All language subtitles for 3 Body Problem - 01x02 - Red Coast.NF.WEB DL.H.264-FLUX+GalaxyTV+HHWEB+PSA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:08,842 [ominous music pulsing] 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,191 [knocking on door] 3 00:00:25,275 --> 00:00:27,068 [pulsing subsides] 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,946 [birds singing outside] 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,158 - Thank you. - [Saul] Mm. 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,369 [somber instrumental music playing] 7 00:00:38,580 --> 00:00:39,580 [lighter clicks] 8 00:00:55,680 --> 00:00:57,515 The blinking stars. 9 00:00:57,599 --> 00:00:58,600 Yep. 10 00:00:59,684 --> 00:01:00,810 Do you have a theory? 11 00:01:01,728 --> 00:01:03,480 I do. [exhales] 12 00:01:03,563 --> 00:01:04,731 It's bullshit. 13 00:01:05,315 --> 00:01:06,232 Bullshit? 14 00:01:06,316 --> 00:01:07,650 It never happened. 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,404 How can that be? The world saw it happen. 16 00:01:11,488 --> 00:01:14,449 Sure, everyone on Earth. But you know who didn't see it? 17 00:01:14,532 --> 00:01:18,119 Webb, Hubble, CHEOPS. 18 00:01:18,828 --> 00:01:20,580 None of the satellites saw it. You know why? 19 00:01:21,247 --> 00:01:23,708 - Why? - Because it never happened. 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 It was a deepfake. 21 00:01:26,419 --> 00:01:28,046 Interesting theory. 22 00:01:28,129 --> 00:01:30,215 Who pulled this deepfake? 23 00:01:30,298 --> 00:01:32,008 That's as far as I got. 24 00:01:36,721 --> 00:01:38,807 [indistinct chatter] 25 00:01:42,435 --> 00:01:43,435 [Auggie sighs] 26 00:01:44,646 --> 00:01:47,816 Whatever you decide, that's the right thing to do. 27 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 - Love you, Auggie. - [Auggie] Love you more. 28 00:01:58,785 --> 00:01:59,786 [sighs] 29 00:02:02,747 --> 00:02:05,041 - [woman 1] Maybe. - [Auggie] Morning. 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,502 [indistinct, excited chatter] 31 00:02:08,294 --> 00:02:11,548 We've seen shifts in apparent magnitude of single stars, but never this. 32 00:02:11,631 --> 00:02:13,925 What about some kind of atmospheric distortion? 33 00:02:14,008 --> 00:02:15,093 Interstellar dust? 34 00:02:15,176 --> 00:02:17,220 Then you'd expect variation between lines of sight. 35 00:02:17,303 --> 00:02:20,056 [man 1] Did you see the flickering stars last night, Dr. Salazar? 36 00:02:20,140 --> 00:02:21,015 Um... 37 00:02:21,099 --> 00:02:22,183 [espresso machine whirring] 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,268 Yeah. 39 00:02:23,768 --> 00:02:25,937 - [machine beeping] - Any theories? 40 00:02:28,189 --> 00:02:29,189 No. 41 00:02:29,524 --> 00:02:31,693 - [indistinct chatter] - [man 2] Good morning, Doctor. 42 00:02:31,776 --> 00:02:33,069 - Morning. - [man 2] Morning. 43 00:02:36,156 --> 00:02:38,741 - Are you ready? - [energy thrumming] 44 00:02:38,825 --> 00:02:40,451 Let's see what happens. 45 00:02:41,828 --> 00:02:45,290 [suspenseful instrumental music playing] 46 00:02:46,291 --> 00:02:47,500 [Auggie inhales sharply] 47 00:02:49,377 --> 00:02:51,379 [machinery whirring] 48 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 [woman 2 on PA] Nanofiber array is stable. 49 00:03:01,347 --> 00:03:03,933 The synthetic diamond is secured. 50 00:03:04,017 --> 00:03:05,768 Just briefly, Dr. Salazar, 51 00:03:05,852 --> 00:03:11,608 I'm sure I speak for all of us when I say... we thought you were crazy seven years ago. 52 00:03:11,691 --> 00:03:13,109 [group chuckles] 53 00:03:13,193 --> 00:03:17,614 But your extraordinary vision has got us to this moment. 54 00:03:20,325 --> 00:03:22,035 - So, thank you. - [Auggie sighs] 55 00:03:22,118 --> 00:03:24,037 It's been a privilege, really. 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,497 [hesitates] Whenever you're ready. 57 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 [Auggie takes a deep breath] Go ahead. 58 00:03:29,417 --> 00:03:31,002 - [typing] - [Auggie exhales] 59 00:03:31,502 --> 00:03:33,630 [woman 2 on PA] Raising the diamond. 60 00:03:33,713 --> 00:03:35,882 Nanofiber lattice is active. 61 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 [machinery humming] 62 00:03:47,393 --> 00:03:49,103 [high-pitched whirring] 63 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 [suspenseful music building] 64 00:03:56,569 --> 00:03:57,820 [faint slicing] 65 00:04:15,004 --> 00:04:17,298 [suspenseful music swells] 66 00:04:20,593 --> 00:04:22,595 [onlookers applauding] 67 00:04:22,679 --> 00:04:24,597 [energy crackling] 68 00:04:28,851 --> 00:04:29,852 [Auggie gasps] 69 00:04:31,396 --> 00:04:33,648 [man 3] You did it. You made history, Auggie. 70 00:04:33,731 --> 00:04:36,484 - [group cheering] - [woman 3] Well done! 71 00:04:36,567 --> 00:04:37,986 We have to shut it down. 72 00:04:39,862 --> 00:04:40,863 Shut it down! 73 00:04:42,198 --> 00:04:46,119 I'm Chief Scientific Officer, and I'm ordering you to shut it down. 74 00:04:47,203 --> 00:04:48,329 Development stops. 75 00:04:48,413 --> 00:04:50,331 [breathing shakily] 76 00:04:51,165 --> 00:04:52,417 [softly] This is over. 77 00:04:56,170 --> 00:04:58,172 [energy continues crackling] 78 00:05:05,430 --> 00:05:08,224 [thrumming intensifies] 79 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 [thrumming subsides] 80 00:05:20,611 --> 00:05:22,613 [birds singing] 81 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 I'd keep moving. 82 00:05:33,291 --> 00:05:34,792 Your colleagues will be coming soon. 83 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 Who are you? 84 00:05:48,348 --> 00:05:49,682 Maybe I can help you. 85 00:05:50,808 --> 00:05:52,185 Maybe you can help me. 86 00:05:53,102 --> 00:05:55,313 I don't think you can help me, Officer. 87 00:05:55,813 --> 00:05:59,734 Maybe not, but don't you wanna know why the stars flickered for you? 88 00:06:00,860 --> 00:06:02,695 [menacing music pulsing] 89 00:06:04,364 --> 00:06:06,908 {an8}[futuristic piano theme playing] 90 00:06:14,874 --> 00:06:16,793 - [theme song fades] - [static crackling] 91 00:06:16,876 --> 00:06:19,754 [man speaking Mandarin over radio] 92 00:06:21,464 --> 00:06:26,511 We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 93 00:06:26,594 --> 00:06:33,059 We hope to establish contact with other civilized societies. 94 00:06:33,142 --> 00:06:35,728 We look forward to working with you 95 00:06:35,812 --> 00:06:39,232 to build a better life in this vast universe. 96 00:06:39,565 --> 00:06:44,070 [man] We extend our best wishes to you, inhabitants of another world. 97 00:06:46,280 --> 00:06:49,409 How long have we been transmitting our message? 