All language subtitles for Torka aldrig tarar utan handskar part1.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 Translate NoVa 2 00:01:20,680 --> 00:01:22,660 Espero que cuides bien a tus manos 3 00:01:24,220 --> 00:01:28,640 Si vas a limpiar lagrimas necesitas guantes 4 00:01:29,090 --> 00:01:32,160 Si, pero estaba triste 5 00:01:32,170 --> 00:01:47,770 Ya sabes las reglas. Si vas a mirar como esta, cambiar savanas, lo que sea Siempre con el conjunto y con guantes, esta claro? 6 00:01:50,280 --> 00:01:53,660 NUNCA SEQUES LAGRIMAS SIN GUANTES 7 00:02:12,060 --> 00:02:22,380 Todo de esta pelicula ha pasado, y paso aqui en esta ciudad 8 00:02:27,900 --> 00:02:31,710 Fue como una guerra en tiempo de paz 9 00:02:38,150 --> 00:02:42,840 En una ciudad donde la gente actuaba como si no pasara nada 10 00:02:45,240 --> 00:02:48,540 Hombres jovenes se pusieron enfermos 11 00:02:51,490 --> 00:02:58,190 Se pusieron delgados 12 00:03:08,000 --> 00:03:10,730 No vayas alli! Te puedes caer! 13 00:03:11,120 --> 00:03:12,710 No voy a caerme 14 00:03:12,110 --> 00:03:14,080 Esto no sabes 15 00:03:14,620 --> 00:03:16,420 Si me caigo de aqui, me muero? 16 00:03:15,420 --> 00:03:19,180 No lo intentes, Benjamin 17 00:03:20,870 --> 00:03:23,360 Nuestros veranos nunca se terminaron 18 00:03:25,700 --> 00:03:28,620 Estuvimos caminando con un sol que nunca termino 19 00:03:28,530 --> 00:03:35,730 Nos estuvimos cayendo y nunca teniamos miedo. 20 00:03:35,690 --> 00:03:38,860 Las tortillas estan listas! 21 00:03:39,230 --> 00:03:44,700 Como olvidamos todo cuando el dia era demasiado corto 22 00:03:47,740 --> 00:03:48,210 Que tiempo maravilloso! 23 00:03:49,320 --> 00:03:50,410 Benjamin 24 00:03:50,660 --> 00:03:51,580 Vamos a nadar luego? 25 00:03:52,300 --> 00:03:53,560 Benjamin, se come con el tenedor - Estoy lleno 26 00:03:55,780 --> 00:03:57,450 Si? Yo tambien 27 00:03:59,160 --> 00:04:00,780 Podemos ir a nadar ahora? 28 00:04:02,020 --> 00:04:10,240 Estabamos formando un equipo que iba a durar para siempre. 29 00:04:12,650 --> 00:04:14,080 No esta demasiado frio el agua? -No, nada 30 00:04:16,540 --> 00:04:18,430 Tienes que esperar media hora para que no te duela! 31 00:04:28,220 --> 00:04:32,550 Que has hecho? Acabo de limpiar la ventana! -oops 32 00:04:36,720 --> 00:04:37,970 No esta demasiado frio? 33 00:04:41,500 --> 00:04:43,010 No vayas muy lejos! 34 00:04:46,660 --> 00:04:47,590 Benjamin, basta! 35 00:04:51,380 --> 00:04:57,470 Jehova, te damos las gracias para hoy y decimos que somos testimonios. 36 00:04:58,280 --> 00:05:00,950 Te pedimos de cuidar a Margaretha 37 00:05:01,610 --> 00:05:03,480 Y a Benjamin y a mi y a papa 38 00:05:03,530 --> 00:05:08,460 Que vamos a dormir bien y levantarnos para un nuevo dia manana. 39 00:05:09,080 --> 00:05:12,080 Pensamos en ti, en cada cosa que hacemos. 40 00:05:45,050 --> 00:05:46,390 Rasmus, RASMUS 41 00:05:48,670 --> 00:05:50,560 Rasmus, Rasmus 42 00:05:58,770 --> 00:06:00,590 Aqui estas! No puedes contestar cuando te estoy llamando? Que estas haciendo? 43 00:06:04,770 --> 00:06:06,560 Escribiendo mi nombre 44 00:06:09,810 --> 00:06:11,770 Vi a Erik con un amigo suyo, no quieres ir con ellos? 45 00:06:16,720 --> 00:06:22,820 No esta respirando 46 00:06:23,800 --> 00:06:27,830 Esta respirando, mira! 47 00:07:12,000 --> 00:07:13,200 No vienen? 48 00:07:17,360 --> 00:07:21,950 Que bien que estes aqui un tiempo -Si, muy bien - Mira, ahora vienen! 49 00:07:25,020 --> 00:07:26,410 Levanta la pancarta bien para que lo vea 50 00:07:27,120 --> 00:07:29,910 No la puede ver! 51 00:07:27,120 --> 00:07:30,460 Levanta bien la pancarta! 52 00:07:31,710 --> 00:07:33,800 No puedo mas que esto 53 00:07:36,080 --> 00:07:41,000 Aqui esta! -Hey 54 00:07:48,730 --> 00:07:50,280 Felicidades mi hijo, esto lo hicistes muy bien! 55 00:07:53,330 --> 00:07:54,430 Felicidades! 56 00:07:58,060 --> 00:07:59,130 Felicidades! 57 00:08:00,400 --> 00:08:02,190 Espera, ahora vas a ver lo que te han hecho! 