All language subtitles for The.Jester.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:18,352 [Wheezing] 2 00:00:19,988 --> 00:00:29,296 [♪♪♪] 3 00:00:35,135 --> 00:00:44,311 [♪♪♪] 4 00:00:50,018 --> 00:00:59,326 [♪♪♪] 5 00:01:05,033 --> 00:01:14,341 [♪♪♪] 6 00:01:20,048 --> 00:01:29,356 [♪♪♪] 7 00:01:29,791 --> 00:01:32,660 [Whimpers & exhales] 8 00:01:38,967 --> 00:01:41,836 [Takes deep breath] 9 00:01:41,970 --> 00:01:51,311 [♪♪♪] 10 00:01:56,985 --> 00:02:06,326 [♪♪♪] 11 00:02:12,000 --> 00:02:21,341 [♪♪♪] 12 00:02:27,915 --> 00:02:30,918 Oh, fuck. 13 00:02:33,087 --> 00:02:33,621 [Sniffles] 14 00:02:33,755 --> 00:02:34,956 [Grunts] 15 00:02:35,089 --> 00:02:37,525 [Sighs] 16 00:02:37,659 --> 00:02:40,160 EMMA (ON PHONE): Hello? 17 00:02:40,293 --> 00:02:41,763 Emma? 18 00:02:41,896 --> 00:02:43,865 -EMMA (ON PHONE): Yeah. -Oh, my God, you picked up. 19 00:02:43,998 --> 00:02:45,298 EMMA (ON PHONE): What do you want? 20 00:02:45,432 --> 00:02:48,836 Just surprised I didn't, uh-- 21 00:02:48,970 --> 00:02:50,672 EMMA (ON PHONE): Yeah, me too. 22 00:02:50,805 --> 00:02:53,808 Well, uh... 23 00:02:56,944 --> 00:02:58,412 ...just wanted to, uh, talk to you, 24 00:02:58,546 --> 00:03:01,281 you know, and see how you're doing and, uh-- 25 00:03:01,415 --> 00:03:02,884 EMMA (ON PHONE): Why? 26 00:03:03,017 --> 00:03:05,385 Well, I just... 27 00:03:11,191 --> 00:03:13,293 Look, I know. uh... 28 00:03:13,427 --> 00:03:15,395 I know I screwed up, honey, 29 00:03:15,530 --> 00:03:19,199 and, uh-- I just want to say I'm sorry, okay? 30 00:03:19,332 --> 00:03:21,736 To you and your mom, I am so, so sorry. 31 00:03:21,869 --> 00:03:24,539 EMMA (ON PHONE): Are you fucking serious right now? 32 00:03:24,672 --> 00:03:26,007 What? 33 00:03:26,140 --> 00:03:27,141 EMMA (ON PHONE): What the hell is wrong with you? 34 00:03:27,274 --> 00:03:28,442 Nothing's wrong with me. 35 00:03:28,576 --> 00:03:32,345 I'm just-- I'm, uh-- just wanted-- 36 00:03:32,479 --> 00:03:34,649 EMMA (ON PHONE): What makes you think that I want to hear that? 37 00:03:34,782 --> 00:03:39,419 Why is-- Why is now the time for me to hear that? 38 00:03:39,554 --> 00:03:40,722 Come on, honey. 39 00:03:40,855 --> 00:03:42,222 I tried calling plenty of times before, 40 00:03:42,355 --> 00:03:43,591 and you didn't pick up and I-- 41 00:03:43,725 --> 00:03:44,992 EMMA (ON PHONE): So it's my fault? 42 00:03:45,126 --> 00:03:46,594 No, it's no one's fault. It's no one's fault. 43 00:03:46,728 --> 00:03:51,132 I just, uh-- I'm here. 44 00:03:51,264 --> 00:03:52,265 EMMA (ON PHONE): You're here now? 45 00:03:52,399 --> 00:03:54,001 Are you fucking kidding me? 46 00:03:54,135 --> 00:03:55,636 No, I'm not kidding. Okay? 47 00:03:55,770 --> 00:03:57,538 I am trying to say I'm sorry. 48 00:03:57,672 --> 00:03:59,140 I am trying to apologize. 49 00:03:59,272 --> 00:04:01,509 I'm trying to fix this mistake. 50 00:04:01,642 --> 00:04:04,078 And I think the least you could do is just listen 51 00:04:04,212 --> 00:04:05,513 to what I have to say. 52 00:04:05,646 --> 00:04:07,548 How can I apologize if you will not listen 53 00:04:07,682 --> 00:04:09,016 to what I have to say? 54 00:04:11,451 --> 00:04:14,321 Em? 55 00:04:14,655 --> 00:04:18,226 Emma please tell me you're still there. 56 00:04:18,358 --> 00:04:19,292 EMMA (ON PHONE): I'm not. 57 00:04:19,426 --> 00:04:20,528 Emma! Don't hang up! 58 00:04:20,661 --> 00:04:21,361 EMMA (ON PHONE): Fuck you. 59 00:04:21,495 --> 00:04:22,230 Please don't. 60 00:04:22,362 --> 00:04:31,639 [♪♪♪] 61 00:04:33,141 --> 00:04:36,476 [Sobs] 62 00:04:39,714 --> 00:04:41,783 I tried. 63 00:04:41,916 --> 00:04:43,684 I did, I tried. 64 00:04:45,720 --> 00:04:47,955 She won't listen to me. 65 00:04:48,089 --> 00:04:51,659 She won't listen to what I have to say. 66 00:04:57,999 --> 00:04:59,499 I tried. 67 00:04:59,634 --> 00:05:02,670 I really tried. 68 00:05:02,804 --> 00:05:05,807 [Sobs] 69 00:05:11,145 --> 00:05:14,182 Stop, please. 70 00:05:14,314 --> 00:05:15,750 Don't-- 71 00:05:20,988 --> 00:05:22,623 [Chokes] 72 00:05:30,264 --> 00:05:33,601 Stop. 73 00:05:37,905 --> 00:05:40,808 Oh, no, no, no, no. 74 00:05:41,309 --> 00:05:43,578 Wait, wait-- Please! 75 00:05:49,183 --> 00:05:52,053 No! Ah! 76 00:05:52,186 --> 00:05:53,521 [Grunts] 77 00:05:57,525 --> 00:05:59,459 [Chokes] 78 00:05:59,594 --> 00:06:08,536 [♪♪♪] 79 00:06:08,669 --> 00:06:10,905 No![Chokes] 80 00:06:16,043 --> 00:06:18,546 [Chokes] 81 00:06:18,679 --> 00:06:25,019 [♪♪♪] 82 00:06:31,058 --> 00:06:38,633 [♪♪♪] 83 00:06:46,073 --> 00:06:55,049 [♪♪♪] 84 00:07:01,088 --> 00:07:10,064 [♪♪♪] 85 00:07:16,103 --> 00:07:25,079 [♪♪♪] 86 00:07:31,118 --> 00:07:40,094 [♪♪♪] 87 00:07:46,133 --> 00:07:55,109 [♪♪♪] 88 00:08:01,148 --> 00:08:10,124 [♪♪♪] 89 00:08:16,163 --> 00:08:25,139 [♪♪♪] 90 00:08:31,178 --> 00:08:40,154 [♪♪♪] 91 00:08:46,193 --> 00:08:55,169 [♪♪♪] 92 00:09:01,642 --> 00:09:02,543 [Cards flip] 93 00:09:02,676 --> 00:09:11,786 [♪♪♪] 94 00:09:17,425 --> 00:09:26,801 [♪♪♪] 95 00:09:29,336 --> 00:09:38,345 [♪♪♪] 96 00:09:52,527 --> 00:09:54,495 [Bell dings] 97 00:09:54,628 --> 00:09:58,199 [Birds chirping] 98 00:09:58,332 --> 00:10:05,239 [♪♪♪] 99 00:10:05,372 --> 00:10:14,381 [♪♪♪] 100 00:10:20,555 --> 00:10:22,456 -Jocelyn. -Pastor Lewis. 101 00:10:22,591 --> 00:10:23,390 Thank you again. 102 00:10:23,525 --> 00:10:24,692 It was a lovely service. 103 00:10:24,825 --> 00:10:26,561 Of course. 104 00:10:26,694 --> 00:10:29,363 If you need anything, please don't hesitate to ask. 105 00:10:29,497 --> 00:10:32,366 Thank you. 106 00:10:32,500 --> 00:10:41,543 [♪♪♪] 107 00:10:41,709 --> 00:10:43,077 MADDIE: Hey, JC. 108 00:10:43,210 --> 00:10:45,146 Hey, guys. 109 00:10:46,515 --> 00:10:47,448 Thanks for coming. 110 00:10:47,582 --> 00:10:48,749 Of course. 111 00:10:48,883 --> 00:10:50,284 If you need anything, let us know. 112 00:10:50,417 --> 00:10:51,819 JOCELYN: Thank you. 113 00:10:51,952 --> 00:10:53,354 Is that her? 114 00:10:55,656 --> 00:10:59,326 -Yeah, it is. -ALEXIS: Huh. 115 00:10:59,760 --> 00:11:02,263 I'm surprised she came. 116 00:11:03,330 --> 00:11:04,899 Yeah, me too. 117 00:11:12,773 --> 00:11:14,141 MOM (ON PHONE): Hey, sweetie. 118 00:11:14,275 --> 00:11:15,276 Hey, Mom. 119 00:11:15,409 --> 00:11:16,377 MOM (ON PHONE): How are you? 120 00:11:16,511 --> 00:11:17,845 I'm okay. 121 00:11:17,978 --> 00:11:21,415 Just wanted to let you know that it's done. 122 00:11:21,550 --> 00:11:22,816 The service is over. 123 00:11:22,950 --> 00:11:25,286 MOM (ON PHONE): Oh, okay. 124 00:11:25,419 --> 00:11:26,420 How was it? 125 00:11:26,555 --> 00:11:28,989 Um... Fine. I mean-- 126 00:11:29,123 --> 00:11:30,291 [Scoffs] 127 00:11:30,424 --> 00:11:32,426 Do you really care how nice it was? 128 00:11:32,561 --> 00:11:34,195 MOM (ON PHONE): I mean, I guess it doesn't really matter. 129 00:11:34,328 --> 00:11:35,796 [Both chuckle] 130 00:11:35,930 --> 00:11:38,232 MOM (ON PHONE): I just care about how you're doing. 131 00:11:38,365 --> 00:11:40,701 I'm fine. Really. 132 00:11:40,834 --> 00:11:41,702 MOM (ON PHONE): Yeah? 133 00:11:41,835 --> 00:11:43,538 And how's Maryland? 134 00:11:43,672 --> 00:11:46,941 Well, I leave in two days, so I'm looking forward to that. 135 00:11:47,074 --> 00:11:47,775 MOM (ON PHONE): Good answer. 136 00:11:47,908 --> 00:11:49,210 [Both chuckle] 137 00:11:49,343 --> 00:11:52,246 MOM (ON PHONE): Will I get to see you? 138 00:11:52,379 --> 00:11:55,049 Uh, no. 139 00:11:55,182 --> 00:11:57,586 I'm headed straight to Dallas for the tour start. 140 00:11:57,718 --> 00:12:01,422 MOM (ON PHONE): Oh... just going right back to work. 141 00:12:01,556 --> 00:12:03,457 Yeah... it's supposed to be a good gig. 142 00:12:03,592 --> 00:12:04,725 Pays really well. 143 00:12:04,858 --> 00:12:06,327 MOM (ON PHONE): Okay. 144 00:12:06,460 --> 00:12:08,362 I just want to make sure you're not burning yourself out. 145 00:12:08,495 --> 00:12:09,897 I know. 146 00:12:10,030 --> 00:12:13,267 MOM (ON PHONE): Have you talked to Jocelyn? 147 00:12:13,434 --> 00:12:17,037 Um, yeah, we talked. 148 00:12:17,338 --> 00:12:18,305 MOM (ON PHONE): Yeah? 149 00:12:18,439 --> 00:12:19,440 How'd that go? 150 00:12:19,574 --> 00:12:21,710 I don't know, it was short. 151 00:12:21,842 --> 00:12:23,277 She wants to see me tomorrow. 152 00:12:23,410 --> 00:12:26,480 MOM (ON PHONE): Oh. For what? 153 00:12:26,615 --> 00:12:27,582 I don't know. 154 00:12:27,716 --> 00:12:29,584 Like... to talk more, I guess? 