Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
Translate NoVa
2
00:01:20,680 --> 00:01:22,660
Espero que cuides bien a tus manos
3
00:01:24,220 --> 00:01:28,640
Si vas a limpiar lagrimas
necesitas guantes
4
00:01:29,090 --> 00:01:32,160
Si, pero estaba triste
5
00:01:32,170 --> 00:01:47,770
Ya sabes las reglas. Si vas a mirar como esta, cambiar savanas, lo que sea
Siempre con el conjunto y con guantes, esta claro?
6
00:01:50,280 --> 00:01:53,660
NUNCA SEQUES LAGRIMAS SIN GUANTES
7
00:02:12,060 --> 00:02:22,380
Todo de esta pelicula ha pasado, y paso aqui en esta ciudad
8
00:02:27,900 --> 00:02:31,710
Fue como una guerra en tiempo de paz
9
00:02:38,150 --> 00:02:42,840
En una ciudad donde la gente actuaba como si no pasara nada
10
00:02:45,240 --> 00:02:48,540
Hombres jovenes se pusieron enfermos
11
00:02:51,490 --> 00:02:58,190
Se pusieron delgados
12
00:03:08,000 --> 00:03:10,730
No vayas alli! Te puedes caer!
13
00:03:11,120 --> 00:03:12,710
No voy a caerme
14
00:03:12,110 --> 00:03:14,080
Esto no sabes
15
00:03:14,620 --> 00:03:16,420
Si me caigo de aqui, me muero?
16
00:03:15,420 --> 00:03:19,180
No lo intentes, Benjamin
17
00:03:20,870 --> 00:03:23,360
Nuestros veranos nunca se terminaron
18
00:03:25,700 --> 00:03:28,620
Estuvimos caminando con un sol que nunca termino
19
00:03:28,530 --> 00:03:35,730
Nos estuvimos cayendo y nunca teniamos miedo.
20
00:03:35,690 --> 00:03:38,860
Las tortillas estan listas!
21
00:03:39,230 --> 00:03:44,700
Como olvidamos todo cuando el dia era demasiado corto
22
00:03:47,740 --> 00:03:48,210
Que tiempo maravilloso!
23
00:03:49,320 --> 00:03:50,410
Benjamin
24
00:03:50,660 --> 00:03:51,580
Vamos a nadar luego?
25
00:03:52,300 --> 00:03:53,560
Benjamin, se come con el tenedor
- Estoy lleno
26
00:03:55,780 --> 00:03:57,450
Si?
Yo tambien
27
00:03:59,160 --> 00:04:00,780
Podemos ir a nadar ahora?
28
00:04:02,020 --> 00:04:10,240
Estabamos formando un equipo que iba a durar para siempre.
29
00:04:12,650 --> 00:04:14,080
No esta demasiado frio el agua?
-No, nada
30
00:04:16,540 --> 00:04:18,430
Tienes que esperar media hora para que no te duela!
31
00:04:28,220 --> 00:04:32,550
Que has hecho? Acabo de limpiar la ventana!
-oops
32
00:04:36,720 --> 00:04:37,970
No esta demasiado frio?
33
00:04:41,500 --> 00:04:43,010
No vayas muy lejos!
34
00:04:46,660 --> 00:04:47,590
Benjamin, basta!
35
00:04:51,380 --> 00:04:57,470
Jehova, te damos las gracias para hoy y decimos que somos testimonios.
36
00:04:58,280 --> 00:05:00,950
Te pedimos de cuidar a Margaretha
37
00:05:01,610 --> 00:05:03,480
Y a Benjamin y a mi y a papa
38
00:05:03,530 --> 00:05:08,460
Que vamos a dormir bien y levantarnos para un nuevo dia manana.
39
00:05:09,080 --> 00:05:12,080
Pensamos en ti, en cada cosa que hacemos.
40
00:05:45,050 --> 00:05:46,390
Rasmus, RASMUS
41
00:05:48,670 --> 00:05:50,560
Rasmus, Rasmus
42
00:05:58,770 --> 00:06:00,590
Aqui estas! No puedes contestar cuando te estoy llamando? Que estas haciendo?
43
00:06:04,770 --> 00:06:06,560
Escribiendo mi nombre
44
00:06:09,810 --> 00:06:11,770
Vi a Erik con un amigo suyo, no quieres ir con ellos?
45
00:06:16,720 --> 00:06:22,820
No esta respirando
46
00:06:23,800 --> 00:06:27,830
Esta respirando, mira!
47
00:07:12,000 --> 00:07:13,200
No vienen?
48
00:07:17,360 --> 00:07:21,950
Que bien que estes aqui un tiempo
-Si, muy bien
- Mira, ahora vienen!
49
00:07:25,020 --> 00:07:26,410
Levanta la pancarta bien para que lo vea
50
00:07:27,120 --> 00:07:29,910
No la puede ver!
51
00:07:27,120 --> 00:07:30,460
Levanta bien la pancarta!
52
00:07:31,710 --> 00:07:33,800
No puedo mas que esto
53
00:07:36,080 --> 00:07:41,000
Aqui esta!
-Hey
54
00:07:48,730 --> 00:07:50,280
Felicidades mi hijo, esto lo hicistes muy bien!
55
00:07:53,330 --> 00:07:54,430
Felicidades!
56
00:07:58,060 --> 00:07:59,130
Felicidades!
57
00:08:00,400 --> 00:08:02,190
Espera, ahora vas a ver lo que te han hecho!
58
00:08:06,980 --> 00:08:08,010
Mira!
59
00:08:09,830 --> 00:08:12,700
Te vas a sentar alli en todo el camino hasta la casa.