58 00:08:06,980 --> 00:08:08,010 Mira! 59 00:08:09,830 --> 00:08:12,700 Te vas a sentar alli en todo el camino hasta la casa. 60 00:08:13,980 --> 00:08:14,670 Yo me voy a sentar alli? 61 00:08:15,520 --> 00:08:16,640 Si, nosotros conducimos y ellos estaran detras. 62 00:08:18,440 --> 00:08:19,480 Que te parece Rasmus? 63 00:08:21,090 --> 00:08:26,410 Casi no puede hablar 64 00:08:29,280 --> 00:08:30,350 Va rapido, asi nos vemos! 65 00:08:31,160 --> 00:08:32,560 Estas grabando ahora? -Si -Hola hola! 66 00:08:39,000 --> 00:08:39,920 Mira ahora! 67 00:08:45,460 --> 00:08:46,380 Que hacen ellos aqui? 68 00:08:56,650 --> 00:08:59,200 Conduce! 69 00:09:06,490 --> 00:09:08,220 ding dong 70 00:09:11,750 --> 00:09:14,510 Todavia quieres llevar esto? 71 00:09:13,580 --> 00:09:15,360 Para que? 72 00:09:15,750 --> 00:09:18,120 Bueno, no se 73 00:10:01,730 --> 00:10:04,400 Mira, son Erik con sus amigos, Hola! 74 00:10:21,940 --> 00:10:24,010 Hubieran podido saludarnos! 75 00:10:24,660 --> 00:10:25,690 Yo tampoco les dije hola 76 00:10:26,210 --> 00:10:28,630 Fueron al mismo colegio que tu durante 9 anos 77 00:10:57,430 --> 00:10:59,250 No estas vestido aun? Sara! 78 00:11:02,100 --> 00:11:03,850 Rasmus esta todavia en su pijama 79 00:11:04,080 --> 00:11:07,520 Rasmus, vas a llegar tarde al colegio, lo sabes no? 80 00:11:08,120 --> 00:11:11,180 Oye, llegaras tarde al colegio, ven, ven! 81 00:11:12,510 --> 00:11:17,040 Carino! Carino! 82 00:11:19,910 --> 00:11:22,910 Ven ven ven ven 83 00:11:25,700 --> 00:11:26,700 Vas a la cama 84 00:11:57,820 --> 00:11:59,670 Mira esto -Maricon de mierda! 85 00:12:04,710 --> 00:12:06,370 Su padre se volvera loco! -Dijo algo? 86 00:12:09,000 --> 00:12:10,780 Conduce, Harald! 87 00:12:24,210 --> 00:12:25,120 Estas bien 88 00:12:26,760 --> 00:12:30,350 No les hagas caso! Ellos no han terminado el colegio, estan celosos 89 00:12:32,900 --> 00:12:36,520 No lo es, lo que han gritado. Chicos de este edad gritan cualquier cosa 90 00:12:47,640 --> 00:12:48,300 Podria ver el billete? 91 00:12:50,650 --> 00:12:51,750 32, esta aqui en la ventana 92 00:12:53,040 --> 00:12:54,870 Quizas pondria esto en otro lado 93 00:13:07,010 --> 00:13:11,990 Vete al tren asi no lo perderas! 94 00:13:16,850 --> 00:13:18,580 Ciudate mucho carino! 95 00:13:26,470 --> 00:13:27,950 Animo! 96 00:15:01,810 --> 00:15:05,640 Proxima estacion, Hallsberg 97 00:15:32,230 --> 00:15:37,080 Algo que sabian los chicos del pueblo sobre Estocolmo era esto: 98 00:15:37,910 --> 00:15:40,930 En Estocolmo habian los gays 99 00:15:44,000 --> 00:15:46,300 Y los gays se reunian en la estacion central de Estocolmo 100 00:15:47,400 --> 00:15:49,750 Donde quedaban para luego ir a casa para follar 101 00:15:51,450 --> 00:15:54,680 Rasmus habia esperado durante 19 anos. 102 00:15:56,460 --> 00:15:59,950 Y aqui estaba, el punto de encuentro gay 103 00:16:48,590 --> 00:16:52,520 Hola carino, tienes fuego? 104 00:17:00,110 --> 00:17:03,820 Me tengo que ir 105 00:17:04,710 --> 00:17:10,910 Tienes prisa para ir a algun sitio? Claro! Pues nos vemos otra vez entonces! 106 00:18:11,200 --> 00:18:18,130 Hola! Porfin! Entra, Sara ha llamado 6 veces para veces para ver si has llegado bien 107 00:18:19,630 --> 00:18:20,860 Tienes hambre? -No 108 00:18:21,350 --> 00:18:23,290 Hola 109 00:18:24,060 --> 00:18:33,760 Si, esta aqui. Te puedo llamar luego. Te llamo en un ratito. Adios 110 00:18:38,330 --> 00:18:46,240 Antes so�aba que me fui a Estocolmo y que vivia cerca de la casa del rey 111 00:18:44,580 --> 00:18:49,380 Y ahora es verdad, mira! 112 00:19:23,460 --> 00:19:25,560 Yo creo que te gustara vivir aqui 113 00:19:37,410 --> 00:19:47,810 Ah mira, Lars A�ke. Toda la ciudad esta caminando fuera hoy. Muevete Bengt cari�o para que tengamos sitio para todos. 114 00:19:47,830 --> 00:19:48,560 Que tal tu carrera de actor? - Bien 115 00:19:49,440 --> 00:19:52,700 Tu unico problema es que eres demasiado demasiado guapo, pero esto va a cambiar cari�o, esto va a cambiar 116 00:19:53,210 --> 00:19:54,900 No, Blend amarillo me da miedo 117 00:19:54,840 --> 00:19:56,990 Cigarillos de mujeres para una mujer. 