Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,333 --> 00:00:35,919
Multiple casualties here!
Multiple casualties!
2
00:00:36,002 --> 00:00:37,629
Please send more ambulances!
3
00:00:42,717 --> 00:00:45,428
My mom and dad are in there!
4
00:00:45,512 --> 00:00:47,764
Save my mom and dad!
5
00:00:49,307 --> 00:00:52,018
My mom and dad are in there!
6
00:00:52,853 --> 00:00:55,438
My mom and dad are in there!
7
00:00:59,401 --> 00:01:00,402
You're up.
8
00:01:02,404 --> 00:01:03,655
I heard you saved me.
9
00:01:13,456 --> 00:01:14,457
Are those...
10
00:01:16,042 --> 00:01:17,252
the scars from that day?
11
00:01:22,716 --> 00:01:24,384
Who are you?
12
00:01:33,894 --> 00:01:34,895
This is yours.
13
00:01:52,537 --> 00:01:53,663
YANGPYEONG FIRE
14
00:02:07,093 --> 00:02:10,514
I can't even ask
for your forgiveness.
15
00:02:10,597 --> 00:02:12,891
I'll take full responsibility for my sin.
16
00:02:12,974 --> 00:02:14,726
I hope you don't remember
someone like me,
17
00:02:14,809 --> 00:02:18,188
so you don't lose any opportunities.
18
00:02:18,271 --> 00:02:20,482
I sincerely apologize.
19
00:02:20,565 --> 00:02:22,567
I heard she died in prison.
20
00:02:23,818 --> 00:02:26,196
She begged for forgiveness
from you until she died.
21
00:02:28,073 --> 00:02:29,616
Who said she could die?
22
00:02:34,538 --> 00:02:36,164
Who are you? Are you her son?
23
00:02:53,348 --> 00:02:54,933
I needed it so I borrowed it.
24
00:02:55,517 --> 00:02:56,518
I'm giving it back now.
25
00:02:59,437 --> 00:03:02,190
I completed your discharge process.
Call me if you need.
26
00:03:05,235 --> 00:03:07,529
Why are you doing this, you bastard!
27
00:03:22,836 --> 00:03:23,837
You're like me.
28
00:05:30,046 --> 00:05:32,048
Don't you have any manners!
29
00:05:32,132 --> 00:05:34,009
He was a killer! Go to hell!
30
00:05:34,092 --> 00:05:35,132
He killed a child!
31
00:05:35,177 --> 00:05:36,845
- He's so shameless!
- How dare you?
32
00:05:36,928 --> 00:05:39,222
He was punished for killing
an innocent child!
33
00:05:42,058 --> 00:05:44,561
- Forget the apology!
- No, Seonyul.
34
00:05:45,604 --> 00:05:47,772
He was punished for killing
an innocent child!
35
00:05:49,983 --> 00:05:51,318
Hold back.
36
00:05:51,401 --> 00:05:54,321
We have to.
37
00:05:54,905 --> 00:05:57,491
Mom.
38
00:06:05,582 --> 00:06:07,876
Honey!
39
00:06:07,959 --> 00:06:10,378
We'll begin the funeral process.
40
00:06:16,843 --> 00:06:17,969
- Honey!
- Dad!
41
00:06:21,348 --> 00:06:23,558
We'll shut the door.
42
00:06:32,567 --> 00:06:35,612
Hey, his father is a murderer.
43
00:06:41,201 --> 00:06:42,744
Get him.
44
00:06:44,412 --> 00:06:45,539
Damn it.
45
00:07:01,054 --> 00:07:02,264
Mom.
46
00:07:09,104 --> 00:07:10,647
I'm sorry...
47
00:07:11,940 --> 00:07:13,191
I didn't visit you often.
48
00:07:16,528 --> 00:07:17,737
Just wait.
49
00:07:20,532 --> 00:07:21,992
It'll all be over soon.
50
00:07:58,236 --> 00:07:59,863
EPISODE 7
51
00:08:02,824 --> 00:08:04,326
Goodness. Ms. Eun Soohyun?
52
00:08:06,244 --> 00:08:08,914
Hello.
53
00:08:08,997 --> 00:08:10,790
-Have you been well?
- Yes.
54
00:08:10,916 --> 00:08:14,211
-Funny seeing you here.
- I know.
55
00:08:14,294 --> 00:08:16,338
That's right...
56
00:08:16,421 --> 00:08:18,548
Did you meet the survivor of the fire?
57
00:08:18,632 --> 00:08:20,300
Yes, thanks to you.
58
00:08:20,383 --> 00:08:23,053
He was living at the address you sent me.
59
00:08:23,136 --> 00:08:25,180
That's a relief.
60
00:08:25,263 --> 00:08:27,432
The information was so old.
61
00:08:27,849 --> 00:08:31,144
I was worried it wouldn't help.
62
00:08:31,228 --> 00:08:33,563
Did you give him the diary?
63
00:08:35,315 --> 00:08:37,609
- Yes.
- That's good.
64
00:08:38,985 --> 00:08:40,403
If we get the chance,
65
00:08:40,487 --> 00:08:42,405
- let's meet again next time.
- Okay.
66
00:08:59,673 --> 00:09:01,508
Oh.
67
00:09:30,537 --> 00:09:33,373
The victim's counseling log
you were looking for.
68
00:09:33,456 --> 00:09:35,208
I will send those together
to you directly.
69
00:09:35,292 --> 00:09:38,879
I'm the one
who was looking for him.
70
00:09:38,962 --> 00:09:41,590
Did you give him the diary?
71
00:09:42,924 --> 00:09:45,468
How did she know that?
72
00:09:46,595 --> 00:09:47,596
At the very least,
73
00:09:48,346 --> 00:09:50,515
I never told her about the diary.
74
00:10:11,369 --> 00:10:14,039
COUNSELING LOG
75
00:10:19,336 --> 00:10:21,838
WRITTEN BY PSYCHOLOGIST KIM SIRA
OF HANKOOK UNIVERSITY
76
00:10:40,440 --> 00:10:42,484
GWON SEONYUL
77
00:10:55,121 --> 00:10:56,122
Who...
