...
he came into my room,
735
00:35:58,575 --> 00:36:00,976
and we jerked
each other off.
736
00:36:02,112 --> 00:36:03,812
Why didn't you blow him?
737
00:36:03,814 --> 00:36:05,447
I did a few days later.
738
00:36:05,449 --> 00:36:08,150
And then I
prematurely ejaculated.
739
00:36:09,586 --> 00:36:12,788
What's your biggest regret?
740
00:36:12,790 --> 00:36:15,590
That I married my fag hag.
741
00:36:15,592 --> 00:36:17,292
Do you wish she was dead?
742
00:36:17,294 --> 00:36:18,426
No.
743
00:36:18,428 --> 00:36:20,695
That's horrible.
744
00:36:23,167 --> 00:36:25,267
I love her.
745
00:36:25,269 --> 00:36:26,902
I mean, I'm afraid
I'm going to have
746
00:36:26,904 --> 00:36:28,136
to spend the rest
of my life with her,
747
00:36:28,138 --> 00:36:30,138
but I don't want her
to die.
748
00:36:30,140 --> 00:36:32,841
Just say it.
749
00:36:34,278 --> 00:36:36,878
Feel how it feels.
750
00:36:44,021 --> 00:36:45,554
Yeah.
751
00:36:46,690 --> 00:36:48,924
I wish she were dead.
752
00:36:50,527 --> 00:36:52,594
¶ ¶
753
00:37:01,805 --> 00:37:04,639
Don't you see
that it is all connected?
754
00:37:04,641 --> 00:37:06,474
The clowns in the supermarket.
755
00:37:06,476 --> 00:37:07,542
Roger's murder.
756
00:37:07,544 --> 00:37:09,277
Then the accident with Pedro.
757
00:37:09,279 --> 00:37:13,315
Those disgusting sex ads
on Craigslist.
758
00:37:13,317 --> 00:37:15,550
Then Mr. Guinea
in the microwave.
759
00:37:16,653 --> 00:37:18,720
It's the neighbors from hell.
760
00:37:18,722 --> 00:37:20,722
They're responsible.
761
00:37:21,692 --> 00:37:24,359
Has your partner
exhibited
762
00:37:24,361 --> 00:37:25,560
any recent signs of psychosis?
763
00:37:25,562 --> 00:37:27,562
Don't talk to her
as if I'm not here.
764
00:37:27,564 --> 00:37:29,865
You can ask me.
765
00:37:29,867 --> 00:37:32,701
And the answer is no,
I am not crazy!
766
00:37:32,703 --> 00:37:34,970
And I will prove it.
767
00:37:36,006 --> 00:37:37,672
This...
768
00:37:37,674 --> 00:37:40,075
is what's left
of Mr. Guinea.
769
00:37:42,512 --> 00:37:44,246
(phone vibrating, beeping)
770
00:37:46,049 --> 00:37:47,549
We have a problem.
771
00:37:47,551 --> 00:37:50,018
I sent a picture of
the Smiley Face graffiti
772
00:37:50,020 --> 00:37:52,854
to our forensic team,
and it appears to be authentic.
773
00:37:52,856 --> 00:37:54,022
So we've been marked?
774
00:37:54,024 --> 00:37:56,191
I'm concerned.
775
00:37:56,193 --> 00:37:57,926
But I do feel
like we have
776
00:37:57,928 --> 00:38:01,062
to set up some surveillance,
just as a precaution.
777
00:38:01,064 --> 00:38:03,231
OZ (in distance):
Shit! Shit! Shit!
778
00:38:03,233 --> 00:38:04,332
Excuse us.
779
00:38:10,574 --> 00:38:11,706
Oz?
780
00:38:11,708 --> 00:38:12,741
Ozzie?
781
00:38:12,743 --> 00:38:14,209
You okay?
Oh, God.
782
00:38:14,211 --> 00:38:16,211
I'm sorry, I did
something terrible.
783
00:38:16,213 --> 00:38:18,880
Oh, sweetie,
you scared us.
784
00:38:18,882 --> 00:38:20,382
I clicked on a link.
785
00:38:20,384 --> 00:38:22,584
Oh, honey.
That's not a big deal.
