All language subtitles for Wonderful World E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,333 --> 00:00:35,919 Multiple casualties here! Multiple casualties! 2 00:00:36,002 --> 00:00:37,629 Please send more ambulances! 3 00:00:42,717 --> 00:00:45,428 My mom and dad are in there! 4 00:00:45,512 --> 00:00:47,764 Save my mom and dad! 5 00:00:49,307 --> 00:00:52,018 My mom and dad are in there! 6 00:00:52,853 --> 00:00:55,438 My mom and dad are in there! 7 00:00:59,401 --> 00:01:00,402 You're up. 8 00:01:02,404 --> 00:01:03,655 I heard you saved me. 9 00:01:13,456 --> 00:01:14,457 Are those... 10 00:01:16,042 --> 00:01:17,252 the scars from that day? 11 00:01:22,716 --> 00:01:24,384 Who are you? 12 00:01:33,894 --> 00:01:34,895 This is yours. 13 00:01:52,537 --> 00:01:53,663 YANGPYEONG FIRE 14 00:02:07,093 --> 00:02:10,514 I can't even ask for your forgiveness. 15 00:02:10,597 --> 00:02:12,891 I'll take full responsibility for my sin. 16 00:02:12,974 --> 00:02:14,726 I hope you don't remember someone like me, 17 00:02:14,809 --> 00:02:18,188 so you don't lose any opportunities. 18 00:02:18,271 --> 00:02:20,482 I sincerely apologize. 19 00:02:20,565 --> 00:02:22,567 I heard she died in prison. 20 00:02:23,818 --> 00:02:26,196 She begged for forgiveness from you until she died. 21 00:02:28,073 --> 00:02:29,616 Who said she could die? 22 00:02:34,538 --> 00:02:36,164 Who are you? Are you her son? 23 00:02:53,348 --> 00:02:54,933 I needed it so I borrowed it. 24 00:02:55,517 --> 00:02:56,518 I'm giving it back now. 25 00:02:59,437 --> 00:03:02,190 I completed your discharge process. Call me if you need. 26 00:03:05,235 --> 00:03:07,529 Why are you doing this, you bastard! 27 00:03:22,836 --> 00:03:23,837 You're like me. 28 00:05:30,046 --> 00:05:32,048 Don't you have any manners! 29 00:05:32,132 --> 00:05:34,009 He was a killer! Go to hell! 30 00:05:34,092 --> 00:05:35,132 He killed a child! 31 00:05:35,177 --> 00:05:36,845 - He's so shameless! - How dare you? 32 00:05:36,928 --> 00:05:39,222 He was punished for killing an innocent child! 33 00:05:42,058 --> 00:05:44,561 - Forget the apology! - No, Seonyul. 34 00:05:45,604 --> 00:05:47,772 He was punished for killing an innocent child! 35 00:05:49,983 --> 00:05:51,318 Hold back. 36 00:05:51,401 --> 00:05:54,321 We have to. 37 00:05:54,905 --> 00:05:57,491 Mom. 38 00:06:05,582 --> 00:06:07,876 Honey! 39 00:06:07,959 --> 00:06:10,378 We'll begin the funeral process. 40 00:06:16,843 --> 00:06:17,969 - Honey! - Dad! 41 00:06:21,348 --> 00:06:23,558 We'll shut the door. 42 00:06:32,567 --> 00:06:35,612 Hey, his father is a murderer. 43 00:06:41,201 --> 00:06:42,744 Get him. 44 00:06:44,412 --> 00:06:45,539 Damn it. 45 00:07:01,054 --> 00:07:02,264 Mom. 46 00:07:09,104 --> 00:07:10,647 I'm sorry... 47 00:07:11,940 --> 00:07:13,191 I didn't visit you often. 48 00:07:16,528 --> 00:07:17,737 Just wait. 49 00:07:20,532 --> 00:07:21,992 It'll all be over soon. 50 00:07:58,236 --> 00:07:59,863 EPISODE 7 51 00:08:02,824 --> 00:08:04,326 Goodness. Ms. Eun Soohyun? 52 00:08:06,244 --> 00:08:08,914 Hello. 53 00:08:08,997 --> 00:08:10,790 -Have you been well? - Yes. 54 00:08:10,916 --> 00:08:14,211 -Funny seeing you here. - I know. 55 00:08:14,294 --> 00:08:16,338 That's right... 56 00:08:16,421 --> 00:08:18,548 Did you meet the survivor of the fire? 57 00:08:18,632 --> 00:08:20,300 Yes, thanks to you. 58 00:08:20,383 --> 00:08:23,053 He was living at the address you sent me. 59 00:08:23,136 --> 00:08:25,180 That's a relief. 60 00:08:25,263 --> 00:08:27,432 The information was so old. 61 00:08:27,849 --> 00:08:31,144 I was worried it wouldn't help. 62 00:08:31,228 --> 00:08:33,563 Did you give him the diary? 63 00:08:35,315 --> 00:08:37,609 - Yes. - That's good. 64 00:08:38,985 --> 00:08:40,403 If we get the chance, 65 00:08:40,487 --> 00:08:42,405 - let's meet again next time. - Okay. 66 00:08:59,673 --> 00:09:01,508 Oh. 67 00:09:30,537 --> 00:09:33,373 The victim's counseling log you were looking for. 68 00:09:33,456 --> 00:09:35,208 I will send those together to you directly. 69 00:09:35,292 --> 00:09:38,879 I'm the one who was looking for him. 70 00:09:38,962 --> 00:09:41,590 Did you give him the diary? 71 00:09:42,924 --> 00:09:45,468 How did she know that? 72 00:09:46,595 --> 00:09:47,596 At the very least, 73 00:09:48,346 --> 00:09:50,515 I never told her about the diary. 74 00:10:11,369 --> 00:10:14,039 COUNSELING LOG 75 00:10:19,336 --> 00:10:21,838 WRITTEN BY PSYCHOLOGIST KIM SIRA OF HANKOOK UNIVERSITY 76 00:10:40,440 --> 00:10:42,484 GWON SEONYUL 77 00:10:55,121 --> 00:10:56,122 Who... 78 00:10:56,665 --> 00:10:59,793 are you? 79 00:11:12,556 --> 00:11:13,557 Yes? 80 00:11:18,937 --> 00:11:19,938 Hey, Seonyul. 