All language subtitles for go.go.Set.You.Free.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,292 --> 00:02:40,291 Que porra � essa? 2 00:02:40,291 --> 00:02:41,797 Esse baseado devia ser meu. 3 00:02:41,797 --> 00:02:44,360 Ao inv�s disso, foram dar uma de Darby Crash por a�? 4 00:02:44,360 --> 00:02:45,525 Ele foi bem fofo. 5 00:02:45,525 --> 00:02:47,500 Vamos ver. 6 00:02:54,459 --> 00:02:56,733 Posso pegar emprestado? 7 00:03:01,125 --> 00:03:02,569 Ele n�o foi. 8 00:03:02,569 --> 00:03:04,533 Voc� n�o teve a oportunidade de olhar para ele. 9 00:03:04,533 --> 00:03:05,691 Ele � meu tipo. 10 00:03:05,691 --> 00:03:06,934 Voc� parece minha irm�zinha, 11 00:03:06,934 --> 00:03:08,766 que s� gosta de caras que pare�am ricos. 12 00:03:08,766 --> 00:03:12,961 Caras de terno. Caras realmente chatos de terno. 13 00:03:12,961 --> 00:03:14,834 Eu quero um rebelde, tipo um cara que voc� conhece em um protesto. 14 00:03:14,834 --> 00:03:18,393 Talvez o que est� segurando os Coquet�is Molotov. 15 00:03:19,992 --> 00:03:22,300 Voc� acha que caras que se parecem com isso s�o rebeldes? 16 00:03:22,300 --> 00:03:25,494 Aquele man� e voc� provavelmente nem pisam no mesmo ch�o. 17 00:03:25,494 --> 00:03:27,168 Voc� est� pronto para foder ele por causa da jaqueta 18 00:03:27,168 --> 00:03:28,295 e dos adesivos dele. 19 00:03:28,295 --> 00:03:30,335 Ent�o aquele merdinha l� provavelmente tem algum 20 00:03:30,335 --> 00:03:32,802 pai banqueiro superprotetor 21 00:03:32,802 --> 00:03:35,393 e voc� ficaria entediado assim que as roupas dele 22 00:03:35,393 --> 00:03:37,764 ca�ssem no ch�o e voc� percebesse 23 00:03:37,764 --> 00:03:41,836 que ele n�o era o rebeldezinho que voc� estava procurando. 24 00:03:45,978 --> 00:03:49,165 O DESEJO VAI TE DEFINIR 25 00:04:04,025 --> 00:04:05,035 Precisamos falar de assassinato 26 00:04:05,035 --> 00:04:06,866 para ter a sua aten��o? 27 00:04:07,892 --> 00:04:11,234 Voc� acha que sou uma porra de um assassina? 28 00:04:32,825 --> 00:04:33,824 � s�rio, Cat? 29 00:04:33,824 --> 00:04:34,857 � moda. 30 00:04:34,857 --> 00:04:36,097 Se acalme. 31 00:04:36,097 --> 00:04:37,498 Parece mais com facismo. 32 00:04:37,498 --> 00:04:38,500 E da�? 33 00:04:38,500 --> 00:04:40,330 Siouxie Sioux � punk. 34 00:04:40,330 --> 00:04:43,129 Na verdade � para Sophie Scholl. 35 00:04:43,129 --> 00:04:47,067 Eu juro que vi aquele paiz�o em Sch�neberg semana passada. 36 00:04:47,067 --> 00:04:50,796 Mas n�o sei, eles s�o todos parecidos. 37 00:04:50,796 --> 00:04:52,331 O que voc� estava fazendo em Sch�neberg? 38 00:04:52,331 --> 00:04:54,495 Tava comprando um consolo. 39 00:04:56,325 --> 00:04:58,030 Aquele bairro � realmente �timo, apesar disso. 40 00:04:58,030 --> 00:04:59,834 Por que? L� voc� ver os paiz�es de couro? 41 00:04:59,834 --> 00:05:01,702 N�o, porque � um dos mais antigos bairros gays 42 00:05:01,702 --> 00:05:02,760 no mundo. 43 00:05:02,760 --> 00:05:04,301 Christopher Isherwood escreveu sobre isso, 44 00:05:04,301 --> 00:05:07,303 o clube noturno El Dorado desde os anos 20. 45 00:05:07,303 --> 00:05:10,925 O cheiro de poppers flutua pela cal�ada. 46 00:05:10,925 --> 00:05:13,300 Al�m disso, tem todas aquelas �timas sex shops. 47 00:05:13,300 --> 00:05:15,266 E voc�s bichas nem sabem disso? 48 00:05:15,266 --> 00:05:17,734 Sempre pareceu t�o longe. 49 00:05:17,734 --> 00:05:20,530 � verdade, mas os bares de prostitui��o s�o �timos. 50 00:05:20,530 --> 00:05:21,828 E o que � isso? Ter�a-feira? 51 00:05:21,828 --> 00:05:23,799 N�o tem mais nada acontecendo. 52 00:05:23,799 --> 00:05:26,268 N�s dev�amos ir, tipo, agora. 53 00:05:41,159 --> 00:05:43,137 Ela � uma garota bonita mas 54 00:05:43,137 --> 00:05:45,203 Ela n�o tem a porra do tes�o 55 00:05:45,459 --> 00:05:47,459 O DESEJO VAI TE DEFINIR AMO ESCRAVOS 56 00:05:47,459 --> 00:05:49,934 O que fazer? 57 00:05:58,793 --> 00:06:00,429 Quer dizer, foi meio engra�ado. 58 00:06:00,429 --> 00:06:01,400 Quer saber o que ela disse? 59 00:06:01,400 --> 00:06:03,168 Quem tem alguma coisa legal pra falar sobre mim? 60 00:06:03,168 --> 00:06:05,693 Ela disse que voc� era uma nazista com um viado de cada lado. 61 00:06:05,693 --> 00:06:08,770 �timo, assim como esse cara. 62 00:06:09,892 --> 00:06:11,234 Vamos, pessoal... 63 00:06:17,192 --> 00:06:18,191 Oi, cara. 64 00:06:19,225 --> 00:06:20,532 � s� pra homens agora. 65 00:06:20,532 --> 00:06:21,795 O que? 66 00:06:23,413 --> 00:06:23,987 S� homens. 67 00:06:25,825 --> 00:06:26,996 Isso � babaquice. 68 00:06:28,025 --> 00:06:29,401 Isso � misoginia. 69 00:06:30,958 --> 00:06:32,664 Isso � odiar as mulheres. 70 00:06:34,025 --> 00:06:35,560 � sexismo. 71 00:06:35,560 --> 00:06:37,032 Ei, s� homens. 72 00:06:39,192 --> 00:06:43,159 Isso � a porra do sistema patriarcal fora do controle. 73 00:06:43,159 --> 00:06:45,530 Cathrine, vamos... 74 00:06:45,530 --> 00:06:46,964 N�o! Esquece! 75 00:06:48,125 --> 00:06:49,124 Olha s�. 76 00:06:50,292 --> 00:06:54,464 Eu sou mais homem que qualquer um desses viadinhos. 77 00:06:54,464 --> 00:06:57,502 E provavelmente tenho um pau grande tamb�m. 78 00:06:57,502 --> 00:06:59,159 Voc� quer ver? 79 00:07:26,292 --> 00:07:30,259 Todas sempre falam sobre seus seios. 80 00:07:40,392 --> 00:07:42,926 Agora quem vai tocar meu p�nis? 81 00:07:45,292 --> 00:07:48,327 Isso � um palavr�o? 82 00:07:51,025 --> 00:07:53,367 Voc� � uma gra�a. 83 00:07:53,892 --> 00:07:56,564 Obrigado, mas n�o estamos a venda. 84 00:07:56,992 --> 00:07:57,992 D� alguns anos. 85 00:07:59,325 --> 00:08:00,325 S� estamos olhando. 86 00:08:00,726 --> 00:08:04,033 Olhando? Fique feliz que algu�m esteja olhando, certo? 87 00:08:04,559 --> 00:08:07,503 - Certo, mas n�o estou interessado. - Nada que eu possa fazer ent�o, tchau. 88 00:08:10,159 --> 00:08:14,297 Eu fico um pouco desconfort�vel quando ficam olhando para n�s. 89 00:08:23,858 --> 00:08:25,632 Esse � seu namorado? 90 00:08:25,632 --> 00:08:26,634 N�o. 91 00:08:26,634 --> 00:08:27,895 N�o? 92 00:08:27,895 --> 00:08:28,991 Bichas. 93 00:08:38,025 --> 00:08:40,196 Ent�o, h� quanto tempo trabalham aqui? 94 00:08:40,196 --> 00:08:41,200 Dois meses. 95 00:08:41,200 --> 00:08:42,859 �? 96 00:08:45,793 --> 00:08:47,668 Cathrine � muito doida. 97 00:08:49,225 --> 00:08:50,930 N�s n�o somos gays. 98 00:08:50,930 --> 00:08:52,367 Claro que s�o. 99 00:08:52,367 --> 00:08:53,629 O que est�o fazendo aqui? 100 00:08:53,629 --> 00:08:54,463 Trabalhando. 101 00:08:54,463 --> 00:08:55,296 Ah �? 102 00:08:56,129 --> 00:08:57,726 Bichas tamb�m trabalham. 103 00:08:57,726 --> 00:08:58,734 �s vezes. 104 00:08:58,734 --> 00:09:00,858 Mas o que voc� t� fazendo aqui? 105 00:09:00,858 --> 00:09:02,470 Eu tamb�m sou uma prostituta. 106 00:09:02,470 --> 00:09:05,103 Nasci praticamente uma prostituta. 107 00:09:06,858 --> 00:09:09,166 Quer ver minha esposa? 108 00:09:09,166 --> 00:09:11,701 Por que eu iria querer ver sua esposa? 109 00:09:11,701 --> 00:09:13,360 Olha, minha filha. 110 00:09:14,892 --> 00:09:15,891 Legal. 111 00:09:15,891 --> 00:09:16,867 Legal mesmo. 112 00:09:16,867 --> 00:09:17,935 Voc� tem filhos? 113 00:09:17,935 --> 00:09:18,766 N�o. 114 00:09:18,766 --> 00:09:19,529 Quer ter filhos? 115 00:09:19,529 --> 00:09:21,328 Perfume legal. 116 00:09:21,328 --> 00:09:22,491 Muito frutado. 117 00:09:23,526 --> 00:09:24,525 Ei... 118 00:09:36,626 --> 00:09:37,625 �? 119 00:09:38,992 --> 00:09:41,129 Eu pensei que voc� viria comigo. Me fode? 120 00:09:42,392 --> 00:09:44,199 Pensei que voc� viria pra casa comigo. 121 00:09:58,059 --> 00:10:00,037 Pensaremos em algo. 122 00:10:39,025 --> 00:10:40,401 Ok, estamos indo. 123 00:10:40,401 --> 00:10:41,831 Voc�s est�o indo? 124 00:10:41,831 --> 00:10:42,833 Sim. 125 00:10:42,833 --> 00:10:43,833 Juntos? 126 00:10:43,833 --> 00:10:45,800 Sim. 127 00:10:45,800 --> 00:10:48,234 Tem certeza? 128 00:10:48,234 --> 00:10:49,892 Tenha uma boa noite, t� bem? 129 00:10:49,892 --> 00:10:50,935 T� bem. 130 00:10:50,935 --> 00:10:52,436 - Ok, tchau. - Tchau. 131 00:11:14,626 --> 00:11:15,729 Ei! 132 00:11:15,729 --> 00:11:17,269 Oi. 133 00:11:17,269 --> 00:11:18,699 Posso te oferecer uma bebida? 134 00:11:18,699 --> 00:11:20,962 Claro, vou pegar uma cerveja. 135 00:11:21,858 --> 00:11:24,995 Desculpe, poderia nos dar uma cerveja e uma com lim�o, por favor? 136 00:11:31,325 --> 00:11:32,462 Voc� � de Berlim? 137 00:11:32,462 --> 00:11:34,331 N�o, sou da R�ssia. 138 00:11:36,793 --> 00:11:39,498 As coisas n�o s�o t�o boas l� para os gays, hein? 139 00:11:39,498 --> 00:11:41,295 N�o, n�o s�o t�o boas. 140 00:11:41,295 --> 00:11:43,993 Mas provavelmente n�o t�o ruins quanto voc� pensa. 