60
00:08:13,980 --> 00:08:14,670
Yo me voy a sentar alli?
61
00:08:15,520 --> 00:08:16,640
Si, nosotros conducimos y ellos estaran detras.
62
00:08:18,440 --> 00:08:19,480
Que te parece Rasmus?
63
00:08:21,090 --> 00:08:26,410
Casi no puede hablar
64
00:08:29,280 --> 00:08:30,350
Va rapido, asi nos vemos!
65
00:08:31,160 --> 00:08:32,560
Estas grabando ahora?
-Si
-Hola hola!
66
00:08:39,000 --> 00:08:39,920
Mira ahora!
67
00:08:45,460 --> 00:08:46,380
Que hacen ellos aqui?
68
00:08:56,650 --> 00:08:59,200
Conduce!
69
00:09:06,490 --> 00:09:08,220
ding dong
70
00:09:11,750 --> 00:09:14,510
Todavia quieres llevar esto?
71
00:09:13,580 --> 00:09:15,360
Para que?
72
00:09:15,750 --> 00:09:18,120
Bueno, no se
73
00:10:01,730 --> 00:10:04,400
Mira, son Erik con sus amigos, Hola!
74
00:10:21,940 --> 00:10:24,010
Hubieran podido saludarnos!
75
00:10:24,660 --> 00:10:25,690
Yo tampoco les dije hola
76
00:10:26,210 --> 00:10:28,630
Fueron al mismo colegio que tu durante 9 anos
77
00:10:57,430 --> 00:10:59,250
No estas vestido aun?
Sara!
78
00:11:02,100 --> 00:11:03,850
Rasmus esta todavia en su pijama
79
00:11:04,080 --> 00:11:07,520
Rasmus, vas a llegar tarde al colegio, lo sabes no?
80
00:11:08,120 --> 00:11:11,180
Oye, llegaras tarde al colegio, ven, ven!
81
00:11:12,510 --> 00:11:17,040
Carino!
Carino!
82
00:11:19,910 --> 00:11:22,910
Ven ven ven ven
83
00:11:25,700 --> 00:11:26,700
Vas a la cama
84
00:11:57,820 --> 00:11:59,670
Mira esto
-Maricon de mierda!
85
00:12:04,710 --> 00:12:06,370
Su padre se volvera loco!
-Dijo algo?
86
00:12:09,000 --> 00:12:10,780
Conduce, Harald!
87
00:12:24,210 --> 00:12:25,120
Estas bien
88
00:12:26,760 --> 00:12:30,350
No les hagas caso! Ellos no han terminado el colegio, estan celosos
89
00:12:32,900 --> 00:12:36,520
No lo es, lo que han gritado.
Chicos de este edad gritan cualquier cosa
90
00:12:47,640 --> 00:12:48,300
Podria ver el billete?
91
00:12:50,650 --> 00:12:51,750
32, esta aqui en la ventana
92
00:12:53,040 --> 00:12:54,870
Quizas pondria esto en otro lado
93
00:13:07,010 --> 00:13:11,990
Vete al tren asi no lo perderas!
94
00:13:16,850 --> 00:13:18,580
Ciudate mucho carino!
95
00:13:26,470 --> 00:13:27,950
Animo!
96
00:15:01,810 --> 00:15:05,640
Proxima estacion, Hallsberg
97
00:15:32,230 --> 00:15:37,080
Algo que sabian los chicos del pueblo sobre Estocolmo era esto:
98
00:15:37,910 --> 00:15:40,930
En Estocolmo habian los gays
99
00:15:44,000 --> 00:15:46,300
Y los gays se reunian en la estacion central de Estocolmo
100
00:15:47,400 --> 00:15:49,750
Donde quedaban para luego ir a casa para follar
101
00:15:51,450 --> 00:15:54,680
Rasmus habia esperado durante 19 anos.
102
00:15:56,460 --> 00:15:59,950
Y aqui estaba, el punto de encuentro gay
103
00:16:48,590 --> 00:16:52,520
Hola carino, tienes fuego?
104
00:17:00,110 --> 00:17:03,820
Me tengo que ir
105
00:17:04,710 --> 00:17:10,910
Tienes prisa para ir a algun sitio? Claro!
Pues nos vemos otra vez entonces!
106
00:18:11,200 --> 00:18:18,130
Hola! Porfin! Entra, Sara ha llamado 6 veces para veces para ver si has llegado bien
107
00:18:19,630 --> 00:18:20,860
Tienes hambre?
-No
108
00:18:21,350 --> 00:18:23,290
Hola
109
00:18:24,060 --> 00:18:33,760
Si, esta aqui. Te puedo llamar luego. Te llamo en un ratito. Adios
110
00:18:38,330 --> 00:18:46,240
Antes so�aba que me fui a Estocolmo y que vivia cerca de la casa del rey
111
00:18:44,580 --> 00:18:49,380
Y ahora es verdad, mira!
112
00:19:23,460 --> 00:19:25,560
Yo creo que te gustara vivir aqui
113
00:19:37,410 --> 00:19:47,810
Ah mira, Lars A�ke. Toda la ciudad esta caminando fuera hoy. Muevete Bengt cari�o para que tengamos sitio para todos.
114
00:19:47,830 --> 00:19:48,560
Que tal tu carrera de actor?
- Bien
115
00:19:49,440 --> 00:19:52,700
Tu unico problema es que eres demasiado demasiado guapo, pero esto va a cambiar cari�o, esto va a cambiar
116
00:19:53,210 --> 00:19:54,900
No, Blend amarillo me da miedo
117
00:19:54,840 --> 00:19:56,990
Cigarillos de mujeres para una mujer.