81 00:11:21,231 --> 00:11:22,232 What brings you here? 82 00:11:39,624 --> 00:11:41,209 You're up early. 83 00:11:41,918 --> 00:11:43,837 Yes, I got up. 84 00:11:45,797 --> 00:11:48,216 You've been tossing and turning lately. 85 00:11:48,884 --> 00:11:50,343 Is something bothering you? 86 00:11:55,432 --> 00:11:56,683 Where are you? 87 00:11:56,766 --> 00:11:57,767 GWON SEONYUL 88 00:12:00,228 --> 00:12:01,229 Who is it? 89 00:12:03,315 --> 00:12:04,357 Well. 90 00:12:05,192 --> 00:12:07,777 The person Hyeongja was looking for. 91 00:12:10,322 --> 00:12:12,324 You already gave him the diary. 92 00:12:12,407 --> 00:12:13,825 Are you still bothered by him? 93 00:12:16,244 --> 00:12:17,829 His wounds are deep. 94 00:12:18,872 --> 00:12:20,081 I guess it did bother me. 95 00:12:22,292 --> 00:12:23,585 Yes, sure. 96 00:12:23,668 --> 00:12:25,337 I understand how you feel. 97 00:12:26,630 --> 00:12:28,965 Can't you stop taking care of him now? 98 00:12:29,341 --> 00:12:31,551 Honestly, we don't know anything about him. 99 00:12:37,641 --> 00:12:38,934 I'm going to take a shower. 100 00:12:48,276 --> 00:12:49,986 - Hello. - Yes, hello. 101 00:12:50,070 --> 00:12:52,113 - Hello. - Hi! 102 00:12:55,909 --> 00:12:57,410 Hello. 103 00:12:58,745 --> 00:12:59,996 Hello! 104 00:13:00,080 --> 00:13:01,998 - You're here. - Yes. 105 00:13:02,541 --> 00:13:07,087 I just changed her clothes, and I'm about to head out. 106 00:13:07,170 --> 00:13:09,089 I see you won't be bored. 107 00:13:09,172 --> 00:13:11,508 Of course not. I'm such a chatterbox. 108 00:13:11,591 --> 00:13:14,511 - Oh, right. I'll just shut the window. - I'll do it. 109 00:13:14,594 --> 00:13:16,930 - Really? Thanks. - Sure. 110 00:13:18,557 --> 00:13:19,850 - Take care. - Okay. 111 00:13:23,395 --> 00:13:25,272 Why did you do that the other day? 112 00:13:25,355 --> 00:13:26,773 You startled Seonyul. 113 00:13:27,232 --> 00:13:30,193 He thought something happened to you and hasn't eaten for days. 114 00:13:34,948 --> 00:13:37,701 This is just between us, 115 00:13:39,119 --> 00:13:42,080 but that dummy thinks I only like him as a friend. 116 00:13:44,457 --> 00:13:45,458 But... 117 00:13:46,251 --> 00:13:47,961 I won't let anyone hurt Seonyul. 118 00:13:48,461 --> 00:13:49,880 No matter who it is. 119 00:13:56,052 --> 00:13:57,554 So wake up. 120 00:13:59,806 --> 00:14:03,560 You promised. 121 00:14:08,899 --> 00:14:10,108 - Goodness! - Gosh! 122 00:14:11,568 --> 00:14:13,570 - Doctor! - Are you okay? 123 00:14:14,029 --> 00:14:15,280 Are you okay? 124 00:14:16,156 --> 00:14:17,157 Well... 125 00:14:17,949 --> 00:14:19,326 - Sujin? - Yes? 126 00:14:19,409 --> 00:14:21,578 - What are you doing here? - Well... 127 00:14:22,370 --> 00:14:24,748 - You must be here to visit. - Yes, are you okay? 128 00:14:24,831 --> 00:14:26,333 - Yes? - But just now... 129 00:14:26,416 --> 00:14:28,251 I heard something crack. 130 00:14:30,504 --> 00:14:32,214 - I'm okay. - Really? 131 00:14:37,511 --> 00:14:39,262 I can't believe you saw all that. 132 00:14:39,346 --> 00:14:40,472 It's fine. 133 00:14:41,014 --> 00:14:43,850 But you remembered my name! Dr. Kang Taeho. 134 00:14:45,393 --> 00:14:47,187 I thought of it every time I saw you. 135 00:14:50,190 --> 00:14:51,775 Did you not get sleep last night? 136 00:14:51,858 --> 00:14:53,360 You have bags under your eyes. 137 00:14:54,069 --> 00:14:56,154 Yes, I just got out of surgery. 138 00:14:56,238 --> 00:14:58,114 I guess you haven't eaten yet either. 139 00:14:58,824 --> 00:14:59,950 Here you go. 140 00:15:00,033 --> 00:15:02,244 No, you should eat this. 141 00:15:02,327 --> 00:15:04,079 I can buy another one on my way. 142 00:15:04,955 --> 00:15:06,623 - Help yourself. - Okay, then. 143 00:15:07,666 --> 00:15:08,667 - Thank you. - Sure. 144 00:15:08,750 --> 00:15:10,710 I should go. See you. 145 00:15:24,099 --> 00:15:25,934 She gives me hearts every time I see her. 146 00:15:28,186 --> 00:15:29,396 Is this a greenlight? 147 00:15:52,377 --> 00:15:55,881 I'll treat you to a meal next time to thank you for the donuts. 148 00:15:55,964 --> 00:15:57,007 This is my number. 149 00:16:00,594 --> 00:16:01,803 Mission complete. 150 00:16:02,304 --> 00:16:04,222 We're going on a date next time. 151 00:16:09,978 --> 00:16:11,730 I wish he'd get jealous. 152 00:16:28,163 --> 00:16:29,498 Hey. 153 00:16:30,373 --> 00:16:31,653 Give us another glass. 