Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:11,580
You all will die
2
00:00:19,140 --> 00:00:21,100
Step away from him, Angad. Now!
3
00:00:24,080 --> 00:00:28,060
I am your prince, old bear
You don't make requests of me
4
00:00:43,800 --> 00:00:47,420
You misunderstand me, child
5
00:00:47,940 --> 00:00:49,520
It wasn't a request!
6
00:00:59,970 --> 00:01:03,300
Did you know he could do that?
7
00:01:03,550 --> 00:01:07,470
No. But I know I'm never going
to call him "old bear" again
8
00:01:13,330 --> 00:01:14,810
Nirvani, where are you going?
9
00:01:14,890 --> 00:01:15,960
To get help
10
00:01:16,190 --> 00:01:19,440
Things are worse than my uncle thought
The darkness is spreading
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,550
Something is wrong with you
12
00:01:24,960 --> 00:01:26,220
Look at me, Prince Angad
13
00:01:26,390 --> 00:01:30,230
Show me your eyes Let me see
14
00:01:32,900 --> 00:01:35,000
Hanuman, where are you?
15
00:02:24,520 --> 00:02:31,250
Are you ready to play our game,
little vaanar?
16
00:02:32,020 --> 00:02:34,370
Who... what are you?
17
00:02:37,470 --> 00:02:45,250
I am the darkness
that extinguishes hope
18
00:02:45,710 --> 00:02:48,352
I am the despair
19
00:02:48,740 --> 00:02:53,960
that sits in the heart
of every creature
20
00:02:55,040 --> 00:02:56,890
Why are you doing this?
21
00:02:57,090 --> 00:03:01,760
My mistress needs you to fail
22
00:03:02,160 --> 00:03:06,360
Ram must never find Sita
23
00:03:06,840 --> 00:03:09,940
Is this how you win your game then?
By cheating? To stop me from fighting?
24
00:03:10,240 --> 00:03:14,000
Your fists won't help you here
25
00:03:15,280 --> 00:03:20,400
For this is the domain of the mind
26
00:03:21,520 --> 00:03:26,700
My mind versus yours
27
00:03:27,060 --> 00:03:32,110
In here, I will crush your spirit,
shatter your hope
28
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
And then,
once you are consumed with despair,
29
00:03:38,050 --> 00:03:43,930
you will beg me to end your life
30
00:03:50,430 --> 00:03:54,130
Show me your eyes, Angad
Look at me!
31
00:03:59,830 --> 00:04:05,040
I'll kill you! I'll rip you apart
32
00:04:11,740 --> 00:04:12,900
Patal magic!
33
00:04:20,460 --> 00:04:21,630
You...
34
00:04:25,450 --> 00:04:27,730
Stop him! Hariya is behind this
35
00:04:28,110 --> 00:04:29,580
After him, Nil!
36
00:04:35,620 --> 00:04:41,700
Who knew you still had some fight
inside you, old bear?
37
00:04:42,480 --> 00:04:47,100
Stand down. I don't want to hurt you
38
00:04:47,660 --> 00:04:53,700
I've been fighting since before
your great grandfather was born, boy
39
00:04:54,280 --> 00:04:57,940
You couldn't hurt me
even if you tried
40
00:05:08,410 --> 00:05:11,860
I'm sorry, my Prince. Sleep now
41
00:05:12,920 --> 00:05:17,420
I will free you from this curse
42
00:05:18,790 --> 00:05:23,960
I'm getting too old for this
43
00:05:26,800 --> 00:05:30,420
I can sense your devotion for Ram
44
00:05:30,670 --> 00:05:36,430
You failed him
45
00:05:36,810 --> 00:05:39,420
Because of you, Sita will die
46
00:05:39,734 --> 00:05:41,740
Ravan will kill her
47
00:05:42,130 --> 00:05:45,000
No. I won't let it happen
48
00:05:45,330 --> 00:05:54,030
Once Sita is dead,
Ram will die of a broken heart
49
00:05:54,570 --> 00:05:59,960
And how long will Lakshman live
with his grief after that?