118
00:19:58,330 --> 00:20:19,750
reunion jehovah
119
00:20:45,410 --> 00:20:53,370
Hola, soy Britta y soy una testimonia de Jehova. Esto es mi hijo Benjamin.
- Hola, os quiero dejar esto
120
00:20:56,410 --> 00:20:57,990
Como ha ido hoy, Benjamin?
121
00:20:58,270 --> 00:20:59,860
Bien, como siempre
122
00:21:00,180 --> 00:21:01,510
Que bien!
123
00:21:03,370 --> 00:21:05,010
Aunque no escuchan a veces, estas haciendo el trabajo de dios
124
00:21:05,650 --> 00:21:08,720
Hoy hemos ido a un senor que estaba muy interesado
125
00:21:11,040 --> 00:21:12,970
Que leiste?
126
00:21:12,660 --> 00:21:14,380
Libro de Moses 21:4
127
00:21:18,130 --> 00:21:31,000
Lagrimas de tus ojos, y la muerte ya no estara, y gritos y dolor que una vez existia ya no existira.
128
00:21:31,380 --> 00:21:33,760
Libro de Moses 21:4
129
00:21:35,630 --> 00:21:49,320
Le quiero ense�ar esta parte tambien, quiere que lo lea ahora?
130
00:22:08,470 --> 00:22:09,640
Depiertate (NT revista de los testigos de Jehova)
131
00:22:20,060 --> 00:22:23,180
Hola hola, que tenemos aqui!?
132
00:22:23,250 --> 00:22:32,680
Hola, soy Benjamin y soy un testigo de Jehova. Le quiero hablar de porque dios permita miseria.
- Pero no quieres hablar de esto aqui! Entra entra, dios mio!
133
00:22:39,590 --> 00:22:44,370
Quieres cafe, vino o gintonic? O quizas no bebes como cristiano?
134
00:22:44,730 --> 00:22:45,810
Cafe, por favor
135
00:22:46,180 --> 00:22:58,080
Para un chico tan joven y guapo como tu haria cualquier cosa,
pero de cafe no tengo tiempo. Alcohol fuerte o nada.
Estuve sacando las cosas de navidad. Ya se que solo es
octubre pero hay tantas cosas de mierda, sabes?
136
00:22:57,800 --> 00:23:00,470
No, no celebro la navidad
137
00:23:00,410 --> 00:23:08,660
Pero por favor cari�o, soy judio y tampoco celebro navidad.
Pero estamos hablando de decorar el piso con cosas
monas y esto me encanta. Sientate aqui!
138
00:23:13,250 --> 00:23:22,540
Cuando lees la biblia.
- Cualquier cosa cari�o, pero espero que tengas una foto fantastica
de una familia en un picnic con un tigre y una cabra al lado de un lago en la monta�a.
139
00:23:22,430 --> 00:23:24,270
Lo tienes? Dejame ver.
140
00:23:27,530 --> 00:23:32,750
Aqui esta, foto maravillosa. Ahora dime lo que me querias decir.
141
00:23:34,120 --> 00:23:37,720
Queria leer una parte del libro de Moses.
142
00:23:37,820 --> 00:23:40,840
Pero ya he comprado todo el concepto, no lo has entendido?
Me bajo cuando quieras.
143
00:23:41,410 --> 00:23:54,520
Una secta que produce estas cosas fantasticas, estoy adentro.
Solo porque tu has querido. Carino, estoy en el cielo.
144
00:23:55,650 --> 00:23:59,350
Quizas no es el momento.
-No te preocupes
145
00:24:00,250 --> 00:24:03,530
Venga, lee!
146
00:24:03,720 --> 00:24:07,400
Ahora sabes donde vivo.
147
00:24:07,280 --> 00:24:08,510
Si
148
00:24:09,470 --> 00:24:11,250
Bienvenido cuando quieras
149
00:24:11,870 --> 00:24:13,070
Quizas vengo en una semana para leerte mas.
150
00:24:14,910 --> 00:24:24,520
Ya estoy contigo cari�o, pero por favor, ven otra vez.
Podrias venir a celebrar navidad. Otras personas muy majas vienen.
Tienes que probar lo que es navidad.
151
00:24:24,390 --> 00:24:25,750
Gracias, muy majo. Lo pensare.
152
00:24:28,910 --> 00:24:35,900
Una ultima cosa, cari�o. Sabes que eres homosexual, verdad?
153
00:25:08,210 --> 00:25:14,190
Llegas tarde
154
00:25:18,900 --> 00:25:20,940
Quieres cenar?
- No, gracias
155
00:25:27,690 --> 00:25:29,110
Te hemos esperado para cenar.
156
00:25:30,100 --> 00:25:34,400
Lo siento, iba mal de tiempo
157
00:25:41,540 --> 00:25:42,960
Como ha ido hoy?
158
00:25:43,930 --> 00:25:46,970
Bueno, siempre va muy bien
159
00:26:11,310 --> 00:26:13,960
Que tal la universidad?
Te has hecho amigos aun?
160
00:26:14,090 --> 00:26:16,200
No, bueno si
161
00:26:16,100 --> 00:26:19,780
Tendras que ir a discoteca que organiza la universidad,
es la mejor manera de hacerte amigos.
162
00:26:20,370 --> 00:26:22,180
Si
163
00:26:24,090 --> 00:26:26,700
Te puedo preguntar lo que haces cada noche? Nunca te veo.
164
00:26:28,930 --> 00:26:33,780
Sara esta llamando todo el rato y no se que decirle.