78
00:10:56,665 --> 00:10:59,793
are you?
79
00:11:12,556 --> 00:11:13,557
Yes?
80
00:11:18,937 --> 00:11:19,938
Hey, Seonyul.
81
00:11:21,231 --> 00:11:22,232
What brings you here?
82
00:11:39,624 --> 00:11:41,209
You're up early.
83
00:11:41,918 --> 00:11:43,837
Yes, I got up.
84
00:11:45,797 --> 00:11:48,216
You've been tossing
and turning lately.
85
00:11:48,884 --> 00:11:50,343
Is something bothering you?
86
00:11:55,432 --> 00:11:56,683
Where are you?
87
00:11:56,766 --> 00:11:57,767
GWON SEONYUL
88
00:12:00,228 --> 00:12:01,229
Who is it?
89
00:12:03,315 --> 00:12:04,357
Well.
90
00:12:05,192 --> 00:12:07,777
The person Hyeongja was looking for.
91
00:12:10,322 --> 00:12:12,324
You already gave him the diary.
92
00:12:12,407 --> 00:12:13,825
Are you still bothered by him?
93
00:12:16,244 --> 00:12:17,829
His wounds are deep.
94
00:12:18,872 --> 00:12:20,081
I guess it did bother me.
95
00:12:22,292 --> 00:12:23,585
Yes, sure.
96
00:12:23,668 --> 00:12:25,337
I understand how you feel.
97
00:12:26,630 --> 00:12:28,965
Can't you stop taking care of him now?
98
00:12:29,341 --> 00:12:31,551
Honestly,
we don't know anything about him.
99
00:12:37,641 --> 00:12:38,934
I'm going to take a shower.
100
00:12:48,276 --> 00:12:49,986
- Hello.
- Yes, hello.
101
00:12:50,070 --> 00:12:52,113
- Hello.
- Hi!
102
00:12:55,909 --> 00:12:57,410
Hello.
103
00:12:58,745 --> 00:12:59,996
Hello!
104
00:13:00,080 --> 00:13:01,998
- You're here.
- Yes.
105
00:13:02,541 --> 00:13:07,087
I just changed her clothes,
and I'm about to head out.
106
00:13:07,170 --> 00:13:09,089
I see you won't be bored.
107
00:13:09,172 --> 00:13:11,508
Of course not. I'm such a chatterbox.
108
00:13:11,591 --> 00:13:14,511
- Oh, right. I'll just shut the window.
- I'll do it.
109
00:13:14,594 --> 00:13:16,930
- Really? Thanks.
- Sure.
110
00:13:18,557 --> 00:13:19,850
- Take care.
- Okay.
111
00:13:23,395 --> 00:13:25,272
Why did you do that the other day?
112
00:13:25,355 --> 00:13:26,773
You startled Seonyul.
113
00:13:27,232 --> 00:13:30,193
He thought something happened to you
and hasn't eaten for days.
114
00:13:34,948 --> 00:13:37,701
This is just between us,
115
00:13:39,119 --> 00:13:42,080
but that dummy thinks I only like him
as a friend.
116
00:13:44,457 --> 00:13:45,458
But...
117
00:13:46,251 --> 00:13:47,961
I won't let anyone hurt Seonyul.
118
00:13:48,461 --> 00:13:49,880
No matter who it is.
119
00:13:56,052 --> 00:13:57,554
So wake up.
120
00:13:59,806 --> 00:14:03,560
You promised.
121
00:14:08,899 --> 00:14:10,108
- Goodness!
- Gosh!
122
00:14:11,568 --> 00:14:13,570
- Doctor!
- Are you okay?
123
00:14:14,029 --> 00:14:15,280
Are you okay?
124
00:14:16,156 --> 00:14:17,157
Well...
125
00:14:17,949 --> 00:14:19,326
- Sujin?
- Yes?
126
00:14:19,409 --> 00:14:21,578
- What are you doing here?
- Well...
127
00:14:22,370 --> 00:14:24,748
- You must be here to visit.
- Yes, are you okay?
128
00:14:24,831 --> 00:14:26,333
- Yes?
- But just now...
129
00:14:26,416 --> 00:14:28,251
I heard something crack.
130
00:14:30,504 --> 00:14:32,214
- I'm okay.
- Really?
131
00:14:37,511 --> 00:14:39,262
I can't believe
you saw all that.
132
00:14:39,346 --> 00:14:40,472
It's fine.
133
00:14:41,014 --> 00:14:43,850
But you remembered my name!
Dr. Kang Taeho.
134
00:14:45,393 --> 00:14:47,187
I thought of it every time I saw you.
135
00:14:50,190 --> 00:14:51,775
Did you not get sleep last night?
136
00:14:51,858 --> 00:14:53,360
You have bags under your eyes.
137
00:14:54,069 --> 00:14:56,154
Yes, I just got out of surgery.
138
00:14:56,238 --> 00:14:58,114
I guess you haven't eaten yet either.
139
00:14:58,824 --> 00:14:59,950
Here you go.
140
00:15:00,033 --> 00:15:02,244
No, you should eat this.
141
00:15:02,327 --> 00:15:04,079
I can buy another one on my way.
142
00:15:04,955 --> 00:15:06,623
- Help yourself.
- Okay, then.
143
00:15:07,666 --> 00:15:08,667
- Thank you.
- Sure.
144
00:15:08,750 --> 00:15:10,710
I should go. See you.
145
00:15:24,099 --> 00:15:25,934
She gives me hearts every time I see her.
146
00:15:28,186 --> 00:15:29,396
Is this a greenlight?
147
00:15:52,377 --> 00:15:55,881
I'll treat you to a meal next time
to thank you for the donuts.
148
00:15:55,964 --> 00:15:57,007
This is my number.
149
00:16:00,594 --> 00:16:01,803
Mission complete.
150
00:16:02,304 --> 00:16:04,222
We're going on a date next time.