50
00:06:01,220 --> 00:06:12,630
You failed the only mission
that ever mattered in your pathetic life
51
00:06:14,420 --> 00:06:20,460
To think Ram trusted you How sad
52
00:06:24,050 --> 00:06:30,920
Now they will all die
53
00:06:31,720 --> 00:06:35,160
It can't be over. No...
54
00:06:35,460 --> 00:06:37,410
No... no
55
00:06:37,490 --> 00:06:41,490
All because of you
56
00:06:46,300 --> 00:06:47,890
No... no
57
00:06:48,270 --> 00:06:50,080
No!
58
00:06:55,230 --> 00:06:58,430
The vaanars need our help!
59
00:06:59,100 --> 00:07:02,200
Hanuman is trapped inside the vines
60
00:07:02,750 --> 00:07:05,520
Then Hanuman's fate is sealed
61
00:07:06,040 --> 00:07:08,960
If he's not freed soon,
the darkness will consume his soul
62
00:07:09,460 --> 00:07:10,920
Then we must fight
63
00:07:11,050 --> 00:07:14,120
No. I forbid you from helping him
64
00:07:14,600 --> 00:07:16,940
But, King Suketu, he needs us
65
00:07:17,170 --> 00:07:19,500
He serves Ram
66
00:07:19,580 --> 00:07:22,110
The man who destroyed my family
67
00:07:22,190 --> 00:07:24,540
I will see him suffer the same pain
68
00:07:26,290 --> 00:07:27,140
No
69
00:07:27,650 --> 00:07:31,960
Punish me if you must,
but I will help the vaanars
70
00:07:32,170 --> 00:07:36,970
Then you're a fool
The evil is too strong. You'll die
71
00:07:37,160 --> 00:07:40,009
Better to die defending our future
72
00:07:40,010 --> 00:07:43,890
than to live trapped
with the ghosts of our past
73
00:07:44,050 --> 00:07:46,970
Without the power of the mahayagna,
74
00:07:47,160 --> 00:07:49,600
without my power, you have no hope
75
00:07:49,890 --> 00:07:55,250
Uncle, that's where you're wrong
I'm fighting for hope. We all are
76
00:07:55,940 --> 00:07:59,520
Nirvani, please!
You're all I have left
77
00:08:01,660 --> 00:08:07,430
But I want to help them
I love you, Uncle. Goodbye
78
00:08:13,580 --> 00:08:16,580
We got him, old be...
79
00:08:17,050 --> 00:08:19,580
I mean, Jambhvan
80
00:08:19,800 --> 00:08:22,550
And we found this on him
81
00:08:23,080 --> 00:08:25,530
Careful, don't let even a drop touch you
82
00:08:32,710 --> 00:08:34,870
What did you do to him?
83
00:08:35,500 --> 00:08:37,630
Answer me!
84
00:08:38,570 --> 00:08:42,710
You don't understand
I had no choice!
85
00:08:43,240 --> 00:08:47,100
What are you talking about?
86
00:08:48,780 --> 00:08:52,220
Whatever he's afraid of seems to scare him
even more than Jambhvan
87
00:08:52,270 --> 00:08:56,380
And after today, nothing scares me
more than Jambhvan
88
00:08:56,910 --> 00:09:02,780
I was just praising you
No offence
89
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Look!
90
00:09:08,570 --> 00:09:11,550
The vines, they're changing
91
00:09:12,690 --> 00:09:14,840
The evil is getting worse
92
00:09:16,010 --> 00:09:21,030
Oh, no. She'll find me
This was my only chance. Please help me!
93
00:09:22,040 --> 00:09:25,320
Who, Hariya? Who will find you?
94
00:09:25,400 --> 00:09:27,700
Speak before I rip your tongue off
95
00:09:28,560 --> 00:09:30,050
Shurpanakha
96
00:09:32,190 --> 00:09:33,500
Who?