155 00:12:29,718 --> 00:12:32,886 MOM (ON PHONE): Well, that might be good. 156 00:12:33,153 --> 00:12:35,289 Well, I don't think I'm gonna go. 157 00:12:35,422 --> 00:12:37,157 MOM (ON PHONE): Okay. 158 00:12:37,291 --> 00:12:39,426 I mean, if that's what you're comfortable with. 159 00:12:39,994 --> 00:12:41,895 I just don't see the point. 160 00:12:42,029 --> 00:12:42,930 MOM (ON PHONE): I get that. 161 00:12:43,063 --> 00:12:44,633 Trust me, I do. 162 00:12:44,765 --> 00:12:49,770 But keep in mind, she lost him, too, Em. 163 00:12:50,371 --> 00:12:53,140 It might be good to just hear what she has to say. 164 00:12:53,274 --> 00:12:55,109 At least this one time. 165 00:12:57,244 --> 00:13:00,414 Look, you just do what's best for you, okay? 166 00:13:00,848 --> 00:13:02,983 Uh, yeah. 167 00:13:06,086 --> 00:13:09,390 MOM (ON PHONE): Call me when your flight lands, okay? 168 00:13:10,858 --> 00:13:12,326 Yeah I will. 169 00:13:12,459 --> 00:13:14,862 MOM (ON PHONE): All right. Love you, Em. 170 00:13:14,995 --> 00:13:17,831 Love you. 171 00:13:25,839 --> 00:13:35,015 [♪♪♪] 172 00:13:35,215 --> 00:13:36,984 JIMMY: Hey, buddy! What're you doin? 173 00:13:38,218 --> 00:13:39,119 The service is over, pal. 174 00:13:39,253 --> 00:13:41,055 You can't be here. 175 00:13:42,156 --> 00:13:44,491 Jesus, man. Get the fuck outta here! 176 00:13:44,626 --> 00:13:46,860 Or we're calling the cops. 177 00:13:48,495 --> 00:13:50,431 Unbelievable. 178 00:13:50,565 --> 00:13:57,539 [♪♪♪] 179 00:14:03,611 --> 00:14:06,113 Seriously? Hey! 180 00:14:06,246 --> 00:14:07,515 What'd I tell you before? 181 00:14:07,649 --> 00:14:09,617 Get the hell out of here! 182 00:14:11,820 --> 00:14:12,721 Paul? 183 00:14:12,853 --> 00:14:14,254 Call the cops on this guy. 184 00:14:21,061 --> 00:14:22,630 Unbelievable. 185 00:14:36,143 --> 00:14:38,178 [Takes a drag] 186 00:14:40,381 --> 00:14:43,384 Couldn't find a better photo of this guy? 187 00:14:43,518 --> 00:14:45,285 [Chuckles] 188 00:14:46,521 --> 00:14:47,187 Paul. 189 00:14:47,321 --> 00:14:49,657 Call the fucking police. 190 00:14:50,759 --> 00:14:51,593 [Phone dial tone] 191 00:14:51,726 --> 00:14:52,326 [Jimmy grunts] 192 00:14:52,459 --> 00:14:52,861 [Thuds] 193 00:14:52,993 --> 00:14:54,061 [Gasps] 194 00:14:54,629 --> 00:14:55,663 [Spits] 195 00:14:55,797 --> 00:14:57,331 Jimmy, what happened? 196 00:14:57,464 --> 00:14:58,600 911 OPERATOR (ON PHONE): 911. What's your emergency? 197 00:14:58,733 --> 00:15:00,267 My friend fell and hit his head. 198 00:15:00,401 --> 00:15:02,136 911 OPERATOR (ON PHONE): Is your friend conscious? 199 00:15:02,269 --> 00:15:04,539 No, I don't-- I don't even think he's breathing. 200 00:15:04,672 --> 00:15:07,776 911 OPERATOR (ON PHONE): Okay, sir, what is your location? 201 00:15:07,908 --> 00:15:10,177 Yeah, it's uh-- 202 00:15:12,112 --> 00:15:13,782 911 OPERATOR (ON PHONE): Sir? 203 00:15:13,914 --> 00:15:16,551 I need to know your location so I can send an ambulance. 204 00:15:22,956 --> 00:15:24,925 Hey, you fucking drop him! 205 00:15:25,058 --> 00:15:27,060 911 OPERATOR (ON PHONE): Is someone there with you? 206 00:15:27,194 --> 00:15:28,797 Yeah. He's uh-- 207 00:15:28,929 --> 00:15:33,033 [Chokes & coughs] 208 00:15:41,810 --> 00:15:43,410 [Spits] 209 00:15:44,746 --> 00:15:47,649 [Chokes] 210 00:15:47,782 --> 00:15:57,090 [♪♪♪] 211 00:15:58,760 --> 00:16:00,294 [Thuds] 212 00:16:09,737 --> 00:16:13,273 911 OPERATOR (ON PHONE): Hello? Sir? Are you still there? 213 00:16:13,407 --> 00:16:16,578 Sir? Is anyone still there? 214 00:16:16,711 --> 00:16:18,979 I need to know your location, sir. 215 00:16:19,112 --> 00:16:20,949 I need to get you assistance. 216 00:16:21,081 --> 00:16:24,485 If you can still hear me, please stay on the line. 217 00:16:38,533 --> 00:16:40,635 [Siren wailing in distance] 218 00:16:48,375 --> 00:16:50,210 [Children laughing and chattering] 219 00:16:50,344 --> 00:16:51,579 -Sorry! -Sorry! 220 00:16:51,713 --> 00:16:53,447 [Indistinct chatter] 221 00:17:03,758 --> 00:17:05,025 [Laughter] 222 00:17:05,158 --> 00:17:08,462 [Indistinct chatter] 223 00:17:12,901 --> 00:17:15,737 [Indistinct lyrics] 224 00:17:15,870 --> 00:17:24,812 [♪♪♪] 225 00:17:24,946 --> 00:17:27,949 -Hey. -Hey. 226 00:17:28,315 --> 00:17:30,852 You want anything to drink? 227 00:17:30,985 --> 00:17:32,754 I'm okay for now. 228 00:17:39,393 --> 00:17:40,562 [Clicks tongue] 229 00:17:40,695 --> 00:17:42,496 [Sighs] 230 00:17:43,731 --> 00:17:46,834 Happy you decided to actually come. 231 00:17:47,467 --> 00:17:52,139 And it's nice to finally, officially meet you. 232 00:17:53,206 --> 00:17:56,044 Yeah, that's-- That's true. 233 00:17:56,176 --> 00:17:57,645 Where are you staying? 234 00:17:57,779 --> 00:18:00,414 That little motel on Patrick Street. 235 00:18:00,548 --> 00:18:02,684 That's far, isn't it? 236 00:18:02,817 --> 00:18:03,952 It's cheap. 237 00:18:04,084 --> 00:18:07,154 Well, hey. Cheers to that. 238 00:18:07,287 --> 00:18:09,023 Yeah. 239 00:18:09,156 --> 00:18:11,358 No? Bad cheers. 240 00:18:11,491 --> 00:18:14,729 Hair in the sink is going to be a no cheers for me. 241 00:18:14,862 --> 00:18:15,830 Long hair or short hair? 242 00:18:15,964 --> 00:18:17,364 They're pubes. 243 00:18:19,534 --> 00:18:23,605 Yeah. Okay, I take it back. Bad cheers. 244 00:18:24,639 --> 00:18:26,908 EMMA: So I'm crouching down behind him wrapping this cable, 245 00:18:27,041 --> 00:18:29,109 and he's like, sure, I'll pose for a photo. 246 00:18:29,242 --> 00:18:33,047 And then he turns around and drops his pants 247 00:18:33,180 --> 00:18:34,181 all the way to the ground 248 00:18:34,314 --> 00:18:35,717 and just flashes his ass at them. 249 00:18:35,850 --> 00:18:37,284 What? 250 00:18:37,417 --> 00:18:40,054 Meanwhile, ya know, my face is just at dick height. 251 00:18:40,187 --> 00:18:43,558 Oh, no! So, just a face full of baloney. 252 00:18:43,691 --> 00:18:44,324 [Laughs] 253 00:18:44,458 --> 00:18:46,794 Oh, that is awful. 254 00:18:46,928 --> 00:18:50,098 That is rock stars. 255 00:18:50,798 --> 00:18:53,001 I would give anything to be a roadie. 256 00:18:53,133 --> 00:18:55,435 A backline technician. 257 00:18:55,803 --> 00:18:56,604 And that, too. 258 00:18:56,738 --> 00:18:57,905 [Chuckles] 259 00:18:58,039 --> 00:19:00,340 It has its ups and downs. 260 00:19:00,474 --> 00:19:05,680 You get to travel and see some pretty amazing things. 261 00:19:05,813 --> 00:19:07,582 It gets a little lonely. 262 00:19:09,851 --> 00:19:11,019 [Takes a deep breath] 263 00:19:11,151 --> 00:19:13,420 But it doesn't bother me. 264 00:19:15,923 --> 00:19:17,925 I could never do it. 265 00:19:18,059 --> 00:19:19,927 -No? -JOCELYN: No. 266 00:19:21,029 --> 00:19:23,531 It's not in the cards for someone like me. 267 00:19:25,900 --> 00:19:28,168 What does that mean? 268 00:19:28,301 --> 00:19:30,772 My whole life has been planned out 269 00:19:30,905 --> 00:19:32,840 for a long time. 270 00:19:36,944 --> 00:19:40,380 Graduate college with a major in communications. 271 00:19:40,515 --> 00:19:43,183 Move to Baltimore, work at the marketing firm 272 00:19:43,316 --> 00:19:44,786 that my mom used to work at. 273 00:19:44,919 --> 00:19:47,889 Meet a fine, upstanding man named Dave. 274 00:19:48,022 --> 00:19:49,189 [Chuckles] 275 00:19:49,322 --> 00:19:51,125 -Get married with a prenup. -Sure. 276 00:19:51,258 --> 00:19:53,594 Have more than one kid. [Chuckles] 277 00:19:53,728 --> 00:19:55,429 Become less attractive to Dave. 278 00:19:55,563 --> 00:19:58,633 Financially support all of his mid-life crisis hobbies. 279 00:19:58,766 --> 00:19:59,867 Resent him. 280 00:20:00,001 --> 00:20:01,769 Catch him cheating, spend the next six months 281 00:20:01,903 --> 00:20:03,437 methodically plotting his murder. 282 00:20:03,571 --> 00:20:05,973 Send the kids to college. 283 00:20:06,107 --> 00:20:07,374 [Chuckles] 284 00:20:07,508 --> 00:20:09,977 Like I said, it's all been planned out. 285 00:20:13,380 --> 00:20:14,649 Fucking Dave. 286 00:20:14,782 --> 00:20:15,683 [Exhales] 287 00:20:15,817 --> 00:20:17,985 Fucking Dave. 288 00:20:20,788 --> 00:20:24,324 Well, hey, there was, um... 289 00:20:24,458 --> 00:20:27,695 ...something that I wanted to show you. 290 00:20:31,933 --> 00:20:34,869 [Envelope rustling] 291 00:20:38,106 --> 00:20:43,276 I wasn't sure I, um-- I thought you might want it. 292 00:20:46,981 --> 00:20:48,883 Do you remember taking it with him? 293 00:20:50,952 --> 00:20:53,788 -You look so happy-- -Where'd you get this? 294 00:20:55,823 --> 00:20:57,859 It was, um... 295 00:20:59,359 --> 00:21:01,361 It was with him that night. 296 00:21:07,902 --> 00:21:10,772 I mean, it must mean something, right? 