141 00:11:43,993 --> 00:11:46,503 Quer dizer, fiquei muito emocionado com toda aquela coisa do Pussy Riot 142 00:11:46,503 --> 00:11:49,796 e aquele cara, Danke Shoen, o cara que pregou as bolas 143 00:11:49,796 --> 00:11:51,529 no ch�o em frente ao Kremlin. 144 00:11:51,529 --> 00:11:53,828 Foda, n�o �? 145 00:12:02,392 --> 00:12:04,563 Quer um pouco de MDMA? 146 00:12:11,225 --> 00:12:14,669 Esse � o bar que eles costumavam frequentar. 147 00:12:17,958 --> 00:12:19,493 Eu amo David Bowie. 148 00:12:20,659 --> 00:12:22,466 Eu acho que ele � um desses artistas que 149 00:12:22,466 --> 00:12:23,932 previram o futuro. 150 00:12:23,932 --> 00:12:25,936 Voc� conhece Jobriath e Klaus Nomi? 151 00:12:25,936 --> 00:12:26,991 Muito bom. 152 00:12:27,659 --> 00:12:28,363 Voc� quer ir at� o lago? 153 00:12:28,363 --> 00:12:29,196 Esse finde? 154 00:12:29,196 --> 00:12:31,234 N�o, agora. 155 00:12:31,234 --> 00:12:32,391 Est� chovendo. 156 00:12:32,391 --> 00:12:34,834 Estar� ensolarado quando chegarmos l�. 157 00:12:40,858 --> 00:12:43,166 Eu adoraria que voc� me usasse e me divertisse 158 00:12:43,166 --> 00:12:46,496 Eu estou acorrentado � sua insanidade 159 00:12:46,496 --> 00:12:49,432 Qualquer dia voc� poderia me comprar ou me amarrar 160 00:12:49,432 --> 00:12:52,503 Um escravo para sua perversidade 161 00:12:52,503 --> 00:12:54,193 Me repudie 162 00:12:54,193 --> 00:12:55,496 Me espalhe 163 00:12:55,496 --> 00:12:59,501 Pelos cantos da gal�xia 164 00:13:01,159 --> 00:13:04,626 E me leve pra fora 165 00:13:04,626 --> 00:13:07,895 Voc� vai me levar pra fora 166 00:13:07,895 --> 00:13:10,766 Me leve pra fora 167 00:13:10,766 --> 00:13:13,200 Me leve pra fora 168 00:13:15,225 --> 00:13:17,726 Me surpreenda e me deixe aturdido 169 00:13:17,726 --> 00:13:21,064 Voc� � o ponto cego na minha consci�ncia 170 00:13:21,064 --> 00:13:24,170 Venha e me abandone e me quebre 171 00:13:24,170 --> 00:13:27,326 E beba o sangue da minha obsess�o 172 00:13:27,326 --> 00:13:31,527 Me fa�a gritar e morrer de amor 173 00:13:31,527 --> 00:13:33,727 Para este mundo � fantasia 174 00:13:33,727 --> 00:13:35,029 Me repudie 175 00:13:35,029 --> 00:13:36,432 Me espalhe 176 00:13:36,432 --> 00:13:40,367 Pelos cantos da gal�xia 177 00:13:42,125 --> 00:13:44,729 E me leve pra fora 178 00:13:44,729 --> 00:13:47,962 Me leve, me leve pra fora 179 00:13:49,159 --> 00:13:52,035 Me leve pra fora 180 00:13:52,035 --> 00:13:54,637 Me leve pra fora 181 00:13:55,825 --> 00:13:58,770 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o fa�a 182 00:13:58,770 --> 00:14:02,564 N�o, n�o, n�o me d� isso 183 00:14:02,564 --> 00:14:05,602 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o fa�a 184 00:14:05,602 --> 00:14:08,464 N�o, n�o, n�o me d� isso 185 00:14:08,464 --> 00:14:11,126 Me leve, oh querida, eu estou pronto 186 00:14:11,126 --> 00:14:15,328 Para seus problemas, eu sou conveniente 187 00:14:31,958 --> 00:14:33,757 N�o quer ficar pro caf� da manh�? 188 00:14:33,757 --> 00:14:35,270 Desculpe, eu preciso ir. 189 00:14:37,392 --> 00:14:38,529 Mas obrigado pela noite de ontem. 190 00:14:38,529 --> 00:14:39,862 Foi divertido, n�o? 191 00:14:42,825 --> 00:14:44,804 Posso te ver de novo? 192 00:14:44,804 --> 00:14:46,666 Sim, eu te mando uma mensagem. 193 00:14:52,192 --> 00:14:53,191 Babaca. 194 00:15:00,992 --> 00:15:02,629 Vou fazer um caf�, t� legal? 195 00:15:02,629 --> 00:15:03,634 Quer um? 196 00:15:03,634 --> 00:15:05,099 Tanto faz. 197 00:15:05,099 --> 00:15:07,136 Bem, voc� quer ou n�o? 198 00:15:07,136 --> 00:15:09,998 Tanto faz, n�o ligo. 199 00:15:09,998 --> 00:15:12,603 Sim, eu quero caf�. Obrigada. 200 00:15:39,025 --> 00:15:40,024 Oi. 201 00:15:40,825 --> 00:15:41,824 Oi. 202 00:15:41,824 --> 00:15:43,734 Voc� quer vir para o caf� da manh�? 203 00:15:43,734 --> 00:15:44,858 S�o 4 horas. 204 00:15:44,858 --> 00:15:47,197 Chame de brunch e ent�o voc� tem um acordo. 205 00:15:47,197 --> 00:15:48,200 T� bem. 206 00:15:48,200 --> 00:15:50,064 Estou aqui, apare�a quando quiser. 207 00:15:50,064 --> 00:15:51,191 T� bem. Tchau. 208 00:15:57,825 --> 00:15:58,530 O que? 209 00:15:58,530 --> 00:15:59,691 Nada. 210 00:16:05,526 --> 00:16:09,060 Muito bem, todos de volta para seus criadores. 211 00:16:10,825 --> 00:16:13,326 Ent�o fomos pra uma festa. 212 00:16:13,326 --> 00:16:15,128 Parecida com alguma boate romana. 213 00:16:15,128 --> 00:16:17,328 Mas a� cheguei em casa e Jayne estava chateada. 214 00:16:17,328 --> 00:16:19,492 N�s tivemos que transar no banheiro 215 00:16:19,492 --> 00:16:21,432 porque ela trancou a porta do quarto. 216 00:16:21,432 --> 00:16:22,730 Aqueles dois caras. 217 00:16:22,730 --> 00:16:25,063 Na verdade, nenhum deles conseguiu entender. 218 00:16:25,063 --> 00:16:26,192 Aposto que sei qual. 219 00:16:26,192 --> 00:16:27,462 Aposto que n�o sabe. 220 00:16:27,462 --> 00:16:29,604 Foi muito estranho tamb�m porque voc� sabe como � pequeno 221 00:16:29,604 --> 00:16:30,930 o meu banheiro. 222 00:16:32,225 --> 00:16:35,828 Mas sabe como �, Jayne e eu supostamente estamos 223 00:16:35,828 --> 00:16:39,959 nessa rela��o livre, aberta, mas acho 224 00:16:42,526 --> 00:16:45,299 que se ela soubesse que tinham dois mich�s 225 00:16:45,299 --> 00:16:49,460 comigo no banheiro, ela tinha surtado. 226 00:16:49,460 --> 00:16:50,467 Quer saber? 227 00:16:50,467 --> 00:16:54,729 Provavelemente ela ia assumir que era alguma coisa da moda. 228 00:16:59,392 --> 00:17:02,063 O que voc� v� nela, afinal? 229 00:17:02,063 --> 00:17:05,659 Ela � como uma Rainha do Jantar do meio oeste. 230 00:17:07,958 --> 00:17:09,334 E a�, como foi sua noite? 231 00:17:09,334 --> 00:17:10,333 Foi tudo bem. 232 00:17:10,333 --> 00:17:11,333 �? 233 00:17:11,333 --> 00:17:12,492 Foi boa. 234 00:17:12,492 --> 00:17:14,829 Como voc� sabe depois da primeira noite com algu�m 235 00:17:14,829 --> 00:17:16,993 se houve uma conex�o? 236 00:17:18,125 --> 00:17:21,262 Bem, o que quer dizer com conex�o? 237 00:17:22,459 --> 00:17:25,437 Quero dizer tipo uma conex�o rom�ntica. 238 00:17:26,559 --> 00:17:28,002 Rom�ntica? 239 00:17:28,002 --> 00:17:29,702 Que foi? N�o acredita em romance? 240 00:17:29,702 --> 00:17:31,260 Eu n�o disse isso. 241 00:17:33,392 --> 00:17:35,926 Ele fez contato direto com os olhos? 242 00:17:40,392 --> 00:17:41,563 Dif�cil dizer. 243 00:17:42,559 --> 00:17:43,558 Estava tarde. 244 00:17:45,659 --> 00:17:46,796 Tenho que ir. 245 00:17:47,793 --> 00:17:49,827 E a�, nos vemos no G�rlitzer Park na sexta? 246 00:17:49,827 --> 00:17:50,997 �, quer dizer amanh�. 247 00:17:50,997 --> 00:17:52,330 J� � o fim de semana? 248 00:17:52,330 --> 00:17:54,992 Parece que nunca tenho tempo para fazer algum trabalho. 249 00:17:54,992 --> 00:17:56,000 Ok. 250 00:17:56,000 --> 00:17:57,124 Tchau. 251 00:18:05,325 --> 00:18:07,098 N�s entendemos um ao outro, amamos um ao outro. 252 00:18:07,098 --> 00:18:09,329 N�o precisamos sempre passar e lembrar 253 00:18:09,329 --> 00:18:10,491 dessas coisas negativas. 254 00:18:10,491 --> 00:18:12,301 Pense em tr�s dias atr�s quando est�vamos fazendo sexo 255 00:18:12,301 --> 00:18:14,200 e foi muito gostoso. Sabe o que quero dizer? 256 00:18:15,159 --> 00:18:15,932 O que? Voc� gosta disso? 257 00:18:15,932 --> 00:18:16,766 Sim. 258 00:18:16,766 --> 00:18:17,495 Espera um segundo. 259 00:18:17,495 --> 00:18:18,363 O que? Voc� gosta disso? 260 00:18:18,363 --> 00:18:19,525 Sim, sim, sim. 261 00:18:19,525 --> 00:18:20,263 Voc� tem uma namorada em casa? 262 00:18:20,263 --> 00:18:21,300 - N�o. - N�o? 263 00:18:21,300 --> 00:18:22,635 N�o, eu realmente gosto do que vejo. 264 00:18:22,635 --> 00:18:23,329 T�, t� bem. �, cala a boca. 265 00:18:25,825 --> 00:18:28,429 Esse babaca. 266 00:18:28,429 --> 00:18:30,400 N�o, eu n�o sei. � s� um cara, sabe. 267 00:18:30,400 --> 00:18:32,503 Eles s�o grosseiros comigo. 268 00:18:33,526 --> 00:18:36,992 Eu atravesso essa ponte todo santo dia. 269 00:18:36,992 --> 00:18:39,501 Jayne, n�o me d� isso, ok? 270 00:18:39,501 --> 00:18:41,295 Eu n�o fiz nada. 271 00:18:43,325 --> 00:18:46,201 Por que voc� est� sempre t�o nervosa e t�o tensa? 272 00:18:46,201 --> 00:18:49,166 Olha s�, eu entendo voc�, t� bem? 273 00:18:50,825 --> 00:18:52,167 Eu te entendo. 274 00:18:53,892 --> 00:18:57,530 Eu acho que estamos s� tentando, s� tentando trabalhar 275 00:18:57,530 --> 00:18:59,226 como seres emocionais. 276 00:19:00,559 --> 00:19:02,535 E que devemos estar abertos para quem ou qualquer coisa 277 00:19:02,535 --> 00:19:05,730 que cruze ou ilumine nossos desejos. 