97
00:09:37,610 --> 00:09:43,990
The vines. Look at them!
Run! We must escape!
98
00:09:47,120 --> 00:09:51,970
Run? Where can we run?
It's too late
99
00:09:52,760 --> 00:09:54,630
Ma, I'm scared. What's happening?
100
00:09:54,840 --> 00:10:00,910
It's okay, little one It's okay
101
00:10:04,370 --> 00:10:07,110
Jambhvan, we came to fight with you
102
00:10:07,190 --> 00:10:09,390
What's happened to Angad?
103
00:10:09,790 --> 00:10:14,300
He's been infected by Patal magic
I don't know how to save him
104
00:10:16,810 --> 00:10:18,540
Has Hanuman returned?
105
00:10:19,390 --> 00:10:23,980
No, and I fear the worst
The vines are growing stronger
106
00:10:25,500 --> 00:10:28,870
Then we need to be stronger as well
Follow me
107
00:10:30,730 --> 00:10:34,160
Come back
You can't chop away these vines
108
00:10:34,990 --> 00:10:37,760
Better to try something
than to sit around and wait to die
109
00:10:39,480 --> 00:10:41,730
She does have a point
110
00:10:42,930 --> 00:10:44,210
After you, brother
111
00:10:51,960 --> 00:10:58,030
Hanuman, fight this, my friend
For all of us
112
00:10:58,960 --> 00:11:04,020
It's almost over, now
113
00:11:05,020 --> 00:11:09,230
Give in to the despair
114
00:11:09,860 --> 00:11:12,470
The fear
115
00:11:14,090 --> 00:11:20,540
Everything that lives
116
00:11:20,980 --> 00:11:26,800
is scared of the dark
117
00:11:34,320 --> 00:11:35,680
What is it, son?
118
00:11:35,950 --> 00:11:39,290
Ma, I can't sleep
I'm scared of the dark
119
00:11:40,840 --> 00:11:43,040
There's nothing to be afraid of,
little one
120
00:11:43,240 --> 00:11:46,470
But there are bad things
in the darkness. I know it
121
00:11:46,780 --> 00:11:50,490
The more you focus on those bad things,
the scarier they grow
122
00:11:51,160 --> 00:11:52,890
Come, child
123
00:11:56,060 --> 00:12:02,380
Did I ever tell you that there's a fight
going on every day inside me?
124
00:12:03,030 --> 00:12:04,810
What? What fight?
125
00:12:06,380 --> 00:12:10,950
There is a terrible fight happening
right now between two wolves
126
00:12:11,640 --> 00:12:13,850
One is dark and evil
127
00:12:13,930 --> 00:12:17,850
He is anger, envy,
hatred, greed, sadness...
128
00:12:18,330 --> 00:12:19,870
and fear
129
00:12:20,590 --> 00:12:24,500
One is light and goodness
130
00:12:25,410 --> 00:12:28,590
He is joy and peace, love,
happiness, kindness...
131
00:12:29,100 --> 00:12:31,160
and hope
132
00:12:32,500 --> 00:12:37,550
And every day they are fighting
inside of me
133
00:12:38,880 --> 00:12:42,390
The same fight is also going on
inside you
134
00:12:42,570 --> 00:12:44,360
In me?
135
00:12:44,970 --> 00:12:47,690
And inside every person
136
00:12:48,450 --> 00:12:50,900
Okay, now time for bed
137
00:12:52,440 --> 00:12:54,460
But, Ma, wait. Which wolf wins?
138
00:12:54,790 --> 00:12:57,440
That's easy. The one you feed
139
00:12:57,640 --> 00:13:00,110
Son, in the darkest day,
in the blackest night,
140
00:13:00,190 --> 00:13:02,880
let hope guide you
with its eternal light
141
00:13:04,890 --> 00:13:08,440
What? A smile?
142
00:13:08,480 --> 00:13:14,400
What could you possibly have
to smile about?