98 00:06:49,492 --> 00:06:50,952 A few years. 99 00:06:51,160 --> 00:06:53,079 And the Americans? The Russians? 100 00:06:53,162 --> 00:06:54,372 Longer than that. 101 00:06:58,334 --> 00:07:00,461 It's the Fermi Paradox. 102 00:07:04,507 --> 00:07:10,346 It comes from a question that Enrico Fermi asked his colleagues at Los Alamos. 103 00:07:11,347 --> 00:07:14,475 There are a hundred billion stars in our galaxy. 104 00:07:14,559 --> 00:07:18,104 Many of these stars must have planets similar to our own. 105 00:07:18,187 --> 00:07:22,608 And many of these planets must have developed intelligent life. 106 00:07:25,111 --> 00:07:26,863 So where is everybody? 107 00:07:28,865 --> 00:07:32,034 Maybe there's no one out there. 108 00:07:32,118 --> 00:07:34,996 Our signal is too weak. 109 00:07:35,079 --> 00:07:37,707 25 megawatts is too weak? 110 00:07:37,957 --> 00:07:42,295 It's one of the most powerful transmitters on the planet. 111 00:07:44,088 --> 00:07:45,465 Nobody will hear it. 112 00:07:50,428 --> 00:07:54,682 I need to contact the scientist who wrote this article. Can you do that? 113 00:07:54,932 --> 00:07:56,017 [Yang Weining] Where is he? 114 00:07:56,476 --> 00:07:57,560 California. 115 00:07:59,020 --> 00:08:01,230 You want me to contact an American? 116 00:08:01,314 --> 00:08:03,900 If they find out they will question us. 117 00:08:04,275 --> 00:08:07,236 Then don't tell them about it. 118 00:08:09,864 --> 00:08:11,949 [static pulsating] 119 00:08:16,287 --> 00:08:17,955 [tapping on console] 120 00:08:20,374 --> 00:08:23,211 Any messages from outer space? 121 00:08:24,504 --> 00:08:25,922 I don't know how you do it. 122 00:08:26,005 --> 00:08:30,676 It's like listening to the ocean for eight hours. 123 00:08:30,760 --> 00:08:34,722 I work out problems while I'm listening. 124 00:08:34,805 --> 00:08:35,805 [scoffs] 125 00:08:36,724 --> 00:08:37,725 Hmm. 126 00:08:37,808 --> 00:08:39,602 What's this? 127 00:08:40,686 --> 00:08:42,647 [quietly] Our secret? 128 00:08:43,773 --> 00:08:46,567 [in English] Dr. Peterson. California. 129 00:08:56,953 --> 00:08:58,037 [Yang Weining sighs] 130 00:09:01,999 --> 00:09:03,584 {an8}EARTH 131 00:09:04,710 --> 00:09:08,297 [in Mandarin] On June 12th last year, Dr. Peterson's team in California 132 00:09:08,381 --> 00:09:11,968 observed strong bursts 133 00:09:13,094 --> 00:09:16,597 of electromagnetic radiation from Jupiter. 134 00:09:16,681 --> 00:09:17,890 {an8}JUPITER 135 00:09:17,974 --> 00:09:21,769 On the same day, we detected an intense radio burst. 136 00:09:23,354 --> 00:09:27,608 So we detected the same thing as America? 137 00:09:27,817 --> 00:09:32,947 No. Our recordings picked up the burst 13 minutes after Mt. Wilson. 138 00:09:34,031 --> 00:09:37,285 And not from Jupiter. 139 00:09:37,451 --> 00:09:38,494 From the Sun. 140 00:09:40,621 --> 00:09:44,667 {an8}SUN 141 00:09:50,590 --> 00:09:54,719 From Jupiter to the Earth, it took 38 minutes. 142 00:09:55,553 --> 00:09:59,473 From Jupiter to the Sun, it took 43 minutes. 143 00:09:59,557 --> 00:10:01,517 From the Sun to the Earth, 144 00:10:01,976 --> 00:10:03,978 8 minutes. 145 00:10:11,027 --> 00:10:18,027 43 plus 8 equals 51. A difference of 13 minutes. 146 00:10:20,536 --> 00:10:23,789 I simplified the math for you. 147 00:10:25,708 --> 00:10:29,086 The Sun reflected the radio waves from Jupiter? 148 00:10:29,170 --> 00:10:32,757 Not just reflected. It amplified them. 149 00:10:32,840 --> 00:10:37,595 The signal from the Sun was millions of times stronger than the one from Jupiter. 150 00:10:37,678 --> 00:10:41,891 So we can use the Sun as a super-antenna? 151 00:10:41,974 --> 00:10:44,644 By aiming our signal at the Sun? 152 00:10:44,727 --> 00:10:45,728 Exactly. 153 00:10:46,270 --> 00:10:51,275 "We extend our best wishes to you, inhabitants of another world." 154 00:10:52,401 --> 00:10:54,904 Ye Wenjie. This is genius. 155 00:10:54,987 --> 00:10:58,157 It could take us many years to get a reply, 156 00:10:58,240 --> 00:11:05,240 but imagine China leading the world in interstellar communication. 157 00:11:06,666 --> 00:11:08,751 I want to take it to Commissar Lei. 158 00:11:09,418 --> 00:11:10,628 [Yang Weining sighs] 159 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Yes. We should. 160 00:11:26,185 --> 00:11:29,480 This is a radical idea, Comrade Yang. 161 00:11:29,563 --> 00:11:32,441 Yes. I've been working on it for some time. 162 00:11:32,525 --> 00:11:36,779 It could take many years to get a response, but... 163 00:11:36,862 --> 00:11:37,862 Enter. 164 00:11:41,992 --> 00:11:43,244 I want her to verify your work. 165 00:11:47,331 --> 00:11:51,877 Comrade Yang has devised a way to use the Sun to amplify our transmission. 166 00:11:54,296 --> 00:11:56,966 His numbers are compelling. 167 00:11:59,677 --> 00:12:02,304 You believe his calculations to be correct? 168 00:12:06,267 --> 00:12:07,893 [quietly] They are correct. 169 00:12:10,104 --> 00:12:12,791 [Lei Zhicheng] You want to aim a super-powerful radio beam at the Sun. 170 00:12:12,815 --> 00:12:14,150 At the Red Sun? 171 00:12:14,233 --> 00:12:17,027 Have you thought about the political symbolism of such an experiment? 172 00:12:17,111 --> 00:12:18,463 [Yang Weining] Well. Commissar, I... 173 00:12:18,487 --> 00:12:23,492 [Lei Zhicheng] Who is the Red Sun in the heart of the People? 174 00:12:25,244 --> 00:12:27,204 This is very disappointing from you, Comrade Yang. 175 00:12:27,246 --> 00:12:29,165 And I would think, Comrade Ye Wenjie, 176 00:12:29,248 --> 00:12:31,167 that as the daughter of a class enemy 177 00:12:31,250 --> 00:12:32,835 you would have warned him 178 00:12:32,918 --> 00:12:34,462 how dangerous his ideas were. 179 00:12:34,545 --> 00:12:37,339 [Yang Weining] Sir. Imagine our great Red Sun, our Chairman, 180 00:12:37,423 --> 00:12:39,704 amplifying the words of the People, a hundred millionfold. 181 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 Absolutely not. I forbid it. 182 00:12:42,178 --> 00:12:44,680 This could get us all executed. 183 00:12:44,764 --> 00:12:48,893 - [Lei Zhicheng lecturing indistinctly] - [somber instrumental music playing] 184 00:12:54,982 --> 00:12:57,693 [somber music fades slowly] 185 00:12:58,110 --> 00:12:59,987 Test transmission in sixty seconds. 186 00:13:04,408 --> 00:13:07,369 [fly buzzing] 187 00:13:14,376 --> 00:13:16,212 [Ye Wenjie breathing shakily] 188 00:13:18,756 --> 00:13:20,007 [buttons clacking] 189 00:13:20,090 --> 00:13:21,717 [tense music playing] 190 00:13:21,801 --> 00:13:24,470 [resolute instrumental music playing] 191 00:13:38,567 --> 00:13:40,569 [satellite dish groaning] 192 00:13:47,409 --> 00:13:49,411 [engineer] Test transmission in thirty seconds. 