786
00:38:22,586 --> 00:38:25,620
I set
the parental controls.
I unset it.
787
00:38:25,622 --> 00:38:28,089
I saw you type in the
password: "Clownz"
788
00:38:28,091 --> 00:38:29,591
with a "Z."
789
00:38:29,593 --> 00:38:31,927
Okay, well, thank you
for being honest,
790
00:38:31,929 --> 00:38:33,395
but you can't do that.
791
00:38:33,397 --> 00:38:34,796
Okay? You're grounded.
792
00:38:34,798 --> 00:38:36,965
Turn it off,
and no computer for a week.
793
00:38:36,967 --> 00:38:40,235
That's the problem--
I can't turn it off.
So, sweetie, you have a virus.
794
00:38:40,237 --> 00:38:42,404
It's not the end of the world.
What were you looking at...
795
00:38:42,406 --> 00:38:43,939
Don't.
796
00:38:43,941 --> 00:38:46,074
Come on, honey,
we need to see it.
797
00:38:46,076 --> 00:38:47,609
No, you don't.
798
00:38:47,611 --> 00:38:48,743
Let us see it.
799
00:38:48,745 --> 00:38:49,978
Now.
800
00:38:55,085 --> 00:38:56,985
(panting)
801
00:38:58,422 --> 00:39:00,488
(whispers):
Ivy.
802
00:39:02,492 --> 00:39:03,591
Ivy, Ivy...
803
00:39:03,593 --> 00:39:05,493
Ivy, wait.
804
00:39:05,495 --> 00:39:07,329
(gasps)
805
00:39:08,165 --> 00:39:09,931
Jesus Christ!
806
00:39:09,933 --> 00:39:12,000
You're having an affair
with the babysitter?
No.
807
00:39:12,002 --> 00:39:14,169
No, I am not.
808
00:39:14,171 --> 00:39:15,737
(trembling):
It's on video!
809
00:39:15,739 --> 00:39:17,272
She's fingering you
810
00:39:17,274 --> 00:39:19,975
in the tub.
Ivy, I would never
do that to you.
811
00:39:19,977 --> 00:39:23,611
Okay? Don't you see that
someone was in our house?
812
00:39:23,613 --> 00:39:25,847
Someone put a camera
in our bathroom.
813
00:39:25,849 --> 00:39:27,615
I told you
it is all connected.
814
00:39:27,617 --> 00:39:29,651
What if Winter is working
with the neighbors?
815
00:39:29,653 --> 00:39:31,486
What if it's a setup?
I am telling you,
816
00:39:31,488 --> 00:39:33,621
they are trying
to tear us apart.
It is them!
817
00:39:33,623 --> 00:39:35,623
No, it's you!
818
00:39:35,625 --> 00:39:38,193
You cheated!
819
00:39:38,195 --> 00:39:40,462
You betrayed our family.
No, no.
820
00:39:40,464 --> 00:39:42,330
Listen to me!
Is there
a problem here?
821
00:39:42,332 --> 00:39:44,299
ALLY:
Uh...
822
00:39:44,301 --> 00:39:45,800
it's-it's really
823
00:39:45,802 --> 00:39:47,302
none of your business.
824
00:39:47,304 --> 00:39:48,803
Ma'am?
825
00:39:48,805 --> 00:39:50,071
I'm fine.
826
00:39:53,877 --> 00:39:55,310
I'm leaving, too. With Oz.
827
00:39:55,312 --> 00:39:56,811
I'm not spending another night
here with you.
828
00:39:56,813 --> 00:39:59,314
I'm not... I'm not...
Ivy, Ivy, I'm... Please!
829
00:39:59,316 --> 00:40:01,016
(whispers):
Listen to me.
830
00:40:01,018 --> 00:40:02,384
Please don't go.
831
00:40:02,386 --> 00:40:04,219
Please don't
leave me here alone.
832
00:40:04,221 --> 00:40:06,054
You should call Winter.
833
00:40:07,991 --> 00:40:11,526
And if that smiley face on
the door is what the cop said,
834
00:40:11,528 --> 00:40:13,728
you'll have plenty of company.
835
00:40:14,998 --> 00:40:16,831
(door slams)
836
00:40:16,833 --> 00:40:18,700
Let's go, Oz!