278 00:19:07,526 --> 00:19:09,833 Tudo o que podemos fazer � esperar que seja rec�proco. 279 00:19:09,833 --> 00:19:11,436 E isso � com voc�. 280 00:19:12,825 --> 00:19:14,804 Eu retribuo seu amor. 281 00:19:17,325 --> 00:19:18,324 O que? 282 00:19:19,559 --> 00:19:23,526 N�o consigo ter essa coisa n�o mon�gama com voc�. 283 00:19:25,059 --> 00:19:26,093 Eu te amo. 284 00:19:27,325 --> 00:19:28,769 Eu amo. Eu te amo. 285 00:19:29,692 --> 00:19:32,828 Eu respeito e me importo e amo voc�, ok? 286 00:19:36,626 --> 00:19:37,797 Me d� um beijo. 287 00:19:50,692 --> 00:19:52,499 Oh, voc� os arruinou. 288 00:19:55,159 --> 00:19:56,159 Oh, est� melado. 289 00:20:22,793 --> 00:20:24,471 Tudo o que eu quero mesmo, mesmo, mesmo, mesmo, mesmo 290 00:20:24,471 --> 00:20:26,026 Mesmo, mesmo, mesmo ver 291 00:20:26,026 --> 00:20:30,103 � um eclipse total do sol 292 00:20:32,192 --> 00:20:33,668 Tudo o que eu quero mesmo, mesmo, mesmo, mesmo, mesmo 293 00:20:33,668 --> 00:20:35,692 Mesmo, mesmo, mesmo ver 294 00:20:35,692 --> 00:20:39,770 � um eclipse total do sol 295 00:20:53,325 --> 00:20:56,701 Diga a todo mundo 296 00:20:56,701 --> 00:21:00,928 S� os p�ssaros est�o em sil�ncio com a surpresa 297 00:21:21,726 --> 00:21:23,829 Tudo o que eu quero mesmo, mesmo, mesmo, mesmo, mesmo 298 00:21:23,829 --> 00:21:25,317 Mesmo, mesmo, mesmo ver 299 00:21:25,317 --> 00:21:29,268 � um eclipse total do sol 300 00:22:05,992 --> 00:22:08,300 Ela � uma doida simpatizante dos nazistas. 301 00:22:09,300 --> 00:22:10,300 Era brit�nica. 302 00:22:10,300 --> 00:22:11,300 Brit�nica, sim, eu a conhe�o. 303 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 Ela era totalmente apaixonada por... 304 00:22:12,300 --> 00:22:14,959 Sim, sim, sim, ela era uma mo�a muito arrogante. 305 00:22:14,959 --> 00:22:16,024 Isso. 306 00:22:22,225 --> 00:22:23,802 Voc� sabia que a Bette Midler comprou todos os parques 307 00:22:23,802 --> 00:22:25,462 da cidade de Nova Iorque? 308 00:22:25,462 --> 00:22:27,168 Ela tem tanto dinheiro que cada parque 309 00:22:27,168 --> 00:22:28,965 � agora um parque Bette Midler. 310 00:22:31,359 --> 00:22:33,301 Eu ouvi dizer que voc� prendeu sete peda�os de �cido na sua buceta. 311 00:22:33,301 --> 00:22:34,324 Ah, sim. 312 00:22:37,359 --> 00:22:39,101 No s�timo dia eu t�o tava chapada 313 00:22:39,101 --> 00:22:42,069 porque por sete dias eu tomei uma dose de �cido 314 00:22:42,069 --> 00:22:46,126 e eu decidi, tudo bem, esse � o s�timo dia. 315 00:22:46,126 --> 00:22:48,328 Coloquei sete na minha vagina. 316 00:22:48,328 --> 00:22:50,992 Mas eu tenho lido recentemente um monte de merda sobre no Babylon, 317 00:22:50,992 --> 00:22:53,262 sobre a Torre da Babil�nia, grande falo, 318 00:22:53,262 --> 00:22:56,165 e � como voc� pode controlar as pessoas com... 319 00:23:03,192 --> 00:23:07,500 Isso funciona perfeitamente com o conceito de musa, 320 00:23:07,500 --> 00:23:10,432 como refletir ou ao outro ao inv�s de usar um ao outro. 321 00:23:10,432 --> 00:23:14,093 E desenvolvi isso depois de descobrir que a internet 322 00:23:14,093 --> 00:23:17,601 era, na verdade, meu ve�culo de enviar amor, 323 00:23:17,601 --> 00:23:20,066 e eu posso envi�-lo atrav�s da minha vagina, 324 00:23:20,066 --> 00:23:22,694 que agora � acess�vel a todos. 325 00:23:31,125 --> 00:23:34,797 Um p�ssaro engaiolado n�o canta 326 00:23:36,225 --> 00:23:40,896 Mas minhas asas foram cortadas 327 00:23:40,896 --> 00:23:44,698 E eu n�o podia ver uma coisa 328 00:23:47,659 --> 00:23:51,432 Tudo o que eu precisava era de prote��o 329 00:23:53,025 --> 00:23:57,163 E voc� est� bem ali por mim 330 00:23:59,325 --> 00:24:02,826 Seu amor me fez ascender 331 00:24:05,125 --> 00:24:08,160 T�o alto no c�u 332 00:24:10,892 --> 00:24:13,063 Eu sou livre 333 00:24:14,692 --> 00:24:16,727 Para voar 334 00:24:19,992 --> 00:24:23,163 Porque isso foi vergonhoso por muito tempo. 335 00:24:24,225 --> 00:24:27,032 Eu sou livre para voar 336 00:24:30,225 --> 00:24:33,362 Finalmente livre para voar 337 00:24:36,692 --> 00:24:39,499 Eu sou livre para voar 338 00:26:39,192 --> 00:26:40,910 Ela veio porque ela tava tendo um rolo 339 00:26:40,910 --> 00:26:42,368 com meu colega de apartamento, Nick, e a namorada dele. 340 00:26:42,368 --> 00:26:43,062 � mesmo? 341 00:26:43,062 --> 00:26:43,965 �. 342 00:26:43,965 --> 00:26:45,702 E quando n�s a encontramos tinha uma gritaria 343 00:26:45,702 --> 00:26:46,567 do lado de fora quando passamos. 344 00:26:46,567 --> 00:26:47,567 E o que era? 345 00:26:47,567 --> 00:26:49,567 �, tinha uma gritaria do lado de fora 346 00:26:49,567 --> 00:26:51,001 do pr�dio, e quando n�s entramos 347 00:26:51,001 --> 00:26:53,304 tinha uma mulher parecendo uma gazela saindo e era ela. 348 00:26:54,062 --> 00:26:54,965 Nossa. 349 00:26:54,965 --> 00:26:55,799 Eu gosto disso. 350 00:26:55,799 --> 00:26:56,563 Sim. 351 00:26:56,563 --> 00:26:57,396 Foi assim que nos conhecemos. 352 00:26:57,396 --> 00:26:59,059 Eu quero parecer uma gazela. 353 00:26:59,059 --> 00:27:00,363 Talvez voc� pare�a. 354 00:27:01,292 --> 00:27:02,928 Bom. 355 00:27:02,928 --> 00:27:05,129 Mas me sinto mais como um cavalo. 356 00:27:05,129 --> 00:27:07,829 Mas voc� parece mais um cavalo bonito. 357 00:27:07,829 --> 00:27:08,834 Ok. 358 00:27:08,834 --> 00:27:10,630 "Sch�ne Pferde." (belos cavalos) 359 00:27:10,630 --> 00:27:12,293 N�o, em alem�o n�o. 360 00:27:14,192 --> 00:27:15,968 Aquele loiro l� dentro � bem bonito. 361 00:27:15,968 --> 00:27:17,435 Eu achei que voc� tinha parado 362 00:27:17,435 --> 00:27:20,403 com esse seu fetiche de garoto hetero. 363 00:27:34,292 --> 00:27:37,827 Voc� amou uma na��o 364 00:27:37,827 --> 00:27:41,334 Declare sua necessidade 365 00:27:41,334 --> 00:27:44,470 Voc� varre meu ch�o 366 00:27:44,470 --> 00:27:47,433 Adoro que voc� fa�a 367 00:28:58,626 --> 00:29:00,069 Ent�o. 368 00:29:00,069 --> 00:29:02,262 Me conte sobre a �frica. 369 00:29:03,359 --> 00:29:05,303 Eu vivi l� at� os 10 anos 370 00:29:05,303 --> 00:29:09,062 e eu tinha meu pr�prio cavalo e meu pr�prio guepardinho. 371 00:29:09,062 --> 00:29:10,034 S�rio? 372 00:29:10,034 --> 00:29:11,034 Voc� tinha um guepardo? 373 00:29:11,034 --> 00:29:13,535 Sim, e ele ficava com a gente. 374 00:29:15,192 --> 00:29:16,465 Oi, Sasha. 375 00:29:16,465 --> 00:29:17,967 Oi. 376 00:29:17,967 --> 00:29:19,332 Como vai? 377 00:29:19,332 --> 00:29:21,527 Estou bebendo com um amigo. 378 00:29:21,527 --> 00:29:22,795 Vamos nos falar mais tarde. 379 00:29:22,795 --> 00:29:23,891 Ok. 380 00:29:39,726 --> 00:29:41,397 Ent�o, voc� quer ir? 381 00:29:42,526 --> 00:29:44,561 Sim, vamos nessa. 382 00:29:58,392 --> 00:29:59,869 Uma cerveja, por favor. 383 00:30:04,659 --> 00:30:07,864 Tudo ainda est� l� 384 00:30:10,059 --> 00:30:13,265 Pra onde vai a noite 385 00:30:16,526 --> 00:30:18,969 Nossos ver�es 386 00:30:20,225 --> 00:30:22,930 Em repeti��o 387 00:30:23,958 --> 00:30:27,129 Pra onde vai a noite 388 00:30:30,958 --> 00:30:34,061 Em sigilo 389 00:30:34,061 --> 00:30:36,797 Suportando um beijo 390 00:30:37,726 --> 00:30:40,931 De uma �poca passada 391 00:30:44,559 --> 00:30:48,059 Os conquistadores n�o foram vistos 392 00:30:49,059 --> 00:30:50,093 Voc� ainda est� aqui? 393 00:30:50,093 --> 00:30:52,703 Sim, tava te esperando. 394 00:30:54,325 --> 00:30:55,428 T� trabalhando. 395 00:30:57,288 --> 00:30:58,090 Podemos conversar? 396 00:30:58,559 --> 00:30:59,730 O que voc� quer conversar? 397 00:30:59,730 --> 00:31:00,857 Eu estou trabalhando. 398 00:31:08,359 --> 00:31:11,235 Ok, parece que posso em algumas horas. 399 00:31:11,235 --> 00:31:13,370 Ainda vai estar por a�? 400 00:31:14,526 --> 00:31:16,504 Sim, eu posso voltar. 401 00:31:43,059 --> 00:31:45,196 Os caras no bar n�o podem saber. 402 00:31:45,196 --> 00:31:47,030 Do que voc� t� falando? 403 00:31:47,030 --> 00:31:48,637 Olha s�, se vamos ser amigos 404 00:31:48,637 --> 00:31:50,828 voc� n�o pode vir ao meu trabalho. 405 00:31:50,828 --> 00:31:52,300 Entendeu? 406 00:31:52,300 --> 00:31:53,458 Tudo bem. 407 00:32:22,826 --> 00:32:25,996 Meu amigo me expulsou da casa dele. 408 00:32:29,793 --> 00:32:31,963 E aonde voc� t� ficando? 409 00:32:33,526 --> 00:32:34,525 No hotel. 410 00:32:37,559 --> 00:32:39,866 E como est� dando conta disso? 411 00:32:39,866 --> 00:32:40,991 Trabalhando mais. 412 00:32:45,526 --> 00:32:46,968 Se voc� quiser pode passar na minha casa 413 00:32:46,968 --> 00:32:50,368 e, sei l�, fazer alguma coisa, ouvir m�sica. 414 00:32:51,659 --> 00:32:52,658 Beleza. 