151
00:16:09,978 --> 00:16:11,730
I wish he'd get jealous.
152
00:16:28,163 --> 00:16:29,498
Hey.
153
00:16:30,373 --> 00:16:31,653
Give us another glass.
154
00:16:31,708 --> 00:16:33,710
No, that's fine. I drove here.
155
00:16:45,722 --> 00:16:46,806
Here.
156
00:16:50,352 --> 00:16:52,979
I thought I'd come across something
157
00:16:53,063 --> 00:16:55,440
if I kept digging into
Kim Joon's assistant.
158
00:17:03,657 --> 00:17:05,575
Who's this? Never seen him before.
159
00:17:05,659 --> 00:17:08,995
I looked into him because I thought
he was one of Kim Joon's henchmen.
160
00:17:09,079 --> 00:17:12,582
I think he's the one that clears the path
for Kim Joon.
161
00:17:12,707 --> 00:17:16,628
Congressman Choi Juseok resigned
from the election not too long ago,
162
00:17:16,711 --> 00:17:18,421
- and joined Kim Joon.- Yes.
163
00:17:18,505 --> 00:17:22,175
Everything that's happening seemed fishy,
so I looked into it.
164
00:17:22,259 --> 00:17:25,095
There's a rumor that says his drug party
was filmed.
165
00:17:25,846 --> 00:17:27,430
So he's the one that took it?
166
00:17:27,514 --> 00:17:32,143
Yes, and Choi Juseok
had someone tail him...
167
00:17:32,227 --> 00:17:35,021
and totally got
his butt kicked.
168
00:17:35,105 --> 00:17:38,024
He's the one who took
Congressman Son's slush fund pictures,
169
00:17:38,108 --> 00:17:41,027
which was involved in the embargo.
He majored in photography.
170
00:17:42,612 --> 00:17:43,613
By chance,
171
00:17:44,281 --> 00:17:47,909
is he the one who took my picture?
Did Kim Joon ask him to do it?
172
00:17:48,910 --> 00:17:50,787
I'll keep tracking him.
173
00:18:49,888 --> 00:18:50,972
Great job.
174
00:18:51,431 --> 00:18:52,557
The money you asked for.
175
00:18:54,184 --> 00:18:57,187
Why do you suddenly need that much?
176
00:18:59,773 --> 00:19:00,857
Thank you.
177
00:19:14,663 --> 00:19:15,831
Damn it.
178
00:19:19,292 --> 00:19:20,377
MANAGER JERK
179
00:19:20,460 --> 00:19:21,711
Crap.
180
00:19:23,713 --> 00:19:25,590
I said I'd pay you back.
181
00:19:25,674 --> 00:19:27,801
You don't have parents or siblings,
182
00:19:27,884 --> 00:19:29,678
but you got yourself a pushover.
183
00:19:30,095 --> 00:19:32,639
It's about your private loan, punk.
184
00:19:32,722 --> 00:19:34,015
He paid it all.
185
00:19:34,975 --> 00:19:37,143
Call me if you ever need money.
186
00:19:37,227 --> 00:19:38,645
Okay?
187
00:19:42,399 --> 00:19:44,609
That's a hefty price
for borrowing a diary.
188
00:19:47,696 --> 00:19:48,697
Stop gambling.
189
00:19:56,913 --> 00:19:58,081
DEBT PAYMENT CONFIRMATION
190
00:19:59,708 --> 00:20:02,460
GWON MINHYUK
AMOUNT: 25,000,000 WON
191
00:20:02,544 --> 00:20:04,963
A FULL PAYMENT FOR THE DEBT
HAS BEEN NOTARIZED
192
00:20:55,354 --> 00:20:58,774
WE PRAY THE TWO VICTIMS OF THE FIRE
AT YANGPYEONG CABIN REST IN PEACE.
193
00:21:04,280 --> 00:21:05,823
The victims you asked about
194
00:21:05,906 --> 00:21:08,534
were laid to rest at Seongshin Memorial.
195
00:21:25,634 --> 00:21:26,844
Gunwoo.
196
00:21:27,511 --> 00:21:28,637
Mommy's here.
197
00:22:02,379 --> 00:22:03,422
Hello?
198
00:22:03,505 --> 00:22:04,673
What are you doing?
199
00:22:05,174 --> 00:22:06,175
Are you busy?
200
00:22:07,509 --> 00:22:09,720
If you haven't eaten,
do you want to eat together?
201
00:22:12,348 --> 00:22:13,988
I'm at a restaurant by Yeongseong Market.
202
00:22:15,309 --> 00:22:16,310
Where?
203
00:22:17,394 --> 00:22:19,063
It's hot. Be careful.
204
00:22:19,813 --> 00:22:21,899
- Eat up.
- Thank you.
205
00:22:23,776 --> 00:22:24,985
Restaurant Purenebom.
206
00:22:28,447 --> 00:22:29,615
Don't you want to come?
207
00:22:54,014 --> 00:22:55,808
- Ma'am?
- Yes?
208
00:23:00,145 --> 00:23:02,815
- Thank you for the meal.
- I thought a friend was coming.
209
00:23:02,898 --> 00:23:05,359
I guess not. I'll bring her next time.
210
00:23:05,442 --> 00:23:07,319
Okay. Sure.
211
00:23:07,403 --> 00:23:09,738
Always be careful on your bike.
212
00:23:10,364 --> 00:23:11,907
- Okay.
- Excuse me?
213
00:23:11,991 --> 00:23:14,368
- I'd like to order.
- Sure. Bye.
214
00:23:24,837 --> 00:23:27,840
We have to make a country
where young people can live well.
215
00:23:27,923 --> 00:23:30,134
What's the point of saying it
over and over again?
216
00:23:30,217 --> 00:23:31,719
Send them on vacation.
217
00:23:31,802 --> 00:23:34,054
The government should give them
an allowance.
218
00:23:35,556 --> 00:23:38,475
They try to get a job,
and they're judged on their English,
219
00:23:38,559 --> 00:23:41,437
volunteer experience, certificates,
internships, and more.