118 00:19:58,330 --> 00:20:19,750 reunion jehovah 119 00:20:45,410 --> 00:20:53,370 Hola, soy Britta y soy una testimonia de Jehova. Esto es mi hijo Benjamin. - Hola, os quiero dejar esto 120 00:20:56,410 --> 00:20:57,990 Como ha ido hoy, Benjamin? 121 00:20:58,270 --> 00:20:59,860 Bien, como siempre 122 00:21:00,180 --> 00:21:01,510 Que bien! 123 00:21:03,370 --> 00:21:05,010 Aunque no escuchan a veces, estas haciendo el trabajo de dios 124 00:21:05,650 --> 00:21:08,720 Hoy hemos ido a un senor que estaba muy interesado 125 00:21:11,040 --> 00:21:12,970 Que leiste? 126 00:21:12,660 --> 00:21:14,380 Libro de Moses 21:4 127 00:21:18,130 --> 00:21:31,000 Lagrimas de tus ojos, y la muerte ya no estara, y gritos y dolor que una vez existia ya no existira. 128 00:21:31,380 --> 00:21:33,760 Libro de Moses 21:4 129 00:21:35,630 --> 00:21:49,320 Le quiero ense�ar esta parte tambien, quiere que lo lea ahora? 130 00:22:08,470 --> 00:22:09,640 Depiertate (NT revista de los testigos de Jehova) 131 00:22:20,060 --> 00:22:23,180 Hola hola, que tenemos aqui!? 132 00:22:23,250 --> 00:22:32,680 Hola, soy Benjamin y soy un testigo de Jehova. Le quiero hablar de porque dios permita miseria. - Pero no quieres hablar de esto aqui! Entra entra, dios mio! 133 00:22:39,590 --> 00:22:44,370 Quieres cafe, vino o gintonic? O quizas no bebes como cristiano? 134 00:22:44,730 --> 00:22:45,810 Cafe, por favor 135 00:22:46,180 --> 00:22:58,080 Para un chico tan joven y guapo como tu haria cualquier cosa, pero de cafe no tengo tiempo. Alcohol fuerte o nada. Estuve sacando las cosas de navidad. Ya se que solo es octubre pero hay tantas cosas de mierda, sabes? 136 00:22:57,800 --> 00:23:00,470 No, no celebro la navidad 137 00:23:00,410 --> 00:23:08,660 Pero por favor cari�o, soy judio y tampoco celebro navidad. Pero estamos hablando de decorar el piso con cosas monas y esto me encanta. Sientate aqui! 138 00:23:13,250 --> 00:23:22,540 Cuando lees la biblia. - Cualquier cosa cari�o, pero espero que tengas una foto fantastica de una familia en un picnic con un tigre y una cabra al lado de un lago en la monta�a. 139 00:23:22,430 --> 00:23:24,270 Lo tienes? Dejame ver. 140 00:23:27,530 --> 00:23:32,750 Aqui esta, foto maravillosa. Ahora dime lo que me querias decir. 141 00:23:34,120 --> 00:23:37,720 Queria leer una parte del libro de Moses. 142 00:23:37,820 --> 00:23:40,840 Pero ya he comprado todo el concepto, no lo has entendido? Me bajo cuando quieras. 143 00:23:41,410 --> 00:23:54,520 Una secta que produce estas cosas fantasticas, estoy adentro. Solo porque tu has querido. Carino, estoy en el cielo. 144 00:23:55,650 --> 00:23:59,350 Quizas no es el momento. -No te preocupes 145 00:24:00,250 --> 00:24:03,530 Venga, lee! 146 00:24:03,720 --> 00:24:07,400 Ahora sabes donde vivo. 147 00:24:07,280 --> 00:24:08,510 Si 148 00:24:09,470 --> 00:24:11,250 Bienvenido cuando quieras 149 00:24:11,870 --> 00:24:13,070 Quizas vengo en una semana para leerte mas. 150 00:24:14,910 --> 00:24:24,520 Ya estoy contigo cari�o, pero por favor, ven otra vez. Podrias venir a celebrar navidad. Otras personas muy majas vienen. Tienes que probar lo que es navidad. 151 00:24:24,390 --> 00:24:25,750 Gracias, muy majo. Lo pensare. 152 00:24:28,910 --> 00:24:35,900 Una ultima cosa, cari�o. Sabes que eres homosexual, verdad? 153 00:25:08,210 --> 00:25:14,190 Llegas tarde 154 00:25:18,900 --> 00:25:20,940 Quieres cenar? - No, gracias 155 00:25:27,690 --> 00:25:29,110 Te hemos esperado para cenar. 156 00:25:30,100 --> 00:25:34,400 Lo siento, iba mal de tiempo 157 00:25:41,540 --> 00:25:42,960 Como ha ido hoy? 158 00:25:43,930 --> 00:25:46,970 Bueno, siempre va muy bien 159 00:26:11,310 --> 00:26:13,960 Que tal la universidad? Te has hecho amigos aun? 160 00:26:14,090 --> 00:26:16,200 No, bueno si 161 00:26:16,100 --> 00:26:19,780 Tendras que ir a discoteca que organiza la universidad, es la mejor manera de hacerte amigos. 