Tienes que entender que esta preocupada. Sabes como es.
165
00:26:36,400 --> 00:26:39,180
No le he dicho que sales cada noche
166
00:26:40,080 --> 00:26:48,660
Rasmus por favor, vas con cuidado, verdad?
Nunca sabes lo que podria pasar.
Estocolmo puede ser una ciudad fria y dura.
167
00:26:53,300 --> 00:26:55,720
Otra vez curry?
- Esto era para mi?
168
00:28:22,540 --> 00:28:28,950
Hola, eres socio de RFSL?
- No, pero quiero ser
Vale, rellena esto por favor
169
00:28:30,510 --> 00:28:36,690
Toma, puedes escribir tu direccion y asi
te mandamos una revista cada mes.
170
00:28:36,830 --> 00:28:38,550
No es buena idea. Vivo con mi tia.
171
00:28:38,670 --> 00:28:41,490
Haz lo que quieras. Te lo podemos mandar
sin poner nuestro nombre.
172
00:28:42,120 --> 00:28:44,060
Ok, vale.
173
00:28:44,580 --> 00:28:47,060
Te costara 150 coronas.
174
00:28:47,560 --> 00:28:48,600
Wow, esto es muy caro.
175
00:28:54,600 --> 00:28:55,590
Una cerveza, por favor
176
00:29:49,440 --> 00:29:52,840
Hace 20 anos, Estocolmo era una
ciudad totalmente diferente.
177
00:29:54,210 --> 00:29:56,660
Pequeno, oscuro y provincial.
178
00:29:57,290 --> 00:30:01,820
Para un homosexual no habia ningun sitio.
179
00:30:08,280 --> 00:30:10,990
A veces, RFSL era la unica opcion.
180
00:30:14,460 --> 00:30:16,330
Salgo un ratito.
-Adonde vas?- A caminar
181
00:30:18,170 --> 00:30:20,970
Un poco de aire fresco. Buenas noches!
182
00:30:28,710 --> 00:30:33,980
Pero para nosotros los que teniamos miedo de ir,
los que teniamos miedo de existir
183
00:30:35,600 --> 00:30:37,070
Teniamos los parques
184
00:30:40,010 --> 00:30:43,850
El parque de Skinnarvik, Humlegurden
185
00:30:45,580 --> 00:30:50,660
Kronobergsparken
186
00:30:54,860 --> 00:30:56,110
L�ngholmen
187
00:31:01,940 --> 00:31:03,030
El parlamento
188
00:31:03,800 --> 00:31:05,680
y tambien Klara norra kyrkogatan
189
00:31:08,410 --> 00:31:09,770
O Klara porno como lo llamaron
190
00:31:34,450 --> 00:31:35,600
Maricones de mierda!
191
00:31:49,950 --> 00:31:52,040
Y en el bano de la estacion central
192
00:33:00,480 --> 00:33:02,310
Eres tu Benjamin?
- Si
193
00:33:03,750 --> 00:33:05,070
Esto era un camino largo, eh?
194
00:33:07,420 --> 00:33:08,830
Buenas noches!
Buenas noches!
195
00:33:17,360 --> 00:33:18,800
Rasmus tambien se ha ido.
- Si, ya lo se.
196
00:33:21,490 --> 00:33:23,040
Tan pronto despues de colegio
197
00:33:24,530 --> 00:33:25,860
Fue la primavera pasada
198
00:33:27,190 --> 00:33:29,430
Lo viste con su gorro de graduacion,
tan guapo!
199
00:33:27,190 --> 00:33:34,450
Harald, me pasas el album de fotos?
- Si
200
00:33:36,560 --> 00:33:39,280
Karlstad o donde? - Estocolmo
Oh Estocolmo
201
00:33:43,260 --> 00:33:44,750
Y alli va a estudiar?
- Si, si
202
00:34:10,460 --> 00:34:13,970
Ey, que tal?
- Bien
Que te gusta?
203
00:34:19,170 --> 00:34:21,480
Todo.
- Entonces quieres venir?
- Vale
204
00:34:32,210 --> 00:34:35,670
Como que no tenemos universidades mas cerca.
- Harald!
Vale vale, pero sabes que tengo razon.
205
00:34:38,980 --> 00:34:41,270
Como podeis dejarlo ir a Estocolmo?
206
00:34:43,870 --> 00:34:46,840
Bueno, que podemos hacer? Tiene 19 anos.
207
00:34:48,000 --> 00:34:50,110
Y vive con mi hermana, estara bien
208
00:34:53,630 --> 00:34:59,220
Rasmus siempre ha sido un poco,
como decirlo..especial
209
00:34:59,390 --> 00:35:00,520
No hay nada raro con Rasmus
210
00:35:27,190 --> 00:35:29,100
Volvera rapido, os lo juro!
- Harald!
211
00:35:30,990 --> 00:35:32,100
Si si, pero sabes que tengo razon.
212
00:35:40,800 --> 00:35:41,900
Que es esto?
213
00:35:45,210 --> 00:35:46,280
No lo se, tengo uno aqui tambien.
214
00:35:49,020 --> 00:35:49,800
Alergia o algo.
215
00:35:52,750 --> 00:35:54,310
Te molesta?
- No
216
00:35:55,880 --> 00:35:58,210
No hubiera estado mejor aqui, eh Harald?
217
00:35:59,550 --> 00:36:05,610
Que hubiera hecho aqui eh?
Me lo podrias decir?
218
00:36:10,820 --> 00:36:13,080
No estoy nada preocupada.
219
00:36:14,950 --> 00:36:19,160
Rasmus va con cuidado y es simpatico.