193 00:14:05,678 --> 00:14:07,805 [fly buzzing] 194 00:14:14,061 --> 00:14:16,772 Test transmission in ten. 195 00:14:17,022 --> 00:14:17,857 Nine. 196 00:14:17,940 --> 00:14:18,940 Eight. 197 00:14:18,983 --> 00:14:19,859 Seven. 198 00:14:19,942 --> 00:14:20,776 Six. 199 00:14:20,943 --> 00:14:21,819 Five. 200 00:14:21,902 --> 00:14:22,736 Four. 201 00:14:22,820 --> 00:14:23,820 Three. 202 00:14:23,904 --> 00:14:24,738 Two. 203 00:14:24,822 --> 00:14:25,656 One. 204 00:14:25,739 --> 00:14:26,949 Begin test transmission. 205 00:14:30,411 --> 00:14:32,413 [music building] 206 00:14:36,458 --> 00:14:37,626 [loud thud] 207 00:14:37,710 --> 00:14:39,795 - [fly buzzing] - [chuckles] 208 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 [engineer] Message sent. 209 00:14:44,383 --> 00:14:46,176 Test transmission complete. 210 00:14:47,177 --> 00:14:50,514 [dramatic orchestral music playing] 211 00:15:07,072 --> 00:15:09,074 [birds calling] 212 00:15:12,828 --> 00:15:14,872 [in English] What do you know about this man? 213 00:15:18,334 --> 00:15:20,044 [Auggie] He was at Vera's funeral. 214 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 Mike Evans. 215 00:15:21,670 --> 00:15:25,549 Owns Evans Energy, the biggest privately held oil company on the planet. 216 00:15:25,633 --> 00:15:29,720 Now, does it surprise you that Vera had a friend like that? 217 00:15:29,803 --> 00:15:31,805 Nothing surprises me anymore. 218 00:15:33,599 --> 00:15:35,100 You know what surprises me? 219 00:15:40,481 --> 00:15:42,524 This woman you say you spoke to. 220 00:15:43,651 --> 00:15:45,945 Here's security footage of the alley you were in. 221 00:15:46,528 --> 00:15:47,529 There you are. 222 00:15:48,280 --> 00:15:49,406 All alone, 223 00:15:50,449 --> 00:15:51,700 talking to no one. 224 00:15:51,784 --> 00:15:53,827 No. No, she was there. 225 00:15:53,911 --> 00:15:56,431 - Doesn't look like it, does it? - I swear to God she was there. 226 00:15:56,497 --> 00:15:57,790 I wasn't talking to myself. 227 00:15:57,873 --> 00:15:59,875 I believe you. Look. 228 00:16:03,629 --> 00:16:06,507 Your cigarette's unlit, and... 229 00:16:10,052 --> 00:16:11,553 Your cigarette's lit. 230 00:16:12,096 --> 00:16:14,765 You didn't light it yourself. Your lighter doesn't work. 231 00:16:16,141 --> 00:16:20,312 Now, I don't know how, but someone scrubbed her out of the footage. 232 00:16:20,813 --> 00:16:23,273 My team couldn't find any trace of it being manipulated 233 00:16:23,357 --> 00:16:27,236 but we know it was, which is fucking... pretty weird. 234 00:16:28,320 --> 00:16:32,116 Not as weird as the stars turning on and off, but weird. 235 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Why did they wanna shut down your lab? 236 00:16:36,245 --> 00:16:37,079 I don't know. 237 00:16:37,162 --> 00:16:39,331 Well, you must be someone important. 238 00:16:39,415 --> 00:16:40,290 I'm not important. 239 00:16:40,374 --> 00:16:42,960 Well, you just invented the world's finest nanofiber, 240 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 3,000 times finer than human hair, 241 00:16:45,421 --> 00:16:48,382 invisible as air, as strong as steel, all that shit. 242 00:16:48,465 --> 00:16:49,675 All that shit. 243 00:16:49,758 --> 00:16:52,886 Well, it's obviously dangerous to someone. 244 00:16:52,970 --> 00:16:54,221 Competitor, maybe. 245 00:16:54,304 --> 00:16:57,182 Yeah, a competitor who made the universe flicker. 246 00:16:59,810 --> 00:17:01,353 Were you close to Vera Ye? 247 00:17:05,190 --> 00:17:06,275 I used to be. 248 00:17:07,317 --> 00:17:09,111 Smartest person I've ever met. 249 00:17:10,779 --> 00:17:12,031 Then I think I disappointed her 250 00:17:12,114 --> 00:17:14,700 'cause I quit her course and switched into applied science. 251 00:17:15,617 --> 00:17:17,786 Maybe that's why she killed herself. 252 00:17:19,621 --> 00:17:21,582 This countdown you saw, 253 00:17:23,292 --> 00:17:26,503 it disappeared as soon as you stopped your work, right? 254 00:17:27,254 --> 00:17:28,964 Has anyone else seen it? 255 00:17:29,048 --> 00:17:29,923 They have. 256 00:17:30,007 --> 00:17:32,342 A cybernetics professor in New Delhi. 257 00:17:32,426 --> 00:17:35,721 An AI scientist at Boston Dynamics. 258 00:17:35,804 --> 00:17:37,973 A physicist in London just the other day. 259 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 Couple of dozen more. 260 00:17:40,434 --> 00:17:41,769 What happened to them? 261 00:17:43,771 --> 00:17:44,980 They quit working. 262 00:17:45,064 --> 00:17:46,857 [unsettling music plays softly] 263 00:17:46,940 --> 00:17:48,692 Either they quit like you, 264 00:17:49,943 --> 00:17:51,612 or they quit like Vera Ye. 265 00:17:55,407 --> 00:17:57,659 [Jin on phone] Hey. You said you were gonna call. 266 00:17:58,327 --> 00:18:01,038 You okay? Hope so. 267 00:18:01,121 --> 00:18:02,247 [music fades out] 268 00:18:02,331 --> 00:18:03,457 [sighs] 269 00:18:03,540 --> 00:18:04,917 'Kay. Bye. 270 00:18:11,173 --> 00:18:12,257 [exhales] 271 00:18:15,094 --> 00:18:16,261 [sighs] 272 00:18:21,266 --> 00:18:23,268 [menacing instrumental music playing] 273 00:18:42,287 --> 00:18:44,331 [Jin exhales] 274 00:18:44,414 --> 00:18:45,332 [woman] Level one. 275 00:18:45,415 --> 00:18:46,667 [exhales softly] 276 00:18:47,668 --> 00:18:48,544 [gull crying] 277 00:18:48,627 --> 00:18:49,878 [Jin] This is insane. 278 00:18:52,131 --> 00:18:53,882 [icy wind gusting] 279 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 [footsteps approaching] 280 00:19:07,688 --> 00:19:09,898 - I am the Count of the West. - [Jin chuckles] 281 00:19:10,941 --> 00:19:11,941 Whoa. 282 00:19:14,695 --> 00:19:15,695 Oh wow. 283 00:19:19,741 --> 00:19:20,741 Very cool. 284 00:19:21,910 --> 00:19:22,744 - [gasps] - Whoa! 285 00:19:22,828 --> 00:19:25,122 How dare you touch a man of royal blood? 286 00:19:25,205 --> 00:19:28,333 [chuckles] Sorry. I just didn't know you were, um... 287 00:19:28,417 --> 00:19:30,460 Are you real? Like, another player? 288 00:19:31,211 --> 00:19:32,211 Or no? 289 00:19:32,254 --> 00:19:34,006 You're an AI. 290 00:19:34,089 --> 00:19:35,632 I am the Count of the West. 291 00:19:35,716 --> 00:19:37,593 So, a character in the game, then. 292 00:19:37,676 --> 00:19:39,720 [Count] Enough talk of games! This is no game. 293 00:19:41,138 --> 00:19:42,138 This is my follower. 294 00:19:43,056 --> 00:19:45,475 You may call her Follower. 295 00:19:46,602 --> 00:19:47,686 [Jin] I'm Jin Cheng. 296 00:19:47,769 --> 00:19:50,230 Please, choose a better name. 297 00:19:50,314 --> 00:19:52,232 - Oh. - [Count] One befitting a hero. 298 00:19:52,316 --> 00:19:54,526 For we hope you will be ours. 299 00:19:55,319 --> 00:19:56,653 Uh-huh. 300 00:19:56,737 --> 00:19:59,656 Your mission is to solve the riddle of this world. 301 00:20:00,240 --> 00:20:02,117 [Jin] Riddle of this world? 