154 00:16:31,708 --> 00:16:33,710 No, that's fine. I drove here. 155 00:16:45,722 --> 00:16:46,806 Here. 156 00:16:50,352 --> 00:16:52,979 I thought I'd come across something 157 00:16:53,063 --> 00:16:55,440 if I kept digging into Kim Joon's assistant. 158 00:17:03,657 --> 00:17:05,575 Who's this? Never seen him before. 159 00:17:05,659 --> 00:17:08,995 I looked into him because I thought he was one of Kim Joon's henchmen. 160 00:17:09,079 --> 00:17:12,582 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 161 00:17:12,707 --> 00:17:16,628 Congressman Choi Juseok resigned from the election not too long ago, 162 00:17:16,711 --> 00:17:18,421 - and joined Kim Joon. - Yes. 163 00:17:18,505 --> 00:17:22,175 Everything that's happening seemed fishy, so I looked into it. 164 00:17:22,259 --> 00:17:25,095 There's a rumor that says his drug party was filmed. 165 00:17:25,846 --> 00:17:27,430 So he's the one that took it? 166 00:17:27,514 --> 00:17:32,143 Yes, and Choi Juseok had someone tail him... 167 00:17:32,227 --> 00:17:35,021 and totally got his butt kicked. 168 00:17:35,105 --> 00:17:38,024 He's the one who took Congressman Son's slush fund pictures, 169 00:17:38,108 --> 00:17:41,027 which was involved in the embargo. He majored in photography. 170 00:17:42,612 --> 00:17:43,613 By chance, 171 00:17:44,281 --> 00:17:47,909 is he the one who took my picture? Did Kim Joon ask him to do it? 172 00:17:48,910 --> 00:17:50,787 I'll keep tracking him. 173 00:18:49,888 --> 00:18:50,972 Great job. 174 00:18:51,431 --> 00:18:52,557 The money you asked for. 175 00:18:54,184 --> 00:18:57,187 Why do you suddenly need that much? 176 00:18:59,773 --> 00:19:00,857 Thank you. 177 00:19:14,663 --> 00:19:15,831 Damn it. 178 00:19:19,292 --> 00:19:20,377 MANAGER JERK 179 00:19:20,460 --> 00:19:21,711 Crap. 180 00:19:23,713 --> 00:19:25,590 I said I'd pay you back. 181 00:19:25,674 --> 00:19:27,801 You don't have parents or siblings, 182 00:19:27,884 --> 00:19:29,678 but you got yourself a pushover. 183 00:19:30,095 --> 00:19:32,639 It's about your private loan, punk. 184 00:19:32,722 --> 00:19:34,015 He paid it all. 185 00:19:34,975 --> 00:19:37,143 Call me if you ever need money. 186 00:19:37,227 --> 00:19:38,645 Okay? 187 00:19:42,399 --> 00:19:44,609 That's a hefty price for borrowing a diary. 188 00:19:47,696 --> 00:19:48,697 Stop gambling. 189 00:19:56,913 --> 00:19:58,081 DEBT PAYMENT CONFIRMATION 190 00:19:59,708 --> 00:20:02,460 GWON MINHYUK AMOUNT: 25,000,000 WON 191 00:20:02,544 --> 00:20:04,963 A FULL PAYMENT FOR THE DEBT HAS BEEN NOTARIZED 192 00:20:55,354 --> 00:20:58,774 WE PRAY THE TWO VICTIMS OF THE FIRE AT YANGPYEONG CABIN REST IN PEACE. 193 00:21:04,280 --> 00:21:05,823 The victims you asked about 194 00:21:05,906 --> 00:21:08,534 were laid to rest at Seongshin Memorial. 195 00:21:25,634 --> 00:21:26,844 Gunwoo. 196 00:21:27,511 --> 00:21:28,637 Mommy's here. 197 00:22:02,379 --> 00:22:03,422 Hello? 198 00:22:03,505 --> 00:22:04,673 What are you doing? 199 00:22:05,174 --> 00:22:06,175 Are you busy? 200 00:22:07,509 --> 00:22:09,720 If you haven't eaten, do you want to eat together? 201 00:22:12,348 --> 00:22:13,988 I'm at a restaurant by Yeongseong Market. 202 00:22:15,309 --> 00:22:16,310 Where? 203 00:22:17,394 --> 00:22:19,063 It's hot. Be careful. 204 00:22:19,813 --> 00:22:21,899 - Eat up. - Thank you. 205 00:22:23,776 --> 00:22:24,985 Restaurant Purenebom. 206 00:22:28,447 --> 00:22:29,615 Don't you want to come? 207 00:22:54,014 --> 00:22:55,808 - Ma'am? - Yes? 208 00:23:00,145 --> 00:23:02,815 - Thank you for the meal. - I thought a friend was coming. 209 00:23:02,898 --> 00:23:05,359 I guess not. I'll bring her next time. 210 00:23:05,442 --> 00:23:07,319 Okay. Sure. 211 00:23:07,403 --> 00:23:09,738 Always be careful on your bike. 212 00:23:10,364 --> 00:23:11,907 - Okay. - Excuse me? 213 00:23:11,991 --> 00:23:14,368 - I'd like to order. - Sure. Bye. 214 00:23:24,837 --> 00:23:27,840 We have to make a country where young people can live well. 215 00:23:27,923 --> 00:23:30,134 What's the point of saying it over and over again? 216 00:23:30,217 --> 00:23:31,719 Send them on vacation. 217 00:23:31,802 --> 00:23:34,054 The government should give them an allowance. 218 00:23:35,556 --> 00:23:38,475 They try to get a job, and they're judged on their English, 219 00:23:38,559 --> 00:23:41,437 volunteer experience, certificates, internships, and more. 220 00:23:41,520 --> 00:23:42,980 - They work all day to... - Enjoy. 221 00:23:43,063 --> 00:23:46,567 Build those qualifications. Studying both day and night in cafes. 222 00:23:46,650 --> 00:23:48,611 It breaks my heart. 