Nunca haria algo malo.
220
00:36:20,420 --> 00:36:21,990
Con cuidado.
- Voy con cuidado
221
00:36:26,850 --> 00:36:29,670
Esta dentro ahora, hasta el fondo.
222
00:36:34,260 --> 00:36:39,330
Me han dicho que en Estocolmo ponen
drogas en las naranjas para que la
gente se ponga adicta.
223
00:36:39,950 --> 00:36:41,020
En Estocolmo?
Quizas solo es una cosa que dicen?
224
00:36:52,650 --> 00:36:54,070
Ahora voy a terminar
- Termina termina termina
225
00:37:11,050 --> 00:37:12,970
Dios mio, que asco. Es lo peor que he escuchado.
226
00:37:13,540 --> 00:37:16,310
Esuchad aqui, escuchad!
227
00:37:17,690 --> 00:37:22,940
Poppers te puede dar cancer segun una
investigacion de la universidad de �rhus.
228
00:37:23,810 --> 00:37:25,080
Entonces no tomamos poppers mas?
229
00:37:27,230 --> 00:37:29,700
Estan buscando al cancer que afecta
a los hombres homosexuales.
230
00:37:34,690 --> 00:37:39,210
En Dinamarca cuatro hombres lo han
tenido y piensan que es el poppers
que lo hace
231
00:37:39,950 --> 00:37:41,810
Cancer? Porque escriben tanto de esto?
232
00:37:43,740 --> 00:37:44,880
Se murieron, todos!
233
00:37:45,960 --> 00:37:47,590
Que jilipollas, tipico.
Bueno, yo me voy a buscar otra cerveza.
234
00:37:48,880 --> 00:37:50,530
Si, puedo coger una.
- Lars A�ke? No, gracias.
235
00:37:52,870 --> 00:37:53,900
Dos cervezas por favor
236
00:37:55,940 --> 00:37:57,880
Voy a Clara Norra para ver si algo pasa alli.
237
00:38:03,830 --> 00:38:05,450
Sales otra vez?
238
00:38:05,300 --> 00:38:06,690
Solo un poco
239
00:38:08,290 --> 00:38:09,610
Que tengas una noche divertida!
-Si
240
00:38:10,170 --> 00:38:11,640
Ten cuidado!
-Si, tia, intentare!
241
00:38:16,800 --> 00:38:17,700
Hasta luego
242
00:38:48,760 --> 00:38:50,270
Tienes fuego?
243
00:38:55,940 --> 00:38:57,120
Gracias
244
00:39:00,640 --> 00:39:01,910
No es la primera vez que nos vemos
245
00:39:02,030 --> 00:39:03,060
Ya lo se
-Ya lo se que lo sabes
246
00:39:04,070 --> 00:39:05,370
En la redonda gay en la estacion central
247
00:39:06,940 --> 00:39:09,470
Eras el primero gay que vi despues
de haber bajado el tren
248
00:39:10,770 --> 00:39:12,030
Entonces, eres nuevo aqui?
- Si
249
00:39:12,780 --> 00:39:13,990
De donde eres?
-V�rmland
250
00:39:15,280 --> 00:39:16,400
Y te fuiste a la redonda gay directo?
251
00:39:17,150 --> 00:39:18,260
No pierdes el tiempo eh?
252
00:39:21,080 --> 00:39:22,450
Y ahora has encontrado Klara Norra
253
00:39:22,930 --> 00:39:24,570
No hacemos el vago aqui, eh?
254
00:39:25,940 --> 00:39:27,120
Hace 19 anos que espero.
Tengo que disfrutar, no?
255
00:39:27,990 --> 00:39:32,220
Y tanto. Tienes que follar para el tiempo
que has perdido. Estoy contigo
256
00:39:33,160 --> 00:39:40,280
Pobrecito, suerte que has conocido a Paul entonces.
Yo te cuidare en la capital peligrosa.
257
00:39:41,210 --> 00:39:43,290
Para empezar, ven a mi casa a celebrar navidad.
258
00:39:45,200 --> 00:39:46,520
No lo vas a celebrar con tu familia?
259
00:39:46,780 --> 00:39:49,380
Puedes esperar un momento, estamos hablando
de cosas importante. Estare contigo en un momento.
260
00:39:51,560 --> 00:39:52,550
Ay, solo quieren follar
261
00:39:53,690 --> 00:39:55,990
Claro que si, siempre tienes que celebrar
navidad con tu familia.
262
00:39:56,500 --> 00:39:57,680
Solo tienes que definir familia, verdad?
263
00:39:59,360 --> 00:40:01,200
Joder!
264
00:40:01,880 --> 00:40:03,060
Tienes un boli y papel?
265
00:40:13,430 --> 00:40:14,830
Llamame luego!
266
00:40:18,580 --> 00:40:20,190
Por cierto, ligaste con el o conmigo?
- Con el
267
00:40:21,030 --> 00:40:27,030
Tipico, siempre cogen al mas guapo y
joven que un viejocon elegancia
y experiencia.
268
00:40:27,480 --> 00:40:28,960
Venga, es tuyo 100%
269
00:40:29,580 --> 00:40:33,130
35-40, hetero. tres ni�os supongo.
270
00:40:33,570 --> 00:40:35,270
Llamame luego!
- Adios!
271
00:40:37,640 --> 00:40:39,210
Y me llamo Paul, no lo olvides
272
00:40:42,480 --> 00:40:43,550
Que te vaya bien!
273
00:41:04,130 --> 00:41:05,630
Has encontrado muras carino?
274
00:41:07,380 --> 00:41:08,270
Puedo mirar dentro del bolso?