415 00:32:53,359 --> 00:32:54,358 Eu t� cansado. 416 00:33:00,892 --> 00:33:03,496 Oi m�e, oi pai! 417 00:33:04,125 --> 00:33:07,228 - Oi, Ezra. - Como voc� est�? 418 00:33:07,228 --> 00:33:10,462 Bem, est� tudo bem. � bom ver voc�s. 419 00:33:10,462 --> 00:33:13,433 - Como est� Berlim? - Muita divers�o. 420 00:33:13,826 --> 00:33:16,599 Maneiro. E as garotas? S�o bonitas como as nossas? 421 00:33:16,958 --> 00:33:20,402 Voc� est� bem? Est� comendo? Voc� parece magro. 422 00:33:21,025 --> 00:33:22,799 M�e, voc� n�o tem com o que se preocupar. 423 00:33:22,799 --> 00:33:24,700 N�s vamos te visitar. 424 00:33:24,958 --> 00:33:26,835 �, acho que uma visita seria mesmo uma boa id�ia. 425 00:33:26,835 --> 00:33:28,734 Voc�s iam passar �timos momentos aqui. 426 00:33:28,734 --> 00:33:31,029 Mas na verdade, eu agora tenho que ir. Foi muito bom mesmo 427 00:33:31,029 --> 00:33:32,637 ver voc�s, t� bem? 428 00:33:32,637 --> 00:33:33,930 Voc� precisa de dinheiro? 429 00:33:33,930 --> 00:33:35,024 Tchau. 430 00:33:39,626 --> 00:33:42,399 Seus pais parecem legais. 431 00:34:08,392 --> 00:34:10,370 Voc� ouviu que alguns nazistas invadiram o QB? 432 00:34:10,370 --> 00:34:11,969 Filhos da puta. 433 00:34:11,969 --> 00:34:12,968 Eles est�o bem? 434 00:34:12,968 --> 00:34:14,702 Esses brutos sem classe deviam ter algum respeito 435 00:34:14,702 --> 00:34:16,533 pela cultura berlinense. 436 00:34:16,533 --> 00:34:20,795 Espero que aquelas sapatonas os expulsem. 437 00:34:26,793 --> 00:34:28,602 Desde quando esses caras da arte escandinava 438 00:34:28,602 --> 00:34:29,729 ficaram t�o gays? 439 00:34:32,159 --> 00:34:33,668 E eles devem ter vindo junto com todos os brit�nicos. 440 00:34:33,668 --> 00:34:36,329 Certo, Conner? 441 00:34:36,329 --> 00:34:39,197 Eu nem sou brit�nico, Cathrine. 442 00:34:43,992 --> 00:34:46,493 Ent�o por que voc� se mudou para Berlim? 443 00:34:46,493 --> 00:34:48,335 Porque voc� conhece o fim do filme "Liquid Sky" 444 00:34:48,335 --> 00:34:51,962 quando as duas l�sbicas deixam Manhattan por Berlim. 445 00:34:53,192 --> 00:34:56,193 Otto sabe do que estou falando. 446 00:34:56,193 --> 00:34:57,769 Ezra, voc� n�o acha que j� temos 447 00:34:57,769 --> 00:34:59,236 muitos canadenses na cidade? 448 00:34:59,236 --> 00:35:01,166 Eu gosto dos canadenses. 449 00:35:03,793 --> 00:35:05,293 Qual o seu hist�rico? 450 00:35:05,293 --> 00:35:08,460 Minha m�e � da Palestina, meu pai � judeu germano israelense. 451 00:35:08,460 --> 00:35:09,467 Voc� decidiu vir para a Alemanha 452 00:35:09,467 --> 00:35:11,831 ao inv�s do Oriente M�dio? 453 00:35:11,831 --> 00:35:14,232 Ele queria desfrutar de suas ra�zes brancas. 454 00:35:14,232 --> 00:35:15,859 N�o das de cor. 455 00:35:35,826 --> 00:35:38,962 Ent�o, voc�s podem explicar a express�o 456 00:35:39,325 --> 00:35:41,701 "Falsche Freunde"? (Falsos amigos) 457 00:35:46,526 --> 00:35:47,833 Talvez seja um amigo 458 00:35:48,159 --> 00:35:49,966 que n�o � muito legal pra voc�? 459 00:35:50,359 --> 00:35:53,394 Nada mal, voc� est� chegando l�. 460 00:35:53,826 --> 00:35:55,962 � mais como um amigo, que � legal por fora, 461 00:35:56,659 --> 00:35:59,966 mas assim que voc� vira as costas, ele espalha fofocas sobre voc�. 462 00:36:00,726 --> 00:36:02,260 � parecido com a express�o: 463 00:36:02,826 --> 00:36:05,599 "Um lobo em pele de ovelha." Algu�m j� ouviu isso antes? 464 00:36:29,325 --> 00:36:30,324 Obrigado. 465 00:36:38,626 --> 00:36:39,625 Voc� est� bem? 466 00:36:40,992 --> 00:36:41,991 Sim. 467 00:36:43,859 --> 00:36:45,302 � o meu amigo. 468 00:36:45,302 --> 00:36:47,494 Ele n�o vai me deixar ir pegar minhas coisas. 469 00:36:47,494 --> 00:36:49,034 Por que n�o? 470 00:36:49,034 --> 00:36:51,262 N�o sei, ele � louco. 471 00:36:52,626 --> 00:36:55,229 Quer comer alguma coisa? 472 00:36:56,459 --> 00:36:58,562 Eu n�o tenho dinheiro nenhum. 473 00:37:01,325 --> 00:37:03,826 Voc� n�o tem que ir trabalhar a semana toda? 474 00:37:03,826 --> 00:37:04,957 N�o. 475 00:37:21,125 --> 00:37:23,831 Festa estranha. De onde todos est�o vindo? 476 00:37:24,826 --> 00:37:25,825 "Mo"? 477 00:37:25,825 --> 00:37:26,734 Mole. 478 00:37:26,734 --> 00:37:27,858 Mole! 479 00:37:27,858 --> 00:37:29,732 Mole McHenry, sim, sim, sim, sim, sim. 480 00:37:29,732 --> 00:37:33,997 Oh meu Deus, eu nunca serei capaz de adotar uma crian�a asi�tica. 481 00:37:33,997 --> 00:37:36,367 N�o sei, algumas pessoas, simplesmente n�o entendo sua vibra��o. 482 00:37:36,367 --> 00:37:39,504 � uma esp�cie de vibra��o ruim. 483 00:37:39,504 --> 00:37:42,603 E isso acontece a cada 20 pessoas. 484 00:37:44,826 --> 00:37:46,996 E n�o � sobre como eles se parecem. 485 00:37:46,996 --> 00:37:48,002 Isso � do Ezra? 486 00:37:48,002 --> 00:37:49,162 - Sim. - �. 487 00:37:50,392 --> 00:37:52,035 Porque n�s precisamos de um escrit�rio mas n�o podemos 488 00:37:52,035 --> 00:37:54,900 encontrar um escrit�rio porque nenhum de n�s tem um trabalho de escrit�rio. 489 00:37:54,900 --> 00:37:56,970 N�o, ela foi muito legal, ela � engra�ada. 490 00:37:56,970 --> 00:37:57,799 - Ela tem uma esp�cie de... - Sim. 491 00:37:57,799 --> 00:37:59,734 Bem mordaz quanto a ela. 492 00:38:00,659 --> 00:38:03,102 Eu sou a Jayne, sou a namorada da Cathrine. 493 00:38:03,102 --> 00:38:04,191 - Oi. - Oi. 494 00:38:06,292 --> 00:38:08,530 S�o mais amigos de Cathrine. Quero dizer, h� algumas pessoas 495 00:38:08,530 --> 00:38:12,092 e namoradas e outras coisas, mas n�o sei. 496 00:38:15,292 --> 00:38:17,429 Eu fico bem feliz de n�o poder falar alem�o �s vezes. 497 00:38:26,192 --> 00:38:29,897 Voc� pensa em mim quando come ela? 498 00:38:32,125 --> 00:38:35,626 Adoro o jeito que ela diz isso, "quando voc� come ela". 499 00:38:35,626 --> 00:38:36,634 Como esse cara comeu ela? 500 00:38:36,634 --> 00:38:38,293 "Ele comeu ela." 501 00:38:38,293 --> 00:38:39,458 "Eu comi ela." 502 00:38:39,458 --> 00:38:40,935 "Eu comi ela." 503 00:38:53,225 --> 00:38:55,760 N�o fique chateada, n�o fique chateada, 504 00:38:55,760 --> 00:38:57,870 n�o fique chateada, n�o fique chateada. 505 00:38:57,870 --> 00:38:59,834 Eu te amo, eu te amo! 506 00:39:31,859 --> 00:39:33,368 Voc� vai querer estar aqui com todo mundo 507 00:39:33,368 --> 00:39:35,070 e ficar� a noite toda e voc� vai acabar 508 00:39:35,070 --> 00:39:36,335 - de cara cheia... - N�o. 509 00:39:36,335 --> 00:39:37,868 E ent�o n�o venha at� mim porque nem vou poder 510 00:39:37,868 --> 00:39:40,200 fazer sexo com voc� porque voc� vai estar totalmente inconsciente. 511 00:41:06,859 --> 00:41:08,101 � uma pena que Berlim tenha derrubado 512 00:41:08,101 --> 00:41:12,228 tudo que � belo na arquitetura nazista, n�o acha? 513 00:41:23,459 --> 00:41:26,494 Enquanto isso, em Berlim 514 00:41:26,494 --> 00:41:29,932 Enquanto isso, em Berlim 515 00:41:30,826 --> 00:41:34,099 Enquanto isso, em Berlim 516 00:41:36,325 --> 00:41:39,667 Enquanto isso, em Berlim 517 00:41:58,859 --> 00:42:00,666 Quem � esse cara novo? 518 00:42:01,626 --> 00:42:02,932 Gosta dele? 519 00:42:04,459 --> 00:42:05,458 N�o sei. 520 00:42:05,458 --> 00:42:06,367 Ele � alem�o? 521 00:42:06,367 --> 00:42:08,003 Americano. 522 00:42:08,003 --> 00:42:09,059 De f�rias? 523 00:42:09,059 --> 00:42:10,829 N�o, ele mora aqui. 524 00:42:12,392 --> 00:42:14,028 Ele estuda? 525 00:42:14,028 --> 00:42:15,159 N�o. 526 00:42:15,159 --> 00:42:16,166 Trabalha? 527 00:42:16,166 --> 00:42:17,667 N�o, na verade n�o. 528 00:42:19,325 --> 00:42:21,599 Ent�o por que ele se mudou pra c�? 529 00:42:21,599 --> 00:42:22,726 N�o sei. 530 00:42:22,726 --> 00:42:23,961 Ela gosta daqui. 531 00:42:27,225 --> 00:42:30,499 Nunca conheci nenhum americano que se mudou pra Europa. 532 00:42:30,499 --> 00:42:33,603 Eu acho que todas as pessoas querem ir para os EUA. 533 00:42:33,603 --> 00:42:36,499 Talvez haja alguma coisa errada com ele. 534 00:42:54,459 --> 00:42:58,267 � t�o dif�cil de entender 535 00:42:59,192 --> 00:43:01,693 Uma vez que eu fui mulher 536 00:43:01,693 --> 00:43:04,463 Agora sou seu homem 537 00:43:04,463 --> 00:43:09,092 O que � t�o dif�cil de compreender 538 00:43:09,092 --> 00:43:11,636 O que a m�e da natureza me deu 539 00:43:11,636 --> 00:43:14,963 Eu devolvi de novo 540 00:43:14,963 --> 00:43:18,196 N�o seja t�o juvenil 541 00:43:19,559 --> 00:43:21,730 A escolha aqui, querida amante 542 00:43:21,730 --> 00:43:24,462 Nunca foi sua, � minha 543 00:43:24,462 --> 00:43:28,729 O fato da fic��o � isso 544 00:43:29,892 --> 00:43:33,995 N�o vou usar o corpo se o corpo n�o se encaixa 545 00:43:40,992 --> 00:43:42,493 Voc� conhece Gloria Vagra? 