297 00:21:12,573 --> 00:21:15,777 When was the last time that you talked to him? 298 00:21:15,910 --> 00:21:17,512 Do you remember? 299 00:21:19,013 --> 00:21:21,448 What does it matter? 300 00:21:21,582 --> 00:21:25,418 I'm... I'm sorry if that made things awkward. 301 00:21:25,553 --> 00:21:28,856 What did you expect to happen? 302 00:21:29,056 --> 00:21:31,424 I don't know, I-- 303 00:21:31,559 --> 00:21:32,960 I thought that maybe we could talk. 304 00:21:33,094 --> 00:21:35,428 I don't understand why? 305 00:21:36,396 --> 00:21:37,899 Because he was our father-- 306 00:21:38,032 --> 00:21:39,634 He was not my father. 307 00:21:42,837 --> 00:21:44,939 What did you think that this was going to make us 308 00:21:45,072 --> 00:21:47,775 friends? Family? 309 00:21:49,911 --> 00:21:52,780 I thought that might be up to us. 310 00:21:52,914 --> 00:21:54,081 Right. 311 00:21:58,186 --> 00:22:00,387 Why did you come? 312 00:22:00,521 --> 00:22:01,889 Why were you there yesterday? 313 00:22:02,023 --> 00:22:04,926 I mean, how much of him do you even remember? 314 00:22:07,094 --> 00:22:08,563 I remember... 315 00:22:08,696 --> 00:22:11,666 ...waking up to my mom crying at the kitchen table 316 00:22:11,799 --> 00:22:13,668 because the night before he left. 317 00:22:13,801 --> 00:22:16,938 He just packed up and moved out. 318 00:22:18,338 --> 00:22:19,507 I'm sorry-- 319 00:22:19,640 --> 00:22:23,077 A couple years later, we got word that 320 00:22:23,211 --> 00:22:24,779 he was married again. 321 00:22:24,912 --> 00:22:28,282 And not long after that, he had a beautiful daughter. 322 00:22:29,050 --> 00:22:32,086 I guess Daddy finally got his little girl. 323 00:22:38,259 --> 00:22:38,960 [Grunts] 324 00:22:39,093 --> 00:22:39,894 Fuck. 325 00:22:40,027 --> 00:22:41,128 [Sniffles] 326 00:22:41,262 --> 00:22:43,998 You want to know why I was there yesterday? 327 00:22:47,068 --> 00:22:50,771 I have hated this man my entire life. 328 00:22:51,305 --> 00:22:55,209 I hated him for what he did to my mom, for what he did to me. 329 00:22:55,442 --> 00:22:57,144 He was not a father to me. No, he-- 330 00:22:57,278 --> 00:23:00,948 He took that, and he gave it to somebody else. 331 00:23:01,082 --> 00:23:03,851 So fuck him. Right? 332 00:23:03,985 --> 00:23:10,524 I am just so sick of feeling this pit of shit inside me. 333 00:23:11,325 --> 00:23:12,827 And I thought... 334 00:23:12,960 --> 00:23:17,031 ...maybe if I come here, I'll finally get something. 335 00:23:18,065 --> 00:23:20,601 And maybe I can just sever this-- this hate 336 00:23:20,735 --> 00:23:23,037 and finally just stop hurting. 337 00:23:25,172 --> 00:23:26,641 And I'm... 338 00:23:26,774 --> 00:23:32,113 ...standing there yesterday staring at this casket. 339 00:23:33,681 --> 00:23:36,550 And I can't help thinking, 340 00:23:37,218 --> 00:23:40,855 "If I never truly cared for this man, ever... 341 00:23:44,191 --> 00:23:48,062 ...then why am I standing here so fucking sad?" 342 00:23:50,331 --> 00:23:57,672 Why do I have to feel the hate and the anger and the grief? 343 00:23:58,306 --> 00:24:00,708 Can I-- Can I be spared that? 344 00:24:00,841 --> 00:24:02,510 How is that fucking fair?! 345 00:24:02,643 --> 00:24:04,779 I don't know. 346 00:24:06,147 --> 00:24:14,822 [♪♪♪] 347 00:24:16,791 --> 00:24:19,961 Yeah, I don't think I want that. 348 00:24:23,264 --> 00:24:25,166 Okay. 349 00:24:39,347 --> 00:24:40,982 Hey, Frank. 350 00:24:41,115 --> 00:24:42,917 Hey, JC. 351 00:24:46,120 --> 00:24:47,855 Thanks. 352 00:24:49,724 --> 00:24:52,927 I know it's probably a stupid question, but... 353 00:24:53,461 --> 00:24:55,463 How you holding up? 354 00:24:55,863 --> 00:24:59,800 I'm hanging in there. 355 00:24:59,934 --> 00:25:03,204 Pastor Lewis gave a lovely service. 356 00:25:03,904 --> 00:25:07,241 Yeah, I'm sure. The John Wheeler I knew was a good man. 357 00:25:07,375 --> 00:25:09,343 LARRY: John Wheeler? 358 00:25:09,477 --> 00:25:12,046 What a wretched way to go. 359 00:25:12,179 --> 00:25:13,581 Come on, Larry. 360 00:25:13,714 --> 00:25:17,818 How long, do you think, until they name it "Wheeler Bridge" 361 00:25:18,052 --> 00:25:20,621 like he was some war hero? 362 00:25:20,755 --> 00:25:22,256 -All right. -I got to go. 363 00:25:22,390 --> 00:25:26,193 I worked with John Wheeler for 15 years at the factory. 364 00:25:26,527 --> 00:25:31,298 LARRY: Now, I never really knew him, but that man was no hero. 365 00:25:31,532 --> 00:25:34,435 That man had secrets. 366 00:25:34,935 --> 00:25:38,139 -Demons. -Stop. 367 00:25:40,274 --> 00:25:42,843 Makes you wonder if it was even a real suicide. 368 00:25:42,977 --> 00:25:45,479 Jesus Christ, Larry. This is his daughter. 369 00:25:45,613 --> 00:25:48,482 She doesn't need to be hearing that shit right now. 370 00:25:49,617 --> 00:25:53,220 -JC, honey. I'm sorry. -Thanks for the drinks, Frank. 371 00:25:59,660 --> 00:26:01,862 What the fuck is wrong with you? 372 00:26:14,809 --> 00:26:17,711 Oh, Jesus Christ. 373 00:26:21,849 --> 00:26:31,092 [♪♪♪] 374 00:26:43,204 --> 00:26:44,839 [Gasps] 375 00:26:51,479 --> 00:26:54,348 [Siren wailing in distance] 376 00:26:54,482 --> 00:27:03,791 [♪♪♪] 377 00:27:08,229 --> 00:27:09,263 [Doorbell chimes] 378 00:27:09,396 --> 00:27:11,899 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 379 00:27:18,607 --> 00:27:21,408 Hey, how's it going? 380 00:27:26,313 --> 00:27:28,849 Who's that? 381 00:27:28,983 --> 00:27:31,652 Some asshole in a cheap suit. 382 00:27:34,355 --> 00:27:37,224 I guess he's taking a liking to you. 383 00:27:40,895 --> 00:27:44,231 And, uh, can't say I blame him. 384 00:27:52,873 --> 00:27:55,276 Well, I'm here if you need anything. 385 00:28:27,441 --> 00:28:30,344 [Candies rustling] 386 00:28:30,512 --> 00:28:32,547 Bryce, you're only supposed to take one. 387 00:28:32,681 --> 00:28:33,847 Who cares? 388 00:28:33,981 --> 00:28:37,084 Well, I'm not getting in trouble. 389 00:28:41,388 --> 00:28:48,896 [♪♪♪] 390 00:28:55,469 --> 00:28:58,072 Trick or treat. 391 00:29:04,311 --> 00:29:07,448 BRYCE: That's not real magic. 392 00:29:07,748 --> 00:29:09,216 You hid that up your sleeve. 393 00:29:09,350 --> 00:29:10,784 That was fake. 394 00:29:10,918 --> 00:29:13,487 Bryce. Stop. 395 00:29:17,057 --> 00:29:20,027 You're going to give me some now? 396 00:29:20,160 --> 00:29:21,161 [Candies rustling] 397 00:29:21,295 --> 00:29:23,297 Hey. 398 00:29:26,100 --> 00:29:28,603 [Candies rustling] 399 00:29:28,737 --> 00:29:30,505 Hey! 400 00:29:33,508 --> 00:29:34,743 [Candies rustling] 401 00:29:34,875 --> 00:29:36,310 Stop! 402 00:29:36,745 --> 00:29:39,246 [Candies rustling] 403 00:29:39,648 --> 00:29:41,115 I said stop it! 404 00:29:43,117 --> 00:29:45,553 [Candies rustling] 405 00:29:45,919 --> 00:29:47,756 Gimme those back! 406 00:29:48,289 --> 00:29:49,390 [Screams] 407 00:29:49,524 --> 00:29:51,158 Let me go! Please! 408 00:29:51,292 --> 00:29:51,992 Let me go! 409 00:29:52,126 --> 00:29:53,561 Get off of me! Help me! 410 00:29:53,695 --> 00:29:54,529 Help me! 411 00:29:54,663 --> 00:30:04,004 [♪♪♪] 412 00:30:16,651 --> 00:30:17,519 Let me go! 413 00:30:17,652 --> 00:30:19,320 Get off of me! Help me! 414 00:30:19,453 --> 00:30:21,322 Help me! 415 00:30:23,357 --> 00:30:24,425 [Thuds] 416 00:30:24,559 --> 00:30:33,500 [♪♪♪] 417 00:30:41,743 --> 00:30:44,679 -Trick or treat! -Trick or treat! 418 00:30:44,813 --> 00:30:46,080 You guys look great! 419 00:30:46,213 --> 00:30:48,148 -Thank you Miss Jocelyn. -Thank you Miss Jocelyn. 420 00:30:48,282 --> 00:30:49,883 Happy Halloween, guys. 421 00:30:50,017 --> 00:30:52,052 [Laughs] 422 00:30:55,255 --> 00:30:58,325 [Indistinct chatter on TV] 423 00:31:00,994 --> 00:31:02,630 The ghosts are moving tonight. 424 00:31:02,764 --> 00:31:05,899 Restless. Hungry. 425 00:31:06,367 --> 00:31:08,603 May I introduce myself? 426 00:31:08,737 --> 00:31:11,071 I'm Watson Pritchard. 427 00:31:11,205 --> 00:31:16,210 And in just a minute, I'll show you the only really haunted house in the world. 428 00:31:17,211 --> 00:31:18,847 Since it was built a century ago, 429 00:31:18,979 --> 00:31:22,015 seven people, including my brother, have been murdered. 430 00:31:22,983 --> 00:31:27,121 [Indistinct chatter on TV] 431 00:31:34,662 --> 00:31:36,664 I'm Frederick Loren, 432 00:31:36,798 --> 00:31:39,133 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 433 00:31:39,266 --> 00:31:41,770 so that my wife can give a party. 434 00:31:42,035 --> 00:31:45,205 A haunted house party. 435 00:31:45,372 --> 00:31:47,542 She's so amusing. 436 00:31:47,675 --> 00:31:51,311 There'll be food and drink and ghosts 437 00:31:51,445 --> 00:31:53,782 and perhaps even a few murders. 