275
00:41:12,910 --> 00:41:15,450
No te lo comas todas,
tenemos que guardar unas
276
00:41:20,530 --> 00:41:22,230
Papi, hace frio con las botas.
277
00:41:25,030 --> 00:41:28,520
Si, puede ser, pero llevamos botas en el bosque
si sin querer ponemos el pie en un serpiente.
278
00:41:31,060 --> 00:41:32,910
Sara, Rasmus, ven!
279
00:41:35,910 --> 00:41:39,690
Mira alli!
- Wow!
280
00:41:42,320 --> 00:41:44,550
Mira Rasmus, un reno blanco.
281
00:41:46,680 --> 00:41:48,870
No es un albino, solo es diferente.
282
00:41:50,760 --> 00:41:52,350
Solo es diferente
283
00:41:52,520 --> 00:41:57,720
Y sabes que Rasmus? Aqui en V�rmland
hay una familia entero de este tipo.
284
00:42:00,140 --> 00:42:03,370
Hace muchos anos pensaban
que tenian poder de magia.
285
00:42:04,850 --> 00:42:06,360
Y significaba mala suerte matarlos.
286
00:42:07,100 --> 00:42:08,570
Quien mataria un animal tan bonito?
287
00:42:08,970 --> 00:42:11,020
Muchas personas que pensaba que no deberian existir.
Que no tengan sitio en este mundo
288
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Pero si que tienen sitio
289
00:42:16,770 --> 00:42:17,830
Si, es verdad, es verdad.
290
00:42:19,190 --> 00:42:20,750
No, se va
291
00:42:23,630 --> 00:42:25,190
Pero que guau de ver esto, no Rasmus?
292
00:42:39,550 --> 00:42:42,220
Hola, yo...
293
00:42:46,280 --> 00:42:49,880
No me vas a decir bla bla bla me llamo
Benjamin y quiero hablar de Jesus?
294
00:42:50,470 --> 00:42:51,790
Puedo entrar?
- Si claro
295
00:42:53,230 --> 00:42:54,200
Te estaba esperando
296
00:43:06,600 --> 00:43:07,940
No tienes un papel que quieres que mire?
297
00:43:13,690 --> 00:43:14,790
Como lo sabias?
- Que?
298
00:43:16,610 --> 00:43:20,860
Como lo sabias?
-Oh esto.
299
00:43:21,770 --> 00:43:24,780
Carino, esta tan claro
300
00:43:30,050 --> 00:43:30,900
Oh dios mio
301
00:43:34,640 --> 00:43:35,590
Que dijiste?
302
00:43:37,310 --> 00:43:39,540
Es dios que me esta probando
303
00:43:41,090 --> 00:43:44,440
Bueno, supongo que es verdad entonces.
304
00:43:51,460 --> 00:43:55,530
Toda mi vida,de querer alguien que es como yo.
305
00:44:06,340 --> 00:44:08,140
Sabes que, mi amigo tan guapo y joven?
306
00:44:08,680 --> 00:44:11,670
Creo que es tiempo para ti de celebrar
tu primera navidad.
307
00:44:28,400 --> 00:44:33,530
Como que no vienes? Claro que
vienes para navidad.
308
00:44:34,030 --> 00:44:36,730
No puedes? No estoy gritando
309
00:44:37,400 --> 00:44:40,760
Lo que digo es que puedes quedar
con tus amigos otros dias.
310
00:44:41,360 --> 00:44:46,520
Todos estaran aqui. Holger, Christina y
Kerstin y..bueno todos ellos.
311
00:44:47,890 --> 00:44:49,780
Que pasa?
- Es Rasmus y me dice que no viene para navidad.
312
00:44:50,590 --> 00:44:55,450
No quiere venir para navidad?
Claro que quiere. Le puedo hablar?
313
00:44:55,270 --> 00:44:57,120
Estoy hablando ahora.
314
00:44:57,960 --> 00:45:00,540
Rasmus, ahora has hecho que tu
padre se enfade tambien
315
00:45:03,420 --> 00:45:05,790
Al principio no lo notas casi nada.
316
00:45:05,180 --> 00:45:05,990
Despues de unos meses va peor y peor.
317
00:45:07,250 --> 00:45:09,430
Pobre gente
318
00:45:16,800 --> 00:45:18,430
Enfermedades y miseria.
319
00:45:22,930 --> 00:45:24,340
Bueno, que esperan cuando viven
asi sin morales?
320
00:45:26,600 --> 00:45:27,730
Ya, pero todavia, pobre gente
321
00:45:33,560 --> 00:45:35,520
Ahora no miramos mas esto!
322
00:46:08,510 --> 00:46:11,220
Benjamin, que bien. Al final has venido. Entra!
323
00:46:11,780 --> 00:46:17,280
Una caja de chocolate de Aladdin,
eres demasiado mono
324
00:46:17,340 --> 00:46:18,440
Estan todos aqui.
325
00:46:25,090 --> 00:46:28,400
Familia, esto es Benjamin
326
00:46:28,510 --> 00:46:36,880
Son Reine y Lars A�ke, Bengt y Seppo
y Rasmus de V�rmland.
327
00:46:46,450 --> 00:46:49,050
Aqui estas, porque no contestas
cuando te estoy llamando?
328
00:46:50,330 --> 00:46:51,420
Que estas haciendo?
329
00:46:52,690 --> 00:46:53,830
Escribiendo mi nombre.
330
00:46:55,230 --> 00:46:56,820
Benjamin, saluda a Rasmus por favor
331
00:46:59,010 --> 00:47:03,330
No te he visto antes?