546 00:43:42,493 --> 00:43:44,136 Ela � �tima. 547 00:43:44,136 --> 00:43:48,033 Um pouco nariz empinado, mas n�o somos todos? 548 00:43:48,033 --> 00:43:51,694 Voc� j� pensou em ser drag? 549 00:43:51,694 --> 00:43:52,996 Sim, eu pensei. 550 00:43:52,996 --> 00:43:54,538 Mas voc� j� fez isso? 551 00:43:54,538 --> 00:43:55,729 N�o, ainda n�o. 552 00:43:56,859 --> 00:43:59,132 Mas s� estou aqui h� alguns meses. 553 00:43:59,132 --> 00:44:00,760 Bom, eu amo drag. 554 00:44:00,760 --> 00:44:03,564 Minha favorita � Candy Darling. Meu Deus, ela � fabulosa. 555 00:44:03,564 --> 00:44:06,704 Quer dizer, ela � Andy Warhol, superstar, glamorosa, 556 00:44:06,704 --> 00:44:11,327 Mas eu realmente me referi a ela ser uma mulher real 557 00:44:11,327 --> 00:44:13,436 mas do que uma drag queen. 558 00:44:13,436 --> 00:44:15,201 � mesmo? Voc� pensou em ser drag? 559 00:44:15,201 --> 00:44:16,224 Sim. 560 00:44:19,826 --> 00:44:22,269 �s vezes eu me sinto mulher. 561 00:44:25,992 --> 00:44:27,031 O que voc� quer dizer 562 00:44:27,031 --> 00:44:29,162 quando diz que se sentia como uma mulher? 563 00:44:29,162 --> 00:44:31,428 N�o sei. 564 00:44:31,428 --> 00:44:35,196 Eu s� nunca me senti mesmo como um homem, sabe? 565 00:44:35,196 --> 00:44:36,803 Mas o que posso fazer? 566 00:44:37,892 --> 00:44:39,768 Voc� � trans? 567 00:44:41,125 --> 00:44:42,762 N�o sei. 568 00:44:42,762 --> 00:44:45,393 O esp�rito humano � complicado, n�o? 569 00:44:54,659 --> 00:44:56,261 Tire isso 570 00:44:56,261 --> 00:45:00,495 O que voc� costumava saber, saber, saber 571 00:45:07,159 --> 00:45:09,159 Eu tenho visto 572 00:45:09,159 --> 00:45:13,360 Sua amiga � uma dessas mulheres de quem voc� estava falando? 573 00:45:16,325 --> 00:45:17,496 Que mulheres? 574 00:45:17,496 --> 00:45:19,034 A mulher trans. 575 00:45:20,025 --> 00:45:21,025 Mika? 576 00:45:21,025 --> 00:45:22,159 �, ela �. 577 00:45:24,559 --> 00:45:26,230 Est� curtindo o show? 578 00:45:26,230 --> 00:45:27,391 Sim. 579 00:46:10,125 --> 00:46:12,603 Eu nem sabia que pessoas assim existiam. 580 00:46:12,603 --> 00:46:14,203 Assim como? 581 00:46:14,203 --> 00:46:15,893 Como a Mika. 582 00:46:15,893 --> 00:46:16,991 �? 583 00:46:17,659 --> 00:46:20,193 Eu tive sonhos aonde eu me parecia com ela. 584 00:46:20,193 --> 00:46:21,358 Ela � �tima. 585 00:46:22,992 --> 00:46:27,130 E eu tive sonhos aonde eu dormia com garotos como voc�. 586 00:46:47,159 --> 00:46:49,831 Voc� n�o quer mesmo dormir comigo, quer? 587 00:46:49,831 --> 00:46:50,957 Eu quero. 588 00:47:00,992 --> 00:47:02,936 Desculpe, � s� que as �ltimas semanas 589 00:47:02,936 --> 00:47:04,868 foram muito confusas. 590 00:48:03,726 --> 00:48:04,726 Cai fora! 591 00:48:09,559 --> 00:48:10,263 3 Euros. 592 00:48:10,263 --> 00:48:11,458 Obrigado. 593 00:48:12,392 --> 00:48:14,734 Eles parecem ador�veis. 594 00:48:14,734 --> 00:48:17,700 Acho que vou pegar... N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 595 00:48:19,392 --> 00:48:20,391 Talvez esse? 596 00:48:20,391 --> 00:48:22,333 Vou pegar o rosa. 597 00:48:22,333 --> 00:48:23,162 Ok. 598 00:48:23,162 --> 00:48:25,200 Ok. 599 00:48:25,200 --> 00:48:26,358 Obrigado. 600 00:48:29,225 --> 00:48:32,066 Estou tentando vender os direitos do livro para o cinema. 601 00:48:32,066 --> 00:48:33,727 � muito, muito dif�cil 602 00:48:33,727 --> 00:48:36,132 mas possivelmente voc� tem sorte. 603 00:48:36,132 --> 00:48:37,532 Vai ser muito dinheiro. 604 00:48:37,532 --> 00:48:40,169 Posso imaginar algu�m como Greg Araki dirigindo isso. 605 00:48:40,169 --> 00:48:42,462 �, vamos ver. Mas voc� sabe que primeiro tem que 606 00:48:42,462 --> 00:48:44,069 escrever o livro. 607 00:48:44,069 --> 00:48:48,035 Ouvi dizer que voc� vai a todos os clubes de sexo e n�o escreve nada. 608 00:48:48,035 --> 00:48:49,502 Eu estou escrevendo, e terei alguma coisa 609 00:48:49,502 --> 00:48:51,231 pra voc� em duas semanas. 610 00:48:51,231 --> 00:48:53,110 Estou trabalhando numa hist�ria, � realmente boa. 611 00:48:53,110 --> 00:48:55,568 � sobre se apaixonar por uma personagem que � trans. 612 00:48:55,568 --> 00:48:56,533 Travesti? 613 00:48:56,533 --> 00:48:57,829 Transg�nero. 614 00:48:58,793 --> 00:49:00,270 Voc� sabe que isso n�o � comercial. 615 00:49:00,270 --> 00:49:02,035 Acho que sei o que � comercial. Eu tive uma id�ia. 616 00:49:02,035 --> 00:49:04,900 Eu li em um jornal que existe um casal gay de pinguins 617 00:49:04,900 --> 00:49:06,766 que roubou um ovo de um casal hetero 618 00:49:06,766 --> 00:49:11,325 e pessoas velhas gostam de ver esse tipo de filme. 619 00:49:11,325 --> 00:49:13,163 Mas primeiro voc� tem que escrever o livro. 620 00:49:13,163 --> 00:49:15,428 Acorde cedo toda manh�. Quer dizer, os escritores 621 00:49:15,428 --> 00:49:17,195 acordam �s 4 da manh�, 622 00:49:17,195 --> 00:49:21,894 escrevem at� de tarde, e n�o dormem, sabia? 623 00:49:21,894 --> 00:49:23,992 Na Alemanha precisamos de disciplina. 624 00:49:39,826 --> 00:49:42,531 Desculpe, estamos na fila. 625 00:49:42,531 --> 00:49:46,465 Sim, e voc� continua, n�o se preocupe. 626 00:49:46,465 --> 00:49:48,967 Voc� n�o est� um pouco velha pra isso? 627 00:49:48,967 --> 00:49:50,900 Voc� n�o deveria estar em um jantar? 628 00:49:50,900 --> 00:49:52,095 Ou na cama? 629 00:49:52,095 --> 00:49:53,727 Voc� � meu jantar. 630 00:49:55,526 --> 00:49:57,502 Vou enfiar o salto do sapato no olho dele se 631 00:49:57,502 --> 00:49:59,162 ele disser outra palavra. 632 00:50:25,526 --> 00:50:26,367 E a�, o que voc� quer? 633 00:50:26,367 --> 00:50:27,605 S� quero um pouco de MDMA. 634 00:50:27,605 --> 00:50:28,659 Tudo bem, claro. 635 00:50:31,059 --> 00:50:34,162 Espera, eu s� tenho comprimidos. Est� tudo bem? 636 00:50:34,162 --> 00:50:35,324 Sim, vou levar dois. 637 00:50:35,324 --> 00:50:36,300 Ok. 638 00:50:36,300 --> 00:50:37,778 Oh, quero dizer, eles s�o super fortes 639 00:50:37,778 --> 00:50:39,734 ent�o eu diria que provavelmente um � suficiente. 640 00:50:39,734 --> 00:50:42,234 Definitivamente forte para dois se voc�s dividirem. 641 00:50:42,234 --> 00:50:43,233 Ok. 642 00:50:43,233 --> 00:50:44,233 Vamos levar um ent�o. 643 00:50:44,233 --> 00:50:45,635 Voc� quer cogumelos, tamb�m? 644 00:50:45,635 --> 00:50:46,658 N�o, obrigado. 645 00:50:46,658 --> 00:50:48,134 Ok. Ei, ent�o peque essa, 646 00:50:48,134 --> 00:50:49,532 � um presente meu. 647 00:50:49,532 --> 00:50:52,226 Adorei seu �ltimo livro, por sinal. Foi como... 648 00:50:52,226 --> 00:50:54,768 Como se tivesse uma c�pia do meu ex. 649 00:50:54,768 --> 00:50:56,063 Como se chamava? 650 00:50:56,063 --> 00:50:57,191 Convencional... 651 00:50:57,191 --> 00:50:58,325 "Um Rio em Desprezo." 652 00:50:58,325 --> 00:51:00,197 Sim, exatamente, isso. 653 00:52:24,192 --> 00:52:26,067 Voc� � maravilhosa. 654 00:52:27,059 --> 00:52:28,503 Est� interessado? 655 00:52:31,526 --> 00:52:33,026 Sim. 656 00:52:41,958 --> 00:52:43,834 Tudo � poss�vel. 657 00:55:32,992 --> 00:55:37,130 Tinha m�sica alta e agita��o. 658 00:55:38,893 --> 00:55:42,029 Estou um pouco b�bada. 659 00:55:42,468 --> 00:55:46,595 A� eu estava andando por a� e parei para comprar cigarros. 660 00:55:48,359 --> 00:55:49,961 O vendedor n�o gostava de mim, 661 00:55:50,325 --> 00:55:52,496 e ele literalmente me chutou na rua. 662 00:55:52,859 --> 00:55:56,325 E quando eu tropecei, uma mulher e seus 5 pugs estavam passando. 663 00:55:56,793 --> 00:55:59,794 E eu ca� em cima deles acidentalmente e matei dois. 664 00:56:00,125 --> 00:56:01,966 E ela gritou pela pol�cia! 665 00:56:02,392 --> 00:56:04,666 Ent�o eu fugi pra c�. 666 00:56:05,325 --> 00:56:08,962 Agora estou desesperada por um pouco de amor e afeto! 667 00:56:12,526 --> 00:56:15,231 - Voc� gosta disso? - Claro que gosto. 668 00:56:15,958 --> 00:56:19,334 Bonito. Adoro sua pele! Isso � de verdade? Fant�stico! 669 00:56:19,726 --> 00:56:23,468 Adoro seus seios lindos, desde que sejam verdadeiros. 670 00:56:24,159 --> 00:56:26,797 - Gosta que eu toque neles? - Sim. 671 00:56:27,559 --> 00:56:29,002 Isso � legal? 672 00:56:30,192 --> 00:56:32,830 - Voc� malha? - Claro que sim. 673 00:56:33,526 --> 00:56:37,060 E eu amo seu sorriso obsceno! 674 00:56:38,192 --> 00:56:39,727 Voc� � muito sexy! 675 00:56:40,292 --> 00:56:43,668 Estamos negligenciando sua doce amiga aqui. 676 00:56:44,359 --> 00:56:47,496 Voc� � gostosa, sua puta! Me d� um beijo! 677 00:56:53,325 --> 00:56:56,826 Voc�s s�o muito gostosas, suas putas! 678 00:57:23,025 --> 00:57:24,024 Sasha? 