302 00:20:02,868 --> 00:20:04,453 All right. How about, uh... 303 00:20:06,747 --> 00:20:07,747 Copernicus. 304 00:20:09,708 --> 00:20:14,087 Welcome to Civilization 137, Copernicus. 305 00:20:15,672 --> 00:20:16,548 Hey... 306 00:20:16,632 --> 00:20:17,799 [sighs] 307 00:20:18,967 --> 00:20:20,302 Where are we going? 308 00:20:20,385 --> 00:20:23,263 We're going to the pyramid to see Emperor Zhou. 309 00:20:23,764 --> 00:20:25,265 This is a chaotic era. 310 00:20:25,349 --> 00:20:26,350 [Jin] A chaotic era? 311 00:20:26,433 --> 00:20:30,562 [Count] Except for stable eras, all times are chaotic eras. 312 00:20:31,146 --> 00:20:32,648 When a new era arrives, 313 00:20:32,731 --> 00:20:36,318 the Emperor consults great minds about the movements of the sun. 314 00:20:37,069 --> 00:20:38,987 This is a weird fucking game. 315 00:20:39,947 --> 00:20:43,659 You must decide whether an era is chaotic or stable. 316 00:20:44,493 --> 00:20:48,747 If Emperor Zhou is wrong, an entire civilization will be destroyed. 317 00:20:48,830 --> 00:20:50,457 What? How? 318 00:20:54,795 --> 00:20:55,795 [Count] Like this. 319 00:20:56,588 --> 00:20:58,048 [sun sizzling] 320 00:20:58,131 --> 00:21:00,342 [wind picks up] 321 00:21:00,968 --> 00:21:01,969 [Count] Run! 322 00:21:03,220 --> 00:21:04,429 Hurry! 323 00:21:04,513 --> 00:21:06,515 [dramatic orchestral music playing] 324 00:21:08,642 --> 00:21:10,394 [ice crackling] 325 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 [Jin] Hey, don't push her. 326 00:21:22,739 --> 00:21:24,866 There's only enough shade for two of us. 327 00:21:25,617 --> 00:21:26,618 Count. 328 00:21:26,702 --> 00:21:29,746 [Count] Well, it can't be me. I must get my prediction to the Emperor. 329 00:21:29,830 --> 00:21:32,040 - You won't abandon me, will you? - Go. 330 00:21:38,547 --> 00:21:40,549 [Jin] It's too hot. She's gonna burn up. 331 00:21:41,049 --> 00:21:42,259 [Count] No, she won't. 332 00:21:48,682 --> 00:21:51,268 - [flesh writhing] - [bones creaking] 333 00:21:54,271 --> 00:21:55,605 [Jin groans] 334 00:22:02,404 --> 00:22:04,406 [music fades] 335 00:22:27,846 --> 00:22:29,014 Is she dead? 336 00:22:29,097 --> 00:22:30,097 [Count] No. 337 00:22:32,517 --> 00:22:35,604 Those who dehydrate fast enough can be preserved. 338 00:22:35,687 --> 00:22:38,565 We rehydrate them when a stable era arrives. 339 00:22:40,275 --> 00:22:42,944 So, this is how people survive the chaotic eras? 340 00:22:43,945 --> 00:22:46,698 If one of us survives, we all survive. 341 00:22:46,782 --> 00:22:48,950 [tender string music playing] 342 00:22:50,327 --> 00:22:52,329 Count? Count! 343 00:22:52,412 --> 00:22:54,081 What do I do with her? 344 00:22:54,581 --> 00:22:55,582 Count! 345 00:23:00,170 --> 00:23:02,589 [string music building] 346 00:23:13,975 --> 00:23:15,185 [Jin sighs] 347 00:23:17,979 --> 00:23:21,733 [woman 1] Well, if science can't explain the blinking stars, why can't it be God? 348 00:23:21,817 --> 00:23:23,360 Why would He be so subtle about it? 349 00:23:23,443 --> 00:23:26,279 In the Bible, He sent down angels of death with flaming swords. 350 00:23:26,363 --> 00:23:29,324 He sent she-bears to maul children who fucked with His prophets. 351 00:23:29,408 --> 00:23:32,327 Now He's blinking stars to show some kind of stupid code? 352 00:23:32,411 --> 00:23:34,472 - What? Does that sound like God to you? - [laughter] 353 00:23:34,496 --> 00:23:36,176 [woman 2] Who else can make stars flicker? 354 00:23:36,206 --> 00:23:38,643 - [Saul] No one can do that. - [woman 1] So, how did it happen? 355 00:23:38,667 --> 00:23:39,501 [Saul] I don't know. 356 00:23:39,584 --> 00:23:43,130 But if science tells you that something's impossible, and it happens anyway, 357 00:23:43,213 --> 00:23:44,506 it means one of two things. 358 00:23:44,589 --> 00:23:45,424 [chuckles softly] 359 00:23:45,507 --> 00:23:47,259 Either the science is wrong, 360 00:23:48,301 --> 00:23:49,553 or it's a scam. 361 00:23:50,303 --> 00:23:51,596 [Saul laughs] 362 00:23:52,764 --> 00:23:55,392 Hey, do you guys wanna drop acid on the marshes? 363 00:23:56,351 --> 00:23:58,645 - Yes? Yeah! - [all laugh] 364 00:23:59,479 --> 00:24:00,730 [Jack sighs] 365 00:24:03,150 --> 00:24:06,194 Hmm. There's no screen. 366 00:24:06,278 --> 00:24:08,905 There's no headphone jack, not even a fucking charging port. 367 00:24:09,781 --> 00:24:14,369 And usually, there'd be logos all over it if it was a Sony or Oculus or whatnot. 368 00:24:14,453 --> 00:24:17,289 - [Jin] Mm. - It's probably a beta tester. 369 00:24:17,372 --> 00:24:19,249 No, this is not beta anything. 370 00:24:20,041 --> 00:24:23,295 You don't understand. This was indistinguishable from reality. 371 00:24:23,378 --> 00:24:25,964 Do you need a password or anything to log in? 372 00:24:26,047 --> 00:24:27,966 No, you just put it on. 373 00:24:29,468 --> 00:24:30,552 Okay. 374 00:24:31,761 --> 00:24:33,680 [ominous music playing] 375 00:24:33,763 --> 00:24:34,848 [sounds distort] 376 00:24:34,931 --> 00:24:36,850 [muffled echoing] 377 00:24:37,476 --> 00:24:38,727 [Jack gasps] 378 00:24:39,978 --> 00:24:41,021 Holy shit. 379 00:24:41,855 --> 00:24:44,232 This is fucking mental. 380 00:24:51,573 --> 00:24:53,825 [spits] 381 00:24:53,909 --> 00:24:55,827 [chuckles] 382 00:24:55,911 --> 00:24:56,912 This is... 383 00:24:57,913 --> 00:24:59,039 Fuck! 384 00:25:00,832 --> 00:25:01,875 Ah. 385 00:25:12,636 --> 00:25:13,929 [blows] 386 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 Whoa. 387 00:25:16,389 --> 00:25:18,016 [woman] You were not invited. 388 00:25:18,099 --> 00:25:20,143 [Jack gasps, panting] 389 00:25:20,227 --> 00:25:22,437 [panting] What the fuck? 390 00:25:22,521 --> 00:25:23,521 What? What happened? 391 00:25:23,563 --> 00:25:25,398 Some bird just cut my head off. 392 00:25:25,482 --> 00:25:26,691 [splutters] This... 393 00:25:27,317 --> 00:25:28,610 This is not normal. 394 00:25:28,693 --> 00:25:30,529 I could smell the fucking... 395 00:25:30,612 --> 00:25:33,281 I could feel the cold. I could taste the fucking dirt. 396 00:25:33,365 --> 00:25:34,741 You ate dirt? 397 00:25:34,824 --> 00:25:37,827 Do you understand how far beyond the current state of the art this is? 398 00:25:37,911 --> 00:25:41,081 I mean, we're talking about... We're talking about fifty years, 150? 399 00:25:41,164 --> 00:25:42,541 [Jin] Yeah, feels about right. 400 00:25:44,501 --> 00:25:47,212 This is what Vera was playing before she killed herself. 401 00:25:48,338 --> 00:25:50,632 What if this had something to do with it? 402 00:25:53,802 --> 00:25:56,012 I really don't think we should play again. 403 00:25:56,513 --> 00:25:58,890 Oh no, that's just fucking absurd. 