- No, creo que no
332
00:47:02,070 --> 00:47:03,900
Esta ligando contigo.
333
00:47:04,610 --> 00:47:06,690
Rasmus, sabes que eres el trofeo de la noche?
334
00:47:06,780 --> 00:47:07,860
Pensaba que eras tu
335
00:47:08,030 --> 00:47:09,960
Carino, yo soy la reina de la noche.
336
00:47:11,020 --> 00:47:11,920
Quieres gl�gg? (vino caliente)
337
00:47:12,190 --> 00:47:13,240
Si, por favor
338
00:47:13,410 --> 00:47:15,350
No lo tenemos, tenemos champagne.
339
00:47:15,920 --> 00:47:18,830
Gl�gg, calentar vino y poner nueces dentro.
340
00:47:18,890 --> 00:47:20,650
Y luego nos llaman a nosotros perversos.
341
00:47:31,890 --> 00:47:34,580
Que hiciste ahora? Acabo de limpiar esta ventana.
- ooops
342
00:47:39,530 --> 00:47:42,040
Debido a esto me estoy doblando las rodillas
343
00:47:42,050 --> 00:47:44,460
para dios
344
00:47:44,980 --> 00:47:49,740
Que pasa, carino?
345
00:47:53,290 --> 00:47:54,470
Ven
346
00:47:58,090 --> 00:47:59,720
Ven aqui
347
00:48:04,780 --> 00:48:08,390
Como cada familia como en el cielo y en la tierra.
348
00:48:09,150 --> 00:48:11,440
Damos las gracias para su nombre
349
00:48:13,670 --> 00:48:14,880
Entonces eres de V�rmland?
- Si
350
00:48:14,890 --> 00:48:21,110
Somos todos diferentes. Reine es de
Bohusl�n, Bengt es un actor.
Una estrella muy grande
351
00:48:20,830 --> 00:48:22,020
Me quedan tres anos a la escuela de teatro.
352
00:48:24,000 --> 00:48:25,900
Como dije, una estrella de mejor cualidad.
353
00:48:26,370 --> 00:48:27,460
Seppo es de Finlandia.
- Mi madre es de Finlandia.
354
00:48:28,050 --> 00:48:30,590
Lars �ke esta enamorado de un finlandes.
355
00:48:30,490 --> 00:48:31,660
Yo soy judio.
356
00:48:32,770 --> 00:48:34,640
Benjamin es un testigo de Jehovah.
357
00:48:35,150 --> 00:48:39,000
Tengo un papel aqui a ense�aros.
358
00:48:38,810 --> 00:48:39,860
Por favor, ahora no!
359
00:48:41,070 --> 00:48:42,160
Rasmus aqui esta tambien nuevo en la familia.
360
00:48:42,860 --> 00:48:45,340
Oh, dios mio, esta navidad es como una
primera fiesta de colegio
361
00:48:47,550 --> 00:48:52,460
Lo cogere
362
00:48:58,900 --> 00:49:00,420
Asi, carino.
363
00:49:04,270 --> 00:49:05,090
Como testigo puedes?
364
00:49:05,750 --> 00:49:06,960
No, no creo que puedo
365
00:49:07,100 --> 00:49:08,190
Como vas a hacer entonces?
366
00:49:08,430 --> 00:49:09,470
Tengo que elegir.
367
00:49:15,740 --> 00:49:17,730
Quieres que cante antes que me vaya?
368
00:49:19,520 --> 00:49:21,540
Pongo mis gafas en la nariz para ver.
369
00:49:21,920 --> 00:49:23,440
Para ver si sabia leer
370
00:49:24,330 --> 00:49:30,210
Lo que leia era que es imposible vivir sin ti.
371
00:49:36,300 --> 00:49:38,790
No podemos celebrar navidad.
372
00:49:37,560 --> 00:49:39,450
De verdad? Virgen de navidad!
373
00:49:39,790 --> 00:49:41,080
Si
374
00:49:41,120 --> 00:49:42,110
Y alcohol?
375
00:49:42,900 --> 00:49:43,780
Salut!
376
00:49:48,000 --> 00:49:49,330
Como estas?
377
00:49:49,470 --> 00:49:52,580
Me estoy poniendo enfermo o algo no se.
Bueno, comemos!
378
00:49:52,990 --> 00:49:54,430
Porque no celebras navidad?
379
00:49:54,220 --> 00:49:56,210
Porque Jesus no nacio el 24/12.
380
00:49:57,220 --> 00:50:01,080
No celebramos el cumpleanos tampoco
381
00:50:01,600 --> 00:50:04,480
Parad estas tonterias. Sentaos en
cualquier sitio y comemos!
382
00:50:05,380 --> 00:50:14,580
Aqui tenemos ostras, gambas, langostinos,
albondigas, salchichas.
383
00:50:14,220 --> 00:50:16,520
Una mescla muy buena
384
00:50:16,390 --> 00:50:18,710
Pero cari�os, esto es la historia de mi vida.
385
00:50:19,270 --> 00:50:20,240
No esta muy bien para alguien judio.
386
00:50:20,560 --> 00:50:22,400
Bueno, me hubieran matado de todas maneras.
387
00:50:22,160 --> 00:50:26,000
Por cierto, una vez lo hice con un judio
ortodoxo en un parque de Tel Aviv.
388
00:50:25,930 --> 00:50:29,110
Si, con el pelo largo y todo.
389
00:50:29,320 --> 00:50:33,920
Me estaba haciendo una mamada.
