Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,402 --> 00:01:29,971
(A Journey to Love)
2
00:01:30,052 --> 00:01:33,042
(Episode 20)
3
00:01:34,266 --> 00:01:35,286
No matter who it is,
4
00:01:35,366 --> 00:01:37,406
as long as they approach the inn, examine them thoroughly.
5
00:01:37,524 --> 00:01:39,175
- Roger that. - Remember this.
6
00:01:39,617 --> 00:01:40,973
Especially women.
7
00:01:41,385 --> 00:01:42,385
Roger that.
8
00:01:46,768 --> 00:01:47,788
Sun Lang.
9
00:01:49,244 --> 00:01:51,396
- Qian Zhao. - Didn't I ask you to examine everyone carefully?
10
00:01:51,506 --> 00:01:52,557
What's going on?
11
00:01:52,648 --> 00:01:54,373
Have you forgotten that after seeing a goat?
12
00:01:58,465 --> 00:02:00,202
- Mei... - I don't have a big goat.
13
00:02:00,345 --> 00:02:01,702
Just a small one.
14
00:02:01,946 --> 00:02:03,090
Do you want it or not?
15
00:02:08,586 --> 00:02:10,229
Looks like she's just a goat seller.
16
00:02:10,471 --> 00:02:11,579
Yes, I want it.
17
00:02:11,751 --> 00:02:13,841
Sun Lang, take her goat and pay her.
18
00:02:14,225 --> 00:02:15,225
Roger that.
19
00:02:18,986 --> 00:02:20,006
Thank you.
20
00:02:23,666 --> 00:02:24,666
Superior.
21
00:02:24,913 --> 00:02:26,242
Please forgive me
22
00:02:26,465 --> 00:02:27,842
for being late.
23
00:02:28,119 --> 00:02:29,362
You are not late at all.
24
00:02:29,480 --> 00:02:30,654
You are here right on time.
25
00:02:32,370 --> 00:02:33,945
Liu Li who was once with me...
26
00:02:34,048 --> 00:02:35,299
I saw her too.
27
00:02:35,946 --> 00:02:37,596
After parting with you last time,
28
00:02:37,745 --> 00:02:39,366
I kept an eye
29
00:02:39,509 --> 00:02:41,582
on the Crimson Guard as you asked.
30
00:02:42,546 --> 00:02:44,716
When I was on my way to He County yesterday,
31
00:02:45,025 --> 00:02:46,782
I received a homing pigeon
32
00:02:46,863 --> 00:02:49,162
from Jinbao Inn in Huzhou, An from 200 miles away.
33
00:02:49,371 --> 00:02:50,698
The shop owner said that a girl
34
00:02:50,779 --> 00:02:53,471
wearing an earring of Crimson Guard from the old days came to the inn.
35
00:02:53,586 --> 00:02:54,802
So, she kept an eye on her.
36
00:02:55,580 --> 00:02:57,335
After that, a former member of the Crimson Guard
37
00:02:57,426 --> 00:02:59,355
confirmed that she was Liu Li who was once under you.
38
00:03:00,386 --> 00:03:01,386
I know
39
00:03:01,745 --> 00:03:03,205
that after you faked death,
40
00:03:03,280 --> 00:03:04,940
Liu Li was kicked out of the Crimson Guard.
41
00:03:05,025 --> 00:03:08,262
I had an intuition that her appearance was not a coincidence.
42
00:03:08,465 --> 00:03:10,075
So, I changed my course
43
00:03:10,345 --> 00:03:12,235
and rushed there overnight to find out more about it.
44
00:03:15,586 --> 00:03:16,586
Lin Lang?
45
00:03:18,546 --> 00:03:19,546
Liu Li?
46
00:03:20,305 --> 00:03:22,635
But after exchanging just a few words with me,
47
00:03:22,905 --> 00:03:24,506
she tried to sound me out by asking me
48
00:03:24,586 --> 00:03:25,842
if there was any chance
49
00:03:26,065 --> 00:03:27,836
that you were still alive.
50
00:03:29,426 --> 00:03:31,949
I pretended to be shocked and tried to get some information out of her.
51
00:03:32,065 --> 00:03:33,436
Not long after that, she told me
52
00:03:33,660 --> 00:03:35,820
- that she was... - That she was under Li Tong Guang now.
53
00:03:35,968 --> 00:03:39,179
And Li Tong Guang asked her to confirm if I was Ren Xin or not.
54
00:03:40,303 --> 00:03:41,674
It was exactly as you have guessed.
55
00:03:42,946 --> 00:03:44,395
What did you tell her?
56
00:03:44,928 --> 00:03:47,448
I just viewed it from her perspective
57
00:03:47,606 --> 00:03:49,456
and analyzed her suspicions tactfully for her.
58
00:03:49,779 --> 00:03:50,899
I knew
59
00:03:50,990 --> 00:03:53,639
that things didn't go well for Liu Li after she left the Crimson Guard.
60
00:03:53,946 --> 00:03:55,756
Marquis Chang Qing took her in
61
00:03:55,986 --> 00:03:57,235
and appointed her
62
00:03:59,080 --> 00:04:00,442
as his personal guard.
63
00:04:00,697 --> 00:04:01,817
I told her
64
00:04:02,063 --> 00:04:03,943
that the marquis was treating her nicely
65
00:04:04,034 --> 00:04:05,203
just because
66
00:04:05,285 --> 00:04:07,781
of her relationship with you back then.
67
00:04:07,922 --> 00:04:09,726
I told her that if you were alive,
68
00:04:09,837 --> 00:04:11,327
she would have to take a step back.
69
00:04:13,186 --> 00:04:14,562
With Liu Li's personality,
70
00:04:14,696 --> 00:04:17,386
I'm sure she would take your warning to heart.
71
00:04:18,306 --> 00:04:19,306
No wonder
72
00:04:20,025 --> 00:04:22,626
she wasn't as surprised when she saw me
73
00:04:22,737 --> 00:04:24,147
at the military camp of An.