404 00:26:01,017 --> 00:26:02,185 Come on. 405 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 Where are you... 406 00:26:05,105 --> 00:26:06,314 [gasping] 407 00:26:10,694 --> 00:26:12,362 I could taste blood that time. 408 00:26:13,154 --> 00:26:16,992 So, you said that your man was talking about predicting the movements of the sun? 409 00:26:17,617 --> 00:26:20,078 Nobody would make this game for something that boring. 410 00:26:20,161 --> 00:26:23,206 There has to be a bigger mission. There always is. 411 00:26:23,290 --> 00:26:25,834 So? What's our mission? 412 00:26:26,418 --> 00:26:28,461 Our mission, Jin Cheng, 413 00:26:29,796 --> 00:26:34,092 is Jack fucking Rooney getting his mortal fucking revenge. 414 00:26:44,686 --> 00:26:47,063 - She cut your head off again? Mm. - Cut my head off, yeah. 415 00:26:47,147 --> 00:26:48,857 - Well. - So... [sighs] 416 00:26:50,900 --> 00:26:52,694 Oh. [chuckles] I see. 417 00:26:52,777 --> 00:26:55,614 So, you're gonna play, yeah? 418 00:26:55,697 --> 00:26:58,408 [Jack over laptop] And I'm just gonna sit here and... 419 00:26:59,242 --> 00:27:02,203 Right, well, that's, um... That's great. 420 00:27:02,954 --> 00:27:05,123 I guess she's not cutting your head off. 421 00:27:06,207 --> 00:27:08,209 [tense music playing] 422 00:27:10,837 --> 00:27:12,839 [birds singing] 423 00:27:19,262 --> 00:27:21,431 - [Auggie sighs] - Hey, uh... 424 00:27:22,849 --> 00:27:24,726 I came as soon as I saw your message... 425 00:27:24,809 --> 00:27:26,269 Uh, messages. 426 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 What happened to the countdown? 427 00:27:33,568 --> 00:27:34,653 [Auggie] It's gone. 428 00:27:34,736 --> 00:27:36,863 That's good news. [chuckles] Right? 429 00:27:39,699 --> 00:27:41,910 - I shut down the project. - What? 430 00:27:41,993 --> 00:27:44,371 She told me if I stopped working the countdown would stop. 431 00:27:44,454 --> 00:27:45,789 I stopped, and she was right. 432 00:27:45,872 --> 00:27:48,541 The board wants to fire me. I mean, of course they want to fire me. 433 00:27:48,625 --> 00:27:50,293 They have no idea why I shut down. 434 00:27:50,377 --> 00:27:51,878 What was I supposed to say? 435 00:27:52,379 --> 00:27:54,798 - That the stars told me to? I... - Yeah. That's... 436 00:27:56,216 --> 00:27:57,592 It... It's fucked up. 437 00:27:58,134 --> 00:27:59,511 "It's fucked up"? 438 00:28:00,637 --> 00:28:01,846 My life is falling apart, 439 00:28:01,930 --> 00:28:04,933 and I call you because I need you, and you can't call me back? 440 00:28:05,016 --> 00:28:06,851 And now you give me, "It's fucked up." 441 00:28:06,935 --> 00:28:08,186 Auggie, can we just... 442 00:28:09,562 --> 00:28:14,025 Can we go get a cup of coffee or something and... and just talk about it? 443 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 You're a child, Saul. 444 00:28:25,745 --> 00:28:27,372 [quietly] It's not cute anymore. 445 00:28:46,391 --> 00:28:47,392 [Clarence sniffles] 446 00:28:47,475 --> 00:28:49,477 [crows cawing in distance] 447 00:28:54,816 --> 00:28:56,234 Happy birthday, love. 448 00:29:04,743 --> 00:29:05,744 I miss ya. 449 00:29:07,412 --> 00:29:09,539 [woman] I thought I was the only one. 450 00:29:10,665 --> 00:29:13,752 Sorry, I... I didn't... [clears throat] 451 00:29:13,835 --> 00:29:15,003 ...mean to interrupt you. 452 00:29:15,086 --> 00:29:16,671 Yeah, you... you're all right. 453 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 I bring my dad coconut cake on his birthday. 454 00:29:21,676 --> 00:29:23,094 Oh, right, yeah. 455 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 Red velvet. 456 00:29:28,057 --> 00:29:29,476 It's obscene, isn't it? 457 00:29:30,685 --> 00:29:31,936 How fragile we are. 458 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 My dad thought he'd walk me down the aisle. 459 00:29:39,861 --> 00:29:40,861 No. 460 00:29:41,905 --> 00:29:43,072 One mistake, 461 00:29:43,990 --> 00:29:45,784 one stupid mistake, 462 00:29:46,785 --> 00:29:47,785 he's gone. 463 00:29:51,372 --> 00:29:52,373 [softly] Yeah. 464 00:29:58,087 --> 00:29:59,881 [Clarence clears throat, sniffles] 465 00:30:02,217 --> 00:30:03,593 What happened to your wife? 466 00:30:05,178 --> 00:30:06,346 Uh... 467 00:30:07,347 --> 00:30:09,349 [hesitates] Breast cancer. 468 00:30:12,101 --> 00:30:13,101 Your dad? 469 00:30:13,895 --> 00:30:14,896 Shot in the head. 470 00:30:15,605 --> 00:30:17,607 [tense music plays] 471 00:30:20,318 --> 00:30:21,318 Oh, sorry. 472 00:30:22,403 --> 00:30:23,488 Don't be. 473 00:30:23,571 --> 00:30:25,240 No, it's a good way to go. 474 00:30:25,865 --> 00:30:26,991 So quick. 475 00:30:32,539 --> 00:30:33,790 [Clarence grunts] 476 00:30:35,458 --> 00:30:36,459 Well, uh... 477 00:30:37,126 --> 00:30:39,045 Better get back to work. [sighs] 478 00:30:40,880 --> 00:30:42,048 Keep warm, eh? 479 00:30:42,632 --> 00:30:43,632 I will. 480 00:30:48,137 --> 00:30:50,139 [unsettling instrumental music builds] 481 00:31:10,910 --> 00:31:13,580 - [music fades] - [crickets chirping] 482 00:31:15,039 --> 00:31:16,416 [lights humming] 483 00:31:28,136 --> 00:31:30,263 [ominous music playing] 484 00:31:38,104 --> 00:31:40,690 [breathing shakily] 485 00:31:57,081 --> 00:31:59,083 [breathing heavily] 486 00:32:01,669 --> 00:32:02,962 [sounds distort] 487 00:32:03,046 --> 00:32:05,006 [muffled echoing] 488 00:32:05,089 --> 00:32:06,674 [static crackles] 489 00:32:06,758 --> 00:32:07,842 [woman] Level one. 490 00:32:08,843 --> 00:32:10,637 [Jack] Merrie Olde England, is it? 491 00:32:11,220 --> 00:32:12,221 [quietly] Right. 492 00:32:15,141 --> 00:32:16,392 Custom skins. 493 00:32:17,185 --> 00:32:18,019 I like it. 494 00:32:18,102 --> 00:32:20,104 [footsteps approaching] 495 00:32:20,188 --> 00:32:21,188 Here we go. 496 00:32:22,482 --> 00:32:24,525 I'm ready for you this time, mate. 497 00:32:25,860 --> 00:32:26,986 God be with you. 498 00:32:29,447 --> 00:32:31,074 I am Sir Thomas Mo... 499 00:32:31,157 --> 00:32:32,075 [groans] 500 00:32:32,158 --> 00:32:34,327 Bastard! Fucking hell. 501 00:32:41,918 --> 00:32:43,753 [shudders] No. 502 00:32:45,797 --> 00:32:49,050 How dare you lay your hands upon a privy councilor? 503 00:32:51,010 --> 00:32:53,805 - I said, my name is Sir Thomas More... - Yes. All right, pal. 504 00:32:53,888 --> 00:32:54,973 Wind your neck in. 505 00:32:56,683 --> 00:32:58,142 Sir Jack Rooney. 506 00:32:58,226 --> 00:32:59,435 [sighs] 507 00:32:59,519 --> 00:33:01,562 You need to choose a better name. 508 00:33:01,646 --> 00:33:03,064 - [Jack grunts] - [groans] 509 00:33:03,147 --> 00:33:04,649 [thuds heavily] 510 00:33:04,732 --> 00:33:05,650 [moans] 511 00:33:05,733 --> 00:33:09,862 So, if the many worlds theory is true, 512 00:33:09,946 --> 00:33:16,577 that means there could potentially be an infinite number of Jessicas or Vishals 513 00:33:16,661 --> 00:33:19,288 or Mr. Downings in the multiverse. 