679 00:57:24,024 --> 00:57:25,002 Oi. 680 00:57:25,002 --> 00:57:27,935 Meu Deus, voc� t� �timo! 681 00:57:27,935 --> 00:57:28,968 Obrigado. 682 00:57:28,968 --> 00:57:31,299 N�o sabia que voc� era drag. 683 00:57:32,692 --> 00:57:34,067 Bom, essa � minha primeira vez. 684 00:57:34,067 --> 00:57:36,033 Vamos comemorar. 685 00:57:36,033 --> 00:57:37,762 Aonde esse Sasha se escondia? 686 00:57:37,762 --> 00:57:40,393 E voc�! Voc� n�o me engana! 687 00:57:42,359 --> 00:57:43,860 Sa�de, querido. 688 00:57:51,392 --> 00:57:52,391 Sa�de. 689 00:57:52,391 --> 00:57:53,491 Sa�de. 690 00:57:54,459 --> 00:57:56,164 Me olhe bem nos olhos... 691 00:58:00,526 --> 00:58:04,664 Quer saber? Vamos beber um vinho branco como mo�as de classe. 692 00:58:07,192 --> 00:58:08,191 Sim. 693 00:58:08,191 --> 00:58:12,201 Gar�om, pode nos dar dois vinhos brancos, por favor? 694 00:58:17,893 --> 00:58:20,063 - Obrigado. - Obrigado. 695 00:58:20,063 --> 00:58:21,067 Sa�de, querida. 696 00:58:21,067 --> 00:58:22,191 Sa�de. 697 00:58:31,392 --> 00:58:32,836 Meu Deus, eu te amo. 698 00:58:32,836 --> 00:58:34,561 Unhas polonesas. 699 00:58:34,561 --> 00:58:38,795 Sabe, da primeira vez tive um vermelho bonito, 700 00:58:40,359 --> 00:58:44,394 mas aquele batom vermelho era t�o forte que eu ainda 701 00:58:45,893 --> 00:58:48,268 estou lavando as manchas. 702 00:58:48,268 --> 00:58:49,732 Tirando do meu vestido. 703 00:58:50,992 --> 00:58:53,468 Ent�o, �s vezes voc� n�o sai montada? 704 00:58:53,867 --> 00:58:56,970 Sasha, olhe pra mim. E olhe pra ele. 705 00:58:58,159 --> 00:59:01,501 Voc� pode acreditar que serei como ele? 706 00:59:03,125 --> 00:59:04,797 Nunca, nunca, nunca. 707 00:59:07,468 --> 00:59:08,935 � meu maior medo. 708 00:59:09,958 --> 00:59:10,957 Sa�de. 709 00:59:10,957 --> 00:59:12,197 Sa�de. 710 00:59:12,197 --> 00:59:16,394 Gar�om, temos chaves para o quarto das mo�as? 711 00:59:29,859 --> 00:59:32,995 E voc� deve ter gasto muito tempo na maquiagem. 712 00:59:32,995 --> 00:59:34,002 Gasto. 713 00:59:34,469 --> 00:59:35,629 Sente-se aqui. 714 00:59:37,559 --> 00:59:38,832 Como voc� est�? 715 00:59:38,832 --> 00:59:40,334 Bem, e voc�? 716 00:59:40,334 --> 00:59:41,491 Tudo bem. 717 00:59:45,059 --> 00:59:46,934 Gosta de salsichas? 718 00:59:46,934 --> 00:59:48,298 N�o, obrigado. 719 00:59:50,826 --> 00:59:54,997 N�o sei quanto tempo vou trabalhar aqui. 720 00:59:54,997 --> 00:59:58,967 Talvez eu fale com um advogado sobre como conseguir um visto. 721 00:59:58,967 --> 01:00:01,003 O que tem de errado aqui? 722 01:00:01,003 --> 01:00:01,968 Nada. 723 01:00:02,493 --> 01:00:03,965 � uma grana boa. 724 01:00:03,965 --> 01:00:05,025 Sim, desculpe. 725 01:00:06,292 --> 01:00:08,099 Qual o seu problema? 726 01:00:09,826 --> 01:00:10,860 Est� tudo bem. 727 01:00:10,860 --> 01:00:11,991 �. 728 01:00:19,958 --> 01:00:20,958 Posso pegar um pouco? 729 01:00:20,958 --> 01:00:22,024 Sim. 730 01:00:27,626 --> 01:00:28,968 Como voc� a conheceu? 731 01:00:29,333 --> 01:00:30,491 Quem? 732 01:00:31,125 --> 01:00:32,124 Maxime. 733 01:00:32,958 --> 01:00:34,163 Ele? 734 01:00:34,163 --> 01:00:35,324 Ele � um garoto. 735 01:00:37,626 --> 01:00:42,502 N�s conhecemos quando eu tava comendo um go-go boy l� atr�s. 736 01:00:42,968 --> 01:00:44,868 H� quanto tempo est�o juntos? 737 01:00:44,868 --> 01:00:46,629 Dois anos. 738 01:00:46,629 --> 01:00:50,066 Vivemos juntos, mas eu n�o sou gay. 739 01:00:50,066 --> 01:00:51,637 Voc� n�o � gay? 740 01:00:52,459 --> 01:00:53,993 Eu n�o sou bicha. 741 01:00:58,292 --> 01:01:01,168 Eu amo o Lukas. 742 01:01:01,168 --> 01:01:04,701 Ele � a melhor coisa que me aconteceu. 743 01:01:04,701 --> 01:01:07,030 Teve uma mulher antes. 744 01:01:08,992 --> 01:01:09,968 Ela at� me comprou um carro. 745 01:01:11,629 --> 01:01:14,168 Mas eu a deixei, vim pra Berlim. 746 01:01:14,168 --> 01:01:15,927 Ent�o aqui o conheci. 747 01:01:20,726 --> 01:01:22,168 Sabe, �s vezes � dif�cil viver junto 748 01:01:22,168 --> 01:01:23,468 com algu�m, dividir tudo. 749 01:01:25,299 --> 01:01:26,993 Ele � bagunceiro. 750 01:01:26,993 --> 01:01:31,094 N�o quer cozinhar, n�o quer limpar, n�o quer fazer merda nenhuma em casa. 751 01:01:31,094 --> 01:01:33,066 Eu fa�o tudo. 752 01:01:33,066 --> 01:01:37,159 Eu deixo legal pra gente, cuido de tudo. 753 01:01:37,468 --> 01:01:38,765 Mas vale a pena. 754 01:01:43,359 --> 01:01:47,531 Me faz feliz acordar de manh� do lado dele. 755 01:04:15,216 --> 01:04:16,501 CONSELHOS 756 01:04:17,893 --> 01:04:19,063 Oi. 757 01:04:19,594 --> 01:04:21,044 Seja bem vindo, Sacha. 758 01:04:22,025 --> 01:04:23,503 Voc� pode me dar um conselho? 759 01:04:23,503 --> 01:04:25,694 Algu�m na rua vai te perguntar: 760 01:04:25,694 --> 01:04:27,804 "Mas voc� � um homem! 761 01:04:27,804 --> 01:04:30,029 Por que est� vestido assim?" 762 01:04:30,644 --> 01:04:33,672 Ent�o voc� diz pra eles: "Eu aderi ao grupo 763 01:04:33,672 --> 01:04:34,834 de cabar� de Nina Hagen. 764 01:04:38,159 --> 01:04:40,137 N�o seja um lim�o amargo 765 01:04:40,137 --> 01:04:41,362 Seja doce como o tutti frutti 766 01:04:41,362 --> 01:04:42,731 N�o seja amargo 767 01:04:42,731 --> 01:04:43,995 Seja agrad�vel e atrevido 768 01:04:43,995 --> 01:04:46,797 Voc� n�o devia acreditar em tudo o que escuta 769 01:04:48,468 --> 01:04:51,095 Cantar mais alto � o que eles temem 770 01:04:51,095 --> 01:04:52,397 Voc� n�o deveria confiar... 771 01:04:52,397 --> 01:04:53,764 Aqueles que est�o com nojo 772 01:04:53,764 --> 01:04:55,165 Mentindo na sua cara 773 01:04:55,165 --> 01:04:56,826 Que desgra�a 774 01:04:56,826 --> 01:04:59,630 Deus me deu a autoridade para te dar o mais 775 01:04:59,630 --> 01:05:00,963 brilhante futuro. 776 01:05:03,436 --> 01:05:04,400 Voc� acha que eu devia... 777 01:05:04,400 --> 01:05:07,332 Voc� estava pronto no momento em que nasceu. 778 01:05:07,332 --> 01:05:09,595 Ah sim, esse trem 779 01:05:09,595 --> 01:05:12,999 N�o use sem controle... 780 01:05:12,999 --> 01:05:15,468 Nada de mimimis bizarros 781 01:05:15,468 --> 01:05:17,834 Ou homof�bicos recalcados 782 01:05:17,834 --> 01:05:21,232 Porque esse trem est� ligado � gl�ria 783 01:05:21,232 --> 01:05:24,633 Esse trem 784 01:05:37,059 --> 01:05:38,934 Esses s�o meus amigos. 785 01:05:40,659 --> 01:05:41,658 Ol�. 786 01:05:41,658 --> 01:05:42,829 - Ol�. - Oi. 787 01:05:42,829 --> 01:05:42,968 Oi, bem vinda. 788 01:05:42,968 --> 01:05:44,561 Oi, bem vinda. 789 01:05:45,559 --> 01:05:48,730 Sa�de querida, voc� est� fabulosa. 790 01:05:56,893 --> 01:05:58,529 O mitzvah trans. 791 01:06:00,459 --> 01:06:01,596 A Sasha. 792 01:06:01,596 --> 01:06:03,032 A Sasha! 793 01:06:05,225 --> 01:06:08,567 Acho que a melhor experi�ncia que tive em minha transi��o 794 01:06:09,968 --> 01:06:11,602 foi uma vez que um amigo fez um retrato meu 795 01:06:11,602 --> 01:06:14,729 e me mostrou, como um amigo normal 796 01:06:14,729 --> 01:06:16,132 te mostraria uma foto, 797 01:06:16,132 --> 01:06:18,897 e foi a primeira vez na minha vida em que fui 798 01:06:18,897 --> 01:06:23,095 capaz de ver o meu rosto e finalmente era eu. 799 01:06:25,025 --> 01:06:28,367 E � muito dif�cil descrever que depois de 800 01:06:28,367 --> 01:06:31,902 20 e alguma coisa, ou digamos 18 anos, 801 01:06:35,080 --> 01:06:39,656 voc� n�o conseguiu reconhecer 100% de si mesmo 802 01:06:39,656 --> 01:06:42,329 do seu rosto, o que eu fiz desta vez. 803 01:06:43,325 --> 01:06:45,962 Ent�o, me custou 20 anos e alguma coisa perceber 804 01:06:45,962 --> 01:06:47,901 que eu era essa pessoa. 805 01:06:48,992 --> 01:06:50,629 Que eu existo. 806 01:06:50,629 --> 01:06:54,100 Desde que as pessoas come�aram a me ver como do sexo masculino 807 01:06:54,100 --> 01:06:56,636 eu pude finalmente viver do modo que eu queria 808 01:06:56,636 --> 01:06:59,134 e finalmente fazer sexo do jeito que eu queria fazer 809 01:06:59,134 --> 01:07:01,032 porque antes era como eu me colocasse 810 01:07:01,032 --> 01:07:03,831 naquela posi��o de ser uma mulher, fazer sexo com homens, 811 01:07:03,831 --> 01:07:05,163 fosse estranho. 812 01:07:05,163 --> 01:07:06,860 Eu sempre fui uma mulher. 813 01:07:06,860 --> 01:07:10,368 O lance � que as pessoas pensam que eu seria um homem 814 01:07:10,368 --> 01:07:11,833 porque sou um pouco machona. 815 01:07:11,833 --> 01:07:12,957 Exatamente. 816 01:07:13,626 --> 01:07:14,967 E eu pare�o um pouco com um garoto. 817 01:07:14,967 --> 01:07:17,135 Mas eu sempre fui uma mulher. N�o sabia disso antes, 818 01:07:17,135 --> 01:07:21,695 E eu realmente pensei que seria um homem e vivi assim. 