74
00:04:25,019 --> 00:04:27,828
I'm sure she'll insist to Li Tong Guang
75
00:04:27,946 --> 00:04:30,275
that I'm just someone who looks like Ren Xin.
76
00:04:31,746 --> 00:04:34,236
Luckily, you were quick to take action this time.
77
00:04:34,980 --> 00:04:36,040
You are too kind.
78
00:04:36,136 --> 00:04:37,562
I'm grateful to be able
79
00:04:37,663 --> 00:04:39,152
to be of use to you.
80
00:04:40,626 --> 00:04:42,195
But there's something
81
00:04:42,352 --> 00:04:44,121
that I don't understand.
82
00:04:45,266 --> 00:04:48,493
With how resourceful Jinsha House is,
83
00:04:49,056 --> 00:04:50,562
how can you not know
84
00:04:50,696 --> 00:04:52,507
that Marquis Chang Qing is Jiu?
85
00:04:53,665 --> 00:04:55,996
Why didn't you say anything to me
86
00:04:56,617 --> 00:04:58,202
when we talked about him?
87
00:05:00,753 --> 00:05:01,912
Please forgive me.
88
00:05:03,888 --> 00:05:05,442
I don't want to hear you admit your mistake.
89
00:05:05,727 --> 00:05:06,938
I want you to give me a reason.
90
00:05:11,769 --> 00:05:14,779
You've met him a few times already.
91
00:05:15,472 --> 00:05:17,082
Haven't you realized
92
00:05:17,313 --> 00:05:18,843
that he treats you differently?
93
00:05:19,777 --> 00:05:21,467
Not like how a disciple treats his master.
94
00:05:24,209 --> 00:05:27,058
But like how a man treats a woman.
95
00:05:28,965 --> 00:05:31,296
He almost lost his mind after you left.
96
00:05:31,845 --> 00:05:32,845
No.
97
00:05:33,126 --> 00:05:34,376
He already lost his mind.
98
00:05:34,725 --> 00:05:35,965
Master!
99
00:05:36,045 --> 00:05:40,015
He thought that you died in that fire in the prison.
100
00:05:40,485 --> 00:05:43,162
So, he went against the decree, bribed the guards,
101
00:05:43,271 --> 00:05:44,782
and sneaked into the ruin every night
102
00:05:44,863 --> 00:05:46,673
to look for your body.
103
00:05:47,405 --> 00:05:49,682
Fortunately, when I helped you escape,
104
00:05:49,925 --> 00:05:51,662
I hid a body that I got
105
00:05:51,845 --> 00:05:53,922
from the corpse factory under the ground.
106
00:05:54,086 --> 00:05:56,142
Only then did he stop looking for you.
107
00:05:56,545 --> 00:05:59,585
The imperial court said that you were the culprit who murdered Her Majesty.
108
00:05:59,688 --> 00:06:01,125
So, you were not allowed to get buried.
109
00:06:01,586 --> 00:06:04,635
Therefore, he secretly buried your fake body
110
00:06:04,808 --> 00:06:06,697
in a secret cave.
111
00:06:07,266 --> 00:06:09,082
After that, as long as he was in Capital of An
112
00:06:09,186 --> 00:06:10,515
on the 15th of every month,
113
00:06:10,665 --> 00:06:13,682
he would go there and pay his respect to you without fail.
114
00:06:27,378 --> 00:06:28,722
Before this, I thought
115
00:06:28,840 --> 00:06:30,611
that he was doing it out of respect for you.
116
00:06:31,015 --> 00:06:32,534
But after I joined Jinsha Gang
117
00:06:32,615 --> 00:06:35,186
and took a job from the Second Prince to investigate Marquis Chang Qing,
118
00:06:35,368 --> 00:06:36,602
I found out
119
00:06:36,766 --> 00:06:39,142
that he put the imperial painter who saw you before under house arrest.
120
00:06:39,366 --> 00:06:42,176
And he kept many paintings of you in his residence.
121
00:06:42,448 --> 00:06:44,889
He also collected all of the clothes that you had worn
122
00:06:45,023 --> 00:06:46,602
to remember you by.
123
00:06:46,785 --> 00:06:48,715
Besides, he rejected all of the marriage proposals
124
00:06:48,810 --> 00:06:50,422
that were given to him all these years.
125
00:06:50,626 --> 00:06:51,745
You think too much.
126
00:06:53,025 --> 00:06:56,306
He probably rejected marriage proposals because of Princess Qing Ning.
127
00:06:56,401 --> 00:06:57,401
Superior.
128
00:06:57,800 --> 00:06:59,569
We were both White Sparrows once.
129
00:07:00,225 --> 00:07:03,316
- It's obvious that he is... - Enough. Say no more.
130
00:07:06,186 --> 00:07:08,945
So, did you avoid talking about Li Tong Guang
131
00:07:09,087 --> 00:07:11,178
because you saw
132
00:07:11,905 --> 00:07:15,356
how intimate Ning Yuan Zhou and I were?
133
00:07:16,105 --> 00:07:17,105
Yes.
134
00:07:18,386 --> 00:07:19,386
Thank you.
135
00:07:20,584 --> 00:07:23,312
But I'm not Ren Xin any longer.
136
00:07:24,232 --> 00:07:26,052
Just like you who goes by the name of Mei Niang.
137
00:07:26,153 --> 00:07:27,763
You are not Lin Lang anymore.
138
00:07:28,506 --> 00:07:30,462
The Crimson Guard taught us a lot
139
00:07:30,648 --> 00:07:32,162
and hurt us a lot.
140
00:07:32,896 --> 00:07:34,426
We can't forget about our past.
141
00:07:34,919 --> 00:07:37,050
But we can't go back to the past.
142
00:07:39,769 --> 00:07:41,499
When I'm done with my mission,
143
00:07:41,656 --> 00:07:44,738
I want to do something meaningful like you too.
144
00:07:45,775 --> 00:07:48,714
It'll be even better if I can help those who were once
145
00:07:48,802 --> 00:07:50,002
a member of the Crimson Guard.
146
00:07:51,066 --> 00:07:53,502
Sometimes, I feel like I'm contradicting myself.