143
00:13:22,380 --> 00:13:24,210
You seem troubled, my friend
144
00:13:24,380 --> 00:13:27,799
It's just I'm not sure I can do this
145
00:13:27,800 --> 00:13:32,050
I'm worried
that I'll fail you in this mission
146
00:13:32,820 --> 00:13:37,170
When I'm near you,
I feel such a sense of hope, of calmness
147
00:13:37,980 --> 00:13:39,980
If only I had your strength
148
00:13:40,980 --> 00:13:43,740
Then please, Hanuman,
take my strength
149
00:13:43,820 --> 00:13:47,320
Take my hope
Take my calmness. It's yours
150
00:13:47,740 --> 00:13:50,340
I don't understand
151
00:13:50,690 --> 00:13:52,590
This journey will test you, Hanuman
152
00:13:52,670 --> 00:13:58,030
You will face challenges and darkness
that I would wish on no one
153
00:13:58,570 --> 00:14:02,160
But know this, my friend,
wherever you go, wherever you are,
154
00:14:03,570 --> 00:14:09,950
speak my name
and I will be with you. Always
155
00:14:10,980 --> 00:14:16,680
This is impossible
156
00:14:18,160 --> 00:14:19,840
Ram
157
00:14:20,720 --> 00:14:24,900
Ram. Ram
158
00:14:26,940 --> 00:14:28,500
Ram
159
00:14:29,520 --> 00:14:30,690
Ram
160
00:14:32,050 --> 00:14:33,540
Ram
161
00:14:35,640 --> 00:14:39,480
What... are you doing?
Stop it now!
162
00:14:47,820 --> 00:14:52,240
What? How can this be happening?
163
00:14:52,840 --> 00:14:58,920
I'm in your mind now
164
00:14:59,890 --> 00:15:02,710
The vines are still mine to control
165
00:15:02,790 --> 00:15:08,540
I won't release them
Your friends are still trapped
166
00:15:09,190 --> 00:15:12,150
We'll see about that
167
00:15:12,380 --> 00:15:15,140
But, first, tell me everything
about your mistress
168
00:15:35,350 --> 00:15:37,710
Look! The vines are turning green
again
169
00:15:38,670 --> 00:15:40,150
They're still attacking though
170
00:15:40,320 --> 00:15:41,470
It's Hanuman
171
00:15:46,360 --> 00:15:51,300
It must be. He's winning
the battle inside. We must help him
172
00:15:54,830 --> 00:15:57,110
They can be cut
173
00:15:57,190 --> 00:16:00,440
I just cut one!
174
00:16:04,750 --> 00:16:06,530
Nirvani! Nirvani!
175
00:16:08,500 --> 00:16:10,870
Hold on! Jambhvan, we need help!
176
00:16:15,760 --> 00:16:20,330
Let me go. Save yourselves
Just tell my uncle...
177
00:16:20,580 --> 00:16:22,180
tell him I'm sorry
178
00:16:22,640 --> 00:16:24,090
Sorry for what?
179
00:16:26,910 --> 00:16:30,580
For reminding this old fool
of the man he should've been all along
180
00:16:48,890 --> 00:16:53,230
The mahayagna. Suketu performed it
and gained its power
181
00:16:53,580 --> 00:16:54,870
Uncle!
182
00:16:56,280 --> 00:16:58,470
I'm the one who's sorry, Nirvani
183
00:16:58,610 --> 00:17:02,720
Thank you for reminding me
to hold on to what we have
184
00:17:03,300 --> 00:17:07,480
You need to help Angad
He has been corrupted by Patal magic
185
00:17:13,450 --> 00:17:17,300
I've never seen this before
Can you save him?
186
00:17:21,650 --> 00:17:25,700
I'll try, but this is different
than the vines. Worse. I'll try though
187
00:17:43,380 --> 00:17:44,380
Angad?
188
00:17:46,070 --> 00:17:48,770
What happened?