162 00:26:20,370 --> 00:26:22,180 Si 163 00:26:24,090 --> 00:26:26,700 Te puedo preguntar lo que haces cada noche? Nunca te veo. 164 00:26:28,930 --> 00:26:33,780 Sara esta llamando todo el rato y no se que decirle. Tienes que entender que esta preocupada. Sabes como es. 165 00:26:36,400 --> 00:26:39,180 No le he dicho que sales cada noche 166 00:26:40,080 --> 00:26:48,660 Rasmus por favor, vas con cuidado, verdad? Nunca sabes lo que podria pasar. Estocolmo puede ser una ciudad fria y dura. 167 00:26:53,300 --> 00:26:55,720 Otra vez curry? - Esto era para mi? 168 00:28:22,540 --> 00:28:28,950 Hola, eres socio de RFSL? - No, pero quiero ser Vale, rellena esto por favor 169 00:28:30,510 --> 00:28:36,690 Toma, puedes escribir tu direccion y asi te mandamos una revista cada mes. 170 00:28:36,830 --> 00:28:38,550 No es buena idea. Vivo con mi tia. 171 00:28:38,670 --> 00:28:41,490 Haz lo que quieras. Te lo podemos mandar sin poner nuestro nombre. 172 00:28:42,120 --> 00:28:44,060 Ok, vale. 173 00:28:44,580 --> 00:28:47,060 Te costara 150 coronas. 174 00:28:47,560 --> 00:28:48,600 Wow, esto es muy caro. 175 00:28:54,600 --> 00:28:55,590 Una cerveza, por favor 176 00:29:49,440 --> 00:29:52,840 Hace 20 anos, Estocolmo era una ciudad totalmente diferente. 177 00:29:54,210 --> 00:29:56,660 Pequeno, oscuro y provincial. 178 00:29:57,290 --> 00:30:01,820 Para un homosexual no habia ningun sitio. 179 00:30:08,280 --> 00:30:10,990 A veces, RFSL era la unica opcion. 180 00:30:14,460 --> 00:30:16,330 Salgo un ratito. -Adonde vas?- A caminar 181 00:30:18,170 --> 00:30:20,970 Un poco de aire fresco. Buenas noches! 182 00:30:28,710 --> 00:30:33,980 Pero para nosotros los que teniamos miedo de ir, los que teniamos miedo de existir 183 00:30:35,600 --> 00:30:37,070 Teniamos los parques 184 00:30:40,010 --> 00:30:43,850 El parque de Skinnarvik, Humlegurden 185 00:30:45,580 --> 00:30:50,660 Kronobergsparken 186 00:30:54,860 --> 00:30:56,110 L�ngholmen 187 00:31:01,940 --> 00:31:03,030 El parlamento 188 00:31:03,800 --> 00:31:05,680 y tambien Klara norra kyrkogatan 189 00:31:08,410 --> 00:31:09,770 O Klara porno como lo llamaron 190 00:31:34,450 --> 00:31:35,600 Maricones de mierda! 191 00:31:49,950 --> 00:31:52,040 Y en el bano de la estacion central 192 00:33:00,480 --> 00:33:02,310 Eres tu Benjamin? - Si 193 00:33:03,750 --> 00:33:05,070 Esto era un camino largo, eh? 194 00:33:07,420 --> 00:33:08,830 Buenas noches! Buenas noches! 195 00:33:17,360 --> 00:33:18,800 Rasmus tambien se ha ido. - Si, ya lo se. 196 00:33:21,490 --> 00:33:23,040 Tan pronto despues de colegio 197 00:33:24,530 --> 00:33:25,860 Fue la primavera pasada 198 00:33:27,190 --> 00:33:29,430 Lo viste con su gorro de graduacion, tan guapo! 199 00:33:27,190 --> 00:33:34,450 Harald, me pasas el album de fotos? - Si 200 00:33:36,560 --> 00:33:39,280 Karlstad o donde? - Estocolmo Oh Estocolmo 201 00:33:43,260 --> 00:33:44,750 Y alli va a estudiar? - Si, si 202 00:34:10,460 --> 00:34:13,970 Ey, que tal? - Bien Que te gusta? 203 00:34:19,170 --> 00:34:21,480 Todo. - Entonces quieres venir? - Vale 204 00:34:32,210 --> 00:34:35,670 Como que no tenemos universidades mas cerca. - Harald! Vale vale, pero sabes que tengo razon. 205 00:34:38,980 --> 00:34:41,270 Como podeis dejarlo ir a Estocolmo? 206 00:34:43,870 --> 00:34:46,840 Bueno, que podemos hacer? Tiene 19 anos. 207 00:34:48,000 --> 00:34:50,110 Y vive con mi hermana, estara bien 208 00:34:53,630 --> 00:34:59,220 Rasmus siempre ha sido un poco, como decirlo..especial 209 00:34:59,390 --> 00:35:00,520 No hay nada raro con Rasmus 210 00:35:27,190 --> 00:35:29,100 Volvera rapido, os lo juro! - Harald! 211 00:35:30,990 --> 00:35:32,100 Si si, pero sabes que tengo razon. 212 00:35:40,800 --> 00:35:41,900 Que es esto? 213 00:35:45,210 --> 00:35:46,280 No lo se, tengo uno aqui tambien. 214 00:35:49,020 --> 00:35:49,800 Alergia o algo. 215 00:35:52,750 --> 00:35:54,310 Te molesta? - No 216 00:35:55,880 --> 00:35:58,210 No hubiera estado mejor aqui, eh Harald? 217 00:35:59,550 --> 00:36:05,610 Que hubiera hecho aqui eh? Me lo podrias decir? 218 00:36:10,820 --> 00:36:13,080 No estoy nada preocupada. 