514 00:33:19,372 --> 00:33:21,416 And some physicists even think 515 00:33:21,499 --> 00:33:24,627 that if there are exact carbon copies of your body out there 516 00:33:24,711 --> 00:33:27,046 with the exact same quantum processes, 517 00:33:27,130 --> 00:33:31,259 then all of your thoughts and feelings are simultaneously arising 518 00:33:31,342 --> 00:33:33,344 in an infinite number of elsewheres, 519 00:33:33,428 --> 00:33:36,014 an infinite number of times. 520 00:33:36,764 --> 00:33:40,184 So, when your consciousness ends in one world, 521 00:33:40,810 --> 00:33:44,188 it could continue to exist in another world. 522 00:33:44,272 --> 00:33:45,648 In many other worlds. 523 00:33:45,732 --> 00:33:49,527 - ["Moonlight Mile" playing] - ♪ When the wind blows ♪ 524 00:33:49,610 --> 00:33:52,739 ♪ And the rain feels cold ♪ 525 00:33:52,822 --> 00:33:56,284 ♪ With a head full of snow ♪ 526 00:33:56,367 --> 00:33:59,412 ♪ With a head full of snow ♪ 527 00:34:00,538 --> 00:34:03,666 ♪ In the window ♪ 528 00:34:04,250 --> 00:34:07,503 ♪ There's a face you know ♪ 529 00:34:07,587 --> 00:34:11,049 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 530 00:34:11,132 --> 00:34:13,718 ♪ Don't the nights pass slow ♪ 531 00:34:13,801 --> 00:34:15,303 [muffled]...heretic, right? 532 00:34:15,386 --> 00:34:18,598 Then, fucking Thomas Moron thinks he knows how to save the world. 533 00:34:18,681 --> 00:34:23,019 So Henry VIII's like, "All right, then. Rehydrate the masses!" 534 00:34:23,603 --> 00:34:25,730 So we go outside, and I put this biltong... 535 00:34:25,813 --> 00:34:29,233 Jack, can... Sorry. Can you shut up a sec? I need to talk to you about something. 536 00:34:29,984 --> 00:34:32,361 Oh yeah? What's this big news, then? 537 00:34:32,445 --> 00:34:33,571 No, no. Don't tell me. 538 00:34:33,654 --> 00:34:37,533 After ten years you finally asked Jin out, now that she's dating an admiral. 539 00:34:37,617 --> 00:34:39,577 I have pancreatic cancer. 540 00:34:41,245 --> 00:34:42,288 Stage four. 541 00:34:45,583 --> 00:34:47,001 It's spread all over. 542 00:34:48,586 --> 00:34:50,088 Liver, lungs. 543 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 Median survival time is, uh... 544 00:34:54,926 --> 00:34:58,554 It's, like, two to six months, so... 545 00:35:01,641 --> 00:35:02,642 There it is. 546 00:35:03,351 --> 00:35:04,352 [quietly] Fuck that. 547 00:35:05,353 --> 00:35:06,353 What? 548 00:35:06,771 --> 00:35:09,899 Some NHS doctor says so, and you're just gonna accept it? 549 00:35:09,982 --> 00:35:10,982 No. 550 00:35:11,609 --> 00:35:13,402 No, no, no. No, no. Fuck that. 551 00:35:13,486 --> 00:35:15,488 We'll... We'll go to Switzerland. 552 00:35:15,571 --> 00:35:19,408 - Or New York, or somewhere fucking good. - No, Jack. I'm too far gone, mate. 553 00:35:20,701 --> 00:35:23,538 All they can do now is to make me comfortable. All right? 554 00:35:23,621 --> 00:35:25,873 So they're gonna operate on my tumors, that's... 555 00:35:25,957 --> 00:35:29,710 They're gonna... fluff the pillows on the sinking ship. 556 00:35:29,794 --> 00:35:31,212 And I said, 557 00:35:32,588 --> 00:35:33,881 "Fuck that, pal." 558 00:35:35,633 --> 00:35:37,969 - My money says they're wrong. - Come on, Jack. 559 00:35:38,052 --> 00:35:39,595 You fucking come on. 560 00:35:41,597 --> 00:35:44,851 This is what you always do, man. You... You give up on everything... 561 00:35:44,934 --> 00:35:46,018 I didn't give up... 562 00:35:46,102 --> 00:35:48,312 You quit physics, thought you weren't smart enough. 563 00:35:48,396 --> 00:35:51,107 You gave up on Jin because you thought you were punching above. 564 00:35:53,526 --> 00:35:57,029 You're not giving up on your own fucking life. [sniffles] 565 00:36:00,533 --> 00:36:01,659 Fuck that. 566 00:36:07,790 --> 00:36:08,624 Eat. 567 00:36:08,708 --> 00:36:09,750 [sighs] 568 00:36:10,459 --> 00:36:14,005 - I don't feel like eating, Jack. - Will. Just... 569 00:36:16,799 --> 00:36:18,009 Try. 570 00:36:25,850 --> 00:36:27,852 [tense music playing] 571 00:36:33,065 --> 00:36:35,943 [ominous orchestral music playing] 572 00:37:04,764 --> 00:37:08,726 [Count] If I may, Emperor Zhou, the sun is Yang. 573 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 The night is Yin. 574 00:37:14,065 --> 00:37:17,193 Presently we are caught in the chaos of imbalance. 575 00:37:18,069 --> 00:37:20,529 But we shall be no longer. 576 00:37:20,613 --> 00:37:22,907 I bring you salvation for our civilization... 577 00:37:22,990 --> 00:37:24,742 [Zhou] Yes. Yes, get on with it. 578 00:37:25,284 --> 00:37:28,079 I have created a code for the universe. 579 00:37:28,162 --> 00:37:31,457 And with this code, I can predict the movements of the sun. 580 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 That's what they all say. 581 00:37:39,966 --> 00:37:41,968 [tense, rhythmic music playing] 582 00:37:47,598 --> 00:37:50,685 I hope your prediction can save us, for your sake. 583 00:37:50,768 --> 00:37:53,271 - This is prophecy, not prediction. - [Zhou] What? 584 00:37:54,146 --> 00:37:56,691 Speak aloud, child, or die. 585 00:37:56,774 --> 00:37:57,774 [clears throat] 586 00:38:01,612 --> 00:38:04,782 Emperor. This is the I Ching. 587 00:38:05,324 --> 00:38:07,952 It's beautiful, but it's not scientific. 588 00:38:08,035 --> 00:38:08,911 Explain. 589 00:38:08,995 --> 00:38:10,835 [Jin] I don't think it will solve your problem. 590 00:38:10,871 --> 00:38:13,582 It's divination. It doesn't follow any physical laws. 591 00:38:14,542 --> 00:38:16,585 Physical laws? 592 00:38:16,669 --> 00:38:18,546 Yeah. The laws of physics. 593 00:38:20,339 --> 00:38:23,134 Everything we've observed to be true about the world. 594 00:38:24,719 --> 00:38:26,178 Which world? 595 00:38:26,762 --> 00:38:28,681 [Count] Your Imperial Majesty. 596 00:38:31,142 --> 00:38:34,645 The code is complete. It will answer your questions. 597 00:38:34,729 --> 00:38:35,729 [Zhou] Very well. 598 00:38:36,188 --> 00:38:38,983 When will it be safe to rehydrate the masses? 599 00:38:42,194 --> 00:38:44,196 [sizzling] 600 00:38:56,125 --> 00:38:59,086 The chaotic era will last another eight days. 601 00:38:59,170 --> 00:39:04,800 And when it is over, we will enjoy a glorious stable era for 63 years 602 00:39:05,384 --> 00:39:09,138 with a climate so mild, it will be a golden age. 603 00:39:09,221 --> 00:39:10,848 Sky. Now. 604 00:39:15,353 --> 00:39:17,646 Let the days fly past. 605 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 Let the days fly past. 606 00:39:24,320 --> 00:39:25,529 [Jin] Hmm? 607 00:39:26,030 --> 00:39:28,783 Put your hand on the ground. It speeds up time. 608 00:39:32,370 --> 00:39:33,829 [dramatic orchestral music playing] 609 00:39:33,913 --> 00:39:34,913 [Jin gasps] 610 00:39:55,851 --> 00:39:57,061 There! 