220
00:23:41,520 --> 00:23:42,980
- They work all day to...
- Enjoy.
221
00:23:43,063 --> 00:23:46,567
Build those qualifications.
Studying both day and night in cafes.
222
00:23:46,650 --> 00:23:48,611
It breaks my heart.
223
00:23:56,327 --> 00:23:57,328
This way.
224
00:24:06,629 --> 00:24:08,172
I'm so sorry for calling
225
00:24:08,255 --> 00:24:10,382
such a busy person like you
all the way here.
226
00:24:11,133 --> 00:24:12,134
Take a seat.
227
00:24:20,601 --> 00:24:23,520
I was famished after trying to please
the young people.
228
00:24:23,604 --> 00:24:24,855
I started without you.
229
00:24:25,940 --> 00:24:27,650
- Would you like a drink?
- No.
230
00:24:28,442 --> 00:24:31,528
We're not close enough to share
our feelings over a drink, are we?
231
00:24:35,199 --> 00:24:37,034
This is why I like you, Director Kang.
232
00:24:37,826 --> 00:24:38,994
Right?
233
00:24:41,413 --> 00:24:43,249
When it comes to skate,
234
00:24:45,209 --> 00:24:46,919
the nose is my favorite.
235
00:24:48,504 --> 00:24:49,964
I just love this
236
00:24:50,047 --> 00:24:51,257
pungent taste.
237
00:24:55,803 --> 00:24:57,346
What is it you want to say?
238
00:25:04,144 --> 00:25:05,771
When skate is left out of a feast,
239
00:25:05,854 --> 00:25:08,440
the table could be filled
with nothing to eat.
240
00:25:10,442 --> 00:25:12,278
I want to have a feast.
241
00:25:13,279 --> 00:25:14,280
Will you join me?
242
00:25:18,701 --> 00:25:19,827
So you're asking me
243
00:25:20,744 --> 00:25:23,872
to be the skate at your feast?
Is that it?
244
00:25:30,296 --> 00:25:31,922
My camp has a killer view.
245
00:25:32,006 --> 00:25:34,133
I'm thinking of setting up a room for you.
246
00:25:35,384 --> 00:25:37,761
I'm sure you're sick
of broadcasting by now.
247
00:25:38,387 --> 00:25:40,306
How about a change of scenery?
248
00:25:44,768 --> 00:25:45,769
This is unexpected.
249
00:25:47,354 --> 00:25:49,023
I'm sure there's a line of people
250
00:25:49,106 --> 00:25:50,691
waiting to join up with you.
251
00:25:50,774 --> 00:25:52,318
So why me of all people?
252
00:25:53,944 --> 00:25:55,571
Even college kids like you.
253
00:25:55,654 --> 00:25:57,156
What do they call you?
254
00:25:58,198 --> 00:25:59,617
"The people's husband"?
255
00:26:06,206 --> 00:26:10,127
You shouldn't set all your affections
to your wife.
256
00:26:11,629 --> 00:26:14,131
Let's make this country
a good place to live.
257
00:26:16,467 --> 00:26:18,844
Aren't you curious how sweet
258
00:26:18,928 --> 00:26:20,930
the government's payroll would be?
259
00:26:24,892 --> 00:26:25,893
I don't know.
260
00:26:26,435 --> 00:26:28,145
I appreciate it, but...
261
00:26:29,229 --> 00:26:30,689
I don't like sweets.
262
00:26:33,525 --> 00:26:35,152
You can keep all that sweet food
263
00:26:36,737 --> 00:26:37,988
to yourself, Congressman.
264
00:26:39,073 --> 00:26:40,699
I should get going.
265
00:26:46,413 --> 00:26:47,414
By the way,
266
00:26:48,540 --> 00:26:51,460
one food I hate is fermented skate.
267
00:26:53,254 --> 00:26:54,421
It smells rotten.
268
00:26:55,464 --> 00:26:56,465
Like someone I know.
269
00:26:58,550 --> 00:26:59,593
Enjoy.
270
00:27:02,429 --> 00:27:03,430
Director Kang,
271
00:27:05,099 --> 00:27:07,059
you will come back to me.
272
00:27:08,686 --> 00:27:09,937
Do you want to bet on it?
273
00:27:22,408 --> 00:27:24,118
- Bring it to me.
- Yes, sir.
274
00:27:43,220 --> 00:27:44,346
Such...
275
00:27:47,391 --> 00:27:48,475
strong ties.
276
00:27:56,275 --> 00:27:57,276
Hansang?
277
00:27:57,568 --> 00:28:00,154
Do you know why I came this far
and endured everything?
278
00:28:00,738 --> 00:28:02,323
If it weren't for Kim Joon,
279
00:28:03,532 --> 00:28:06,243
the man who killed my son
wouldn't have gotten off that easily.
280
00:28:06,702 --> 00:28:09,204
None of this would've happened to Soohyun.
All of it.
281
00:28:11,040 --> 00:28:12,124
It's all because of him.
282
00:28:13,626 --> 00:28:16,086
I couldn't do anything then
because I had no power,
283
00:28:18,213 --> 00:28:19,214
but this time...
284
00:28:20,966 --> 00:28:22,593
I'm going to go all the way.
285
00:28:24,762 --> 00:28:25,763
What about him?
286
00:28:26,513 --> 00:28:28,390
He climbed higher than you did.
287
00:28:29,725 --> 00:28:31,560
To be honest, helping you
288
00:28:31,644 --> 00:28:33,479
kind of worries me.
289
00:28:33,562 --> 00:28:36,357
We lost our jobs over
the Buyeongdong Corruption,
290
00:28:37,066 --> 00:28:39,443
but you know what type of punk
Kim Joon is.
291
00:28:41,320 --> 00:28:44,448
We were naive then. We went at him
with nothing up our sleeves.
292
00:28:45,240 --> 00:28:48,327
This time, I have something
293
00:28:48,410 --> 00:28:50,246
that can wring him by the neck.
294
00:28:53,874 --> 00:28:54,875
What is it?