219 00:36:14,950 --> 00:36:19,160 Rasmus va con cuidado y es simpatico. Nunca haria algo malo. 220 00:36:20,420 --> 00:36:21,990 Con cuidado. - Voy con cuidado 221 00:36:26,850 --> 00:36:29,670 Esta dentro ahora, hasta el fondo. 222 00:36:34,260 --> 00:36:39,330 Me han dicho que en Estocolmo ponen drogas en las naranjas para que la gente se ponga adicta. 223 00:36:39,950 --> 00:36:41,020 En Estocolmo? Quizas solo es una cosa que dicen? 224 00:36:52,650 --> 00:36:54,070 Ahora voy a terminar - Termina termina termina 225 00:37:11,050 --> 00:37:12,970 Dios mio, que asco. Es lo peor que he escuchado. 226 00:37:13,540 --> 00:37:16,310 Esuchad aqui, escuchad! 227 00:37:17,690 --> 00:37:22,940 Poppers te puede dar cancer segun una investigacion de la universidad de �rhus. 228 00:37:23,810 --> 00:37:25,080 Entonces no tomamos poppers mas? 229 00:37:27,230 --> 00:37:29,700 Estan buscando al cancer que afecta a los hombres homosexuales. 230 00:37:34,690 --> 00:37:39,210 En Dinamarca cuatro hombres lo han tenido y piensan que es el poppers que lo hace 231 00:37:39,950 --> 00:37:41,810 Cancer? Porque escriben tanto de esto? 232 00:37:43,740 --> 00:37:44,880 Se murieron, todos! 233 00:37:45,960 --> 00:37:47,590 Que jilipollas, tipico. Bueno, yo me voy a buscar otra cerveza. 234 00:37:48,880 --> 00:37:50,530 Si, puedo coger una. - Lars A�ke? No, gracias. 235 00:37:52,870 --> 00:37:53,900 Dos cervezas por favor 236 00:37:55,940 --> 00:37:57,880 Voy a Clara Norra para ver si algo pasa alli. 237 00:38:03,830 --> 00:38:05,450 Sales otra vez? 238 00:38:05,300 --> 00:38:06,690 Solo un poco 239 00:38:08,290 --> 00:38:09,610 Que tengas una noche divertida! -Si 240 00:38:10,170 --> 00:38:11,640 Ten cuidado! -Si, tia, intentare! 241 00:38:16,800 --> 00:38:17,700 Hasta luego 242 00:38:48,760 --> 00:38:50,270 Tienes fuego? 243 00:38:55,940 --> 00:38:57,120 Gracias 244 00:39:00,640 --> 00:39:01,910 No es la primera vez que nos vemos 245 00:39:02,030 --> 00:39:03,060 Ya lo se -Ya lo se que lo sabes 246 00:39:04,070 --> 00:39:05,370 En la redonda gay en la estacion central 247 00:39:06,940 --> 00:39:09,470 Eras el primero gay que vi despues de haber bajado el tren 248 00:39:10,770 --> 00:39:12,030 Entonces, eres nuevo aqui? - Si 249 00:39:12,780 --> 00:39:13,990 De donde eres? -V�rmland 250 00:39:15,280 --> 00:39:16,400 Y te fuiste a la redonda gay directo? 251 00:39:17,150 --> 00:39:18,260 No pierdes el tiempo eh? 252 00:39:21,080 --> 00:39:22,450 Y ahora has encontrado Klara Norra 253 00:39:22,930 --> 00:39:24,570 No hacemos el vago aqui, eh? 254 00:39:25,940 --> 00:39:27,120 Hace 19 anos que espero. Tengo que disfrutar, no? 255 00:39:27,990 --> 00:39:32,220 Y tanto. Tienes que follar para el tiempo que has perdido. Estoy contigo 256 00:39:33,160 --> 00:39:40,280 Pobrecito, suerte que has conocido a Paul entonces. Yo te cuidare en la capital peligrosa. 257 00:39:41,210 --> 00:39:43,290 Para empezar, ven a mi casa a celebrar navidad. 258 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 No lo vas a celebrar con tu familia? 259 00:39:46,780 --> 00:39:49,380 Puedes esperar un momento, estamos hablando de cosas importante. Estare contigo en un momento. 260 00:39:51,560 --> 00:39:52,550 Ay, solo quieren follar 261 00:39:53,690 --> 00:39:55,990 Claro que si, siempre tienes que celebrar navidad con tu familia. 262 00:39:56,500 --> 00:39:57,680 Solo tienes que definir familia, verdad? 263 00:39:59,360 --> 00:40:01,200 Joder! 264 00:40:01,880 --> 00:40:03,060 Tienes un boli y papel? 265 00:40:13,430 --> 00:40:14,830 Llamame luego! 266 00:40:18,580 --> 00:40:20,190 Por cierto, ligaste con el o conmigo? - Con el 267 00:40:21,030 --> 00:40:27,030 Tipico, siempre cogen al mas guapo y joven que un viejocon elegancia y experiencia. 268 00:40:27,480 --> 00:40:28,960 Venga, es tuyo 100% 269 00:40:29,580 --> 00:40:33,130 35-40, hetero. tres ni�os supongo. 270 00:40:33,570 --> 00:40:35,270 Llamame luego! - Adios! 271 00:40:37,640 --> 00:40:39,210 Y me llamo Paul, no lo olvides 272 00:40:42,480 --> 00:40:43,550 Que te vaya bien! 273 00:41:04,130 --> 00:41:05,630 Has encontrado muras carino? 