223 00:23:56,327 --> 00:23:57,328 This way. 224 00:24:06,629 --> 00:24:08,172 I'm so sorry for calling 225 00:24:08,255 --> 00:24:10,382 such a busy person like you all the way here. 226 00:24:11,133 --> 00:24:12,134 Take a seat. 227 00:24:20,601 --> 00:24:23,520 I was famished after trying to please the young people. 228 00:24:23,604 --> 00:24:24,855 I started without you. 229 00:24:25,940 --> 00:24:27,650 - Would you like a drink? - No. 230 00:24:28,442 --> 00:24:31,528 We're not close enough to share our feelings over a drink, are we? 231 00:24:35,199 --> 00:24:37,034 This is why I like you, Director Kang. 232 00:24:37,826 --> 00:24:38,994 Right? 233 00:24:41,413 --> 00:24:43,249 When it comes to skate, 234 00:24:45,209 --> 00:24:46,919 the nose is my favorite. 235 00:24:48,504 --> 00:24:49,964 I just love this 236 00:24:50,047 --> 00:24:51,257 pungent taste. 237 00:24:55,803 --> 00:24:57,346 What is it you want to say? 238 00:25:04,144 --> 00:25:05,771 When skate is left out of a feast, 239 00:25:05,854 --> 00:25:08,440 the table could be filled with nothing to eat. 240 00:25:10,442 --> 00:25:12,278 I want to have a feast. 241 00:25:13,279 --> 00:25:14,280 Will you join me? 242 00:25:18,701 --> 00:25:19,827 So you're asking me 243 00:25:20,744 --> 00:25:23,872 to be the skate at your feast? Is that it? 244 00:25:30,296 --> 00:25:31,922 My camp has a killer view. 245 00:25:32,006 --> 00:25:34,133 I'm thinking of setting up a room for you. 246 00:25:35,384 --> 00:25:37,761 I'm sure you're sick of broadcasting by now. 247 00:25:38,387 --> 00:25:40,306 How about a change of scenery? 248 00:25:44,768 --> 00:25:45,769 This is unexpected. 249 00:25:47,354 --> 00:25:49,023 I'm sure there's a line of people 250 00:25:49,106 --> 00:25:50,691 waiting to join up with you. 251 00:25:50,774 --> 00:25:52,318 So why me of all people? 252 00:25:53,944 --> 00:25:55,571 Even college kids like you. 253 00:25:55,654 --> 00:25:57,156 What do they call you? 254 00:25:58,198 --> 00:25:59,617 "The people's husband"? 255 00:26:06,206 --> 00:26:10,127 You shouldn't set all your affections to your wife. 256 00:26:11,629 --> 00:26:14,131 Let's make this country a good place to live. 257 00:26:16,467 --> 00:26:18,844 Aren't you curious how sweet 258 00:26:18,928 --> 00:26:20,930 the government's payroll would be? 259 00:26:24,892 --> 00:26:25,893 I don't know. 260 00:26:26,435 --> 00:26:28,145 I appreciate it, but... 261 00:26:29,229 --> 00:26:30,689 I don't like sweets. 262 00:26:33,525 --> 00:26:35,152 You can keep all that sweet food 263 00:26:36,737 --> 00:26:37,988 to yourself, Congressman. 264 00:26:39,073 --> 00:26:40,699 I should get going. 265 00:26:46,413 --> 00:26:47,414 By the way, 266 00:26:48,540 --> 00:26:51,460 one food I hate is fermented skate. 267 00:26:53,254 --> 00:26:54,421 It smells rotten. 268 00:26:55,464 --> 00:26:56,465 Like someone I know. 269 00:26:58,550 --> 00:26:59,593 Enjoy. 270 00:27:02,429 --> 00:27:03,430 Director Kang, 271 00:27:05,099 --> 00:27:07,059 you will come back to me. 272 00:27:08,686 --> 00:27:09,937 Do you want to bet on it? 273 00:27:22,408 --> 00:27:24,118 - Bring it to me. - Yes, sir. 274 00:27:43,220 --> 00:27:44,346 Such... 275 00:27:47,391 --> 00:27:48,475 strong ties. 276 00:27:56,275 --> 00:27:57,276 Hansang? 277 00:27:57,568 --> 00:28:00,154 Do you know why I came this far and endured everything? 278 00:28:00,738 --> 00:28:02,323 If it weren't for Kim Joon, 279 00:28:03,532 --> 00:28:06,243 the man who killed my son wouldn't have gotten off that easily. 280 00:28:06,702 --> 00:28:09,204 None of this would've happened to Soohyun. All of it. 281 00:28:11,040 --> 00:28:12,124 It's all because of him. 282 00:28:13,626 --> 00:28:16,086 I couldn't do anything then because I had no power, 283 00:28:18,213 --> 00:28:19,214 but this time... 284 00:28:20,966 --> 00:28:22,593 I'm going to go all the way. 285 00:28:24,762 --> 00:28:25,763 What about him? 286 00:28:26,513 --> 00:28:28,390 He climbed higher than you did. 287 00:28:29,725 --> 00:28:31,560 To be honest, helping you 288 00:28:31,644 --> 00:28:33,479 kind of worries me. 289 00:28:33,562 --> 00:28:36,357 We lost our jobs over the Buyeongdong Corruption, 290 00:28:37,066 --> 00:28:39,443 but you know what type of punk Kim Joon is. 291 00:28:41,320 --> 00:28:44,448 We were naive then. We went at him with nothing up our sleeves. 292 00:28:45,240 --> 00:28:48,327 This time, I have something 293 00:28:48,410 --> 00:28:50,246 that can wring him by the neck. 294 00:28:53,874 --> 00:28:54,875 What is it? 295 00:28:58,837 --> 00:29:01,507 I'll tell you once I put it together a little more. 296 00:29:04,343 --> 00:29:05,511 Tell me what it is. 297 00:29:12,810 --> 00:29:14,019 Kim Joon has 298 00:29:14,103 --> 00:29:15,354 an illegitimate child. 