295
00:28:58,837 --> 00:29:01,507
I'll tell you once I put it together
a little more.
296
00:29:04,343 --> 00:29:05,511
Tell me what it is.
297
00:29:12,810 --> 00:29:14,019
Kim Joon has
298
00:29:14,103 --> 00:29:15,354
an illegitimate child.
299
00:29:18,274 --> 00:29:19,483
An illegitimate child?
300
00:29:23,904 --> 00:29:25,239
Will that be enough?
301
00:29:25,322 --> 00:29:28,242
What if his mistress
302
00:29:28,325 --> 00:29:30,995
is the one laundering
his political slush funds?
303
00:29:31,870 --> 00:29:34,081
Is that tempting enough?
304
00:29:35,457 --> 00:29:36,458
Who is it?
305
00:29:37,209 --> 00:29:38,252
Do you have proof?
306
00:29:40,546 --> 00:29:41,630
I'm almost there.
307
00:29:43,299 --> 00:29:44,383
Hansang.
308
00:29:44,466 --> 00:29:48,804
I left Soohyun behind like that
and went to States to climb to the top.
309
00:29:51,432 --> 00:29:53,267
I don't care if it crumbles down now.
310
00:29:54,977 --> 00:29:58,355
I'll do whatever I can to stop
Kim Joon from becoming the president.
311
00:29:59,815 --> 00:30:01,775
So help me, okay?
312
00:30:45,402 --> 00:30:48,322
I think he's the one that clears
the path for Kim Joon.
313
00:31:07,132 --> 00:31:09,343
Hey, it's been ages!
314
00:31:18,227 --> 00:31:21,105
- Don't you have any manners!
- He was a killer!
315
00:31:21,188 --> 00:31:22,748
- Go to hell!
- He killed a child!
316
00:31:22,815 --> 00:31:24,042
- So shameless!
- Funeral?
317
00:31:24,066 --> 00:31:25,567
He doesn't deserve a funeral!
318
00:31:25,651 --> 00:31:27,462
- He's being punished!
- Enough.
319
00:31:27,486 --> 00:31:29,405
- Don't do this.
- No, Seonyul.
320
00:31:31,991 --> 00:31:33,951
- Let go of me!
- Why would you come here?
321
00:31:34,827 --> 00:31:36,787
What are you doing? Murderer!
322
00:31:38,289 --> 00:31:39,456
Hold back.
323
00:31:40,874 --> 00:31:41,875
Mom.
324
00:31:43,627 --> 00:31:46,714
Why would they be violent?
325
00:32:58,619 --> 00:32:59,828
Don't worry.
326
00:33:01,372 --> 00:33:03,082
I'll be your father
327
00:33:03,666 --> 00:33:05,000
from now on.
328
00:33:22,133 --> 00:33:23,134
Take a seat.
329
00:33:29,265 --> 00:33:30,266
Did you eat?
330
00:33:30,776 --> 00:33:31,777
I already ate.
331
00:33:33,153 --> 00:33:35,864
You've become so handsome!
332
00:33:37,700 --> 00:33:39,618
Well, how's your mother?
333
00:33:41,829 --> 00:33:44,123
How cruel, right?
334
00:33:44,790 --> 00:33:46,834
She should think of her son, and wake up.
335
00:33:51,755 --> 00:33:53,299
How are you feeling, Congressman?
336
00:33:54,341 --> 00:33:57,344
It's just us. Be yourself.
You don't have to call me that.
337
00:33:58,095 --> 00:33:59,388
Just call me Mr. Kim.
338
00:34:12,526 --> 00:34:14,820
I heard you're a good worker.
339
00:34:16,155 --> 00:34:18,866
But I'm not happy about that at all.
340
00:34:21,452 --> 00:34:24,121
You even got accepted to a med school.
Why are you working for me?
341
00:34:24,622 --> 00:34:27,333
Stop wasting that brain of yours,
and go back to med school.
342
00:34:27,666 --> 00:34:29,001
I'll pay your tuition.
343
00:34:29,084 --> 00:34:32,129
- I don't want to bother you anymore.
- That's your problem.
344
00:34:32,212 --> 00:34:35,007
You can lean on me
and ask for help if you need it.
345
00:34:35,341 --> 00:34:36,467
That's what living is about.
346
00:34:38,886 --> 00:34:39,887
You know,
347
00:34:40,387 --> 00:34:42,514
I work for the people
trying to do politics,
348
00:34:43,265 --> 00:34:44,725
and there's not much to it.
349
00:34:45,309 --> 00:34:48,520
Growing talent like you
is what's good for the people.
350
00:34:49,104 --> 00:34:51,148
What if your mother saw you like this?
351
00:34:51,231 --> 00:34:53,776
Do you think she'll be proud of you?
352
00:34:56,612 --> 00:34:59,782
You help with my mother's hospital fees.
It's more than enough.
353
00:34:59,865 --> 00:35:00,950
Tsk-tsk-tsk.
354
00:35:04,245 --> 00:35:05,788
You deserve so much better.
355
00:35:07,206 --> 00:35:08,207
Seonyul.
356
00:35:09,124 --> 00:35:10,125
Yes?
357
00:35:10,876 --> 00:35:12,628
Your father died in vain,
358
00:35:13,712 --> 00:35:15,839
but shouldn't you protect your mother?
359
00:35:16,340 --> 00:35:18,509
That means you must come to your senses.
360
00:35:19,635 --> 00:35:22,515
Will you waste your life hating the person
that did this to your parents?
361
00:35:26,725 --> 00:35:28,060
You thought I didn't know?
362
00:35:30,354 --> 00:35:31,689
Once I enter the Blue House,
363
00:35:32,106 --> 00:35:34,233
I'll make sure you get your justice.
364
00:35:35,609 --> 00:35:37,236
Don't do anything foolish, and trust me.
365
00:35:39,446 --> 00:35:40,572
I promise...
366
00:35:41,991 --> 00:35:44,868
I'll be of strength to you.
367
00:36:53,145 --> 00:36:55,606
- Where did you go?