189
00:17:49,490 --> 00:17:53,260
I feel like I've been hit by an elephant
190
00:17:53,530 --> 00:17:57,050
Make that ten elephants
191
00:17:57,630 --> 00:18:01,060
Oh, that was Jambhvan
192
00:18:01,410 --> 00:18:05,140
He totally crushed you
Took you down with one hit
193
00:18:07,230 --> 00:18:10,830
Jambhvan? What?
194
00:18:11,160 --> 00:18:15,550
My apologies, Prince,
but you weren't yourself
195
00:18:16,710 --> 00:18:17,830
It was a lucky hit
196
00:18:18,620 --> 00:18:20,660
You're burning up
197
00:18:21,470 --> 00:18:23,830
Jambhvan, I don't feel so good...
198
00:18:28,560 --> 00:18:33,680
The curse is too strong
I've slowed it down, removed the rage
199
00:18:34,780 --> 00:18:36,880
But, in the end, it will kill him
200
00:18:37,400 --> 00:18:40,260
There must be something
that can save him!
201
00:18:44,640 --> 00:18:46,210
Jambhvan, look!
202
00:18:48,710 --> 00:18:53,160
Thank the gods
To lose them both would be unthinkable
203
00:18:53,880 --> 00:18:56,050
Hanuman! You're safe!
204
00:19:03,500 --> 00:19:07,580
I knew you would help us,
King Suketu
205
00:19:08,120 --> 00:19:10,670
Without you weakening the evil
from within,
206
00:19:10,720 --> 00:19:13,200
my power alone
would not have been enough
207
00:19:13,270 --> 00:19:15,270
We owe you our lives, Hanuman
208
00:19:15,830 --> 00:19:18,390
We saved each other. Together
209
00:19:18,600 --> 00:19:20,170
Angad?
210
00:19:20,570 --> 00:19:21,710
What's happened to him?
211
00:19:21,790 --> 00:19:22,600
He's been cursed
212
00:19:22,720 --> 00:19:26,400
We have an enemy that's been stalking us
since we left Kishkindha. A powerful one
213
00:19:27,120 --> 00:19:31,090
I know. Her name is Shurpanakha
214
00:19:31,830 --> 00:19:35,050
The evil inside the vines told me
everything about her
215
00:19:35,620 --> 00:19:38,360
Shurpanakha? The sister of Ravan?
216
00:19:38,540 --> 00:19:41,960
She is powerful, yes
But not nearly on the level of her brother
217
00:19:42,210 --> 00:19:44,010
She couldn't have done all this
by herself
218
00:19:44,260 --> 00:19:46,380
Maybe not before,
but her powers have grown
219
00:19:46,490 --> 00:19:50,360
I learned that she trapped
a yogini named Swayamprabha,
220
00:19:50,510 --> 00:19:52,300
in the caves of Rikshabila
221
00:19:52,780 --> 00:19:55,910
She feeds off her power
222
00:19:56,100 --> 00:19:59,720
Swayamprabha has always protected
this forest
223
00:19:59,800 --> 00:20:01,640
Her power is immense
224
00:20:01,780 --> 00:20:05,479
Yes, and Swayamprabha
may also be the only one
225
00:20:05,480 --> 00:20:07,620
that can save your friend
226
00:20:08,920 --> 00:20:11,350
Provided we can save her first
227
00:20:12,830 --> 00:20:14,960
Hanuman, if we go to Rikshabila,
228
00:20:15,120 --> 00:20:18,800
we don't know how much time
it will take there
229
00:20:19,080 --> 00:20:23,960
And we may never be able to find
Princess Sita in time
230
00:20:24,540 --> 00:20:25,640
Which means...
231
00:20:25,800 --> 00:20:27,460
you have to choose
232
00:20:27,760 --> 00:20:32,400
Go to Rikshabila to save Prince Angad
233
00:20:32,840 --> 00:20:37,110
Or find Princess Sita
before time runs out
234
00:20:37,580 --> 00:20:41,280
and let Prince Angad die
17019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.