438 00:31:53,914 --> 00:31:55,850 You're all invited. 439 00:31:55,983 --> 00:31:58,986 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 440 00:31:59,119 --> 00:32:01,723 I'll give you each $10,000 441 00:32:01,856 --> 00:32:05,259 or your next of kin in case you don't survive. 442 00:32:05,827 --> 00:32:09,229 Ah, but here come our other guests. 443 00:32:12,065 --> 00:32:12,901 It was my wife's idea... 444 00:32:13,033 --> 00:32:14,536 [knocking on the door] 445 00:32:14,669 --> 00:32:16,504 ...to have our guests come in the funeral cars. 446 00:32:17,739 --> 00:32:19,774 -She's so amusing-- -LIAM: JC it's us. 447 00:32:19,908 --> 00:32:21,876 FREDERICK (ON TV): Her sense of humor is shall we say-- 448 00:32:22,009 --> 00:32:23,778 Okay, coming. 449 00:32:23,912 --> 00:32:25,814 FREDERICK (ON TV): I dreamed up the hearse. It's empty now. 450 00:32:25,946 --> 00:32:30,984 But after a night in the house on Haunted Hill, who knows? 451 00:32:32,319 --> 00:32:35,255 It's Lance Schroeder, a test pilot. 452 00:32:35,389 --> 00:32:37,324 No doubt a brave man. 453 00:32:37,458 --> 00:32:39,493 But don't you think you can be much braver? 454 00:32:39,627 --> 00:32:40,662 LIAM: Boo! 455 00:32:40,795 --> 00:32:43,197 FREDERICK (ON TV): And I haven't... 456 00:32:46,835 --> 00:32:47,968 ...all night. 457 00:32:48,101 --> 00:32:50,471 This is Ruth Bridges... 458 00:32:50,605 --> 00:32:52,239 Hey, guys. 459 00:32:53,541 --> 00:32:55,209 You okay? 460 00:32:56,845 --> 00:32:58,813 -Hmm? -ALEXIS: Dude... 461 00:32:59,781 --> 00:33:01,482 Girl, did you get started without us? 462 00:33:01,616 --> 00:33:02,884 -It was a little bit. -I thought I smelled something! 463 00:33:03,016 --> 00:33:06,220 [All speaking simultaneously] 464 00:33:06,353 --> 00:33:07,254 It was just a little. 465 00:33:07,387 --> 00:33:08,388 -Come on. -Okay. 466 00:33:08,523 --> 00:33:10,224 [Giggles] 467 00:33:24,071 --> 00:33:26,975 ALEXIS: Can someone make sure that she didn't smoke everything. 468 00:33:27,909 --> 00:33:31,044 Yo seriously? I gave you this, like, forever ago. 469 00:33:31,445 --> 00:33:33,146 I don't even know if they're still good. 470 00:33:33,280 --> 00:33:34,214 I know. I know. 471 00:33:34,348 --> 00:33:36,483 I was saving them for, um... 472 00:33:38,018 --> 00:33:39,654 A special occasion. 473 00:33:41,321 --> 00:33:44,458 Yeah, I think this counts. 474 00:33:46,193 --> 00:33:47,327 [Thuds] 475 00:33:48,128 --> 00:33:49,564 [Keys rattling] 476 00:33:49,697 --> 00:33:53,835 Nice. You, uh... you pre-game before the festival? 477 00:33:53,968 --> 00:33:55,269 What? 478 00:33:56,738 --> 00:33:58,171 The festival. 479 00:33:58,305 --> 00:33:59,774 The big Halloween blowout they do every year. 480 00:33:59,908 --> 00:34:01,643 -You-- You going? -No. 481 00:34:03,210 --> 00:34:04,244 Okay. 482 00:34:04,378 --> 00:34:05,947 It's, uh, $21.99. 483 00:34:06,079 --> 00:34:07,447 You got a rewards number with us-- 484 00:34:07,582 --> 00:34:08,583 Nope. 485 00:34:09,449 --> 00:34:10,919 I can save you 10% if you just-- 486 00:34:11,051 --> 00:34:14,087 If you don't let me buy this, I'm going to steal it. 487 00:34:17,992 --> 00:34:18,593 [Card whooshes] 488 00:34:18,726 --> 00:34:20,193 [Beeps] 489 00:34:26,935 --> 00:34:28,002 LIAM: Everybody's tired. 490 00:34:28,135 --> 00:34:29,469 Everybody's tired. 491 00:34:29,604 --> 00:34:31,906 And we all look over at JC, and we're like, 492 00:34:32,040 --> 00:34:34,576 damn, this girl's like 6 seconds away from passing out. 493 00:34:34,709 --> 00:34:36,109 [Laughter] 494 00:34:36,243 --> 00:34:37,679 We all expect her to go to bed, but she's just laying there 495 00:34:37,812 --> 00:34:40,949 with her eyes half open and she says, 496 00:34:41,081 --> 00:34:43,585 I'm going to go take a shower. 497 00:34:43,718 --> 00:34:45,553 I don't like going to bed feeling dirty. 498 00:34:45,687 --> 00:34:47,021 [Laughter] 499 00:34:47,154 --> 00:34:48,856 And so we're all down here and we hear the shower running 500 00:34:48,990 --> 00:34:50,558 for like 45 minutes. 501 00:34:50,692 --> 00:34:51,826 Oh, no. 502 00:34:51,960 --> 00:34:53,226 What are you doing in there for 45 minutes? 503 00:34:53,360 --> 00:34:54,428 [Laughter] 504 00:34:54,562 --> 00:34:55,563 LIAM: Knock on the door. 505 00:34:55,697 --> 00:34:58,533 We're like, "Yo, JC, you good". 506 00:34:58,666 --> 00:34:59,199 Nothing. 507 00:34:59,333 --> 00:35:01,101 [Laughter] 508 00:35:01,234 --> 00:35:02,436 We crack open the door, 509 00:35:02,570 --> 00:35:05,238 I go in, like "Hey, I'm coming in!" 510 00:35:05,372 --> 00:35:07,207 And there she is, fully clothed, 511 00:35:07,341 --> 00:35:09,043 lying on the floor of the shower. 512 00:35:09,176 --> 00:35:10,778 I was tired. I was tired. 513 00:35:10,912 --> 00:35:12,412 Like who goes in the shower, fully clothed. 514 00:35:12,547 --> 00:35:13,982 And then is just like curls up the floor-- 515 00:35:14,114 --> 00:35:15,984 ALEXIS: Only JC. Only JC. 516 00:35:16,116 --> 00:35:17,919 That's something only JC would do. 517 00:35:18,052 --> 00:35:20,420 [Laughter] 518 00:35:24,358 --> 00:35:25,693 [Gulps] 519 00:35:32,000 --> 00:35:34,368 [Car whooshes] 520 00:35:41,542 --> 00:35:46,213 Oh, look, it's the Halloween, asshole. 521 00:35:46,346 --> 00:35:55,389 [♪♪♪] 522 00:35:55,957 --> 00:35:58,793 It's very, very cute. 523 00:36:02,162 --> 00:36:04,999 What, you want to compare outfits? 524 00:36:05,133 --> 00:36:13,908 [♪♪♪] 525 00:36:21,716 --> 00:36:26,319 Um, so JC, you going to the festival tonight? 526 00:36:26,453 --> 00:36:28,255 Oh, I'm... 527 00:36:28,756 --> 00:36:30,658 I don't know, I don't-- I don't think so. 528 00:36:30,792 --> 00:36:34,062 It's supposed to have a pretty sweet fucking maze this year. 529 00:36:34,194 --> 00:36:35,897 Only if you're comfortable, Jay. 530 00:36:36,030 --> 00:36:38,066 ALEXIS: You always go to this festival. 531 00:36:38,198 --> 00:36:39,600 It's like your thing. 532 00:36:39,734 --> 00:36:42,269 I mean, like, since your dad took you every year? 533 00:36:42,402 --> 00:36:44,839 Like... you put us on to it! 534 00:36:45,205 --> 00:36:48,475 Yeah, I-- I know. 535 00:36:53,948 --> 00:36:55,917 I didn't... 536 00:36:56,050 --> 00:36:57,250 I'm sorry. 537 00:36:57,384 --> 00:36:59,153 It's just he took you all the time. 538 00:36:59,286 --> 00:37:00,220 I just thought-- 539 00:37:00,353 --> 00:37:01,622 No, no, it's fine. I understand. 540 00:37:01,756 --> 00:37:03,423 It's just, um... 541 00:37:07,628 --> 00:37:10,798 I don't know, sometimes I feel like he's still here. 542 00:37:17,705 --> 00:37:19,807 Fuck it. 543 00:37:19,941 --> 00:37:29,717 [♪♪♪] 544 00:37:35,590 --> 00:37:44,732 [♪♪♪] 545 00:37:45,465 --> 00:37:47,267 MADDIE: Maybe he is. 546 00:37:47,400 --> 00:37:49,871 Even though my Nana passed, I feel her, too. 547 00:37:50,004 --> 00:37:52,974 It's a comfort to know she's still here with me. 548 00:37:54,609 --> 00:37:58,513 Yeah, comfort isn't the word that I would use. 549 00:38:06,187 --> 00:38:07,989 Okay, is that it? 550 00:38:08,122 --> 00:38:09,557 We're done. 551 00:38:13,761 --> 00:38:15,263 JOCELYN: I don't know. 552 00:38:15,395 --> 00:38:18,533 Maybe I'm just dreaming. 553 00:38:19,066 --> 00:38:21,869 I never really believed in ghosts. 554 00:38:22,003 --> 00:38:25,039 [Bell dings] 555 00:38:31,612 --> 00:38:34,882 I was in a lock-in once. 556 00:38:37,084 --> 00:38:38,451 What? 557 00:38:38,586 --> 00:38:40,655 I was with this group of friends-- 558 00:38:40,788 --> 00:38:43,925 Whoa, you have other friends? 559 00:38:45,026 --> 00:38:47,995 Yeah, It was in this abandoned theater. 560 00:38:48,129 --> 00:38:49,797 Everyone thought it was haunted. 561 00:38:49,931 --> 00:38:53,167 And we spent the whole night chasing around these, like, 562 00:38:53,301 --> 00:38:54,602 weird sounds. 563 00:38:54,735 --> 00:38:57,939 And the lights would just go, like, on and off 564 00:38:58,072 --> 00:38:59,941 and on... 565 00:39:06,346 --> 00:39:08,182 And what? 566 00:39:08,316 --> 00:39:10,218 And nothing. 567 00:39:10,350 --> 00:39:12,987 It was just some homeless guy. 568 00:39:14,722 --> 00:39:16,924 What the fuck was the point of that? 569 00:39:17,058 --> 00:39:19,293 Just that I don't believe in ghosts either. 570 00:39:19,426 --> 00:39:20,628 ALEXIS: And? 571 00:39:20,761 --> 00:39:21,596 And that, you know, people will see 572 00:39:21,729 --> 00:39:23,164 what they want to see, 573 00:39:23,297 --> 00:39:25,333 and, you know, trick themselves into believing it. 574 00:39:25,465 --> 00:39:27,535 Okay, then what do you believe? 