- I had something to tend to.
368
00:36:56,732 --> 00:36:57,942
Hey, but who is she?
369
00:36:58,484 --> 00:36:59,777
- Who?
- Over there.
370
00:37:00,736 --> 00:37:02,237
She really had an air about her.
371
00:37:31,517 --> 00:37:32,518
Did you enjoy...
372
00:37:34,270 --> 00:37:35,271
your meal?
373
00:37:37,606 --> 00:37:38,607
Yes.
374
00:37:46,699 --> 00:37:48,784
That's my mom's restaurant.
375
00:37:50,286 --> 00:37:51,287
Really?
376
00:37:52,454 --> 00:37:53,455
I'm a regular there.
377
00:37:58,210 --> 00:38:00,004
I told you to come to the restaurant.
378
00:38:01,338 --> 00:38:02,756
Why did you come here?
379
00:38:04,425 --> 00:38:05,801
I was a little far away.
380
00:38:07,094 --> 00:38:08,637
I was at your parents' memorial.
381
00:38:12,933 --> 00:38:14,143
Why did you go there?
382
00:38:16,061 --> 00:38:17,062
I just...
383
00:38:19,231 --> 00:38:20,357
wanted to apologize.
384
00:38:30,743 --> 00:38:31,785
I'm late.
385
00:38:33,913 --> 00:38:35,164
Did you see my text?
386
00:38:43,505 --> 00:38:45,633
I'll call you soon.
387
00:39:01,899 --> 00:39:04,818
CLOSED
388
00:39:16,247 --> 00:39:18,207
What were you thinking?
389
00:39:18,791 --> 00:39:20,626
Then you never should've come back.
390
00:39:24,463 --> 00:39:26,131
I want to erase everything too.
391
00:39:26,590 --> 00:39:29,176
I'd erase it all if I could.
Do you know that?
392
00:40:17,558 --> 00:40:19,852
Hey, sis!
393
00:40:19,935 --> 00:40:22,354
Hey, Yuri. You're here.
394
00:40:22,813 --> 00:40:25,899
I've been working late so much lately.
I came to recharge.
395
00:40:26,317 --> 00:40:28,235
Mom's food always recharges me.
396
00:40:28,319 --> 00:40:30,988
- Soohyun!
- You didn't call. What brings you here?
397
00:40:31,864 --> 00:40:34,450
I just missed you.
398
00:40:36,285 --> 00:40:37,286
Mom?
399
00:40:37,870 --> 00:40:40,414
Did anything happen today?
400
00:40:41,457 --> 00:40:42,833
What could happen?
401
00:40:43,959 --> 00:40:46,670
I have two daughters who came to see me.
402
00:40:47,963 --> 00:40:50,966
I feel so lucky today.
403
00:40:51,050 --> 00:40:53,093
Sit down. I'll bring you something to eat.
404
00:40:53,177 --> 00:40:54,345
Are you hungry?
405
00:40:55,429 --> 00:40:56,805
The food's ready.
406
00:40:56,889 --> 00:40:58,474
- Take that with you.
- Take it out?
407
00:40:58,557 --> 00:40:59,850
Yes. This too.
408
00:40:59,934 --> 00:41:01,644
- Just take this too, okay?
- Okay.
409
00:41:01,727 --> 00:41:03,007
- And the mushrooms?
- Yes.
410
00:41:05,522 --> 00:41:07,316
- Eat up.
- Wow.
411
00:41:07,399 --> 00:41:09,276
- It smells great.
- Mother.
412
00:41:09,902 --> 00:41:11,403
Hey.
413
00:41:12,321 --> 00:41:13,322
Suho?
414
00:41:14,490 --> 00:41:16,575
- Hi.
- I called him.
415
00:41:17,201 --> 00:41:18,953
You're right on time.
416
00:41:19,036 --> 00:41:20,913
Come on in. Sit down.
417
00:41:20,996 --> 00:41:22,706
- Well? Come on.
- Okay.
418
00:41:28,504 --> 00:41:30,589
- I'll bring more rice.
- No.
419
00:41:30,673 --> 00:41:31,674
I'll get it.
420
00:41:59,743 --> 00:42:00,995
Why are you two...
421
00:42:02,079 --> 00:42:03,831
so quiet today?
422
00:42:04,248 --> 00:42:05,249
What?
423
00:42:07,084 --> 00:42:08,836
You're both acting very strange.
424
00:42:16,302 --> 00:42:17,720
- Honey...
- To be honest...
425
00:42:19,471 --> 00:42:20,514
The day...
426
00:42:23,017 --> 00:42:24,643
I saw you at Mom's house,
427
00:42:27,479 --> 00:42:29,773
I was very emotional.
428
00:42:30,482 --> 00:42:32,192
I kind of went off on Suho.
429
00:42:36,822 --> 00:42:39,074
Yuri. Why did you do that?
430
00:42:40,409 --> 00:42:41,410
I'm sorry.
431
00:42:44,914 --> 00:42:46,123
I'm sorry about that.
432
00:42:49,001 --> 00:42:50,294
I'm so upset with you.
433
00:42:54,465 --> 00:42:55,466
Suho,
434
00:42:56,133 --> 00:42:57,968
try to be understanding.
435
00:42:59,178 --> 00:43:00,179
Yes.
436
00:43:23,702 --> 00:43:24,703
I'm sorry.
437
00:43:25,871 --> 00:43:28,290
I didn't want you to worry over me.
438
00:43:33,003 --> 00:43:34,463
I should be sorry.
439
00:43:44,223 --> 00:43:45,307
Honey.
440
00:43:46,350 --> 00:43:48,143
Let's stay like this for a moment.
441
00:44:03,701 --> 00:44:08,080
Why did he send a picture
without her face?
442
00:44:23,721 --> 00:44:24,722
Welcome!
443
00:44:25,973 --> 00:44:26,974
Auntie?
444
00:44:31,186 --> 00:44:33,647
- Seonyul went to see you?
- Yes.
445
00:44:33,731 --> 00:44:35,566
It was about the victim of the fire.