299 00:29:18,274 --> 00:29:19,483 An illegitimate child? 300 00:29:23,904 --> 00:29:25,239 Will that be enough? 301 00:29:25,322 --> 00:29:28,242 What if his mistress 302 00:29:28,325 --> 00:29:30,995 is the one laundering his political slush funds? 303 00:29:31,870 --> 00:29:34,081 Is that tempting enough? 304 00:29:35,457 --> 00:29:36,458 Who is it? 305 00:29:37,209 --> 00:29:38,252 Do you have proof? 306 00:29:40,546 --> 00:29:41,630 I'm almost there. 307 00:29:43,299 --> 00:29:44,383 Hansang. 308 00:29:44,466 --> 00:29:48,804 I left Soohyun behind like that and went to States to climb to the top. 309 00:29:51,432 --> 00:29:53,267 I don't care if it crumbles down now. 310 00:29:54,977 --> 00:29:58,355 I'll do whatever I can to stop Kim Joon from becoming the president. 311 00:29:59,815 --> 00:30:01,775 So help me, okay? 312 00:30:45,402 --> 00:30:48,322 I think he's the one that clears the path for Kim Joon. 313 00:31:07,132 --> 00:31:09,343 Hey, it's been ages! 314 00:31:18,227 --> 00:31:21,105 - Don't you have any manners! - He was a killer! 315 00:31:21,188 --> 00:31:22,748 - Go to hell! - He killed a child! 316 00:31:22,815 --> 00:31:24,042 - So shameless! - Funeral? 317 00:31:24,066 --> 00:31:25,567 He doesn't deserve a funeral! 318 00:31:25,651 --> 00:31:27,462 - He's being punished! - Enough. 319 00:31:27,486 --> 00:31:29,405 - Don't do this. - No, Seonyul. 320 00:31:31,991 --> 00:31:33,951 - Let go of me! - Why would you come here? 321 00:31:34,827 --> 00:31:36,787 What are you doing? Murderer! 322 00:31:38,289 --> 00:31:39,456 Hold back. 323 00:31:40,874 --> 00:31:41,875 Mom. 324 00:31:43,627 --> 00:31:46,714 Why would they be violent? 325 00:32:58,619 --> 00:32:59,828 Don't worry. 326 00:33:01,372 --> 00:33:03,082 I'll be your father 327 00:33:03,666 --> 00:33:05,000 from now on. 328 00:33:22,133 --> 00:33:23,134 Take a seat. 329 00:33:29,265 --> 00:33:30,266 Did you eat? 330 00:33:30,776 --> 00:33:31,777 I already ate. 331 00:33:33,153 --> 00:33:35,864 You've become so handsome! 332 00:33:37,700 --> 00:33:39,618 Well, how's your mother? 333 00:33:41,829 --> 00:33:44,123 How cruel, right? 334 00:33:44,790 --> 00:33:46,834 She should think of her son, and wake up. 335 00:33:51,755 --> 00:33:53,299 How are you feeling, Congressman? 336 00:33:54,341 --> 00:33:57,344 It's just us. Be yourself. You don't have to call me that. 337 00:33:58,095 --> 00:33:59,388 Just call me Mr. Kim. 338 00:34:12,526 --> 00:34:14,820 I heard you're a good worker. 339 00:34:16,155 --> 00:34:18,866 But I'm not happy about that at all. 340 00:34:21,452 --> 00:34:24,121 You even got accepted to a med school. Why are you working for me? 341 00:34:24,622 --> 00:34:27,333 Stop wasting that brain of yours, and go back to med school. 342 00:34:27,666 --> 00:34:29,001 I'll pay your tuition. 343 00:34:29,084 --> 00:34:32,129 - I don't want to bother you anymore. - That's your problem. 344 00:34:32,212 --> 00:34:35,007 You can lean on me and ask for help if you need it. 345 00:34:35,341 --> 00:34:36,467 That's what living is about. 346 00:34:38,886 --> 00:34:39,887 You know, 347 00:34:40,387 --> 00:34:42,514 I work for the people trying to do politics, 348 00:34:43,265 --> 00:34:44,725 and there's not much to it. 349 00:34:45,309 --> 00:34:48,520 Growing talent like you is what's good for the people. 350 00:34:49,104 --> 00:34:51,148 What if your mother saw you like this? 351 00:34:51,231 --> 00:34:53,776 Do you think she'll be proud of you? 352 00:34:56,612 --> 00:34:59,782 You help with my mother's hospital fees. It's more than enough. 353 00:34:59,865 --> 00:35:00,950 Tsk-tsk-tsk. 354 00:35:04,245 --> 00:35:05,788 You deserve so much better. 355 00:35:07,206 --> 00:35:08,207 Seonyul. 356 00:35:09,124 --> 00:35:10,125 Yes? 357 00:35:10,876 --> 00:35:12,628 Your father died in vain, 358 00:35:13,712 --> 00:35:15,839 but shouldn't you protect your mother? 359 00:35:16,340 --> 00:35:18,509 That means you must come to your senses. 360 00:35:19,635 --> 00:35:22,515 Will you waste your life hating the person that did this to your parents? 361 00:35:26,725 --> 00:35:28,060 You thought I didn't know? 362 00:35:30,354 --> 00:35:31,689 Once I enter the Blue House, 363 00:35:32,106 --> 00:35:34,233 I'll make sure you get your justice. 364 00:35:35,609 --> 00:35:37,236 Don't do anything foolish, and trust me. 365 00:35:39,446 --> 00:35:40,572 I promise... 