147
00:07:53,680 --> 00:07:55,931
My goal is to seek revenge on the Crimson Guard.
148
00:07:56,306 --> 00:07:57,996
But I want to help them too.
149
00:07:58,831 --> 00:08:00,602
You are benevolent.
150
00:08:01,135 --> 00:08:03,542
What's your plan for the future?
151
00:08:03,975 --> 00:08:05,665
I want to join your cause too.
152
00:08:06,985 --> 00:08:08,994
Women become White Sparrows
153
00:08:09,806 --> 00:08:11,285
not only because of their heartless parents
154
00:08:11,419 --> 00:08:14,030
but also because they have been restricted by dogma since childhood.
155
00:08:14,626 --> 00:08:16,546
They are naive and can't protect themselves.
156
00:08:16,649 --> 00:08:18,098
That's why they are easily tricked.
157
00:08:19,066 --> 00:08:20,986
So, I want to gather up
158
00:08:21,097 --> 00:08:23,993
the White Sparrows who are abandoned by the Crimson Guard
159
00:08:24,198 --> 00:08:25,888
and teach them how to survive.
160
00:08:27,015 --> 00:08:28,134
That's a good idea.
161
00:08:28,731 --> 00:08:30,620
Can I volunteer
162
00:08:30,953 --> 00:08:32,682
to teach them how to use the abacus?
163
00:08:33,279 --> 00:08:34,479
I also know how to...
164
00:08:35,603 --> 00:08:36,603
Superior.
165
00:08:36,865 --> 00:08:39,866
Maybe Mr. Ning can teach them...
166
00:08:39,977 --> 00:08:40,977
We...
167
00:08:42,795 --> 00:08:44,524
We've come all the way here together.
168
00:08:44,985 --> 00:08:47,356
But I'm not sure whether or not we'll continue
169
00:08:47,745 --> 00:08:48,866
to be together in the future.
170
00:08:52,625 --> 00:08:53,922
This is not bad either.
171
00:08:54,096 --> 00:08:56,026
Mr. Ning is handsome anyway.
172
00:08:56,186 --> 00:08:57,782
It won't be your loss.
173
00:08:58,105 --> 00:08:59,785
I know many men
174
00:08:59,865 --> 00:09:02,065
who are talented and look decent too.
175
00:09:02,161 --> 00:09:03,451
I know young and handsome men
176
00:09:03,586 --> 00:09:04,956
and also mature and prudent men.
177
00:09:06,706 --> 00:09:08,716
Don't let him hear you.
178
00:09:09,512 --> 00:09:11,761
Otherwise, he'll tear down Jinsha House.
179
00:09:25,467 --> 00:09:26,627
Please write a letter
180
00:09:26,708 --> 00:09:29,709
to the governor of Lingzhou about General Yuan.
181
00:09:30,082 --> 00:09:32,173
When we return to the capital city together with His Majesty,
182
00:09:32,360 --> 00:09:34,040
they'll earn themselves a merit.
183
00:09:34,152 --> 00:09:35,803
Okay. I'll do that at once.
184
00:09:37,426 --> 00:09:39,356
None of you tell me that Jin Mei Niang is here.
185
00:09:41,985 --> 00:09:44,185
Is your old wound bothering you again? I'll get Qian Zhao.
186
00:09:50,145 --> 00:09:51,882
I'm fine. It's just an old wound.
187
00:09:52,345 --> 00:09:54,785
Don't tell anyone. We don't want to bring down the morale of the army.
188
00:09:56,588 --> 00:09:58,388
Jin Mei Niang is not here for you.
189
00:09:58,469 --> 00:09:59,626
She's here to see Ru Yi.
190
00:10:00,145 --> 00:10:01,362
I know.
191
00:10:01,430 --> 00:10:03,919
But you can't let them be together for too long.
192
00:10:04,203 --> 00:10:05,206
Trust me.
193
00:10:05,297 --> 00:10:08,265
Jin Mei Niang is full of wicked ideas right now.
194
00:10:08,383 --> 00:10:09,823
If she leads Ru Yi astray,
195
00:10:09,927 --> 00:10:11,418
the two of you will forever...
196
00:10:13,505 --> 00:10:14,702
Tell me.
197
00:10:14,856 --> 00:10:16,745
What wicked ideas do I have?
198
00:10:21,698 --> 00:10:22,698
Chief.
199
00:10:23,329 --> 00:10:24,448
Marquis Chang Qing is here.
200
00:10:24,600 --> 00:10:26,002
And he has requested to meet Ru Yi,
201
00:10:26,102 --> 00:10:27,402
Her Highness, Chief Clerk Du,
202
00:10:27,625 --> 00:10:28,625
and you.
203
00:10:36,709 --> 00:10:38,465
I'll just go straight to the point.
204
00:10:38,592 --> 00:10:40,022
Before this, your princess told me
205
00:10:40,133 --> 00:10:42,585
that you'll give me Yun City and Mian City
206
00:10:42,743 --> 00:10:45,265
if I'm willing to help you rescue Emperor Wu.
207
00:10:45,415 --> 00:10:47,274
- That's right. - Okay.
208
00:10:47,826 --> 00:10:48,975
I'll promise you that.
209
00:10:49,066 --> 00:10:50,305
And I guarantee
210
00:10:50,385 --> 00:10:52,506
that I can do that in just a month.
211
00:10:52,625 --> 00:10:54,035
Just tell us what your condition is.
212
00:10:58,112 --> 00:10:59,312
Give her to me.
213
00:11:03,687 --> 00:11:05,697
And I'll make your dream come true.
214
00:11:05,778 --> 00:11:06,843
Insolent!
215
00:11:06,942 --> 00:11:08,553
The princess is my sister!
216
00:11:09,969 --> 00:11:11,698
You are the ones who need my help.
217
00:11:14,946 --> 00:11:17,196
I'll give you one night to consider.