446
00:44:35,649 --> 00:44:37,526
He asked if it was too late
to get treatment.
447
00:44:38,110 --> 00:44:40,654
Pisses me off.
448
00:44:41,989 --> 00:44:44,742
- What is?
- Seonyul and that woman.
449
00:44:44,825 --> 00:44:46,285
They keep getting involved.
450
00:44:46,368 --> 00:44:48,245
- Ms. Eun Soohyun?
- Yes.
451
00:44:49,914 --> 00:44:51,874
They both strangely resemble each other.
452
00:44:52,833 --> 00:44:54,627
Is it because of their wounds?
453
00:44:54,710 --> 00:44:56,462
Don't I have wounds?
454
00:44:57,087 --> 00:45:00,674
Seonyul's the type that can't stand back
and watch people in pain.
455
00:45:00,758 --> 00:45:02,927
But why is that woman
so interested in him?
456
00:45:03,218 --> 00:45:06,180
- Who does she think she is?
- I think she's a good person.
457
00:45:07,973 --> 00:45:08,974
Sujin.
458
00:45:09,475 --> 00:45:10,643
I wish...
459
00:45:11,185 --> 00:45:13,562
- you wouldn't do anything to her...
- No.
460
00:45:13,646 --> 00:45:16,482
That woman is evil to Seonyul.
461
00:45:17,650 --> 00:45:19,443
If she's evil to him,
462
00:45:20,110 --> 00:45:21,236
she's evil to me.
463
00:45:41,382 --> 00:45:44,718
I got in touch with the detective
in charge of the case on Kim Eunmin.
464
00:45:44,802 --> 00:45:46,303
I'm sending you his contact info.
465
00:45:47,137 --> 00:45:49,306
Thank you so much.
466
00:45:55,646 --> 00:45:57,898
SONGSEO POLICE STATION
467
00:46:03,570 --> 00:46:04,571
Yes.
468
00:46:05,239 --> 00:46:06,949
In Kim Eunmin's accident,
469
00:46:07,032 --> 00:46:10,077
the pedestrian was jaywalking
and was closed a long time ago.
470
00:46:11,078 --> 00:46:13,539
But the accident didn't take place
at dawn or anything.
471
00:46:14,123 --> 00:46:16,041
- Were there no witnesses?
- No.
472
00:46:16,750 --> 00:46:19,169
That's why it was closed so quickly.
473
00:46:21,005 --> 00:46:22,256
And the perpetrator?
474
00:46:23,007 --> 00:46:26,427
- How are they now?
- Goodness.
475
00:46:26,510 --> 00:46:27,886
I can't tell you that.
476
00:46:27,970 --> 00:46:29,096
I don't know either.
477
00:46:29,972 --> 00:46:32,433
But right after the accident,
478
00:46:33,309 --> 00:46:35,060
they said the entire family moved.
479
00:46:38,022 --> 00:46:40,858
But why are you so interested
480
00:46:41,400 --> 00:46:42,901
in Kim Eunmin's case?
481
00:46:47,323 --> 00:46:48,824
I heard her son...
482
00:46:50,367 --> 00:46:54,163
kept digging around for information.
483
00:47:04,089 --> 00:47:07,551
That's right. He even filed a petition
seeking justice for his mom.
484
00:47:07,635 --> 00:47:09,762
He wrote a lot of posts online too.
485
00:47:12,306 --> 00:47:15,392
SEHYUN-DONG JAYWALKING ACCIDENT
486
00:47:27,196 --> 00:47:29,448
LOOKING FOR WITNESSES ON THE CAR ACCIDENT
487
00:47:42,795 --> 00:47:45,339
MY MOM WAS HIT BY A CAR AND IS IN THE ICU
488
00:47:45,422 --> 00:47:47,967
SHE'S MY ONLY FAMILY
PLEASE HELP ME
489
00:47:58,269 --> 00:48:00,688
I'M A FELLOW MED STUDENT
PLEASE JOIN THE PETITION
490
00:48:33,304 --> 00:48:34,597
Taeho.
491
00:48:34,680 --> 00:48:36,557
Let's have lunch.
492
00:48:46,025 --> 00:48:47,192
Soohyun.
493
00:48:47,276 --> 00:48:48,402
Hey, Taeho.
494
00:48:49,903 --> 00:48:51,989
I'm sorry. Were you waiting long?
495
00:48:52,072 --> 00:48:53,949
I know you're busy, it's fine.
496
00:48:54,825 --> 00:48:56,577
I wanted to buy you something nice.
497
00:48:57,620 --> 00:49:01,290
Next time when I'm off,
I'll buy you something nice.
498
00:49:02,082 --> 00:49:04,460
It's on me. Eat up.
499
00:49:05,336 --> 00:49:06,337
Okay.
500
00:49:09,590 --> 00:49:10,883
To be honest...
501
00:49:11,383 --> 00:49:14,887
I wanted to ask you something.
502
00:49:14,970 --> 00:49:16,180
What is it?
503
00:49:16,263 --> 00:49:19,391
The man you saw in room 1405 before.
504
00:49:20,809 --> 00:49:23,854
- Do you remember?
- That's right! Silly me.
505
00:49:23,938 --> 00:49:26,565
I even called you about that.
506
00:49:26,649 --> 00:49:27,858
I know him.
507
00:49:34,281 --> 00:49:36,825
He was one of the underclassmen
at my med school.
508
00:50:05,479 --> 00:50:08,983
EXPEDITION TO THE PEAK
FIFTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC
509
00:50:12,152 --> 00:50:16,156
He received heart surgery three times
at our university hospital.
510
00:50:26,875 --> 00:50:29,003
Hey, Seonyul. I think you got a text.
511
00:50:40,556 --> 00:50:41,890
Let's meet up.
512
00:51:43,994 --> 00:51:45,287
I think...
513
00:51:45,371 --> 00:51:47,539
what happened was wrong.
514
00:51:48,707 --> 00:51:50,000
However,
515
00:51:51,252 --> 00:51:52,878
if I were to go back in time
516
00:51:54,630 --> 00:51:56,465
I would still make the same choice.