366 00:35:41,991 --> 00:35:44,868 I'll be of strength to you. 367 00:36:53,145 --> 00:36:55,606 - Where did you go? - I had something to tend to. 368 00:36:56,732 --> 00:36:57,942 Hey, but who is she? 369 00:36:58,484 --> 00:36:59,777 - Who? - Over there. 370 00:37:00,736 --> 00:37:02,237 She really had an air about her. 371 00:37:31,517 --> 00:37:32,518 Did you enjoy... 372 00:37:34,270 --> 00:37:35,271 your meal? 373 00:37:37,606 --> 00:37:38,607 Yes. 374 00:37:46,699 --> 00:37:48,784 That's my mom's restaurant. 375 00:37:50,286 --> 00:37:51,287 Really? 376 00:37:52,454 --> 00:37:53,455 I'm a regular there. 377 00:37:58,210 --> 00:38:00,004 I told you to come to the restaurant. 378 00:38:01,338 --> 00:38:02,756 Why did you come here? 379 00:38:04,425 --> 00:38:05,801 I was a little far away. 380 00:38:07,094 --> 00:38:08,637 I was at your parents' memorial. 381 00:38:12,933 --> 00:38:14,143 Why did you go there? 382 00:38:16,061 --> 00:38:17,062 I just... 383 00:38:19,231 --> 00:38:20,357 wanted to apologize. 384 00:38:30,743 --> 00:38:31,785 I'm late. 385 00:38:33,913 --> 00:38:35,164 Did you see my text? 386 00:38:43,505 --> 00:38:45,633 I'll call you soon. 387 00:39:01,899 --> 00:39:04,818 CLOSED 388 00:39:16,247 --> 00:39:18,207 What were you thinking? 389 00:39:18,791 --> 00:39:20,626 Then you never should've come back. 390 00:39:24,463 --> 00:39:26,131 I want to erase everything too. 391 00:39:26,590 --> 00:39:29,176 I'd erase it all if I could. Do you know that? 392 00:40:17,558 --> 00:40:19,852 Hey, sis! 393 00:40:19,935 --> 00:40:22,354 Hey, Yuri. You're here. 394 00:40:22,813 --> 00:40:25,899 I've been working late so much lately. I came to recharge. 395 00:40:26,317 --> 00:40:28,235 Mom's food always recharges me. 396 00:40:28,319 --> 00:40:30,988 - Soohyun! - You didn't call. What brings you here? 397 00:40:31,864 --> 00:40:34,450 I just missed you. 398 00:40:36,285 --> 00:40:37,286 Mom? 399 00:40:37,870 --> 00:40:40,414 Did anything happen today? 400 00:40:41,457 --> 00:40:42,833 What could happen? 401 00:40:43,959 --> 00:40:46,670 I have two daughters who came to see me. 402 00:40:47,963 --> 00:40:50,966 I feel so lucky today. 403 00:40:51,050 --> 00:40:53,093 Sit down. I'll bring you something to eat. 404 00:40:53,177 --> 00:40:54,345 Are you hungry? 405 00:40:55,429 --> 00:40:56,805 The food's ready. 406 00:40:56,889 --> 00:40:58,474 - Take that with you. - Take it out? 407 00:40:58,557 --> 00:40:59,850 Yes. This too. 408 00:40:59,934 --> 00:41:01,644 - Just take this too, okay? - Okay. 409 00:41:01,727 --> 00:41:03,007 - And the mushrooms? - Yes. 410 00:41:05,522 --> 00:41:07,316 - Eat up. - Wow. 411 00:41:07,399 --> 00:41:09,276 - It smells great. - Mother. 412 00:41:09,902 --> 00:41:11,403 Hey. 413 00:41:12,321 --> 00:41:13,322 Suho? 414 00:41:14,490 --> 00:41:16,575 - Hi. - I called him. 415 00:41:17,201 --> 00:41:18,953 You're right on time. 416 00:41:19,036 --> 00:41:20,913 Come on in. Sit down. 417 00:41:20,996 --> 00:41:22,706 - Well? Come on. - Okay. 418 00:41:28,504 --> 00:41:30,589 - I'll bring more rice. - No. 419 00:41:30,673 --> 00:41:31,674 I'll get it. 420 00:41:59,743 --> 00:42:00,995 Why are you two... 421 00:42:02,079 --> 00:42:03,831 so quiet today? 422 00:42:04,248 --> 00:42:05,249 What? 423 00:42:07,084 --> 00:42:08,836 You're both acting very strange. 424 00:42:16,302 --> 00:42:17,720 - Honey... - To be honest... 425 00:42:19,471 --> 00:42:20,514 The day... 426 00:42:23,017 --> 00:42:24,643 I saw you at Mom's house, 427 00:42:27,479 --> 00:42:29,773 I was very emotional. 428 00:42:30,482 --> 00:42:32,192 I kind of went off on Suho. 429 00:42:36,822 --> 00:42:39,074 Yuri. Why did you do that? 430 00:42:40,409 --> 00:42:41,410 I'm sorry. 431 00:42:44,914 --> 00:42:46,123 I'm sorry about that. 432 00:42:49,001 --> 00:42:50,294 I'm so upset with you. 433 00:42:54,465 --> 00:42:55,466 Suho, 434 00:42:56,133 --> 00:42:57,968 try to be understanding. 435 00:42:59,178 --> 00:43:00,179 Yes. 436 00:43:23,702 --> 00:43:24,703 I'm sorry. 437 00:43:25,871 --> 00:43:28,290 I didn't want you to worry over me. 438 00:43:33,003 --> 00:43:34,463 I should be sorry. 439 00:43:44,223 --> 00:43:45,307 Honey. 440 00:43:46,350 --> 00:43:48,143 Let's stay like this for a moment. 441 00:44:03,701 --> 00:44:08,080 Why did he send a picture without her face? 442 00:44:23,721 --> 00:44:24,722 Welcome! 443 00:44:25,973 --> 00:44:26,974 Auntie? 444 00:44:31,186 --> 00:44:33,647 - Seonyul went to see you? - Yes. 445 00:44:33,731 --> 00:44:35,566 It was about the victim of the fire. 446 00:44:35,649 --> 00:44:37,526 He asked if it was too late to get treatment. 