218
00:11:17,732 --> 00:11:19,082
At ten tomorrow,
219
00:11:19,426 --> 00:11:21,116
you can either deliver her to me
220
00:11:21,465 --> 00:11:22,465
or
221
00:11:22,840 --> 00:11:25,609
get ready to retrieve Yang Xing Yuan's dead body.
222
00:11:28,666 --> 00:11:29,768
Stop right there.
223
00:11:40,385 --> 00:11:42,682
The princess is not someone who you can humiliate.
224
00:11:42,795 --> 00:11:43,815
Mr. Ning.
225
00:11:47,426 --> 00:11:48,506
Interesting.
226
00:11:49,946 --> 00:11:51,935
You asked them for me in particular.
227
00:11:52,512 --> 00:11:54,442
But you don't even dare to look at me.
228
00:11:55,744 --> 00:11:56,824
Turn around.
229
00:12:04,504 --> 00:12:05,954
Look into my eyes.
230
00:12:10,648 --> 00:12:11,808
Tell me.
231
00:12:12,504 --> 00:12:14,875
Why do you want me?
232
00:12:16,280 --> 00:12:17,940
Are you going to turn me into a slave
233
00:12:18,047 --> 00:12:19,664
to seek revenge for getting humiliated today?
234
00:12:19,805 --> 00:12:22,142
Or are you going to make me into a disreputable concubine
235
00:12:22,265 --> 00:12:24,356
so that you can take advantage of me as you like?
236
00:12:24,946 --> 00:12:25,946
No.
237
00:12:26,225 --> 00:12:27,266
Impossible.
238
00:12:27,505 --> 00:12:28,626
I'll treat you well.
239
00:12:28,776 --> 00:12:29,982
How?
240
00:12:30,443 --> 00:12:32,787
By asking the imperial painter to paint hundreds of my portraits
241
00:12:32,868 --> 00:12:33,985
and hang them in your secret room?
242
00:12:34,089 --> 00:12:37,619
Or by asking me to wear those dated purple, crimson, and scarlet dresses
243
00:12:37,918 --> 00:12:39,670
like a living doll?
244
00:12:41,554 --> 00:12:42,942
How do you know?
245
00:12:43,426 --> 00:12:46,415
The Crimson Guard Branch in Capital of Wu
246
00:12:46,535 --> 00:12:48,546
is under the thumb of Six Realms Hall.
247
00:12:48,799 --> 00:12:50,369
Do you think we won't know?
248
00:12:51,845 --> 00:12:53,102
Li Tong Guang.
249
00:12:53,206 --> 00:12:54,286
Li Jiu.
250
00:12:54,706 --> 00:12:56,076
You just want me
251
00:12:56,225 --> 00:12:58,275
so that I can be a substitute for that person.
252
00:13:03,345 --> 00:13:05,435
Now that I'm educating you like this,
253
00:13:05,586 --> 00:13:07,162
do you feel like your dream has come true?
254
00:13:08,287 --> 00:13:09,367
How ridiculous.
255
00:13:10,186 --> 00:13:11,305
How absurd.
256
00:13:13,345 --> 00:13:15,986
Don't say that, Master.
257
00:13:16,105 --> 00:13:17,314
I'll say it again.
258
00:13:17,457 --> 00:13:18,787
I'm not your master.
259
00:13:19,248 --> 00:13:21,097
I am Princess Hu Yang of Wu.
260
00:13:21,745 --> 00:13:23,422
The biggest secret that you think you have
261
00:13:23,524 --> 00:13:25,305
is not that secretive after all.
262
00:13:25,385 --> 00:13:28,116
How can you keep your secret if you take me with you?
263
00:13:29,306 --> 00:13:30,982
How happy will the two princes of An be
264
00:13:31,319 --> 00:13:33,810
when they find out that you are hiding the princess
265
00:13:34,225 --> 00:13:35,515
of your enemy in your residence?
266
00:13:36,706 --> 00:13:38,742
Emperor An is overly distrustful.
267
00:13:39,026 --> 00:13:41,322
He finally promoted you after treating you coldly for so long.
268
00:13:41,586 --> 00:13:43,395
Do you want to go back to zero?
269
00:13:45,065 --> 00:13:47,635
What about Princess Jin Ming who you haven't married?
270
00:13:48,026 --> 00:13:49,026
Tell me.
271
00:13:49,407 --> 00:13:50,847
If she suddenly finds out
272
00:13:50,959 --> 00:13:53,930
that she's going to share her husband with a princess from Wu,
273
00:13:54,209 --> 00:13:55,698
she will be ecstatic, right?
274
00:13:57,105 --> 00:13:59,675
You haven't even thought it through.
275
00:14:00,225 --> 00:14:01,596
Are you sure you are not stupid?
276
00:14:02,465 --> 00:14:06,035
Have you forgotten why you did your best to get to where you are right now?
277
00:14:07,026 --> 00:14:09,756
Have you ever considered that if you lose the emperor's trust,
278
00:14:09,992 --> 00:14:12,881
you'll return to the life where you were mocked and looked down upon?
279
00:14:13,288 --> 00:14:14,328
Have you ever considered
280
00:14:16,826 --> 00:14:18,635
how disgusted
281
00:14:19,786 --> 00:14:21,596
your master would be
282
00:14:21,786 --> 00:14:23,395
if she knew
283
00:14:25,666 --> 00:14:27,116
about your dirty fantasies?
284
00:14:31,090 --> 00:14:32,110
No.
285
00:14:32,287 --> 00:14:33,898
That's not true.
286
00:14:34,786 --> 00:14:36,002
That's not true.
287
00:14:44,016 --> 00:14:45,162
Are you sure?
288
00:14:57,408 --> 00:14:59,139
That's not true.
289
00:14:59,883 --> 00:15:01,162
That's not true.
290
00:15:01,682 --> 00:15:02,842
I've solved the problem.
291
00:15:13,911 --> 00:15:15,122
You should learn how to do that.
292
00:15:15,488 --> 00:15:17,577
An extremely arrogant request
293
00:15:18,104 --> 00:15:20,074
is often someone's biggest weakness.
294
00:15:40,512 --> 00:15:42,523
Ru Yi.