274 00:41:07,380 --> 00:41:08,270 Puedo mirar dentro del bolso? 275 00:41:12,910 --> 00:41:15,450 No te lo comas todas, tenemos que guardar unas 276 00:41:20,530 --> 00:41:22,230 Papi, hace frio con las botas. 277 00:41:25,030 --> 00:41:28,520 Si, puede ser, pero llevamos botas en el bosque si sin querer ponemos el pie en un serpiente. 278 00:41:31,060 --> 00:41:32,910 Sara, Rasmus, ven! 279 00:41:35,910 --> 00:41:39,690 Mira alli! - Wow! 280 00:41:42,320 --> 00:41:44,550 Mira Rasmus, un reno blanco. 281 00:41:46,680 --> 00:41:48,870 No es un albino, solo es diferente. 282 00:41:50,760 --> 00:41:52,350 Solo es diferente 283 00:41:52,520 --> 00:41:57,720 Y sabes que Rasmus? Aqui en V�rmland hay una familia entero de este tipo. 284 00:42:00,140 --> 00:42:03,370 Hace muchos anos pensaban que tenian poder de magia. 285 00:42:04,850 --> 00:42:06,360 Y significaba mala suerte matarlos. 286 00:42:07,100 --> 00:42:08,570 Quien mataria un animal tan bonito? 287 00:42:08,970 --> 00:42:11,020 Muchas personas que pensaba que no deberian existir. Que no tengan sitio en este mundo 288 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Pero si que tienen sitio 289 00:42:16,770 --> 00:42:17,830 Si, es verdad, es verdad. 290 00:42:19,190 --> 00:42:20,750 No, se va 291 00:42:23,630 --> 00:42:25,190 Pero que guau de ver esto, no Rasmus? 292 00:42:39,550 --> 00:42:42,220 Hola, yo... 293 00:42:46,280 --> 00:42:49,880 No me vas a decir bla bla bla me llamo Benjamin y quiero hablar de Jesus? 294 00:42:50,470 --> 00:42:51,790 Puedo entrar? - Si claro 295 00:42:53,230 --> 00:42:54,200 Te estaba esperando 296 00:43:06,600 --> 00:43:07,940 No tienes un papel que quieres que mire? 297 00:43:13,690 --> 00:43:14,790 Como lo sabias? - Que? 298 00:43:16,610 --> 00:43:20,860 Como lo sabias? -Oh esto. 299 00:43:21,770 --> 00:43:24,780 Carino, esta tan claro 300 00:43:30,050 --> 00:43:30,900 Oh dios mio 301 00:43:34,640 --> 00:43:35,590 Que dijiste? 302 00:43:37,310 --> 00:43:39,540 Es dios que me esta probando 303 00:43:41,090 --> 00:43:44,440 Bueno, supongo que es verdad entonces. 304 00:43:51,460 --> 00:43:55,530 Toda mi vida,de querer alguien que es como yo. 305 00:44:06,340 --> 00:44:08,140 Sabes que, mi amigo tan guapo y joven? 306 00:44:08,680 --> 00:44:11,670 Creo que es tiempo para ti de celebrar tu primera navidad. 307 00:44:28,400 --> 00:44:33,530 Como que no vienes? Claro que vienes para navidad. 308 00:44:34,030 --> 00:44:36,730 No puedes? No estoy gritando 309 00:44:37,400 --> 00:44:40,760 Lo que digo es que puedes quedar con tus amigos otros dias. 310 00:44:41,360 --> 00:44:46,520 Todos estaran aqui. Holger, Christina y Kerstin y..bueno todos ellos. 311 00:44:47,890 --> 00:44:49,780 Que pasa? - Es Rasmus y me dice que no viene para navidad. 312 00:44:50,590 --> 00:44:55,450 No quiere venir para navidad? Claro que quiere. Le puedo hablar? 313 00:44:55,270 --> 00:44:57,120 Estoy hablando ahora. 314 00:44:57,960 --> 00:45:00,540 Rasmus, ahora has hecho que tu padre se enfade tambien 315 00:45:03,420 --> 00:45:05,790 Al principio no lo notas casi nada. 316 00:45:05,180 --> 00:45:05,990 Despues de unos meses va peor y peor. 317 00:45:07,250 --> 00:45:09,430 Pobre gente 318 00:45:16,800 --> 00:45:18,430 Enfermedades y miseria. 319 00:45:22,930 --> 00:45:24,340 Bueno, que esperan cuando viven asi sin morales? 320 00:45:26,600 --> 00:45:27,730 Ya, pero todavia, pobre gente 321 00:45:33,560 --> 00:45:35,520 Ahora no miramos mas esto! 322 00:46:08,510 --> 00:46:11,220 Benjamin, que bien. Al final has venido. Entra! 323 00:46:11,780 --> 00:46:17,280 Una caja de chocolate de Aladdin, eres demasiado mono 324 00:46:17,340 --> 00:46:18,440 Estan todos aqui. 325 00:46:25,090 --> 00:46:28,400 Familia, esto es Benjamin 326 00:46:28,510 --> 00:46:36,880 Son Reine y Lars A�ke, Bengt y Seppo y Rasmus de V�rmland. 327 00:46:46,450 --> 00:46:49,050 Aqui estas, porque no contestas cuando te estoy llamando? 328 00:46:50,330 --> 00:46:51,420 Que estas haciendo? 329 00:46:52,690 --> 00:46:53,830 Escribiendo mi nombre. 