447 00:44:38,110 --> 00:44:40,654 Pisses me off. 448 00:44:41,989 --> 00:44:44,742 - What is? - Seonyul and that woman. 449 00:44:44,825 --> 00:44:46,285 They keep getting involved. 450 00:44:46,368 --> 00:44:48,245 - Ms. Eun Soohyun? - Yes. 451 00:44:49,914 --> 00:44:51,874 They both strangely resemble each other. 452 00:44:52,833 --> 00:44:54,627 Is it because of their wounds? 453 00:44:54,710 --> 00:44:56,462 Don't I have wounds? 454 00:44:57,087 --> 00:45:00,674 Seonyul's the type that can't stand back and watch people in pain. 455 00:45:00,758 --> 00:45:02,927 But why is that woman so interested in him? 456 00:45:03,218 --> 00:45:06,180 - Who does she think she is? - I think she's a good person. 457 00:45:07,973 --> 00:45:08,974 Sujin. 458 00:45:09,475 --> 00:45:10,643 I wish... 459 00:45:11,185 --> 00:45:13,562 - you wouldn't do anything to her... - No. 460 00:45:13,646 --> 00:45:16,482 That woman is evil to Seonyul. 461 00:45:17,650 --> 00:45:19,443 If she's evil to him, 462 00:45:20,110 --> 00:45:21,236 she's evil to me. 463 00:45:41,382 --> 00:45:44,718 I got in touch with the detective in charge of the case on Kim Eunmin. 464 00:45:44,802 --> 00:45:46,303 I'm sending you his contact info. 465 00:45:47,137 --> 00:45:49,306 Thank you so much. 466 00:45:55,646 --> 00:45:57,898 SONGSEO POLICE STATION 467 00:46:03,570 --> 00:46:04,571 Yes. 468 00:46:05,239 --> 00:46:06,949 In Kim Eunmin's accident, 469 00:46:07,032 --> 00:46:10,077 the pedestrian was jaywalking and was closed a long time ago. 470 00:46:11,078 --> 00:46:13,539 But the accident didn't take place at dawn or anything. 471 00:46:14,123 --> 00:46:16,041 - Were there no witnesses? - No. 472 00:46:16,750 --> 00:46:19,169 That's why it was closed so quickly. 473 00:46:21,005 --> 00:46:22,256 And the perpetrator? 474 00:46:23,007 --> 00:46:26,427 - How are they now? - Goodness. 475 00:46:26,510 --> 00:46:27,886 I can't tell you that. 476 00:46:27,970 --> 00:46:29,096 I don't know either. 477 00:46:29,972 --> 00:46:32,433 But right after the accident, 478 00:46:33,309 --> 00:46:35,060 they said the entire family moved. 479 00:46:38,022 --> 00:46:40,858 But why are you so interested 480 00:46:41,400 --> 00:46:42,901 in Kim Eunmin's case? 481 00:46:47,323 --> 00:46:48,824 I heard her son... 482 00:46:50,367 --> 00:46:54,163 kept digging around for information. 483 00:47:04,089 --> 00:47:07,551 That's right. He even filed a petition seeking justice for his mom. 484 00:47:07,635 --> 00:47:09,762 He wrote a lot of posts online too. 485 00:47:12,306 --> 00:47:15,392 SEHYUN-DONG JAYWALKING ACCIDENT 486 00:47:27,196 --> 00:47:29,448 LOOKING FOR WITNESSES ON THE CAR ACCIDENT 487 00:47:42,795 --> 00:47:45,339 MY MOM WAS HIT BY A CAR AND IS IN THE ICU 488 00:47:45,422 --> 00:47:47,967 SHE'S MY ONLY FAMILY PLEASE HELP ME 489 00:47:58,269 --> 00:48:00,688 I'M A FELLOW MED STUDENT PLEASE JOIN THE PETITION 490 00:48:33,304 --> 00:48:34,597 Taeho. 491 00:48:34,680 --> 00:48:36,557 Let's have lunch. 492 00:48:46,025 --> 00:48:47,192 Soohyun. 493 00:48:47,276 --> 00:48:48,402 Hey, Taeho. 494 00:48:49,903 --> 00:48:51,989 I'm sorry. Were you waiting long? 495 00:48:52,072 --> 00:48:53,949 I know you're busy, it's fine. 496 00:48:54,825 --> 00:48:56,577 I wanted to buy you something nice. 497 00:48:57,620 --> 00:49:01,290 Next time when I'm off, I'll buy you something nice. 498 00:49:02,082 --> 00:49:04,460 It's on me. Eat up. 499 00:49:05,336 --> 00:49:06,337 Okay. 500 00:49:09,590 --> 00:49:10,883 To be honest... 501 00:49:11,383 --> 00:49:14,887 I wanted to ask you something. 502 00:49:14,970 --> 00:49:16,180 What is it? 503 00:49:16,263 --> 00:49:19,391 The man you saw in room 1405 before. 504 00:49:20,809 --> 00:49:23,854 - Do you remember? - That's right! Silly me. 505 00:49:23,938 --> 00:49:26,565 I even called you about that. 506 00:49:26,649 --> 00:49:27,858 I know him. 507 00:49:34,281 --> 00:49:36,825 He was one of the underclassmen at my med school. 508 00:50:05,479 --> 00:50:08,983 EXPEDITION TO THE PEAK FIFTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 509 00:50:12,152 --> 00:50:16,156 He received heart surgery three times at our university hospital. 510 00:50:26,875 --> 00:50:29,003 Hey, Seonyul. I think you got a text. 511 00:50:40,556 --> 00:50:41,890 Let's meet up. 512 00:51:43,994 --> 00:51:45,287 I think... 513 00:51:45,371 --> 00:51:47,539 what happened was wrong. 514 00:51:48,707 --> 00:51:50,000 However, 515 00:51:51,252 --> 00:51:52,878 if I were to go back in time 516 00:51:54,630 --> 00:51:56,465 I would still make the same choice. 