575 00:39:27,668 --> 00:39:29,604 Well, I don't believe in ghosts. 576 00:39:29,737 --> 00:39:31,438 You know, like when you die, that's it. 577 00:39:31,572 --> 00:39:34,108 That's the end. There's... nothing. 578 00:39:39,881 --> 00:39:41,414 Oh, shit. JC, I'm sorry. 579 00:39:41,549 --> 00:39:43,017 Actually, I just... 580 00:39:43,150 --> 00:39:44,585 JC? 581 00:39:44,719 --> 00:39:46,621 JOCELYN: I just have to go to the bathroom real quick. 582 00:39:48,823 --> 00:39:50,258 Great story, Liam. 583 00:39:50,390 --> 00:39:52,960 Yeah. Definitely tell it again. 584 00:39:59,767 --> 00:40:08,943 [♪♪♪] 585 00:40:14,782 --> 00:40:23,958 [♪♪♪] 586 00:40:29,797 --> 00:40:38,973 [♪♪♪] 587 00:40:44,812 --> 00:40:53,120 [♪♪♪] 588 00:40:59,827 --> 00:41:09,003 [♪♪♪] 589 00:41:14,842 --> 00:41:24,018 [♪♪♪] 590 00:41:26,486 --> 00:41:29,357 VOICE: Jocelyn... 591 00:41:29,489 --> 00:41:32,827 [Taking deep breaths] 592 00:41:36,496 --> 00:41:39,767 [Taking deep breaths] 593 00:41:40,500 --> 00:41:41,836 It's not real. 594 00:41:41,969 --> 00:41:44,538 It's not real. It's not real. It's not real. 595 00:41:44,672 --> 00:41:47,975 [Taking deep breaths] 596 00:41:50,578 --> 00:41:52,446 Hey, you good? 597 00:41:52,580 --> 00:41:54,882 Yeah, I, um. I want to go. 598 00:41:55,016 --> 00:41:57,451 -Go where? -To the festival. 599 00:41:57,585 --> 00:41:59,053 I want to go. 600 00:42:02,289 --> 00:42:03,524 Uh, are you sure? 601 00:42:03,657 --> 00:42:05,359 Yeah. I wanna go with you guys, I just... 602 00:42:05,493 --> 00:42:08,529 I don't want to be here anymore. 603 00:42:11,065 --> 00:42:14,201 -Okay. Well... -Oh, fuck yes! 604 00:42:17,104 --> 00:42:19,173 Who's driving? 605 00:42:22,309 --> 00:42:31,285 [♪♪♪] 606 00:42:32,286 --> 00:42:33,487 Back the fuck off! 607 00:42:33,621 --> 00:42:34,889 [Shatters] 608 00:42:36,157 --> 00:42:38,592 [Pants] 609 00:42:48,569 --> 00:42:51,205 Hey, I recognize you. 610 00:42:51,972 --> 00:42:55,076 You were at the cemetery. You were... 611 00:42:56,744 --> 00:42:59,480 You were dancing. 612 00:42:59,847 --> 00:43:02,216 What the fuck do you want? 613 00:43:10,458 --> 00:43:13,360 Oh, fuck you. 614 00:43:14,061 --> 00:43:15,530 What are you going to do? 615 00:43:15,663 --> 00:43:18,065 You gonna cut me with the piece of glass? 616 00:43:18,199 --> 00:43:20,868 Right here in the fucking street? 617 00:43:21,502 --> 00:43:24,338 Okay! Do it then. 618 00:43:24,472 --> 00:43:25,706 Let's go. 619 00:43:25,840 --> 00:43:27,007 [Emma pants] 620 00:43:27,141 --> 00:43:29,210 Don't just fucking stand there. 621 00:43:29,343 --> 00:43:30,244 Do something. 622 00:43:30,377 --> 00:43:32,179 Cut-- Cut me open! 623 00:43:32,313 --> 00:43:33,047 [Pants] 624 00:43:33,180 --> 00:43:34,849 Do it! 625 00:43:44,325 --> 00:43:46,260 [Gasps] 626 00:43:48,362 --> 00:43:49,463 [Thuds] 627 00:43:49,598 --> 00:43:51,699 [Whimpers] 628 00:43:52,601 --> 00:44:01,909 [♪♪♪] 629 00:44:07,616 --> 00:44:16,924 [♪♪♪] 630 00:44:20,828 --> 00:44:22,531 [Screams] 631 00:44:22,663 --> 00:44:32,006 [♪♪♪] 632 00:44:44,718 --> 00:44:47,556 [Screams] 633 00:44:47,688 --> 00:44:57,164 [♪♪♪] 634 00:45:03,003 --> 00:45:12,179 [♪♪♪] 635 00:45:17,652 --> 00:45:19,053 There it is! Up there. 636 00:45:19,186 --> 00:45:21,188 Come on! 637 00:45:21,989 --> 00:45:31,165 [♪♪♪] 638 00:45:32,701 --> 00:45:34,101 [Man screams] 639 00:45:34,235 --> 00:45:36,737 LIAM: Yo, JC! You good? 640 00:45:36,870 --> 00:45:38,439 Yeah. 641 00:45:40,341 --> 00:45:48,849 [♪♪♪] 642 00:45:59,093 --> 00:46:00,995 Check it out. 643 00:46:01,362 --> 00:46:03,030 Who's coming? 644 00:46:07,801 --> 00:46:11,038 If you're not feeling it we don't have to. 645 00:46:13,440 --> 00:46:14,842 I'm good. 646 00:46:14,975 --> 00:46:17,244 Really. 647 00:46:24,485 --> 00:46:28,590 [Fanatic laughter] 648 00:46:28,723 --> 00:46:36,430 [♪♪♪] 649 00:46:38,399 --> 00:46:39,734 Shit. 650 00:46:39,867 --> 00:46:49,009 [♪♪♪] 651 00:46:54,683 --> 00:47:04,024 [♪♪♪] 652 00:47:09,897 --> 00:47:11,700 Maddie! 653 00:47:11,832 --> 00:47:21,175 [♪♪♪] 654 00:47:26,847 --> 00:47:36,190 [♪♪♪] 655 00:47:39,728 --> 00:47:45,633 [Fanatic laughter] 656 00:47:45,767 --> 00:47:52,072 [♪♪♪] 657 00:47:57,746 --> 00:48:07,087 [♪♪♪] 658 00:48:12,761 --> 00:48:22,570 [♪♪♪] 659 00:48:22,704 --> 00:48:23,805 [Whimpers & screams] 660 00:48:23,937 --> 00:48:27,776 Hey! Hey! JC it's me, JC, 661 00:48:27,908 --> 00:48:31,546 It's me. JC! Stop! 662 00:48:34,649 --> 00:48:38,352 Hey, you okay? 663 00:48:38,986 --> 00:48:41,088 Dammit! JC, We should have known this would be too much for you-- 664 00:48:41,221 --> 00:48:45,426 He's gone! Maddie, he's gone, he's really gone! 665 00:48:45,560 --> 00:48:48,863 -And I'm all alone. -Hey, you're not all alone-- 666 00:48:48,996 --> 00:48:51,833 First my mom. 667 00:48:51,965 --> 00:48:53,601 I was a kid. 668 00:48:53,735 --> 00:48:55,068 [Sobs] 669 00:48:55,202 --> 00:48:59,006 She did... She did everything for us. 670 00:48:59,674 --> 00:49:02,376 She was my mom. 671 00:49:02,510 --> 00:49:04,044 I know. 672 00:49:04,178 --> 00:49:07,682 And now, I mean-- I just-- 673 00:49:09,551 --> 00:49:15,322 They were my family-- and they're gone. 674 00:49:17,057 --> 00:49:22,463 You know, I thought maybe I'd have a bit of family left. 675 00:49:23,297 --> 00:49:26,333 I don't know what I expected. 676 00:49:26,668 --> 00:49:29,169 Maybe that she wanted to get to know 677 00:49:29,303 --> 00:49:34,441 me a little bit, but I guess not. 678 00:49:39,714 --> 00:49:42,216 Maddie? 679 00:49:43,785 --> 00:49:46,688 Why can't I hold on to my family? 680 00:49:47,689 --> 00:49:49,323 You've still got us, Jay. 681 00:49:49,456 --> 00:49:51,793 You've always got us. 682 00:49:51,926 --> 00:49:55,597 [Sobs] 683 00:50:08,510 --> 00:50:10,043 [Doorbell chimes] Sorry. We're closed. 684 00:50:10,177 --> 00:50:13,213 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 685 00:50:16,183 --> 00:50:18,753 Oh, it's you again. 686 00:50:19,554 --> 00:50:20,788 Look, I-- 687 00:50:20,922 --> 00:50:22,256 Oh, come on. Excuse me. 688 00:50:22,389 --> 00:50:25,125 I don't know how, I just saw him. 689 00:50:25,259 --> 00:50:28,428 He cut himself, and he was, 690 00:50:28,563 --> 00:50:29,797 He was dead. 691 00:50:29,931 --> 00:50:31,699 What do you want? 692 00:50:32,332 --> 00:50:35,135 I watched him. 693 00:50:35,269 --> 00:50:38,573 Oh, too much Halloween for you. 694 00:50:38,907 --> 00:50:40,140 Let me ask you a question, 695 00:50:40,274 --> 00:50:42,744 you kill that whole bottle by yourself? 696 00:50:42,877 --> 00:50:44,111 [Sobs] 697 00:50:44,244 --> 00:50:46,581 Hello? 698 00:50:46,714 --> 00:50:50,018 Look, I love the look, Carrie, but 699 00:50:50,150 --> 00:50:52,687 if you don't get out of here, I gotta call the cops. 700 00:50:55,523 --> 00:50:57,559 Okay. 701 00:51:06,568 --> 00:51:09,202 [Groans] 702 00:51:09,336 --> 00:51:18,478 [♪♪♪] 703 00:51:18,880 --> 00:51:20,314 [Doorbell chimes] 704 00:51:20,447 --> 00:51:22,584 CLERK: She said she would steal shit. 705 00:51:22,717 --> 00:51:24,786 COP 1: Do you know if she did? 706 00:51:24,919 --> 00:51:28,088 CLERK: I don't know. I can't be sure. 707 00:51:38,967 --> 00:51:39,968 How we doing tonight, ma'am? 708 00:51:40,100 --> 00:51:43,771 I, uh... I need some help. 709 00:51:43,905 --> 00:51:45,372 COP 2: All right. Said you need help? 710 00:51:45,506 --> 00:51:47,542 Why don't you tell us what's going on? 711 00:51:47,675 --> 00:51:50,011 Um, I saw a man, 712 00:51:50,143 --> 00:51:53,413 he was on the street, and he killed himself in front of me. 713 00:51:53,548 --> 00:51:55,617 COP 1: Okay. Okay. 714 00:51:55,750 --> 00:51:56,450 Are you hurt? 715 00:51:56,584 --> 00:51:58,987 No, He-- He-- he's-- 716 00:51:59,119 --> 00:52:00,320 He stood up. 717 00:52:00,454 --> 00:52:03,558 He killed himself and then he stood up. 718 00:52:03,691 --> 00:52:06,894 So the man that killed himself, he came back to life again. 719 00:52:08,128 --> 00:52:09,697 I know how it sounds. 720 00:52:09,831 --> 00:52:13,601 No, no, it's okay. Um, can you tell us what he looked like? 721 00:52:13,735 --> 00:52:15,168 Did you know him? 722 00:52:15,302 --> 00:52:20,875 He had a mask and a suit and a top hat. 723 00:52:21,009 --> 00:52:22,442 I see. 724 00:52:22,577 --> 00:52:24,879 I think what we have here is maybe a Halloween prank. 725 00:52:25,013 --> 00:52:26,514 No, no, no. 726 00:52:26,648 --> 00:52:29,117 Ma'am, it was probably just some guy dressed up 727 00:52:29,249 --> 00:52:30,384 as this character to scare you. 728 00:52:30,518 --> 00:52:33,320 No, I know what I saw. 729 00:52:34,221 --> 00:52:36,524 A guy come back to life. 730 00:52:39,426 --> 00:52:41,696 When's the last time you took something? 