611 00:39:57,144 --> 00:39:59,647 Stability for 63 years. 612 00:40:00,439 --> 00:40:02,191 - Is it possible? - It is, Emperor. 613 00:40:03,984 --> 00:40:07,196 I advise you to awaken your dynasty and let it prosper. 614 00:40:08,906 --> 00:40:11,534 Rehydrate! 615 00:40:47,027 --> 00:40:49,029 [bright instrumental music playing] 616 00:41:20,644 --> 00:41:22,646 [group exclaims] 617 00:41:30,905 --> 00:41:33,032 [laughing] 618 00:41:43,626 --> 00:41:45,044 [Jin inhales sharply] 619 00:41:50,257 --> 00:41:52,301 [uplifting orchestral music playing] 620 00:41:53,677 --> 00:41:55,095 [Follower gasps] 621 00:41:55,179 --> 00:41:56,180 [exhales] 622 00:42:02,311 --> 00:42:03,854 You didn't abandon me. 623 00:42:03,938 --> 00:42:05,231 Of course not. 624 00:42:14,031 --> 00:42:16,033 [wind picks up] 625 00:42:18,827 --> 00:42:19,870 [Jin gasps] 626 00:42:20,454 --> 00:42:22,581 Count! Look! 627 00:42:23,499 --> 00:42:25,417 [Zhou] No. 628 00:42:27,461 --> 00:42:29,922 [ominous string music playing] 629 00:42:32,258 --> 00:42:34,260 [wind gusting] 630 00:42:44,144 --> 00:42:46,146 [all screaming] 631 00:42:50,359 --> 00:42:51,652 [Follower] Copernicus! 632 00:42:52,194 --> 00:42:53,862 Copernicus, please! 633 00:42:53,946 --> 00:42:55,489 [wind whistling] 634 00:42:55,573 --> 00:42:57,616 [crowd clamoring] 635 00:42:57,700 --> 00:42:59,118 [Follower] Save me! 636 00:43:03,330 --> 00:43:06,000 - [gasps] - [Follower] Copernicus, please! 637 00:43:06,542 --> 00:43:07,668 [Jin groans] 638 00:43:10,296 --> 00:43:12,131 [Follower] Please, Copernicus! 639 00:43:12,214 --> 00:43:14,592 [Jin grunting] 640 00:43:16,468 --> 00:43:18,012 [Follower] Copernicus! 641 00:43:18,095 --> 00:43:20,472 [people shouting] 642 00:43:21,390 --> 00:43:22,474 [Follower] Save me! 643 00:43:25,311 --> 00:43:26,937 Please! 644 00:43:28,230 --> 00:43:29,940 Save me! 645 00:43:32,192 --> 00:43:34,653 - [Jin grunts] - [icy shards splintering] 646 00:43:44,663 --> 00:43:46,665 [frigid wind whipping] 647 00:43:46,749 --> 00:43:48,751 [Jin breathing shakily] 648 00:43:55,466 --> 00:43:57,468 [wind dies down] 649 00:44:10,230 --> 00:44:11,315 [Jin sighs] 650 00:44:13,150 --> 00:44:15,152 [somber instrumental music playing] 651 00:44:21,200 --> 00:44:25,579 Civilization number 137 was obliterated by extreme cold. 652 00:44:26,789 --> 00:44:28,332 You did not save them. 653 00:44:28,832 --> 00:44:33,003 But you did establish the superiority of science over mysticism. 654 00:44:33,754 --> 00:44:38,217 In level two, you must use science to save the next civilization. 655 00:44:40,260 --> 00:44:41,637 [Jin gasps] 656 00:44:41,720 --> 00:44:44,807 [stirring orchestral music playing] 657 00:45:03,951 --> 00:45:06,787 [music fades slowly] 658 00:45:06,870 --> 00:45:10,624 - [birds calling] - [horn honking in distance] 659 00:45:21,176 --> 00:45:22,553 [door opens] 660 00:45:39,778 --> 00:45:42,197 I received a complaint about you, Clarence. 661 00:45:42,281 --> 00:45:43,699 What did I do now? 662 00:45:43,782 --> 00:45:45,826 Apparently you've been smoking in your office. 663 00:45:47,077 --> 00:45:49,955 Yeah, I'd go outside, but it's a long way. 664 00:45:53,083 --> 00:45:54,293 I'll go outside next time. 665 00:45:54,376 --> 00:45:57,254 No need. I sacked the guy who made the complaint. 666 00:45:57,838 --> 00:46:01,091 If he's worrying about you, he's not worrying about our adversaries. 667 00:46:01,175 --> 00:46:02,843 Well, I wish you hadn't fired him. 668 00:46:03,469 --> 00:46:04,762 Tell me about Evans. 669 00:46:06,013 --> 00:46:07,222 [Clarence sighs] 670 00:46:07,848 --> 00:46:10,100 Turns out he likes paying for things. 671 00:46:10,601 --> 00:46:14,062 Anti-vax propaganda, 5G conspiracy theories, 672 00:46:14,146 --> 00:46:16,774 anti-science politicians around the world. 673 00:46:17,566 --> 00:46:20,360 I'd bet money he's behind all the rest of it too. 674 00:46:20,861 --> 00:46:23,530 What about the stars? Did he pay for them to disappear? 675 00:46:23,614 --> 00:46:26,617 There's someone behind everything. You just have to dig. 676 00:46:27,159 --> 00:46:29,661 Well, I dug up this. 677 00:46:31,371 --> 00:46:35,083 I was reading up on radio telescopes after the stars blinked. 678 00:46:35,167 --> 00:46:41,173 Back in 1977, Ohio State University detected a 72-second sequence. 679 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 They called it the Wow! signal 680 00:46:44,176 --> 00:46:47,763 because it made all the astrophysicists go, "Wow!" 681 00:46:47,846 --> 00:46:50,641 They said it looked like an attempt at communication. 682 00:46:50,724 --> 00:46:52,100 Attempt from who? 683 00:46:52,810 --> 00:46:54,269 Little green men. 684 00:46:55,813 --> 00:46:56,813 What's it say? 685 00:46:56,855 --> 00:46:58,065 No one knows. 686 00:46:58,148 --> 00:47:00,192 No one's been able to decode it, 687 00:47:00,275 --> 00:47:03,153 and nobody outside of Ohio State detected it. 688 00:47:06,406 --> 00:47:09,326 Except for one observatory in Northeast China. 689 00:47:10,953 --> 00:47:11,954 And? 690 00:47:13,163 --> 00:47:15,040 Well, it's probably nothing. 691 00:47:15,123 --> 00:47:16,208 [sniffles] 692 00:47:17,125 --> 00:47:18,210 [sighs] 693 00:47:19,670 --> 00:47:21,797 Funny thing about Mike Evans. 694 00:47:24,383 --> 00:47:26,969 Guess where he lived in 1977? 695 00:47:27,970 --> 00:47:29,972 {an8}[birds singing] 696 00:47:30,055 --> 00:47:32,057 {an8}[gentle orchestral music playing] 697 00:48:27,821 --> 00:48:29,656 [man, in Mandarin] No coffee, 698 00:48:29,865 --> 00:48:31,742 sorry. 699 00:48:32,910 --> 00:48:33,910 No coffee, 700 00:48:34,161 --> 00:48:35,913 many years. 701 00:48:40,709 --> 00:48:43,712 [in English] May I ask why you are here? 702 00:48:46,465 --> 00:48:48,425 I'm trying to save lives. 703 00:48:48,508 --> 00:48:49,635 The locals? 704 00:48:49,718 --> 00:48:51,845 - [scoffs] - [Ye Wenjie] How are you helping... 705 00:48:51,929 --> 00:48:54,097 You hear "lives," and you think human lives. 706 00:48:54,181 --> 00:48:56,558 Of course, we always think of ourselves first. 707 00:49:00,270 --> 00:49:05,233 I'm trying to save a bird, a subspecies of the northwestern brown swallow. 708 00:49:05,317 --> 00:49:08,904 I doubt I'll succeed. The loggers, they work faster than one person can. 709 00:49:08,987 --> 00:49:11,323 You planted all those trees yourself? 710 00:49:11,406 --> 00:49:12,824 Mm-hmm. 711 00:49:15,661 --> 00:49:17,204 How long will you stay here? 712 00:49:18,080 --> 00:49:19,748 My whole life if I have to. 713 00:49:22,501 --> 00:49:25,170 How many people get the chance to save a species? 