Ivy, please,
837
00:40:18,702 --> 00:40:20,035
(whispers):
please, don't do this.
838
00:40:20,037 --> 00:40:22,303
(footsteps approaching)
(mouthing)
839
00:40:25,876 --> 00:40:28,343
Why isn't Mama
coming with us?
840
00:40:28,345 --> 00:40:31,379
Uh, she needs to stay home
and do some thinking.
841
00:40:31,381 --> 00:40:33,214
It's my fault,
842
00:40:33,216 --> 00:40:35,683
isn't it?
No.
843
00:40:35,685 --> 00:40:37,519
No, it is not your fault.
844
00:40:37,521 --> 00:40:39,554
And I will see you
really soon.
845
00:40:39,556 --> 00:40:42,023
Okay? So don't worry.
846
00:40:42,025 --> 00:40:43,525
(laughs)
847
00:40:43,527 --> 00:40:46,027
(sirens approaching)
(whispers):
I love you.
848
00:40:46,029 --> 00:40:47,695
(tires screech)
849
00:40:47,697 --> 00:40:48,997
Jesus.
850
00:40:50,734 --> 00:40:53,535
(siren chirps)
HARRISON:
No!
851
00:40:53,537 --> 00:40:55,537
I told you, I don't
know what happened!
852
00:40:55,539 --> 00:40:57,906
I didn't do anything!
I was asleep!
853
00:40:57,908 --> 00:41:00,542
Ozzie, we need you
to stay here, okay?
854
00:41:00,544 --> 00:41:03,044
Just stay right here.
I will be right back.
855
00:41:03,046 --> 00:41:04,245
HARRISON:
No!
856
00:41:04,247 --> 00:41:05,613
That's bullshit!
857
00:41:05,615 --> 00:41:07,215
I told you, I don't
know what happened!
858
00:41:07,217 --> 00:41:08,716
I was asleep!
859
00:41:08,718 --> 00:41:10,385
And I roll over,
860
00:41:10,387 --> 00:41:12,220
and then I'm wet and
sticky, and then I...
861
00:41:12,222 --> 00:41:14,089
I get up, and
then I'm covered
862
00:41:14,091 --> 00:41:15,890
in blood!
Sir, try to calm down.
863
00:41:15,892 --> 00:41:17,258
No, I can't calm down!
864
00:41:17,260 --> 00:41:19,060
You need to calm up!
865
00:41:19,062 --> 00:41:20,695
You need to get
to my level!
866
00:41:20,697 --> 00:41:22,097
You need to
get agitated!
867
00:41:24,401 --> 00:41:26,267
She's the one.
868
00:41:26,269 --> 00:41:28,970
She's the killer.
869
00:41:28,972 --> 00:41:31,406
What did you do,
you crazy bitch?
870
00:41:31,408 --> 00:41:33,608
What kind of Gone Girl
shit are you up to?
871
00:41:33,610 --> 00:41:36,244
Why don't you stay away
from me, you maniac!
Oh, yeah?
872
00:41:36,246 --> 00:41:37,445
Where's Meadow?!
873
00:41:37,447 --> 00:41:39,814
What did you do
to my Meadow?!
874
00:41:40,951 --> 00:41:42,450
No! No! Let me go!
875
00:41:42,452 --> 00:41:44,619
Let me go! It's her!
876
00:41:44,621 --> 00:41:45,753
It's her!
We should...
877
00:41:45,755 --> 00:41:47,222
we should go back inside.
878
00:41:49,426 --> 00:41:51,759
Where's Ozzie?
879
00:41:51,761 --> 00:41:54,162
Ivy, where's Ozzie?
880
00:41:54,164 --> 00:41:56,097
Oz...
881
00:41:56,099 --> 00:41:57,599
(grunts)
882
00:41:57,601 --> 00:41:58,666
Ivy.
883
00:41:58,668 --> 00:41:59,868
HARRISON:
Let me go!
884
00:42:01,605 --> 00:42:02,837
Ozzie?
885
00:42:05,642 --> 00:42:07,509
Ozzie!
Ozzie!
886
00:42:09,446 --> 00:42:10,678
Oz?
887
00:42:16,153 --> 00:42:18,686
¶ ¶
66998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.