517 00:51:59,677 --> 00:52:00,678 I don't seek... 518 00:52:01,262 --> 00:52:02,721 leniency. 519 00:52:11,438 --> 00:52:13,732 - Punish the murderer! - Soohyun! 520 00:52:14,108 --> 00:52:15,359 Move! Move! Soohyun! 521 00:52:16,318 --> 00:52:18,195 - Soohyun! - Will you file for an appeal? 522 00:52:18,988 --> 00:52:21,365 Why did you refuse to have your sentence reduced? 523 00:52:21,448 --> 00:52:23,951 - Don't you feel guilty at all? - Forgive Eun Soohyun! 524 00:52:24,785 --> 00:52:26,745 - Forgive Eun Soohyun! - Soohyun! 525 00:52:28,622 --> 00:52:29,707 Soohyun! 526 00:52:35,671 --> 00:52:37,256 Forgive Eun Soohyun! 527 00:52:51,020 --> 00:52:52,354 Move out of the way! 528 00:52:52,438 --> 00:52:53,981 - Move out of the way! - Make way! 529 00:52:54,064 --> 00:52:56,233 Inmate 4811! Stay with me! 530 00:53:33,103 --> 00:53:36,565 - Great job, guys. See you later. - Okay! 531 00:54:04,760 --> 00:54:08,597 CLOSE TO INMATE 0826, JANG HYEONGJA, THE ARSONIST IN YANGPYEONG IN 2003 532 00:55:05,404 --> 00:55:07,156 You can use this umbrella. 533 00:55:27,509 --> 00:55:30,638 I try to accept that every day, 534 00:55:32,556 --> 00:55:34,266 but there are times when I can't. 535 00:55:38,729 --> 00:55:40,272 A parent who loses a child 536 00:55:43,609 --> 00:55:47,237 still hurts no matter how much time passes. 537 00:56:23,774 --> 00:56:25,234 I'm curious about something. 538 00:56:31,699 --> 00:56:33,575 Why are you taking the difficult back road? 539 00:56:33,659 --> 00:56:35,744 You could've just told her who you were. 540 00:56:38,247 --> 00:56:39,999 Because I want to take... 541 00:56:41,792 --> 00:56:43,544 everything precious from her. 542 00:56:50,968 --> 00:56:51,969 If I want to do that, 543 00:56:55,598 --> 00:56:57,808 I have to become precious to her too. 544 00:57:45,898 --> 00:57:46,899 Seonyul. 545 00:57:48,317 --> 00:57:51,403 I thought about you. 546 00:57:52,112 --> 00:57:53,405 You can use this umbrella. 547 00:57:54,073 --> 00:57:55,407 I think it'll make Gunwoo sad 548 00:57:57,326 --> 00:57:58,410 if he were to see you. 549 00:58:00,246 --> 00:58:01,413 Excuse me? 550 00:58:01,997 --> 00:58:03,415 She felt so sorry. 551 00:58:04,375 --> 00:58:06,460 She sincerely hoped you'd live a good life... 552 00:58:08,379 --> 00:58:10,506 So? How do I look? 553 00:58:11,548 --> 00:58:13,008 Do I look like I'm doing well? 554 00:58:17,137 --> 00:58:20,349 Why do you get hurt so much? Why do you have so many wounds? 555 00:58:20,432 --> 00:58:21,433 What kind of... 556 00:58:22,601 --> 00:58:23,686 wounds? 557 00:58:23,769 --> 00:58:26,855 How did you think I'd live my life? 558 00:58:31,944 --> 00:58:34,822 Don't be so nosy. Do you think you mean something to me... 559 00:58:35,572 --> 00:58:37,408 just because you gave me that diary? 560 00:58:38,117 --> 00:58:40,828 Wouldn't your life be a waste? Can't you live a proper life? 561 00:58:40,911 --> 00:58:43,122 Think of your parents. 562 00:58:43,205 --> 00:58:45,291 I can't see you ruin yourself anymore. 563 00:58:45,874 --> 00:58:47,710 Where do you get off giving me advice? 564 00:58:50,087 --> 00:58:51,589 You're a murderer. 565 00:58:56,510 --> 00:58:59,638 Do you want to meet the son? 566 00:59:43,390 --> 00:59:45,510 HANKOOK UNIVERSITY HEART DISEASE PATIENTS' ASSOCIATION 567 00:59:53,317 --> 00:59:54,652 Come out. Get out of there. 568 00:59:54,735 --> 00:59:57,295 - My mother's picture is in there! - Come out of there. Okay! 569 01:00:42,866 --> 01:00:46,161 EXPEDITION TO THE PEAK SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 570 01:01:22,031 --> 01:01:23,324 Now, 571 01:01:24,617 --> 01:01:25,868 I know... 572 01:01:27,494 --> 01:01:28,954 everything. 573 01:01:31,248 --> 01:01:32,249 It's you. 574 01:01:37,212 --> 01:01:38,422 Gwon Seonyul. 575 01:02:27,304 --> 01:02:29,098 His son. 576 01:02:29,556 --> 01:02:30,909 Do you want to meet him? 577 01:02:30,933 --> 01:02:32,559 He's Gwon Jiwoong's son. 578 01:02:35,688 --> 01:02:38,649 I think you should give me the victim's information again. 579 01:02:39,817 --> 01:02:40,859 You have a choice too. 580 01:02:41,777 --> 01:02:43,612 I won't forgive anyone... 581 01:02:44,738 --> 01:02:45,823 who hurt my parents. 582 01:02:45,906 --> 01:02:47,199 It wasn't you, was it? 583 01:02:47,283 --> 01:02:48,617 Leave. 584 01:02:48,701 --> 01:02:49,952 To someone else, 585 01:02:50,536 --> 01:02:51,704 wouldn't it be a tragedy? 586 01:02:52,871 --> 01:02:55,708 He was betrayed by the two people he loved the most. 40190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.