295
00:15:46,145 --> 00:15:47,202
What is it?
296
00:15:47,402 --> 00:15:49,011
Did I say something wrong?
297
00:15:51,745 --> 00:15:52,765
No.
298
00:15:54,385 --> 00:15:55,915
Why are you looking at me like that?
299
00:16:05,049 --> 00:16:07,169
Ning Yuan Zhou, what are you doing?
300
00:16:10,225 --> 00:16:11,386
Others didn't hear
301
00:16:13,026 --> 00:16:14,876
what you said inside just now.
302
00:16:16,306 --> 00:16:17,515
But I heard you.
303
00:16:22,097 --> 00:16:23,826
I know how hurt you are.
304
00:16:24,946 --> 00:16:27,002
The disciple whom you taught
305
00:16:27,287 --> 00:16:29,298
turned into someone who's like a stranger to you.
306
00:16:29,985 --> 00:16:31,356
But you exposed your own scar
307
00:16:32,465 --> 00:16:34,315
because of us.
308
00:16:36,066 --> 00:16:37,275
It was nothing.
309
00:16:43,505 --> 00:16:45,116
I know that you are tough.
310
00:16:47,706 --> 00:16:48,746
I'm sorry
311
00:16:50,786 --> 00:16:51,987
about what happened before this.
312
00:16:53,826 --> 00:16:55,096
I don't need your pity.
313
00:16:57,642 --> 00:16:59,042
But I need you.
314
00:17:01,446 --> 00:17:02,522
Ning Yuan Zhou.
315
00:17:03,986 --> 00:17:05,182
Don't be like this.
316
00:17:06,425 --> 00:17:07,495
Even if you are like this,
317
00:17:08,145 --> 00:17:10,156
it won't solve the issue between us.
318
00:17:13,786 --> 00:17:14,886
I know.
319
00:17:16,705 --> 00:17:18,236
But as long as you are still with me
320
00:17:19,577 --> 00:17:21,082
and as long as you still need me,
321
00:17:23,090 --> 00:17:24,502
I'll always be here with you.
322
00:18:23,185 --> 00:18:24,185
Marquis.
323
00:18:25,569 --> 00:18:27,699
Marquis, what's wrong?
324
00:18:29,506 --> 00:18:31,415
General Wu is still waiting for you at the military camp.
325
00:18:31,599 --> 00:18:33,182
Stop talking. Get into the carriage first.
326
00:18:41,306 --> 00:18:42,322
(Keep your mouth shut.)
327
00:19:04,227 --> 00:19:05,247
She said
328
00:19:08,428 --> 00:19:11,199
that I have dirty fantasies against my master.
329
00:19:12,728 --> 00:19:14,058
Nonsense.
330
00:19:14,546 --> 00:19:15,802
You have
331
00:19:16,006 --> 00:19:18,055
only respect and admiration toward her.
332
00:19:21,185 --> 00:19:22,322
Assassins!
333
00:19:48,610 --> 00:19:50,622
Their formation looks like the Petals Formation of the Crimson Guard.
334
00:19:50,743 --> 00:19:52,083
Southwest is usually its weakest part.
335
00:19:52,236 --> 00:19:53,344
The Crimson Guard?
336
00:19:53,479 --> 00:19:54,682
Let's fight first before we talk.
337
00:20:26,671 --> 00:20:27,962
Here. Get up.
338
00:20:33,230 --> 00:20:34,470
You are hurt.
339
00:20:34,625 --> 00:20:36,122
- In order to save me... - Enough.
340
00:20:38,385 --> 00:20:39,405
Attack!
341
00:20:45,105 --> 00:20:46,476
Why are there so many of them?
342
00:20:52,700 --> 00:20:53,720
Attack!
343
00:21:06,962 --> 00:21:08,882
- Fire the Whistling Arrow! - Yes, Marquis.
344
00:21:16,536 --> 00:21:17,762
A Whistling Arrow.
345
00:21:17,943 --> 00:21:19,194
Marquis Chang Qing is in trouble.
346
00:21:28,658 --> 00:21:30,382
That's a military signal of An.
347
00:21:31,026 --> 00:21:32,522
It's around three miles from here.
348
00:21:32,945 --> 00:21:35,396
The magistrate of He County and the military camp are 10 miles away.
349
00:21:35,712 --> 00:21:36,746
That's Jiu.
350
00:21:36,837 --> 00:21:38,042
That's Li Tong Guang.
351
00:21:38,425 --> 00:21:39,605
I know how well he fights.
352
00:21:39,692 --> 00:21:41,183
He's not much weaker than Qian Zhao.
353
00:21:41,319 --> 00:21:42,678
If he's attacked by bandits,
354
00:21:42,767 --> 00:21:44,742
he won't need to ask for help with the Whistling Arrow.
355
00:21:44,960 --> 00:21:48,001
Okay. Let's get ready and go there to save him.
356
00:21:48,145 --> 00:21:50,716
Save him? Does he need us to save him?
357
00:21:50,915 --> 00:21:52,662
The people of An can see the Whistling Arrow too.
358
00:21:52,746 --> 00:21:54,476
The people of An are further away compared to us.
359
00:21:54,620 --> 00:21:57,662
And if his attackers are trained assassins, normal soldiers can't help him.
360
00:21:57,865 --> 00:21:59,025
If we don't save him,
361
00:21:59,106 --> 00:22:01,633
it'll affect our peace negotiation if something happens to him.
362
00:22:02,175 --> 00:22:03,865
But if we save him,
363
00:22:04,026 --> 00:22:06,217
Li Tong Guang will owe us a huge favor.
364
00:22:06,345 --> 00:22:07,542
Any other questions?
365
00:22:07,769 --> 00:22:08,939
No.
366
00:22:09,506 --> 00:22:11,986
Shi San and Sun Lang, take a few men with you can come with me.
367
00:22:12,120 --> 00:22:13,174
Roger that.
368
00:22:13,320 --> 00:22:14,447
Yuan Lu, Qian Zhao.
369
00:22:14,897 --> 00:22:17,057
Stay here and protect Her Highness.