819 01:07:21,695 --> 01:07:24,326 As mulheres trans sempre me diziam que caras como eu 820 01:07:24,326 --> 01:07:26,629 n�o existiam, s� existiam elas, mas um dia 821 01:07:26,629 --> 01:07:28,395 eu descobri sobre os horm�nios. 822 01:07:32,159 --> 01:07:35,501 Falando em horm�nios. 823 01:07:35,501 --> 01:07:38,932 Alguns de n�s nem os t�m mais. 824 01:07:41,992 --> 01:07:43,702 Um irm�o mais velho tinha alguma coisa 825 01:07:43,702 --> 01:07:46,499 no meio das pernas dele que provavelmente crescia um pouco. 826 01:07:46,499 --> 01:07:48,830 Mais tarde eu estava deitado na cama e rezei: 827 01:07:48,830 --> 01:07:51,630 "querido Deus, e amanh� eu vou ter um p�nis." 828 01:07:51,630 --> 01:07:55,635 E foi assim que na verdade eu pensei que funcionava, que seria. 829 01:07:55,635 --> 01:07:56,634 S� rezar bastante. 830 01:07:56,634 --> 01:07:57,997 Sim. 831 01:07:57,997 --> 01:08:02,967 Reze bastante e voc� virar� o que voc� realmente �. 832 01:08:02,967 --> 01:08:05,003 Todo dia � uma luta mas n�o s� para n�s. 833 01:08:05,003 --> 01:08:08,037 Pra todo mundo viver a vida � uma luta. 834 01:08:08,037 --> 01:08:10,831 Ent�o voc� n�o tem que ser trans ou alguma coisa no meio 835 01:08:10,831 --> 01:08:11,957 para lutar. 836 01:08:12,626 --> 01:08:14,905 Algumas pessoas, quando digo que sou trans, n�o acreditam. 837 01:08:14,905 --> 01:08:17,800 Eu tenho que ficar nu ou mostrar minhas cicatrizes. 838 01:08:17,800 --> 01:08:21,564 Ent�o, ficar nu no palco, � uma maneira de mostrar pessoas 839 01:08:21,564 --> 01:08:25,226 que existe um monte de corpos e g�neros diferentes 840 01:08:25,226 --> 01:08:27,097 e que eu sou um deles 841 01:08:27,097 --> 01:08:30,396 E que eles n�o saberiam se eu 842 01:08:30,396 --> 01:08:33,435 n�o tivesse mostrado e que � uma maneira de eu ser 843 01:08:33,435 --> 01:08:35,900 eu mesmo e ao mesmo tempo interpretar um personagem. 844 01:08:35,900 --> 01:08:37,368 Ent�o � divertido mesmo. 845 01:08:37,368 --> 01:08:38,833 Voc� devia mesmo fazer isso. 846 01:08:38,833 --> 01:08:40,095 Sim, completamente. 847 01:08:41,225 --> 01:08:42,567 Ok, vamos atuar juntos. 848 01:08:44,059 --> 01:08:45,301 E algumas vezes n�s fazemos sexo no palco 849 01:08:45,301 --> 01:08:47,303 e sim, � divertido e legal. 850 01:08:47,303 --> 01:08:48,459 Voc� tem que tentar. 851 01:08:48,459 --> 01:08:52,069 Nada que voc� possa fazer, mas s� siga seus sonhos. 852 01:10:14,392 --> 01:10:15,699 Eu adorei, obrigado. 853 01:10:15,699 --> 01:10:16,928 Olha ela a� 854 01:10:17,826 --> 01:10:19,326 Oi. 855 01:10:19,326 --> 01:10:20,491 Oi. 856 01:10:20,491 --> 01:10:22,093 Gostei. 857 01:10:31,893 --> 01:10:33,768 Muitas vezes o capital cultural 858 01:10:33,768 --> 01:10:36,097 vem do capital econ�mico. 859 01:10:37,392 --> 01:10:40,734 Uma coisa se transforma na outra. 860 01:10:40,734 --> 01:10:43,860 Eu gosto de escrever poemas. 861 01:10:43,860 --> 01:10:45,970 �s vezes s�o m�sicas. 862 01:10:47,659 --> 01:10:51,262 Voc� � um mich�, voc� � um problema. 863 01:10:52,992 --> 01:10:54,129 E na R�ssia? 864 01:10:54,129 --> 01:10:57,032 Em minha cidade natal morando com minha m�e. 865 01:10:57,032 --> 01:10:59,637 �s vezes me sinto como uma mulher. 866 01:11:04,659 --> 01:11:06,295 N�o sei. 867 01:11:06,295 --> 01:11:09,437 Humanos s�o muito complicados. 868 01:11:09,437 --> 01:11:12,503 Na verdade, acho que ele saiu como trans. 869 01:11:14,992 --> 01:11:16,835 Meus pais pegaram mais pesado quando me assumi 870 01:11:16,835 --> 01:11:20,325 como artista do que quando me assumi como viado. 871 01:11:21,325 --> 01:11:22,701 Voc� est� nervoso? 872 01:11:22,701 --> 01:11:24,303 Vai ficar tudo bem. 873 01:11:31,192 --> 01:11:34,500 Vamos mais uma, t�? 874 01:11:38,125 --> 01:11:39,124 Porra. 875 01:11:40,025 --> 01:11:43,299 Isso aqui pra mim � bem estranho. 876 01:11:43,299 --> 01:11:44,936 Por que? 877 01:11:44,936 --> 01:11:46,299 Voc� acha que ele vai bombar? 878 01:11:46,299 --> 01:11:47,458 Espero que n�o. 879 01:12:02,793 --> 01:12:05,600 Depressa, voc� vai perder ele. 880 01:12:19,958 --> 01:12:22,493 Tem porra no seu rosto. 881 01:12:24,859 --> 01:12:26,632 Me d� isso. 882 01:12:26,632 --> 01:12:29,168 Esse lugar � muito pequeno. 883 01:12:47,992 --> 01:12:48,935 Isso s�o aplausos? 884 01:12:48,935 --> 01:12:50,197 N�s perdemos? 885 01:12:50,197 --> 01:12:52,701 N�o se preocupe, vai ter um bis. 886 01:12:52,701 --> 01:12:53,825 Vamos. 887 01:13:50,359 --> 01:13:51,132 Ei! 888 01:13:51,132 --> 01:13:51,998 Oi. 889 01:13:51,998 --> 01:13:53,696 Bom te ver. 890 01:13:53,696 --> 01:13:54,633 Voc� tamb�m. 891 01:13:54,633 --> 01:13:55,792 Como foi? 892 01:13:56,692 --> 01:13:57,863 Foi bom. 893 01:13:57,863 --> 01:13:58,868 Voc� perdeu? 894 01:13:58,868 --> 01:14:00,431 Sim, eu corri pra pegar um caf�. 895 01:14:03,159 --> 01:14:04,296 Ah, voc� pegou um caf�. 896 01:14:04,296 --> 01:14:05,769 Eu devia ter te arrumado um, desculpe. 897 01:14:05,769 --> 01:14:08,100 N�o, tudo bem, eu t� bem. 898 01:14:08,100 --> 01:14:09,191 Obrigado. 899 01:14:12,392 --> 01:14:14,392 Eu vi um velho amigo pra l�. 900 01:14:14,392 --> 01:14:17,696 Acho que vou l� dar "oi". Tudo bem? 901 01:14:17,696 --> 01:14:19,701 Ok. �, podemos nos encontrar mais tarde. 902 01:14:19,701 --> 01:14:20,860 Tudo bem. Legal. 903 01:14:20,860 --> 01:14:22,197 - Tchau. - Tchau. 904 01:14:31,992 --> 01:14:33,197 Oi, Alexander. 905 01:14:35,325 --> 01:14:36,701 Sasha. 906 01:14:36,701 --> 01:14:37,825 Oi. 907 01:14:38,692 --> 01:14:40,067 Oi. 908 01:14:40,067 --> 01:14:41,226 Como vai tudo? 909 01:14:41,226 --> 01:14:42,233 Bem. 910 01:14:42,233 --> 01:14:43,391 Venha aqui, se sente. 911 01:14:43,391 --> 01:14:44,595 Como voc� est�? 912 01:14:46,559 --> 01:14:47,593 Legal. 913 01:14:48,793 --> 01:14:50,668 Os meninos maus se divertem mais. 914 01:14:52,192 --> 01:14:53,191 �. 915 01:14:54,325 --> 01:14:56,360 E o que voc� faz aqui? 916 01:14:56,360 --> 01:14:58,197 Estava em uma reuni�o. 917 01:14:58,197 --> 01:14:59,358 - �? - �. 918 01:15:01,793 --> 01:15:03,099 Como isso se chama de novo? 919 01:15:03,099 --> 01:15:04,067 DOM. 920 01:15:04,067 --> 01:15:05,067 DOM. 921 01:15:05,067 --> 01:15:06,067 Isso. 922 01:15:06,067 --> 01:15:07,067 Eles s�o muito bons. 923 01:15:07,067 --> 01:15:08,965 Sim, sim. 924 01:15:08,965 --> 01:15:11,128 A comunidade gay russa na Alemanha. 925 01:15:11,128 --> 01:15:12,328 �, voc� devia vir. 926 01:15:12,328 --> 01:15:14,527 Sim, isso � maravilhoso. 927 01:15:14,527 --> 01:15:16,397 Mas me desculpe, n�o � pra mim. 928 01:15:21,225 --> 01:15:23,032 �, eu estava pensando em ir a Moscou, 929 01:15:23,032 --> 01:15:25,831 ajudar com a parada do orgulho gay. 930 01:15:25,831 --> 01:15:27,163 Voc� t� doido? 931 01:15:29,325 --> 01:15:32,030 Eles v�o te fuder l�. 932 01:15:33,125 --> 01:15:34,802 Sasha, voc� teve a sorte de fazer isso aqui, 933 01:15:34,802 --> 01:15:36,001 por que diabos voc� voltaria? 934 01:15:36,001 --> 01:15:37,024 � importante. 935 01:15:37,024 --> 01:15:38,401 Ah, isso � loucura. 936 01:15:38,401 --> 01:15:39,558 Eu tenho que ir. 937 01:15:45,059 --> 01:15:48,503 Venha se trocar e vamos tomar uma bebida. Eu pago. 938 01:15:48,503 --> 01:15:49,658 Me trocar? 939 01:15:52,125 --> 01:15:53,398 �. 940 01:15:53,398 --> 01:15:55,003 Obrigado, eu estou bem. 941 01:15:58,192 --> 01:15:59,636 D� um "oi" pra Maxime. 942 01:16:08,225 --> 01:16:11,396 Voc� me amaria mais se eu comprasse um apartamento? 943 01:16:11,396 --> 01:16:13,696 Um apartamento chique? 944 01:16:13,696 --> 01:16:14,701 Vamos ver. 945 01:16:14,701 --> 01:16:17,303 O que quer dizer com "vamos ver"? 946 01:16:17,303 --> 01:16:21,426 E se tivesse c�mera de vigil�ncia. 947 01:16:23,025 --> 01:16:24,560 Seja firme em assuntos do cora��o. 948 01:16:24,560 --> 01:16:27,101 N�o deixe o passado distrair o presente. 949 01:16:27,101 --> 01:16:30,032 Esse � um excelente momento para come�ar um novo caso de amor, 950 01:16:30,032 --> 01:16:32,159 novas promessas ou para mudan�as. 951 01:16:33,559 --> 01:16:36,901 Como assim "mudan�a"? 952 01:16:36,901 --> 01:16:38,766 Voc�s estiveram em Paris? 953 01:16:38,766 --> 01:16:40,495 Voc� iria adorar, todos os cupcakes... 954 01:16:42,159 --> 01:16:43,769 � uma cidade rom�ntica, mas eu gostaria de falar franc�s. 955 01:16:43,769 --> 01:16:45,099 Eu n�o falo franc�s 956 01:16:45,099 --> 01:16:46,950 ent�o eu dizia "Bonjour", e eles olhavam pra mim 957 01:16:46,950 --> 01:16:48,129 e diziam, "Hello". 958 01:16:49,826 --> 01:16:50,929 Eu sou t�o americana assim? 959 01:16:50,929 --> 01:16:52,265 Aparentemente. 