714 00:49:25,837 --> 00:49:30,509 Ten thousand species go extinct every year because of the greed of one. 715 00:49:33,387 --> 00:49:35,472 May I ask why you are here? 716 00:49:37,182 --> 00:49:41,395 We are looking for a site to build a radio astronomy laboratory. 717 00:49:41,478 --> 00:49:42,478 Here? 718 00:49:43,188 --> 00:49:45,941 - This land isn't yours. - It shouldn't belong to anyone. 719 00:49:46,024 --> 00:49:47,442 It belongs to the People. 720 00:49:47,526 --> 00:49:49,319 And the People will destroy it. 721 00:49:49,403 --> 00:49:52,489 Ruin an entire ecosystem for a radio lab. 722 00:49:53,031 --> 00:49:54,408 It doesn't trouble you? 723 00:49:56,451 --> 00:49:58,203 The stupidity of the People? 724 00:50:01,957 --> 00:50:03,208 It isn't up to me. 725 00:50:10,841 --> 00:50:12,134 I have work to do. 726 00:50:13,010 --> 00:50:14,678 [in Mandarin] What did he say? 727 00:50:14,761 --> 00:50:16,304 He understands. 728 00:50:16,388 --> 00:50:18,557 [in English] Yes, I understand. Please go. 729 00:50:32,529 --> 00:50:34,531 [tense music playing] 730 00:50:36,908 --> 00:50:40,412 [in English] "In nature, nothing exists alone." 731 00:50:56,428 --> 00:50:57,679 What's your name? 732 00:50:57,763 --> 00:50:58,764 Ye Wenjie. 733 00:51:00,474 --> 00:51:01,475 Mike Evans. 734 00:51:05,937 --> 00:51:08,106 - I will try to stop them. - [Evans sighs] 735 00:51:16,281 --> 00:51:18,575 [in Mandarin] Ye Wenjie, we have discussed it, 736 00:51:18,658 --> 00:51:19,659 Commissar Lei and I... 737 00:51:19,743 --> 00:51:22,329 Site 1 fits all the parameters. 738 00:51:22,412 --> 00:51:23,514 Minimal electromagnetic interference, 739 00:51:23,538 --> 00:51:24,557 access to good roads for construction... 740 00:51:24,581 --> 00:51:26,166 That's true of Site 2 as well. 741 00:51:26,333 --> 00:51:28,043 The villagers at Site 2... 742 00:51:28,126 --> 00:51:29,878 Are desperate for work. 743 00:51:29,961 --> 00:51:31,505 Too desperate. 744 00:51:31,588 --> 00:51:34,800 They'll see the lab as a piece of meat to take bites from. 745 00:51:35,675 --> 00:51:39,012 Commissar Lei and I have decided, together, that Site 2 is better. 746 00:51:39,513 --> 00:51:40,597 [Ye Wenjie sighs] 747 00:51:40,680 --> 00:51:43,100 I know you're disappointed. 748 00:51:44,476 --> 00:51:48,855 You're sure it's not because you're trying to help the American? 749 00:51:48,939 --> 00:51:53,860 You've been doing good work for eight years. Don't throw it away. 750 00:51:57,322 --> 00:51:59,157 There is something I can do for you. 751 00:52:00,283 --> 00:52:03,120 The Commissar gave me the names and records 752 00:52:03,203 --> 00:52:05,413 of the new arrivals at the work camp in Qiqihar. 753 00:52:05,497 --> 00:52:07,916 In case there's anyone who could be useful for us. 754 00:52:08,959 --> 00:52:13,130 No scientists, unfortunately. But there's a woman called Tang Hongjing. 755 00:52:13,213 --> 00:52:15,632 She used to be a Red Guard. 756 00:52:15,715 --> 00:52:19,845 During a struggle session at Tsinghua University in 1966, 757 00:52:19,928 --> 00:52:22,848 she dealt a fatal blow to a professor 758 00:52:24,474 --> 00:52:26,309 called Ye Zhetai. 759 00:52:47,247 --> 00:52:49,499 [official speaking Mandarin] 760 00:53:16,401 --> 00:53:20,405 This is a new era. The past is finished. 761 00:53:20,488 --> 00:53:23,200 The past is not finished. 762 00:53:23,283 --> 00:53:25,911 You want me to repent? 763 00:53:25,994 --> 00:53:27,996 You don't think you should? 764 00:53:28,079 --> 00:53:30,457 Then who will repent for me? 765 00:53:30,540 --> 00:53:33,501 Who will atone for what I have lost? 766 00:53:34,127 --> 00:53:38,298 The Party sent me to Shaanxi to work the wheat fields. 767 00:53:38,381 --> 00:53:40,175 After a day's work, 768 00:53:40,258 --> 00:53:42,719 I didn't even have the energy to wash my clothes. 769 00:53:42,802 --> 00:53:47,307 We slept on the ground at night. Listening to the sound of wolves. 770 00:53:47,390 --> 00:53:52,437 My arm was infected with gangrene. 771 00:53:52,520 --> 00:53:55,273 The guards pinned me down... 772 00:53:57,442 --> 00:54:00,445 and cut it off me. 773 00:54:04,699 --> 00:54:05,825 [crying softly] 774 00:54:05,909 --> 00:54:08,703 I was just a kid. 775 00:54:09,454 --> 00:54:15,126 I was just a kid when I watched you 776 00:54:17,087 --> 00:54:21,967 break my father's skull with a belt. 777 00:54:23,885 --> 00:54:26,888 They told me you're clever. 778 00:54:27,180 --> 00:54:29,516 And you should be. 779 00:54:29,599 --> 00:54:32,602 Daughter of an academic. 780 00:54:32,811 --> 00:54:35,021 I was not clever. 781 00:54:35,480 --> 00:54:38,275 I had no utility. 782 00:54:38,358 --> 00:54:41,278 Your mind spared you. 783 00:54:41,361 --> 00:54:45,448 Otherwise you would have ended up the same as me. 784 00:54:46,074 --> 00:54:51,246 My father's mind did not spare him. 785 00:54:51,329 --> 00:54:54,207 Even now 786 00:54:56,293 --> 00:55:00,463 I would scythe him like wheat. 787 00:55:04,050 --> 00:55:06,886 You will not repent? 788 00:55:11,599 --> 00:55:16,521 No one repents. 789 00:55:16,604 --> 00:55:18,606 [somber orchestral music playing] 790 00:55:22,068 --> 00:55:24,070 [static pulsating] 791 00:55:42,881 --> 00:55:44,883 [static warbling] 792 00:55:48,053 --> 00:55:50,930 [buzzing] 793 00:55:51,014 --> 00:55:52,682 [tense music playing] 794 00:56:11,368 --> 00:56:13,578 Signal coherence rating: AAAAA 795 00:56:55,537 --> 00:56:59,207 Do not answer. Do not answer. Do not answer. 796 00:57:03,545 --> 00:57:07,924 I am a pacifist in this world. 797 00:57:08,007 --> 00:57:12,387 You are lucky that I am the first to receive your message. 798 00:57:14,931 --> 00:57:18,101 I am warning you: do not answer. 799 00:57:18,184 --> 00:57:21,396 If you respond, we will come. 800 00:57:21,479 --> 00:57:25,525 Your world will be conquered. 801 00:57:25,608 --> 00:57:27,861 [Ye Wenjie breathing shakily] 802 00:57:29,612 --> 00:57:31,781 Do not answer. 803 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 [tense music builds slowly] 804 00:57:53,928 --> 00:57:55,930 [wind gusting] 805 00:57:57,724 --> 00:58:00,768 [resolute string music playing] 806 00:58:00,852 --> 00:58:02,437 [Ye Wenjie exhales] 807 00:58:07,108 --> 00:58:08,985 [console whirring] 808 00:58:22,665 --> 00:58:24,667 [satellite dish groaning] 809 00:58:44,187 --> 00:58:46,189 [buttons clacking rapidly] 810 00:58:51,819 --> 00:58:53,321 [string music building] 811 00:59:02,789 --> 00:59:04,999 [music dies down] 812 00:59:05,500 --> 00:59:09,921 Come. We cannot save ourselves. 813 00:59:10,004 --> 00:59:15,009 I will help you conquer this world. 814 00:59:15,093 --> 00:59:17,095 [Ye Wenjie breathing shakily] 815 00:59:32,944 --> 00:59:34,946 [music fades out] 816 00:59:41,661 --> 00:59:43,580 [ominous closing theme playing] 817 01:01:39,779 --> 01:01:41,698 [closing theme fades] 57858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.