370
00:22:17,192 --> 00:22:18,192
Yes, Chief.
371
00:22:18,286 --> 00:22:20,446
- Take good care of Her Highness for me. - Yes, Superior.
372
00:22:21,633 --> 00:22:22,680
Ru Yi.
373
00:22:23,175 --> 00:22:24,250
Your Fire Bomb.
374
00:22:24,466 --> 00:22:25,466
Thank you.
375
00:22:25,986 --> 00:22:28,046
- Let's go. - Thank you.
376
00:22:41,385 --> 00:22:42,506
Listen up!
377
00:22:43,539 --> 00:22:45,226
- Let's march out! - Roger that!
378
00:22:54,481 --> 00:22:55,931
Looks like they are right in front of us.
379
00:22:56,097 --> 00:22:57,306
You can't expose your identity.
380
00:22:57,495 --> 00:22:58,576
Leave it to us.
381
00:22:59,783 --> 00:23:00,784
Don't worry.
382
00:23:00,935 --> 00:23:02,306
I won't let anything happen to him.
383
00:23:03,015 --> 00:23:04,175
Be careful.
384
00:23:06,105 --> 00:23:07,105
Let's go.
385
00:23:27,425 --> 00:23:28,540
Liu Li!
386
00:23:52,280 --> 00:23:53,450
I don't need your help.
387
00:24:24,274 --> 00:24:25,550
Soft-Scale Armor.
388
00:24:31,073 --> 00:24:32,862
Sun Lang, fire the Whistling Arrow.
389
00:24:33,206 --> 00:24:36,146
Ask the others to aim their head, neck, and joints.
390
00:24:36,249 --> 00:24:37,962
- Attack! - Roger that!
391
00:24:57,834 --> 00:24:58,862
Hide!
392
00:25:35,026 --> 00:25:36,095
Yuan Zhou.
393
00:25:36,385 --> 00:25:37,501
Yuan Zhou.
394
00:25:46,219 --> 00:25:48,162
That's the Fire Bomb from Yuan Lu.
395
00:25:48,290 --> 00:25:49,462
Go to the rockery in the north
396
00:25:49,568 --> 00:25:51,450
and kill the person who attacked with a hidden weapon!
397
00:25:57,726 --> 00:25:59,886
- Go and help her. - No. Your body...
398
00:25:59,966 --> 00:26:01,845
This is just from an old wound. I'm fine. Go now.
399
00:26:01,966 --> 00:26:03,090
Go!
400
00:26:28,786 --> 00:26:30,002
Use the Fire Bomb now!
401
00:26:30,168 --> 00:26:31,858
I've used up all that Yuan Lu gave me.
402
00:26:32,916 --> 00:26:35,035
- Why didn't you say that earlier? - Be careful.
403
00:26:38,665 --> 00:26:40,122
Continue to attack!
404
00:26:40,399 --> 00:26:42,782
The leader is over there! We need to take down the ringleader first!
405
00:26:45,425 --> 00:26:46,425
No!
406
00:27:05,114 --> 00:27:06,241
Stop him.
407
00:28:42,034 --> 00:28:43,182
Yuan Zhou.
408
00:28:44,693 --> 00:28:47,122
- Chief Ning! - Chief Ning!
409
00:28:47,274 --> 00:28:48,542
Chief Ning!
410
00:28:48,680 --> 00:28:50,822
- Chief Ning! - Yuan Zhou!
411
00:29:00,506 --> 00:29:01,722
Yuan Zhou.
412
00:29:08,066 --> 00:29:10,062
Princess, why are you here?
413
00:29:12,945 --> 00:29:14,026
Master.
414
00:29:17,266 --> 00:29:19,622
The one with the blue head scarf
415
00:29:19,786 --> 00:29:20,821
is the leader.
416
00:29:25,185 --> 00:29:26,185
I'm fine.
417
00:29:27,266 --> 00:29:28,321
Yuan Lu!
418
00:29:28,466 --> 00:29:29,509
Fire Bomb!
419
00:29:48,581 --> 00:29:49,581
Yuan Zhou.
420
00:29:51,266 --> 00:29:52,882
(Who killed their leader?)
421
00:29:55,786 --> 00:29:57,315
I've killed your leader!
422
00:29:58,306 --> 00:29:59,306
(It's him.)
423
00:30:00,066 --> 00:30:01,345
Surrender now!
424
00:30:01,425 --> 00:30:03,302
Retreat!
425
00:30:08,385 --> 00:30:09,782
There's no need to chase after them.
426
00:30:12,066 --> 00:30:13,086
Chief Ning!
427
00:30:13,586 --> 00:30:14,646
- Chief. - Chief Ning.
428
00:30:14,726 --> 00:30:16,305
- Yuan Zhou. - Yuan Zhou.
429
00:30:16,385 --> 00:30:17,385
Come.
430
00:30:23,352 --> 00:30:25,232
What going on between the princess and Ning Yuan Zhou?
431
00:30:25,336 --> 00:30:26,585
None of your business.
432
00:30:30,360 --> 00:30:32,490
I'm not worried no matter what their relationship is.
433
00:30:33,097 --> 00:30:34,906
Ning Yuan Zhou coughed out so much blood.
434
00:30:35,506 --> 00:30:36,716
He's going to die.
435
00:30:38,345 --> 00:30:39,345
Marquis!
436
00:30:47,668 --> 00:30:49,678
She belongs to only me.
437
00:30:51,172 --> 00:30:53,021
No one can take her away.
438
00:31:03,066 --> 00:31:04,105
How's he?
439
00:31:05,506 --> 00:31:06,916
I'm not sure at all.
440
00:31:07,986 --> 00:31:09,145
He's poisoned.
441
00:31:09,723 --> 00:31:11,542
But I don't know what poison it is.
442
00:31:18,786 --> 00:31:20,162
Ten-day Poison.
443
00:31:20,466 --> 00:31:21,922
He's poisoned by the Ten-day Poison.
444
00:31:22,066 --> 00:31:23,742
He hasn't taken his latest antidote yet.