960 01:16:52,265 --> 01:16:54,836 Eu ia para Ibiza quando era DJ. 961 01:16:54,836 --> 01:16:56,493 �, eu adoro a Espanha. 962 01:16:56,493 --> 01:16:59,762 Qualquer desculpa pra ir pra Ibiza, qualquer desculpa pra ir pra Espanha, 963 01:16:59,762 --> 01:17:00,858 eu estava l�. 964 01:17:03,459 --> 01:17:04,959 Cupcakes e homens. 965 01:17:08,325 --> 01:17:11,030 O ch� � rosa, que combina com os cupcakes. Voc� est� louca. 966 01:17:11,030 --> 01:17:13,000 Isso � incr�vel. 967 01:17:13,000 --> 01:17:14,835 � um pecado, voc� sabe, todas aquelas aberturas de quadris. 968 01:17:14,835 --> 01:17:15,858 Quadris, quadris. 969 01:17:22,626 --> 01:17:24,900 Quero dizer que amo cupcakes e yoga. 970 01:17:26,059 --> 01:17:27,332 Essa � minha vida. 971 01:17:30,359 --> 01:17:32,894 Bem, voc� faz yoga ent�o pode comer os cupcakes. 972 01:17:32,894 --> 01:17:36,095 Por mais que eu adore sexo, eu gosto mais de comida, desculpe. 973 01:17:42,992 --> 01:17:45,436 Me desculpe, mas a que horas dev�amos ir? 974 01:17:45,436 --> 01:17:47,161 Oh, provavelmente dev�amos... 975 01:17:47,161 --> 01:17:48,769 Acho que devemos. 976 01:17:48,769 --> 01:17:50,803 Desculpe, n�s temos que ir. 977 01:17:50,803 --> 01:17:52,995 Muito obrigado. 978 01:17:52,995 --> 01:17:54,168 Oh, muito obrigado. 979 01:17:54,168 --> 01:17:55,568 Esse � um dos de manga? 980 01:17:55,568 --> 01:17:56,567 Ou � laranja? 981 01:17:56,567 --> 01:17:57,396 Os dois s�o de manga. 982 01:17:57,396 --> 01:17:59,093 Obrigada. 983 01:18:00,526 --> 01:18:02,003 Tchau! 984 01:18:02,003 --> 01:18:03,058 Sa�de! 985 01:18:04,726 --> 01:18:06,963 Meu Deus, eles s�o t�o fofos juntos, voc�s n�o acham? 986 01:18:06,963 --> 01:18:08,301 Eles est�o juntos, juntos? 987 01:18:08,301 --> 01:18:09,325 N�o sei. 988 01:18:09,325 --> 01:18:11,470 Qual o nome dele agora? 989 01:18:11,470 --> 01:18:13,602 Bem, espero que sim porque Cathrine era uma puta. 990 01:18:13,602 --> 01:18:14,467 Eu sei. 991 01:18:14,467 --> 01:18:15,797 Tamb�m penso assim! 992 01:18:17,125 --> 01:18:19,000 Acha que eles est�o fazendo sexo agora? 993 01:18:19,000 --> 01:18:20,093 Agora? 994 01:18:20,093 --> 01:18:21,897 Isso seria muito gostoso. 995 01:18:28,893 --> 01:18:30,871 AN EST� MORTA 996 01:18:44,359 --> 01:18:46,166 N�mero 281. 997 01:19:21,359 --> 01:19:23,894 Como travesti, voc� sempre encontrou trabalho 998 01:19:24,225 --> 01:19:25,862 aqui em Berlim. 999 01:19:27,958 --> 01:19:29,903 Ao inv�s disso, ele chegou aqui, extrapolou o visto, 1000 01:19:29,903 --> 01:19:32,334 e agora � imposs�vel para mim dar a ele permiss�o 1001 01:19:32,334 --> 01:19:34,367 pra ficar aqui por mais tempo. 1002 01:19:35,726 --> 01:19:36,998 Quer dizer, voc� pode nos ajudar? 1003 01:19:36,998 --> 01:19:38,901 Tem alguma coisa que possamos fazer pra resolver isso? 1004 01:19:38,901 --> 01:19:41,630 A quest�o � o que voc� deveria ter feito antes? 1005 01:19:41,630 --> 01:19:45,601 Quero dizer que n�o pode s� chegar em um pa�s estrangeiro e... 1006 01:19:45,601 --> 01:19:47,764 Deve ter alguma coisa que voc� possa fazer por n�s. 1007 01:19:47,764 --> 01:19:48,825 Me desculpem. 1008 01:19:50,192 --> 01:19:51,791 Ele deveria ter pensado nisso antes. 1009 01:19:51,791 --> 01:19:52,961 O que eu posso fazer? 1010 01:19:55,125 --> 01:19:56,330 Tudo bem. 1011 01:20:01,992 --> 01:20:03,868 Boa sorte. 1012 01:20:16,526 --> 01:20:17,525 N�o! 1013 01:20:19,859 --> 01:20:21,632 Espere um segundo, espere um segundo. 1014 01:20:21,632 --> 01:20:23,464 Eu li sobre isso. 1015 01:20:23,464 --> 01:20:24,729 Voc�s querem ir? 1016 01:20:24,729 --> 01:20:26,599 Mentor para Jovens Pervertidos. 1017 01:20:26,599 --> 01:20:29,101 Eu conhe�o esse cara. 1018 01:20:29,101 --> 01:20:30,824 Ele se mudou pra Berlim uns dois anos atr�s 1019 01:20:30,824 --> 01:20:33,769 e nesse livro em particular ele menciona que todo mundo 1020 01:20:33,769 --> 01:20:37,564 que ele encontrou, que ele conheceu, ele nos colocou. 1021 01:20:38,826 --> 01:20:40,326 Ele nos explora a todos. 1022 01:20:41,826 --> 01:20:44,861 E eu n�o quero ser parte disso. 1023 01:20:46,059 --> 01:20:49,037 Eu n�o acho que devemos agrad�-lo com nossa presen�a. 1024 01:20:49,037 --> 01:20:50,193 �, eu n�o acho. 1025 01:20:52,826 --> 01:20:53,825 Belo casaco. 1026 01:20:53,825 --> 01:20:54,734 Ah, valeu. 1027 01:20:54,734 --> 01:20:55,734 Aonde arrumou esse casaco? 1028 01:20:55,734 --> 01:20:57,359 Na verdade, minha irm� me deu. 1029 01:20:57,359 --> 01:20:58,367 Sua irm�. 1030 01:20:58,367 --> 01:21:00,526 - Ela ficou em Berlim? - Minha irm�? 1031 01:21:00,526 --> 01:21:03,226 N�o, ela esteve aqui visitando. 1032 01:21:03,226 --> 01:21:05,495 Porque essa � uma velha escola de Berlim. 1033 01:21:05,495 --> 01:21:07,602 N�o foi como se ela estivesse aqui um ano atr�s, certo? 1034 01:21:07,602 --> 01:21:10,797 O revestimento � de Londres. 1035 01:21:10,797 --> 01:21:13,336 N�o posso acreditar que ningu�m apareceu. 1036 01:21:13,336 --> 01:21:14,992 As editoras fizeram um trabalho de merda 1037 01:21:14,992 --> 01:21:17,831 promovendo esse evento. 1038 01:21:17,831 --> 01:21:19,958 Devem ter alguma coisa contra mim. 1039 01:21:19,958 --> 01:21:21,401 Putas racistas. 1040 01:21:21,401 --> 01:21:23,161 Voc� pode s� aproveitar? 1041 01:21:23,161 --> 01:21:25,360 Voc� parece um chihuahua nervosinho. 1042 01:21:25,360 --> 01:21:27,629 Voc� parece uma rainha do drama. 1043 01:21:28,793 --> 01:21:32,236 Prefiro ser rainha do drama a ser uma boneca. 1044 01:21:34,992 --> 01:21:38,163 Voc� leu aquele artigo do New York Times sobre Berlim? 1045 01:21:38,163 --> 01:21:42,827 Sim, e � verdade. Berlim est� morta, acabou. 1046 01:21:42,827 --> 01:21:44,037 N�o acontece mais. 1047 01:21:44,037 --> 01:21:45,468 N�o � o que costumava ser. 1048 01:21:45,468 --> 01:21:47,333 Detroit, Nova Orleans. 1049 01:21:47,333 --> 01:21:49,299 Vou comprar uma casa em Bucareste. 1050 01:21:49,299 --> 01:21:51,635 Acho que a id�ia de cachorros selvagens percorrendo as ruas 1051 01:21:51,635 --> 01:21:52,965 � muito rom�ntico. 1052 01:21:54,159 --> 01:21:55,330 � rom�ntico. 1053 01:21:55,330 --> 01:21:56,162 � sim. 1054 01:21:56,162 --> 01:21:57,496 Posso ver. 1055 01:21:59,225 --> 01:22:00,224 Sasha. 1056 01:22:01,059 --> 01:22:02,594 Ezra. 1057 01:22:02,594 --> 01:22:03,792 Oi. 1058 01:22:05,292 --> 01:22:07,497 Parab�ns pelo novo livro. 1059 01:22:07,497 --> 01:22:08,932 Obrigado. 1060 01:22:10,859 --> 01:22:12,803 Voc� parece diferente. 1061 01:22:12,803 --> 01:22:14,165 �. 1062 01:22:14,165 --> 01:22:16,667 Dificilmente poderia reconhec�-lo. 1063 01:22:20,125 --> 01:22:22,000 Aonde voc� vai? 1064 01:22:22,000 --> 01:22:24,936 S� dando uma volta. 1065 01:22:24,936 --> 01:22:27,060 Posso ir junto? 1066 01:22:27,060 --> 01:22:28,191 Claro. 1067 01:22:51,025 --> 01:22:53,969 Quer parar e fumar um cigarro? 1068 01:22:53,969 --> 01:22:55,024 Claro. 1069 01:23:11,459 --> 01:23:12,903 Obrigado, estou bem. 1070 01:23:23,958 --> 01:23:27,493 Voc� nunca se sentiu atra�do por mim, foi? 1071 01:23:32,292 --> 01:23:33,793 Voc� estava me usando. 1072 01:23:40,992 --> 01:23:41,991 Ezra. 1073 01:23:44,192 --> 01:23:45,191 Eu gostava de voc�. 1074 01:23:49,626 --> 01:23:51,501 Tudo bem, est� legal. 1075 01:24:13,292 --> 01:24:14,291 Ezra. 1076 01:24:32,559 --> 01:24:33,696 Ezra, para! 1077 01:25:02,992 --> 01:25:03,991 Al�. 1078 01:25:04,992 --> 01:25:08,869 Ei, Sasha, recebi um adiantamento pelo meu livro. 1079 01:25:08,869 --> 01:25:10,766 Posso te levar pra jantar? 1080 01:25:10,766 --> 01:25:12,837 N�o. Quem �? 1081 01:25:14,059 --> 01:25:15,058 Jayne? 1082 01:25:16,459 --> 01:25:17,458 Ezra. 1083 01:25:18,726 --> 01:25:20,601 Sim, voc� est� com a Sasha? 1084 01:25:20,601 --> 01:25:22,634 N�o, Sasha n�o est� aqui. 1085 01:25:25,159 --> 01:25:27,603 Ela teve que voltar pra R�ssia. 1086 01:25:30,292 --> 01:25:31,736 Mas... 1087 01:25:31,736 --> 01:25:34,827 Por favor, nunca mais ligue pra c� de novo. 1088 01:25:34,827 --> 01:25:35,957 Buceta. 1089 01:26:07,459 --> 01:26:08,458 Oi. 1090 01:26:10,359 --> 01:26:11,358 Ei, Cat. 1091 01:26:12,025 --> 01:26:14,969 Quer sair pra tomar um Bloody Mary? 1092 01:26:18,059 --> 01:26:19,765 Talvez s� um. 1093 01:26:19,765 --> 01:26:22,837 Beleza, eu t� saindo. 1094 01:26:22,837 --> 01:26:25,436 E talvez eu possa te acessar. 1095 01:26:25,436 --> 01:26:29,059 Seu nascimento, sua juventude, sua maternidade, sua velhice, 1096 01:26:29,059 --> 01:26:30,191 sua morte. 1097 01:26:31,459 --> 01:26:34,096 Estou madura para te acessar inteiramente. 72103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.