390
00:50:34,850 --> 00:50:42,140
Y le pregunte si no era algo prohibido porque
la biblia lo pone muy claro que esta prohibido
tener sexo con un hombre
391
00:50:43,050 --> 00:50:47,480
Me dijo; si pero nunca he tenido sexo.
Estaba de piernas todo el rato.
392
00:50:51,250 --> 00:50:53,550
Es asi, no le tienes
que escuchar todo el rato
393
00:50:54,080 --> 00:50:56,000
Que te pasa Reine?
No comes?
394
00:50:56,790 --> 00:50:59,790
No se. Tengo algo en mi boca.
Creo que tengo una infeccion o algo.
395
00:51:10,070 --> 00:51:11,340
Mas champagne?
- Si, por favor
396
00:51:12,690 --> 00:51:14,130
por cierto, soy Benjamin
397
00:51:16,930 --> 00:51:18,580
Salut, bienvenido!
398
00:51:18,990 --> 00:51:21,860
Oh dios mio, como se estan peleando por el
399
00:51:21,510 --> 00:51:22,510
Viejo judio
400
00:51:23,370 --> 00:51:25,160
Tu porque celebras navidad?
401
00:51:24,910 --> 00:51:27,970
Yo celebro todo, no me importa
402
00:51:28,550 --> 00:51:30,830
Chicos, no quereis cantar?
- Si
403
00:51:30,840 --> 00:51:33,520
Jilipollas coriendo cerca del hielo.
404
00:51:39,760 --> 00:51:40,730
Sara
405
00:51:41,500 --> 00:51:42,830
No te sientas?
- Si, claro!
406
00:51:46,560 --> 00:51:52,330
Las cosas van muy bien. Creo que Rasmus
me ve como una amiga y no como su tia.
407
00:51:52,980 --> 00:51:56,010
Es muy valiente de irse asi a vivir a Estocolmo.
408
00:51:56,740 --> 00:51:57,820
Adelante!
409
00:51:59,140 --> 00:52:00,680
Nunca te has casado?
410
00:52:00,730 --> 00:52:02,810
No, no paso
411
00:52:03,030 --> 00:52:05,560
V�rmland esta lleno de hombres solteros.
412
00:52:06,080 --> 00:52:09,430
Anda, cantamos
413
00:52:09,400 --> 00:52:10,790
Hola papa noel!
-Harald!
414
00:52:11,480 --> 00:52:14,120
Bueno, podemos decir solo salud entonces!
415
00:52:18,020 --> 00:52:28,980
Jilipollas coriendo en el hielo. Y si puedo,
y si puedo cantar la cancion de las reinonas
416
00:52:29,560 --> 00:52:43,920
Asi hacen las reinonas cuando caminan
y cuando se sientan y cuando no.
417
00:52:39,890 --> 00:52:46,770
Y si puedo cantar la cancion de las reinonas.
418
00:52:51,130 --> 00:52:53,400
Salud, cari�os. Estoy tan contento que estais aqui!
419
00:52:56,720 --> 00:53:00,910
Ahora, senoras servimos Baileys en el sofa,
venga
420
00:53:11,970 --> 00:53:14,390
Sara
421
00:53:15,070 --> 00:53:16,450
Por que no nos llama?
422
00:53:17,130 --> 00:53:19,210
Es navidad y no nos llama.
423
00:53:27,390 --> 00:53:31,080
Rasmus.
-Si
424
00:53:37,030 --> 00:53:38,530
Te vas ahora?
-Si
425
00:53:38,720 --> 00:53:40,590
Entonces yo me ire tambien y podemos
ir juntos
426
00:53:42,260 --> 00:53:44,460
Ah, tu vas a la iglesia
claro.
427
00:53:48,270 --> 00:53:49,870
En que direccion vas?
428
00:53:50,710 --> 00:53:51,870
Importa?
429
00:53:54,360 --> 00:53:55,520
La misma que tu
430
00:54:11,940 --> 00:54:13,690
Sabes por donde ir en Estocolmo aun?
431
00:54:14,380 --> 00:54:16,500
No, nada
432
00:54:27,260 --> 00:54:28,690
Senoras, bailamos
433
00:54:30,900 --> 00:54:32,040
La cabra en el jardin.
434
00:54:36,190 --> 00:54:39,150
Mira esto!
- Que es?
435
00:54:39,460 --> 00:54:40,990
Ven!
436
00:54:44,640 --> 00:54:49,090
No me lo creo
437
00:54:49,610 --> 00:54:51,080
Un reno, un reno blanco
438
00:54:51,710 --> 00:54:52,780
En la mitad del pueblo.
439
00:55:04,560 --> 00:55:06,300
Entonces no conoces nada de la ciudad?
- No, casi nada
440
00:55:11,150 --> 00:55:12,560
Sabes donde estas ahora?
441
00:55:13,110 --> 00:55:14,720
No, la verdad es que no
442
00:56:05,130 --> 00:56:09,880
hablando silencioso.
443
00:56:10,710 --> 00:56:16,650
Si me acuerdo bien, los padres
de Rasmus viven lejos de aqui.
444
00:56:17,510 --> 00:56:18,500
V�rmland.
445
00:56:20,050 --> 00:56:22,090
me parece buena idea de llamarles
ahora, entonces
446
00:56:24,570 --> 00:56:25,910
Quieres decir que?
Que es buena idea si ellos estan aqui.
447
00:56:35,710 --> 00:56:36,770
Sabes por donde tienes que ir?
448
00:56:38,780 --> 00:56:40,490
No
449
00:56:42,670 --> 00:56:43,590
Tu?
-No
450
00:56:48,140 --> 00:56:50,060
Quieres que vayamos alli juntos?
34835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.