517
00:51:59,677 --> 00:52:00,678
I don't seek...
518
00:52:01,262 --> 00:52:02,721
leniency.
519
00:52:11,438 --> 00:52:13,732
- Punish the murderer!
- Soohyun!
520
00:52:14,108 --> 00:52:15,359
Move! Move! Soohyun!
521
00:52:16,318 --> 00:52:18,195
- Soohyun!
- Will you file for an appeal?
522
00:52:18,988 --> 00:52:21,365
Why did you refuse
to have your sentence reduced?
523
00:52:21,448 --> 00:52:23,951
- Don't you feel guilty at all?
- Forgive Eun Soohyun!
524
00:52:24,785 --> 00:52:26,745
- Forgive Eun Soohyun!
- Soohyun!
525
00:52:28,622 --> 00:52:29,707
Soohyun!
526
00:52:35,671 --> 00:52:37,256
Forgive Eun Soohyun!
527
00:52:51,020 --> 00:52:52,354
Move out of the way!
528
00:52:52,438 --> 00:52:53,981
- Move out of the way!
- Make way!
529
00:52:54,064 --> 00:52:56,233
Inmate 4811! Stay with me!
530
00:53:33,103 --> 00:53:36,565
- Great job, guys. See you later.
- Okay!
531
00:54:04,760 --> 00:54:08,597
CLOSE TO INMATE 0826, JANG HYEONGJA,
THE ARSONIST IN YANGPYEONG IN 2003
532
00:55:05,404 --> 00:55:07,156
You can use this umbrella.
533
00:55:27,509 --> 00:55:30,638
I try to accept that every day,
534
00:55:32,556 --> 00:55:34,266
but there are times when I can't.
535
00:55:38,729 --> 00:55:40,272
A parent who loses a child
536
00:55:43,609 --> 00:55:47,237
still hurts
no matter how much time passes.
537
00:56:23,774 --> 00:56:25,234
I'm curious about something.
538
00:56:31,699 --> 00:56:33,575
Why are you taking
the difficult back road?
539
00:56:33,659 --> 00:56:35,744
You could've just told her who you were.
540
00:56:38,247 --> 00:56:39,999
Because I want to take...
541
00:56:41,792 --> 00:56:43,544
everything precious from her.
542
00:56:50,968 --> 00:56:51,969
If I want to do that,
543
00:56:55,598 --> 00:56:57,808
I have to become precious to her too.
544
00:57:45,898 --> 00:57:46,899
Seonyul.
545
00:57:48,317 --> 00:57:51,403
I thought about you.
546
00:57:52,112 --> 00:57:53,405
You can use this umbrella.
547
00:57:54,073 --> 00:57:55,407
I think it'll make Gunwoo sad
548
00:57:57,326 --> 00:57:58,410
if he were to see you.
549
00:58:00,246 --> 00:58:01,413
Excuse me?
550
00:58:01,997 --> 00:58:03,415
She felt so sorry.
551
00:58:04,375 --> 00:58:06,460
She sincerely hoped
you'd live a good life...
552
00:58:08,379 --> 00:58:10,506
So? How do I look?
553
00:58:11,548 --> 00:58:13,008
Do I look like I'm doing well?
554
00:58:17,137 --> 00:58:20,349
Why do you get hurt so much?
Why do you have so many wounds?
555
00:58:20,432 --> 00:58:21,433
What kind of...
556
00:58:22,601 --> 00:58:23,686
wounds?
557
00:58:23,769 --> 00:58:26,855
How did you think I'd live my life?
558
00:58:31,944 --> 00:58:34,822
Don't be so nosy.
Do you think you mean something to me...
559
00:58:35,572 --> 00:58:37,408
just because you gave me that diary?
560
00:58:38,117 --> 00:58:40,828
Wouldn't your life be a waste?
Can't you live a proper life?
561
00:58:40,911 --> 00:58:43,122
Think of your parents.
562
00:58:43,205 --> 00:58:45,291
I can't see you ruin yourself anymore.
563
00:58:45,874 --> 00:58:47,710
Where do you get off giving me advice?
564
00:58:50,087 --> 00:58:51,589
You're a murderer.
565
00:58:56,510 --> 00:58:59,638
Do you want to meet the son?
566
00:59:43,390 --> 00:59:45,510
HANKOOK UNIVERSITY
HEART DISEASE PATIENTS' ASSOCIATION
567
00:59:53,317 --> 00:59:54,652
Come out. Get out of there.
568
00:59:54,735 --> 00:59:57,295
- My mother's picture is in there!
- Come out of there. Okay!
569
01:00:42,866 --> 01:00:46,161
EXPEDITION TO THE PEAK
SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC
570
01:01:22,031 --> 01:01:23,324
Now,
571
01:01:24,617 --> 01:01:25,868
I know...
572
01:01:27,494 --> 01:01:28,954
everything.
573
01:01:31,248 --> 01:01:32,249
It's you.
574
01:01:37,212 --> 01:01:38,422
Gwon Seonyul.
575
01:02:27,304 --> 01:02:29,098
His son.
576
01:02:29,556 --> 01:02:30,909
Do you want to meet him?
577
01:02:30,933 --> 01:02:32,559
He's Gwon Jiwoong's son.
578
01:02:35,688 --> 01:02:38,649
I think you should give me
the victim's information again.
579
01:02:39,817 --> 01:02:40,859
You have a choice too.
580
01:02:41,777 --> 01:02:43,612
I won't forgive anyone...
581
01:02:44,738 --> 01:02:45,823
who hurt my parents.
582
01:02:45,906 --> 01:02:47,199
It wasn't you, was it?
583
01:02:47,283 --> 01:02:48,617
Leave.
584
01:02:48,701 --> 01:02:49,952
To someone else,
585
01:02:50,536 --> 01:02:51,704
wouldn't it be a tragedy?
586
01:02:52,871 --> 01:02:55,708
He was betrayed by the two people
he loved the most.
40190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.