445
00:31:24,306 --> 00:31:26,956
That's a secret poison from the previous dynasty. Why did he take it?
446
00:31:28,586 --> 00:31:31,676
Zhang Song forced him to take it before we departed to control him.
447
00:31:32,066 --> 00:31:35,115
He has to take the antidote every 10 days from one of his men.
448
00:31:35,601 --> 00:31:38,041
However, there has been a delay due to Zheng Qing Yun and Li Tong Guang.
449
00:31:38,185 --> 00:31:41,355
He is supposed to get his latest antidote in Junzhou, An.
450
00:31:42,474 --> 00:31:44,202
When the Ten-day Poison is active,
451
00:31:44,306 --> 00:31:45,462
it's like you are burnt from the inside.
452
00:31:45,544 --> 00:31:47,242
Ordinary people can't endure it.
453
00:31:47,746 --> 00:31:49,524
How did he manage to keep it a secret for so long?
454
00:31:52,257 --> 00:31:53,457
Let's not talk about that first.
455
00:31:53,592 --> 00:31:55,201
How can we neutralize the poison?
456
00:31:56,625 --> 00:31:58,182
Only a special antidote
457
00:31:58,625 --> 00:32:00,315
can neutralize the Ten-day Poison.
458
00:32:01,546 --> 00:32:02,666
I can't help him.
459
00:32:11,826 --> 00:32:12,846
Impossible.
460
00:32:14,625 --> 00:32:17,436
We just bought a large number of medicinal herbs from Mishan Town.
461
00:32:17,731 --> 00:32:19,371
Let's return to the inn now. I'm sure there'll...
462
00:32:19,459 --> 00:32:20,662
It's pointless!
463
00:32:21,266 --> 00:32:22,782
After first, I wanted to risk it
464
00:32:22,905 --> 00:32:25,382
by reducing the concentration of the toxin through bloodletting.
465
00:32:25,641 --> 00:32:28,002
But he's severely injured now. He can't lose any more blood.
466
00:32:32,090 --> 00:32:33,730
Qian Zhao, keep thinking.
467
00:32:33,865 --> 00:32:36,202
Keep thinking. I'm sure there's another way.
468
00:32:36,293 --> 00:32:38,744
Yes, Qian Zhao. Let's keep thinking!
469
00:32:40,051 --> 00:32:41,282
If bloodletting doesn't work,
470
00:32:41,746 --> 00:32:43,022
what about blood transfusion?
471
00:32:43,105 --> 00:32:44,240
You can give my blood to Chief Ning.
472
00:32:44,339 --> 00:32:46,259
- I have a lot. You can take mine. - I have blood too!
473
00:32:46,746 --> 00:32:47,942
But how can I give it to him?
474
00:32:48,081 --> 00:32:49,451
Cut open his vein?
475
00:32:49,705 --> 00:32:50,956
He'll bleed even more!
476
00:33:01,306 --> 00:33:02,555
How much longer does he have?
477
00:33:07,466 --> 00:33:08,835
One hour at most.
478
00:33:23,800 --> 00:33:25,210
Luckily, he's asleep.
479
00:33:25,986 --> 00:33:27,196
That way, he won't feel the pain.
480
00:33:34,385 --> 00:33:35,756
Bring Ying here.
481
00:33:36,746 --> 00:33:38,476
At least she can see him one last time.
482
00:33:43,944 --> 00:33:44,985
Qian Zhao.
483
00:33:45,425 --> 00:33:47,562
Is there any medicine that can neutralize all poisons?
484
00:33:47,954 --> 00:33:49,442
I'll look for it now.
485
00:33:50,746 --> 00:33:51,905
You won't be able to find it.
486
00:33:52,786 --> 00:33:54,162
Even if you can,
487
00:33:57,345 --> 00:33:58,426
it'll be too late.
488
00:34:06,586 --> 00:34:08,282
A medicine that can neutralize all poisons.
489
00:34:16,346 --> 00:34:17,666
- What are you doing? - Ru Yi.
490
00:34:17,746 --> 00:34:19,185
I have the Panacea Pill in my blood.
491
00:34:19,265 --> 00:34:21,546
It can even neutralize the Blood Clot Poison of Six Realms Hall.
492
00:34:59,426 --> 00:35:00,426
Marquis.
493
00:35:01,831 --> 00:35:03,684
- Make sure that she recovers well. - Yes. Marquis.
494
00:35:04,870 --> 00:35:06,465
So we didn't manage to catch anyone alive.
495
00:35:06,546 --> 00:35:07,745
We surrounded a few of them.
496
00:35:07,848 --> 00:35:09,402
But all of them committed suicide.
497
00:35:09,866 --> 00:35:11,196
I'll take my leave first.
498
00:35:12,305 --> 00:35:13,305
Wait.
499
00:35:15,840 --> 00:35:17,521
Did you bring any useful medicine with you?
500
00:35:17,602 --> 00:35:18,762
Give some to them.
501
00:35:19,072 --> 00:35:20,607
We only have some Jinchuang Medicine with us.
502
00:35:23,546 --> 00:35:24,546
You may leave now.
503
00:35:25,175 --> 00:35:26,175
Yes, Marquis.
504
00:35:29,648 --> 00:35:31,017
Why did you...
505
00:35:33,185 --> 00:35:34,875
I hope that Ning Yuan Zhou dies.
506
00:35:35,609 --> 00:35:37,458
But I'm afraid that Princess Hu Yang will hate me
507
00:35:37,568 --> 00:35:39,138
if something happens to him.
508
00:35:42,305 --> 00:35:44,625
This is a gift from Duke Chu, the Rebirth Pill.
509
00:35:44,705 --> 00:35:47,503
Liu Li and I survived after taking it.
510
00:36:01,369 --> 00:36:02,389
How is he?
511
00:36:08,986 --> 00:36:10,145
- Yuan Zhou. - Chief Ning.
512
00:36:10,225 --> 00:36:11,225
Yuan Zhou.
513
00:36:22,187 --> 00:36:23,906
- Yuan Zhou. - Yuan Zhou.