731 00:52:41,829 --> 00:52:45,099 'Cause we talked to the clerk, and he said you bought a bottle? 732 00:52:45,232 --> 00:52:47,035 Maybe when you went outside, you opened up that bottle, 733 00:52:47,167 --> 00:52:49,037 you take a couple of swigs? 734 00:52:49,169 --> 00:52:50,738 Oh, yeah, but-- 735 00:52:50,872 --> 00:52:52,640 And have you had anything else tonight? 736 00:52:52,774 --> 00:52:54,976 -What? -Controlled substances? 737 00:52:55,109 --> 00:52:56,343 Weed, pills? 738 00:52:56,476 --> 00:52:58,278 -No, I'm not high. -Big night for partying. 739 00:52:58,412 --> 00:52:59,781 I said I'm not fucking high! 740 00:52:59,914 --> 00:53:01,816 Okay, okay. 741 00:53:02,583 --> 00:53:03,618 [Grunts] 742 00:53:03,751 --> 00:53:05,586 AUTOMATED VOICE: Entry door sensor. 743 00:53:13,961 --> 00:53:16,831 Ma'am, are you sure you're not injured? 744 00:53:18,166 --> 00:53:19,366 Ma'am? 745 00:53:19,499 --> 00:53:21,334 There's blood on you. Are you bleeding? 746 00:53:21,468 --> 00:53:23,604 Hey, ma'am, there's blood on you. 747 00:53:23,738 --> 00:53:25,540 Is it yours? 748 00:53:28,208 --> 00:53:29,844 Then where did it come from? 749 00:53:31,378 --> 00:53:32,780 Him. 750 00:53:33,246 --> 00:53:34,949 [All gasps] 751 00:53:35,083 --> 00:53:38,385 Is this the guy you saw earlier? 752 00:53:39,954 --> 00:53:41,221 Hey, buddy. 753 00:53:41,354 --> 00:53:43,891 You mind if we ask you some questions? 754 00:53:45,793 --> 00:53:47,095 [Whimpers] 755 00:53:47,227 --> 00:53:50,464 Did you see this woman earlier? 756 00:53:51,733 --> 00:53:53,000 All right. 757 00:53:53,134 --> 00:53:54,535 Why don't you cut it with the cute little clown routine 758 00:53:54,669 --> 00:53:56,137 and take off the mask, huh? 759 00:53:56,269 --> 00:54:05,613 [♪♪♪] 760 00:54:09,917 --> 00:54:10,585 [Gasps] 761 00:54:10,718 --> 00:54:12,186 [Screams] 762 00:54:12,319 --> 00:54:15,355 Hey, check that. 763 00:54:19,060 --> 00:54:20,895 Nothing. 764 00:54:21,028 --> 00:54:23,664 You want to take off the mask so we can talk? 765 00:54:26,200 --> 00:54:28,502 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 766 00:54:33,808 --> 00:54:34,809 [Sighs] 767 00:54:34,942 --> 00:54:43,918 [♪♪♪] 768 00:54:44,519 --> 00:54:45,586 [Whimpers] 769 00:54:46,319 --> 00:54:47,588 COP 1: All right, buddy. 770 00:54:47,722 --> 00:54:49,223 We said earlier, enough with the clown shit. 771 00:54:49,356 --> 00:54:51,458 Come on. 772 00:54:56,097 --> 00:54:57,364 All right, buddy, outside. 773 00:54:57,497 --> 00:54:59,033 -Come on. Halloween's over. -COP 2: Hey! 774 00:54:59,167 --> 00:55:02,537 What the fuck? 775 00:55:04,038 --> 00:55:04,705 What the fuck!? 776 00:55:04,839 --> 00:55:05,438 [Screams] 777 00:55:05,573 --> 00:55:06,707 COP 2: Oh, shit! 778 00:55:06,841 --> 00:55:09,010 What the fuck!? What the fuck?! 779 00:55:10,278 --> 00:55:12,880 Get off of me! Get off me! 780 00:55:13,014 --> 00:55:14,949 [Pants] 781 00:55:15,983 --> 00:55:17,450 COP 2: Get off me! Get off me! 782 00:55:17,585 --> 00:55:19,452 CLERK: What the fuck is that!? 783 00:55:19,587 --> 00:55:21,354 [Doorbell chimes] 784 00:55:22,757 --> 00:55:23,456 [Squeak] 785 00:55:23,591 --> 00:55:24,792 [Thuds] 786 00:55:25,392 --> 00:55:26,794 COP 2: Oh, shit. 787 00:55:26,928 --> 00:55:28,963 What the fuck!? 788 00:55:29,096 --> 00:55:31,966 [Cop 1 mumbles] 789 00:55:32,099 --> 00:55:41,075 [♪♪♪] 790 00:55:47,114 --> 00:55:56,090 [♪♪♪] 791 00:56:05,233 --> 00:56:06,968 [Gunshot fires] 792 00:56:08,336 --> 00:56:10,071 [Thuds] 793 00:56:16,376 --> 00:56:17,211 [Gunshot fires] 794 00:56:17,345 --> 00:56:25,485 [♪♪♪] 795 00:56:31,125 --> 00:56:32,860 Oh, my God. 796 00:56:32,994 --> 00:56:41,468 [♪♪♪] 797 00:56:41,602 --> 00:56:43,237 [Gunshots] 798 00:56:43,371 --> 00:56:45,640 [Pants] 799 00:56:48,910 --> 00:56:51,679 [Train whistles in distance] 800 00:56:52,313 --> 00:56:53,614 [Doorbell chimes] 801 00:56:53,748 --> 00:57:02,924 [♪♪♪] 802 00:57:07,194 --> 00:57:08,029 I'm sorry, miss. 803 00:57:08,162 --> 00:57:09,330 I'm all out. 804 00:57:09,462 --> 00:57:11,299 -Do you have cherry? -VENDOR: Yeah. 805 00:57:11,431 --> 00:57:12,833 -Strawberry? -Come on. 806 00:57:12,967 --> 00:57:14,702 We need to take JC home, Alexis. 807 00:57:14,835 --> 00:57:16,337 -Grape. -Please? 808 00:57:16,469 --> 00:57:17,772 VENDOR: Out. 809 00:57:17,905 --> 00:57:19,173 -Lex, you're not listening. -What's in there? 810 00:57:19,307 --> 00:57:20,741 -Oh, that's blue raspberry. -Alexis, please! 811 00:57:20,875 --> 00:57:21,842 Okay, so can I get some blue raspberry? 812 00:57:21,976 --> 00:57:23,344 We need to take her home now. 813 00:57:23,476 --> 00:57:24,679 We're out of blue raspberry also. 814 00:57:24,812 --> 00:57:26,047 -What!? -I'm really worried, Alexis! 815 00:57:26,180 --> 00:57:27,682 You're out of the only thing you have? 816 00:57:30,117 --> 00:57:31,919 Why does she have to do this right now? 817 00:57:32,053 --> 00:57:35,156 [Scrunches] 818 00:57:35,289 --> 00:57:37,858 Why don't you just let her get something to eat? 819 00:57:37,992 --> 00:57:41,963 I'm just thinking maybe we should start heading home. 820 00:57:46,000 --> 00:57:47,969 Yeah, maybe we could head out. 821 00:57:48,102 --> 00:57:50,571 ALEXIS: Then why in God's green fucking earth are you still open? 822 00:57:50,705 --> 00:57:52,974 Alexis. 823 00:57:53,908 --> 00:57:56,310 Keep an eye on her. 824 00:57:56,444 --> 00:57:59,747 [Scrunches] 825 00:58:06,520 --> 00:58:15,863 [♪♪♪] 826 00:58:17,398 --> 00:58:18,399 Hey, JC-- 827 00:58:18,532 --> 00:58:20,034 [Chokes & coughs] 828 00:58:20,167 --> 00:58:29,143 [♪♪♪] 829 00:58:35,282 --> 00:58:38,052 [Coughs] 830 00:58:38,185 --> 00:58:47,161 [♪♪♪] 831 00:58:53,034 --> 00:58:54,268 Dad? 832 00:58:54,402 --> 00:59:03,411 [♪♪♪] 833 00:59:03,677 --> 00:59:05,346 Yeah, I'm not using it. 834 00:59:05,479 --> 00:59:15,956 [♪♪♪] 835 00:59:28,969 --> 00:59:31,939 Not bad. 836 00:59:34,175 --> 00:59:35,309 Hey, excuse me. 837 00:59:35,443 --> 00:59:39,180 Evil Witch, have you seen my daughter, Jocelyn? 838 00:59:39,313 --> 00:59:40,247 Don't worry, Daddy. 839 00:59:40,381 --> 00:59:42,983 It's me. I'm right here. 840 00:59:43,117 --> 00:59:44,652 Oh, my God. 841 00:59:44,785 --> 00:59:55,062 [♪♪♪] 842 00:59:55,362 --> 00:59:57,298 What? 843 00:59:57,431 --> 00:59:59,934 What the fuck? 844 01:00:04,205 --> 01:00:05,339 My teeth! 845 01:00:05,473 --> 01:00:07,641 My fucking teeth! 846 01:00:10,644 --> 01:00:13,481 There you are. 847 01:00:13,881 --> 01:00:16,250 Where have you been, little lady? 848 01:00:16,383 --> 01:00:17,818 Getting candy. 849 01:00:17,952 --> 01:00:26,327 [♪♪♪] 850 01:00:34,435 --> 01:00:36,103 No! 851 01:00:43,578 --> 01:00:47,648 [Screams] 852 01:00:47,882 --> 01:00:50,117 I wanna know why the lights are still on. 853 01:00:50,251 --> 01:01:00,294 [♪♪♪] 854 01:01:03,397 --> 01:01:06,267 [Screams] 855 01:01:14,074 --> 01:01:15,510 YOUNG JOCELYN: Daddy? 856 01:01:15,644 --> 01:01:17,512 Daddy?! 857 01:01:17,646 --> 01:01:19,581 No! Daddy?! 858 01:01:19,713 --> 01:01:20,981 Don't go! Daddy! 859 01:01:21,115 --> 01:01:24,151 Daddy, come back, come back! 860 01:01:24,285 --> 01:01:27,254 [Liam groans] 861 01:01:30,357 --> 01:01:31,560 What the fuck? 862 01:01:31,725 --> 01:01:33,494 What the fuck? 863 01:01:33,628 --> 01:01:36,665 JC! JC, what are you doing? 864 01:01:36,897 --> 01:01:38,832 JC, Liam got his fucking eyes taken out. 865 01:01:38,966 --> 01:01:40,569 I don't know what the fuck is happening. 866 01:01:40,701 --> 01:01:42,703 Please, just turn around. 867 01:01:42,970 --> 01:01:43,971 Turn around! 868 01:01:44,104 --> 01:01:45,105 What are you doing? 869 01:01:45,239 --> 01:01:46,440 JC, please. 870 01:01:46,575 --> 01:01:48,042 Please. 871 01:01:48,842 --> 01:01:50,311 His teeth are gone! 872 01:01:50,444 --> 01:01:51,178 What the fuck? 873 01:01:51,312 --> 01:01:52,079 What the fuck!? 874 01:01:52,213 --> 01:01:53,981 [Screams] 875 01:01:54,114 --> 01:01:56,417 ALEXIS: Oh, my God! 876 01:01:56,551 --> 01:01:59,887 [Screams] 877 01:02:05,359 --> 01:02:07,061 JC, don't. 878 01:02:07,194 --> 01:02:08,395 JC, run! 879 01:02:08,530 --> 01:02:09,698 Just get out of-- 880 01:02:09,830 --> 01:02:11,298 [Shushes] 881 01:02:11,432 --> 01:02:14,134 [Chokes] 882 01:02:14,603 --> 01:02:23,612 [♪♪♪] 883 01:02:23,844 --> 01:02:25,346 Please, let them go. 884 01:02:25,479 --> 01:02:28,282 I'll do anything you want. Please. 