330 00:46:55,230 --> 00:46:56,820 Benjamin, saluda a Rasmus por favor 331 00:46:59,010 --> 00:47:03,330 No te he visto antes? - No, creo que no 332 00:47:02,070 --> 00:47:03,900 Esta ligando contigo. 333 00:47:04,610 --> 00:47:06,690 Rasmus, sabes que eres el trofeo de la noche? 334 00:47:06,780 --> 00:47:07,860 Pensaba que eras tu 335 00:47:08,030 --> 00:47:09,960 Carino, yo soy la reina de la noche. 336 00:47:11,020 --> 00:47:11,920 Quieres gl�gg? (vino caliente) 337 00:47:12,190 --> 00:47:13,240 Si, por favor 338 00:47:13,410 --> 00:47:15,350 No lo tenemos, tenemos champagne. 339 00:47:15,920 --> 00:47:18,830 Gl�gg, calentar vino y poner nueces dentro. 340 00:47:18,890 --> 00:47:20,650 Y luego nos llaman a nosotros perversos. 341 00:47:31,890 --> 00:47:34,580 Que hiciste ahora? Acabo de limpiar esta ventana. - ooops 342 00:47:39,530 --> 00:47:42,040 Debido a esto me estoy doblando las rodillas 343 00:47:42,050 --> 00:47:44,460 para dios 344 00:47:44,980 --> 00:47:49,740 Que pasa, carino? 345 00:47:53,290 --> 00:47:54,470 Ven 346 00:47:58,090 --> 00:47:59,720 Ven aqui 347 00:48:04,780 --> 00:48:08,390 Como cada familia como en el cielo y en la tierra. 348 00:48:09,150 --> 00:48:11,440 Damos las gracias para su nombre 349 00:48:13,670 --> 00:48:14,880 Entonces eres de V�rmland? - Si 350 00:48:14,890 --> 00:48:21,110 Somos todos diferentes. Reine es de Bohusl�n, Bengt es un actor. Una estrella muy grande 351 00:48:20,830 --> 00:48:22,020 Me quedan tres anos a la escuela de teatro. 352 00:48:24,000 --> 00:48:25,900 Como dije, una estrella de mejor cualidad. 353 00:48:26,370 --> 00:48:27,460 Seppo es de Finlandia. - Mi madre es de Finlandia. 354 00:48:28,050 --> 00:48:30,590 Lars �ke esta enamorado de un finlandes. 355 00:48:30,490 --> 00:48:31,660 Yo soy judio. 356 00:48:32,770 --> 00:48:34,640 Benjamin es un testigo de Jehovah. 357 00:48:35,150 --> 00:48:39,000 Tengo un papel aqui a ense�aros. 358 00:48:38,810 --> 00:48:39,860 Por favor, ahora no! 359 00:48:41,070 --> 00:48:42,160 Rasmus aqui esta tambien nuevo en la familia. 360 00:48:42,860 --> 00:48:45,340 Oh, dios mio, esta navidad es como una primera fiesta de colegio 361 00:48:47,550 --> 00:48:52,460 Lo cogere 362 00:48:58,900 --> 00:49:00,420 Asi, carino. 363 00:49:04,270 --> 00:49:05,090 Como testigo puedes? 364 00:49:05,750 --> 00:49:06,960 No, no creo que puedo 365 00:49:07,100 --> 00:49:08,190 Como vas a hacer entonces? 366 00:49:08,430 --> 00:49:09,470 Tengo que elegir. 367 00:49:15,740 --> 00:49:17,730 Quieres que cante antes que me vaya? 368 00:49:19,520 --> 00:49:21,540 Pongo mis gafas en la nariz para ver. 369 00:49:21,920 --> 00:49:23,440 Para ver si sabia leer 370 00:49:24,330 --> 00:49:30,210 Lo que leia era que es imposible vivir sin ti. 371 00:49:36,300 --> 00:49:38,790 No podemos celebrar navidad. 372 00:49:37,560 --> 00:49:39,450 De verdad? Virgen de navidad! 373 00:49:39,790 --> 00:49:41,080 Si 374 00:49:41,120 --> 00:49:42,110 Y alcohol? 375 00:49:42,900 --> 00:49:43,780 Salut! 376 00:49:48,000 --> 00:49:49,330 Como estas? 377 00:49:49,470 --> 00:49:52,580 Me estoy poniendo enfermo o algo no se. Bueno, comemos! 378 00:49:52,990 --> 00:49:54,430 Porque no celebras navidad? 379 00:49:54,220 --> 00:49:56,210 Porque Jesus no nacio el 24/12. 380 00:49:57,220 --> 00:50:01,080 No celebramos el cumpleanos tampoco 381 00:50:01,600 --> 00:50:04,480 Parad estas tonterias. Sentaos en cualquier sitio y comemos! 382 00:50:05,380 --> 00:50:14,580 Aqui tenemos ostras, gambas, langostinos, albondigas, salchichas. 383 00:50:14,220 --> 00:50:16,520 Una mescla muy buena 384 00:50:16,390 --> 00:50:18,710 Pero cari�os, esto es la historia de mi vida. 385 00:50:19,270 --> 00:50:20,240 No esta muy bien para alguien judio. 386 00:50:20,560 --> 00:50:22,400 Bueno, me hubieran matado de todas maneras. 387 00:50:22,160 --> 00:50:26,000 Por cierto, una vez lo hice con un judio ortodoxo en un parque de Tel Aviv. 388 00:50:25,930 --> 00:50:29,110 Si, con el pelo largo y todo. 389 00:50:29,320 --> 00:50:33,920 Me estaba haciendo una mamada. 