514
00:36:23,986 --> 00:36:24,986
Chief Ning.
515
00:36:25,586 --> 00:36:26,586
Chief.
516
00:36:26,745 --> 00:36:27,745
Yuan Zhou.
517
00:36:34,466 --> 00:36:35,466
Qian Zhao.
518
00:36:36,225 --> 00:36:37,225
I'm here.
519
00:36:37,725 --> 00:36:39,322
Take my place for now
520
00:36:39,728 --> 00:36:41,362
and travel to Junzhou in An
521
00:36:41,552 --> 00:36:43,302
to place a Reincarnation Flag there.
522
00:36:43,683 --> 00:36:45,134
The men there
523
00:36:46,566 --> 00:36:47,975
work for Zhang Song.
524
00:36:49,986 --> 00:36:53,995
We need to let them know what happened here.
525
00:36:56,225 --> 00:36:57,225
Understand?
526
00:36:57,986 --> 00:36:59,006
I know.
527
00:36:59,086 --> 00:37:01,286
Stop talking for now. Preserve your energy. Do you hear me?
528
00:37:01,404 --> 00:37:02,842
- Just listen to me. - Chief.
529
00:37:03,050 --> 00:37:05,204
Take a rest first. Stop talking.
530
00:37:06,857 --> 00:37:07,857
Ru Yi.
531
00:37:08,546 --> 00:37:10,516
I'm here.
532
00:37:12,066 --> 00:37:13,422
Stop talking.
533
00:37:13,586 --> 00:37:15,626
Continue to drink my blood. It has the Panacea Pill in it.
534
00:37:15,906 --> 00:37:17,756
No. It's pointless.
535
00:37:18,661 --> 00:37:20,142
I know
536
00:37:20,825 --> 00:37:22,262
my own condition.
537
00:37:23,026 --> 00:37:24,182
I don't care.
538
00:37:24,386 --> 00:37:26,666
You have to recover. Do you hear me?
539
00:37:30,785 --> 00:37:31,865
I'm sorry.
540
00:37:34,986 --> 00:37:36,556
I was too reckless.
541
00:37:40,085 --> 00:37:42,524
If you are sorry, you have to recover right now.
542
00:37:42,612 --> 00:37:43,962
Do you hear me?
543
00:37:45,665 --> 00:37:46,666
I'm sorry.
544
00:37:49,825 --> 00:37:50,825
I...
545
00:37:52,274 --> 00:37:53,762
I was too foolish.
546
00:37:58,466 --> 00:37:59,546
I even
547
00:38:01,346 --> 00:38:02,505
gave you
548
00:38:03,906 --> 00:38:04,906
those
549
00:38:05,506 --> 00:38:06,716
useless promises.
550
00:38:08,785 --> 00:38:10,236
You are not allowed to die.
551
00:38:13,546 --> 00:38:14,875
Don't scare me.
552
00:38:16,412 --> 00:38:17,648
I...
553
00:38:18,066 --> 00:38:19,596
I'm sorry.
554
00:38:21,371 --> 00:38:22,582
I'm sorry.
555
00:38:41,112 --> 00:38:42,312
Take this.
556
00:38:45,825 --> 00:38:47,435
When you are unhappy,
557
00:38:49,903 --> 00:38:51,993
pick a big one and eat it.
558
00:39:01,066 --> 00:39:02,066
Okay.
559
00:39:03,745 --> 00:39:04,955
If you die,
560
00:39:06,426 --> 00:39:08,236
I'll give the big ones to others.
561
00:39:14,946 --> 00:39:16,906
- Chief Ning! - Yuan Zhou.
562
00:39:16,994 --> 00:39:18,363
Yuan Zhou!
563
00:39:20,705 --> 00:39:22,955
- Ning Yuan Zhou. - Chief.
564
00:39:23,050 --> 00:39:24,342
Ning Yuan Zhou.
565
00:39:24,705 --> 00:39:25,922
Chief Ning.
566
00:39:27,026 --> 00:39:28,302
Ning Yuan Zhou.
567
00:39:29,353 --> 00:39:31,882
I have the Rebirth Pill. A precious medicine from the Sha Xi Tribe.
568
00:39:33,946 --> 00:39:34,946
Wait.
569
00:39:36,205 --> 00:39:37,682
I have to test it first.
570
00:39:38,026 --> 00:39:40,395
If it's poisonous, I'll die together with him.
571
00:39:57,640 --> 00:39:59,490
You are not that heartless.
572
00:40:00,165 --> 00:40:01,855
But why do you speak so harshly?
573
00:40:06,489 --> 00:40:08,489
Go back and find out who those assassins are.
574
00:40:08,584 --> 00:40:10,274
I'm sure they are not from Wu.
575
00:40:23,906 --> 00:40:25,202
His pulse is stable now.
576
00:40:25,466 --> 00:40:26,505
Let's take him back.
577
00:40:33,349 --> 00:40:34,543
Be careful. Here.
578
00:40:34,624 --> 00:40:35,705
Lift him up.
579
00:41:15,895 --> 00:41:17,945
Will Yuan Zhou wake up?
580
00:41:20,785 --> 00:41:22,156
He will.
581
00:41:27,946 --> 00:41:29,422
If he doesn't wake up,
582
00:41:34,665 --> 00:41:35,875
I'll kill him.
583
00:41:54,225 --> 00:41:55,435
Does it look like me?
584
00:42:02,466 --> 00:42:04,156
(Hurry up and wake up.)
585
00:42:46,466 --> 00:42:47,626
Yuan Zhou.
586
00:42:49,225 --> 00:42:50,225
Qian Zhao.
587
00:42:50,785 --> 00:42:51,786
Qian Zhao!
588
00:43:08,338 --> 00:43:09,637
He's fine now.
589
00:43:12,506 --> 00:43:13,506
This is great.
590
00:43:15,026 --> 00:43:16,322
Now that you are awake,
591
00:43:16,546 --> 00:43:17,756
take a good rest.
592
00:43:22,386 --> 00:43:24,242
- Ru Yi. - Ying.
40511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.