885 01:02:28,415 --> 01:02:30,484 Please just let them go. 886 01:02:30,619 --> 01:02:31,720 I'll do whatever you want. 887 01:02:31,852 --> 01:02:34,288 Just let them go. 888 01:02:39,426 --> 01:02:42,029 [Poster flickers] 889 01:02:53,541 --> 01:02:56,410 [Pants & coughs] 890 01:03:00,447 --> 01:03:03,350 [Takes deep breath] 891 01:03:04,552 --> 01:03:07,522 [Phone vibrates] 892 01:03:09,591 --> 01:03:11,158 Mom? 893 01:03:11,292 --> 01:03:14,061 MOM (ON PHONE): Hi, sweetie. Are you okay? 894 01:03:14,194 --> 01:03:15,262 No. 895 01:03:16,130 --> 01:03:17,865 MOM (ON PHONE): Oh. What's wrong? 896 01:03:17,998 --> 01:03:19,833 [Pants] 897 01:03:19,967 --> 01:03:21,935 Wait. Why are you calling? 898 01:03:22,069 --> 01:03:25,372 MOM (ON PHONE): Oh, sweetie, you know, Mommy's always here for you. 899 01:03:25,507 --> 01:03:28,809 Is my little girl afraid of the Jester? 900 01:03:28,942 --> 01:03:30,210 What? 901 01:03:30,344 --> 01:03:31,879 MOM (ON PHONE): He's really not so bad. 902 01:03:32,012 --> 01:03:34,683 He just wants to show you the truth. 903 01:03:34,815 --> 01:03:36,685 How do you know? 904 01:03:36,817 --> 01:03:38,452 MOM (ON PHONE): You know, you wouldn't be in this situation 905 01:03:38,586 --> 01:03:40,921 if you weren't so difficult all the time. 906 01:03:41,055 --> 01:03:42,823 Mom, what are you talking about? 907 01:03:42,956 --> 01:03:44,258 MOM (ON PHONE): Oh, Emma. 908 01:03:44,391 --> 01:03:46,160 Don't pretend like you don't know. 909 01:03:46,293 --> 01:03:47,961 It's hard for people to get along with you. 910 01:03:48,095 --> 01:03:50,064 I mean, can you blame them? 911 01:03:50,197 --> 01:03:52,399 You're not a very likable person. 912 01:03:52,534 --> 01:03:53,367 What? 913 01:03:53,500 --> 01:03:55,369 [Gasps] 914 01:03:57,237 --> 01:03:59,239 MOM (ON PHONE): It's like I always say: 915 01:03:59,373 --> 01:04:02,476 "A little more smiling goes a long, long way." 916 01:04:02,610 --> 01:04:05,446 [Whimpers] 917 01:04:05,979 --> 01:04:09,116 MOM (ON PHONE): But no matter how many times I say it, 918 01:04:09,249 --> 01:04:12,554 I just can't seem to get through that thick 919 01:04:12,687 --> 01:04:15,189 skull of yours. 920 01:04:18,492 --> 01:04:21,629 But I suppose you got that from your father. 921 01:04:25,132 --> 01:04:28,035 What the fuck do you want with me? 922 01:04:28,268 --> 01:04:31,506 MOM (ON PHONE): Now, that's no way to talk to your mother. 923 01:04:33,040 --> 01:04:34,676 Fuck you. 924 01:04:34,809 --> 01:04:36,811 MOM (ON PHONE): Excuse you, Miss Potty Mouth! 925 01:04:36,944 --> 01:04:40,347 I'll bet you Jocelyn never speaks to her mother like that. 926 01:04:41,783 --> 01:04:45,386 Well, that's if she could still speak to her. 927 01:04:45,520 --> 01:04:48,489 [Mom laughing] 928 01:04:53,160 --> 01:04:55,229 MOM (ON PHONE): Poor little Jocelyn. 929 01:04:55,362 --> 01:04:58,767 She did try to connect with you, you know. 930 01:04:58,899 --> 01:05:02,035 She made an effort. 931 01:05:02,236 --> 01:05:04,639 Such a shame. 932 01:05:04,773 --> 01:05:06,140 Where did you get that? 933 01:05:06,273 --> 01:05:09,476 MOM (ON PHONE): She was such a good girl. 934 01:05:09,910 --> 01:05:10,978 What do you mean "was"? 935 01:05:11,111 --> 01:05:12,913 What did you do to her? 936 01:05:13,046 --> 01:05:15,949 MOM (ON PHONE): Now, why would you care about a thing like that? 937 01:05:16,116 --> 01:05:18,720 About Daddy's little girl? 938 01:05:18,853 --> 01:05:22,524 No, that's not like you, Emma. 939 01:05:22,657 --> 01:05:24,057 Where is she? 940 01:05:24,191 --> 01:05:26,561 You never cared about her. Why start now? 941 01:05:26,694 --> 01:05:29,664 Just tell me what you did to her. 942 01:05:30,030 --> 01:05:34,569 MOM (ON PHONE): Emma, you can always make the same choice he did. 943 01:05:34,702 --> 01:05:37,705 Just leave. 944 01:05:37,938 --> 01:05:39,574 You're free to go. 945 01:05:39,707 --> 01:05:41,876 Jocelyn is a member of a family you never knew. 946 01:05:42,009 --> 01:05:45,479 Soon to be forgotten. Leave now, sweetie. 947 01:05:45,613 --> 01:05:48,583 And over time, the events of tonight will feel like a dream 948 01:05:48,716 --> 01:05:51,318 half remembered. 949 01:05:57,124 --> 01:05:58,560 Or... 950 01:06:01,328 --> 01:06:03,997 ...we can keep playing. 951 01:06:08,703 --> 01:06:10,572 [Groans] 952 01:06:19,179 --> 01:06:21,683 I'm not leaving without her. 953 01:06:23,283 --> 01:06:24,886 MOM (ON PHONE): You know, 954 01:06:25,018 --> 01:06:27,488 I always thought you could learn a thing or two from Jocelyn. 955 01:06:28,222 --> 01:06:30,692 At least Daddy got one thing right, didn't he? 956 01:06:30,825 --> 01:06:33,795 [Mom laughing fanatically] 957 01:06:33,928 --> 01:06:43,237 [♪♪♪] 958 01:06:48,943 --> 01:06:58,252 [♪♪♪] 959 01:07:03,758 --> 01:07:06,393 John... 960 01:07:07,127 --> 01:07:09,096 No, no, John... Please. 961 01:07:09,229 --> 01:07:11,866 John please. Please. Talk to me, please. 962 01:07:12,000 --> 01:07:13,935 I tried talking. 963 01:07:14,067 --> 01:07:15,837 [Pants] 964 01:07:15,970 --> 01:07:17,906 I called you that night, and I wanted to talk then, 965 01:07:18,038 --> 01:07:21,809 but you pushed me away, rejected me, left me alone. 966 01:07:26,213 --> 01:07:29,383 I know you know what you did. 967 01:07:30,852 --> 01:07:32,787 You abandoned a broken man. 968 01:07:32,921 --> 01:07:35,924 I reached out to you for a connection, a lifeline, 969 01:07:36,056 --> 01:07:38,458 to mend something broken. 970 01:07:38,593 --> 01:07:39,727 [Sobs] 971 01:07:39,861 --> 01:07:41,763 Dad. 972 01:07:41,896 --> 01:07:43,865 I know you know what you did. 973 01:07:43,998 --> 01:07:45,833 And I know that you're now using that anger 974 01:07:45,967 --> 01:07:48,135 that you feel towards me to cover up for something 975 01:07:48,268 --> 01:07:50,605 deeper, deep inside your gut. 976 01:07:50,738 --> 01:07:54,008 It is festering, feeding, gnawing at you. 977 01:07:54,141 --> 01:07:55,743 I know you can feel it. 978 01:07:55,877 --> 01:07:59,681 You try to bury it, but that rot is spreading. 979 01:08:00,314 --> 01:08:03,551 A decaying hole, swallowing your heart. 980 01:08:04,552 --> 01:08:05,553 No. 981 01:08:05,687 --> 01:08:07,722 Oh, no, no, no. 982 01:08:07,855 --> 01:08:09,691 Please. 983 01:08:09,824 --> 01:08:12,594 [Sobs] 984 01:08:12,727 --> 01:08:15,797 You know you're the reason I'm dead. 985 01:08:18,032 --> 01:08:21,234 [Chokes] 986 01:08:21,368 --> 01:08:30,545 [♪♪♪] 987 01:08:36,383 --> 01:08:45,560 [♪♪♪] 988 01:08:46,628 --> 01:08:48,663 [Exhales] 989 01:08:48,796 --> 01:08:50,397 [Grunts] 990 01:08:56,604 --> 01:08:59,607 [Grunts] 991 01:09:11,619 --> 01:09:13,420 JC? 992 01:09:14,589 --> 01:09:16,658 JC? 993 01:09:22,162 --> 01:09:25,533 Are you lost, too? 994 01:09:27,735 --> 01:09:30,571 I-- I don't know. 995 01:09:32,172 --> 01:09:34,609 Who are you? 996 01:09:34,742 --> 01:09:36,844 Jocelyn. 997 01:09:36,978 --> 01:09:38,680 Have you seen my dad? 998 01:09:38,813 --> 01:09:41,849 He's gone. And he left me here. 999 01:09:45,185 --> 01:09:47,722 You're... 1000 01:09:47,855 --> 01:09:49,057 You're not real. 1001 01:09:49,189 --> 01:09:51,893 He left me here all alone. 1002 01:09:52,026 --> 01:09:54,294 All by myself. 1003 01:09:56,764 --> 01:09:59,366 You're not real. 1004 01:10:03,071 --> 01:10:04,471 I am real. 1005 01:10:04,605 --> 01:10:06,040 I'm the real daughter. 1006 01:10:06,174 --> 01:10:07,207 You're not. 1007 01:10:07,340 --> 01:10:09,476 You're make believe. 1008 01:10:11,211 --> 01:10:13,881 You're not real. 1009 01:10:17,685 --> 01:10:20,021 YOUNG JOCELYN: Daddy says you were never real. 1010 01:10:20,154 --> 01:10:22,322 He said you were a mistake. 1011 01:10:22,456 --> 01:10:25,258 And that I was what you can never be. 1012 01:10:25,392 --> 01:10:27,695 That's why you have to help me find him. 1013 01:10:27,829 --> 01:10:30,698 -Otherwise-- -Fuck off! 1014 01:10:47,314 --> 01:10:56,624 [♪♪♪] 1015 01:11:02,329 --> 01:11:11,639 [♪♪♪] 1016 01:11:17,344 --> 01:11:26,654 [♪♪♪] 1017 01:11:33,161 --> 01:11:37,064 JOHN: Yes. We've got to get it all out. 1018 01:11:37,198 --> 01:11:38,900 Good job honey, good job. 1019 01:11:39,033 --> 01:11:40,968 Oh, I know. 1020 01:11:41,102 --> 01:11:42,570 It's gross. 1021 01:11:42,703 --> 01:11:45,273 Put a candle in there. 1022 01:11:45,405 --> 01:11:48,341 Got to get a candle. 1023 01:11:55,817 --> 01:11:58,986 I suppose this is something you never wanted to see. 1024 01:11:59,921 --> 01:12:03,423 An intimate glimpse at a life you never had yourself. 1025 01:12:09,063 --> 01:12:12,432 There's something you have to understand, Emma. 1026 01:12:13,067 --> 01:12:14,168 I didn't hate you. 1027 01:12:14,302 --> 01:12:17,672 I didn't. I just didn't want you. 1028 01:12:18,005 --> 01:12:18,940 And I tried. 