390 00:50:34,850 --> 00:50:42,140 Y le pregunte si no era algo prohibido porque la biblia lo pone muy claro que esta prohibido tener sexo con un hombre 391 00:50:43,050 --> 00:50:47,480 Me dijo; si pero nunca he tenido sexo. Estaba de piernas todo el rato. 392 00:50:51,250 --> 00:50:53,550 Es asi, no le tienes que escuchar todo el rato 393 00:50:54,080 --> 00:50:56,000 Que te pasa Reine? No comes? 394 00:50:56,790 --> 00:50:59,790 No se. Tengo algo en mi boca. Creo que tengo una infeccion o algo. 395 00:51:10,070 --> 00:51:11,340 Mas champagne? - Si, por favor 396 00:51:12,690 --> 00:51:14,130 por cierto, soy Benjamin 397 00:51:16,930 --> 00:51:18,580 Salut, bienvenido! 398 00:51:18,990 --> 00:51:21,860 Oh dios mio, como se estan peleando por el 399 00:51:21,510 --> 00:51:22,510 Viejo judio 400 00:51:23,370 --> 00:51:25,160 Tu porque celebras navidad? 401 00:51:24,910 --> 00:51:27,970 Yo celebro todo, no me importa 402 00:51:28,550 --> 00:51:30,830 Chicos, no quereis cantar? - Si 403 00:51:30,840 --> 00:51:33,520 Jilipollas coriendo cerca del hielo. 404 00:51:39,760 --> 00:51:40,730 Sara 405 00:51:41,500 --> 00:51:42,830 No te sientas? - Si, claro! 406 00:51:46,560 --> 00:51:52,330 Las cosas van muy bien. Creo que Rasmus me ve como una amiga y no como su tia. 407 00:51:52,980 --> 00:51:56,010 Es muy valiente de irse asi a vivir a Estocolmo. 408 00:51:56,740 --> 00:51:57,820 Adelante! 409 00:51:59,140 --> 00:52:00,680 Nunca te has casado? 410 00:52:00,730 --> 00:52:02,810 No, no paso 411 00:52:03,030 --> 00:52:05,560 V�rmland esta lleno de hombres solteros. 412 00:52:06,080 --> 00:52:09,430 Anda, cantamos 413 00:52:09,400 --> 00:52:10,790 Hola papa noel! -Harald! 414 00:52:11,480 --> 00:52:14,120 Bueno, podemos decir solo salud entonces! 415 00:52:18,020 --> 00:52:28,980 Jilipollas coriendo en el hielo. Y si puedo, y si puedo cantar la cancion de las reinonas 416 00:52:29,560 --> 00:52:43,920 Asi hacen las reinonas cuando caminan y cuando se sientan y cuando no. 417 00:52:39,890 --> 00:52:46,770 Y si puedo cantar la cancion de las reinonas. 418 00:52:51,130 --> 00:52:53,400 Salud, cari�os. Estoy tan contento que estais aqui! 419 00:52:56,720 --> 00:53:00,910 Ahora, senoras servimos Baileys en el sofa, venga 420 00:53:11,970 --> 00:53:14,390 Sara 421 00:53:15,070 --> 00:53:16,450 Por que no nos llama? 422 00:53:17,130 --> 00:53:19,210 Es navidad y no nos llama. 423 00:53:27,390 --> 00:53:31,080 Rasmus. -Si 424 00:53:37,030 --> 00:53:38,530 Te vas ahora? -Si 425 00:53:38,720 --> 00:53:40,590 Entonces yo me ire tambien y podemos ir juntos 426 00:53:42,260 --> 00:53:44,460 Ah, tu vas a la iglesia claro. 427 00:53:48,270 --> 00:53:49,870 En que direccion vas? 428 00:53:50,710 --> 00:53:51,870 Importa? 429 00:53:54,360 --> 00:53:55,520 La misma que tu 430 00:54:11,940 --> 00:54:13,690 Sabes por donde ir en Estocolmo aun? 431 00:54:14,380 --> 00:54:16,500 No, nada 432 00:54:27,260 --> 00:54:28,690 Senoras, bailamos 433 00:54:30,900 --> 00:54:32,040 La cabra en el jardin. 434 00:54:36,190 --> 00:54:39,150 Mira esto! - Que es? 435 00:54:39,460 --> 00:54:40,990 Ven! 436 00:54:44,640 --> 00:54:49,090 No me lo creo 437 00:54:49,610 --> 00:54:51,080 Un reno, un reno blanco 438 00:54:51,710 --> 00:54:52,780 En la mitad del pueblo. 439 00:55:04,560 --> 00:55:06,300 Entonces no conoces nada de la ciudad? - No, casi nada 440 00:55:11,150 --> 00:55:12,560 Sabes donde estas ahora? 441 00:55:13,110 --> 00:55:14,720 No, la verdad es que no 442 00:56:05,130 --> 00:56:09,880 hablando silencioso. 443 00:56:10,710 --> 00:56:16,650 Si me acuerdo bien, los padres de Rasmus viven lejos de aqui. 444 00:56:17,510 --> 00:56:18,500 V�rmland. 445 00:56:20,050 --> 00:56:22,090 me parece buena idea de llamarles ahora, entonces 446 00:56:24,570 --> 00:56:25,910 Quieres decir que? Que es buena idea si ellos estan aqui. 447 00:56:35,710 --> 00:56:36,770 Sabes por donde tienes que ir? 448 00:56:38,780 --> 00:56:40,490 No 449 00:56:42,670 --> 00:56:43,590 Tu? -No 450 00:56:48,140 --> 00:56:50,060 Quieres que vayamos alli juntos? 34835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.