1029 01:12:19,073 --> 01:12:20,174 I really did. 1030 01:12:20,308 --> 01:12:21,676 But I was too young. 1031 01:12:21,809 --> 01:12:24,312 And I made a mistake. 1032 01:12:24,444 --> 01:12:27,715 One you never forgave me for. 1033 01:12:29,083 --> 01:12:30,985 What, was I supposed to pay for that mistake 1034 01:12:31,118 --> 01:12:33,521 for the rest of my life? 1035 01:12:33,654 --> 01:12:37,592 You know, you hated me for leaving, 1036 01:12:37,725 --> 01:12:40,027 when, in fact, my one true mistake 1037 01:12:40,161 --> 01:12:42,163 was ever having you in the first place. 1038 01:12:42,296 --> 01:12:43,664 Stop. 1039 01:12:43,798 --> 01:12:46,000 You see, I became the father I was meant to be. 1040 01:12:46,133 --> 01:12:48,336 Just not with you. 1041 01:12:48,468 --> 01:12:51,739 And you couldn't let that go. 1042 01:12:51,973 --> 01:12:52,807 JC... 1043 01:12:52,940 --> 01:12:54,609 I had everything I could want. 1044 01:12:54,742 --> 01:12:58,411 A loving wife. A perfect daughter. Real family. 1045 01:12:58,713 --> 01:13:00,915 One that I felt I could never fully give myself 1046 01:13:01,048 --> 01:13:05,452 to because I had you hanging over my head. 1047 01:13:05,586 --> 01:13:06,888 You're always out there, somewhere, 1048 01:13:07,021 --> 01:13:10,024 preventing me from being happy. 1049 01:13:10,157 --> 01:13:15,663 Somehow you managed to rob me of the privilege of fatherhood. 1050 01:13:17,131 --> 01:13:19,300 It was too much. 1051 01:13:19,432 --> 01:13:21,769 The weight of it. 1052 01:13:23,738 --> 01:13:32,914 [♪♪♪] 1053 01:13:35,283 --> 01:13:38,619 [Sobs] 1054 01:13:43,024 --> 01:13:45,159 [Shushes] 1055 01:13:45,293 --> 01:13:47,862 Why are you crying? 1056 01:13:47,995 --> 01:13:49,897 Didn't my death give you the closure 1057 01:13:50,031 --> 01:13:52,400 you so desperately needed, huh? 1058 01:13:52,533 --> 01:13:53,701 Or is it the fact that 1059 01:13:53,834 --> 01:13:56,070 you're the one responsible for it. 1060 01:14:01,175 --> 01:14:04,145 You feel it now, too, don't you? 1061 01:14:05,313 --> 01:14:07,014 The weight. 1062 01:14:07,148 --> 01:14:07,949 [Sobs] 1063 01:14:08,082 --> 01:14:11,052 JC, please. 1064 01:14:12,820 --> 01:14:15,690 Aw, what's the matter? 1065 01:14:16,090 --> 01:14:19,226 Are Daddy's words too much for you? 1066 01:14:19,760 --> 01:14:23,030 This is exactly the reason why I reached out to you. 1067 01:14:23,531 --> 01:14:25,066 I pitied you. 1068 01:14:25,199 --> 01:14:28,336 I did it more for me than anyone else. 1069 01:14:28,869 --> 01:14:30,871 And then seeing you at the funeral? 1070 01:14:31,005 --> 01:14:36,476 Jesus, you looked so pathetic standing there all alone. 1071 01:14:38,145 --> 01:14:44,418 I have to admit, part of me felt good 1072 01:14:44,552 --> 01:14:47,355 seeing that you were so low. 1073 01:14:47,487 --> 01:14:49,190 So what now, sis? 1074 01:14:49,323 --> 01:14:52,259 You lost your opportunity to mend your relationship 1075 01:14:52,393 --> 01:14:54,128 with him. 1076 01:14:54,261 --> 01:14:57,031 And now you will never get that chance again. 1077 01:14:58,199 --> 01:15:01,135 Is this what you have to look forward to? 1078 01:15:01,268 --> 01:15:03,938 Forever? 1079 01:15:04,071 --> 01:15:05,973 You have nothing. 1080 01:15:06,107 --> 01:15:07,875 You form no meaningful connection 1081 01:15:08,009 --> 01:15:13,881 with anyone and to everyone in your life you are a burden. 1082 01:15:16,450 --> 01:15:19,553 Don't allow yourself to burden me the same way 1083 01:15:19,687 --> 01:15:21,122 that you burdened him. 1084 01:15:21,255 --> 01:15:24,258 If you have one act of kindness left in you, 1085 01:15:24,392 --> 01:15:27,962 please end the suffering. 1086 01:15:28,095 --> 01:15:30,031 For everyone. 1087 01:15:30,164 --> 01:15:33,067 [Whimpers] 1088 01:15:33,200 --> 01:15:42,176 [♪♪♪] 1089 01:15:46,347 --> 01:15:48,949 Wake up. 1090 01:15:53,320 --> 01:15:54,523 Emma, wake up. 1091 01:15:54,655 --> 01:15:58,726 [Takes a deep breath] 1092 01:15:58,859 --> 01:16:00,227 You're not real. 1093 01:16:00,361 --> 01:16:03,697 [Groans] 1094 01:16:06,467 --> 01:16:07,902 [Thuds] 1095 01:16:09,036 --> 01:16:10,604 [The knife falls to the floor] 1096 01:16:11,205 --> 01:16:14,543 Oh, JC! Oh, God! JC! Oh, God! 1097 01:16:14,675 --> 01:16:16,477 [Sobs] 1098 01:16:16,610 --> 01:16:19,346 JC, JC! Can you hear me? 1099 01:16:19,480 --> 01:16:23,217 [Groans] 1100 01:16:23,350 --> 01:16:25,453 Please, oh, God! 1101 01:16:25,986 --> 01:16:28,422 Can you hear me? Can you hear me? 1102 01:16:28,557 --> 01:16:31,025 [Groans] 1103 01:16:31,158 --> 01:16:32,693 I knew... 1104 01:16:32,827 --> 01:16:37,665 I knew you were asleep. 1105 01:16:38,165 --> 01:16:40,468 [Groans] 1106 01:16:40,601 --> 01:16:44,004 Keep talking. Hey, keep talking. 1107 01:16:44,138 --> 01:16:46,373 Keep talking, J.C. Please, please, please. 1108 01:16:46,508 --> 01:16:47,408 No, no, no, no. 1109 01:16:47,542 --> 01:16:48,776 Don't leave me! 1110 01:16:48,909 --> 01:16:51,412 It's all my fault, I'm so sorry... 1111 01:16:51,546 --> 01:16:53,447 [Sobs] 1112 01:16:53,582 --> 01:16:57,586 [Screams and grunts] 1113 01:16:57,718 --> 01:17:00,921 Stay! Away! From her! 1114 01:17:01,055 --> 01:17:03,290 [Sobs] 1115 01:17:03,424 --> 01:17:05,560 I don't know where you came from... 1116 01:17:05,693 --> 01:17:07,862 ...and I don't care. 1117 01:17:08,829 --> 01:17:11,365 I know exactly what you are. 1118 01:17:11,499 --> 01:17:12,466 [Pants] 1119 01:17:12,601 --> 01:17:15,336 You're a sickness. 1120 01:17:23,612 --> 01:17:25,279 Do what you want to me. 1121 01:17:25,412 --> 01:17:28,782 I'm not running anymore. 1122 01:17:28,916 --> 01:17:32,319 But you stay the fuck away from her. 1123 01:17:34,655 --> 01:17:36,591 [Jocelyn groans] 1124 01:17:36,724 --> 01:17:42,062 Hey, I'm not going anywhere, okay? 1125 01:17:42,196 --> 01:17:45,499 I'm so sorry, you didn't deserve any of this. 1126 01:17:45,634 --> 01:17:47,668 It's gonna be okay. 1127 01:17:47,801 --> 01:17:53,107 I'm not going anywhere, okay? I'm here. 1128 01:17:55,376 --> 01:17:57,978 JC? JC? 1129 01:17:59,813 --> 01:18:03,050 Help! Somebody help us! 1130 01:18:03,184 --> 01:18:05,719 Help us! Somebody help! 1131 01:18:05,853 --> 01:18:07,922 Help! 1132 01:18:11,959 --> 01:18:14,061 MOM (ON PHONE): The show's in Baltimore? 1133 01:18:14,195 --> 01:18:15,630 Yep. 1134 01:18:15,763 --> 01:18:17,532 MOM (ON PHONE): That's a bit of a drive, isn't it? 1135 01:18:17,666 --> 01:18:18,567 It's not that bad. 1136 01:18:18,699 --> 01:18:20,434 Plus, I wanted to see JC. 1137 01:18:20,569 --> 01:18:24,038 MOM (ON PHONE): Yeah, I know. So... 1138 01:18:24,972 --> 01:18:27,942 Got your eye on the next gig after this one? 1139 01:18:28,075 --> 01:18:31,078 Uh, no, not really. 1140 01:18:31,212 --> 01:18:34,081 MOM (ON PHONE): Nothing? 1141 01:18:34,215 --> 01:18:37,519 Actually, I was planning on coming to see you. 1142 01:18:38,085 --> 01:18:40,555 MOM (ON PHONE): Oh, I suppose that'll be fine. 1143 01:18:40,689 --> 01:18:42,289 [Mom laughing] 1144 01:18:42,423 --> 01:18:44,593 You know, I'd like that very much, Emmy. 1145 01:18:44,725 --> 01:18:47,228 Yeah, me too. 1146 01:18:47,361 --> 01:18:48,495 MOM (ON PHONE): Okay. 1147 01:18:48,630 --> 01:18:50,331 Give JC my love, will you? 1148 01:18:50,464 --> 01:18:52,366 I will. 1149 01:18:52,499 --> 01:18:53,834 I love you, Mom. 1150 01:18:53,968 --> 01:18:56,170 -MOM (ON PHONE): Love you. -Bye. 1151 01:19:15,256 --> 01:19:18,492 There's some things I need to say to you. 1152 01:19:19,927 --> 01:19:21,895 Some things maybe I should have said. 1153 01:19:23,632 --> 01:19:29,236 I should have talked to you that night. 1154 01:19:33,007 --> 01:19:36,277 I should have talked to you. 1155 01:19:39,213 --> 01:19:42,349 But, what happened... 1156 01:19:43,050 --> 01:19:45,587 It's not my fault. 1157 01:19:45,720 --> 01:19:50,257 And I-- I can't keep putting that on myself. 1158 01:19:52,860 --> 01:19:56,030 You made your own choices, John. 1159 01:20:00,934 --> 01:20:03,937 I think deep down, I-- I-- 1160 01:20:04,071 --> 01:20:07,575 I always knew there was this door. 1161 01:20:08,942 --> 01:20:12,980 And I think I had this dream that... 1162 01:20:13,113 --> 01:20:16,518 that one day we might actually have a relationship. 1163 01:20:19,887 --> 01:20:23,190 That's all it ever was. 1164 01:20:23,490 --> 01:20:26,460 Was a dream. 1165 01:20:28,362 --> 01:20:33,934 And it just really, really hurt 1166 01:20:34,068 --> 01:20:37,338 that you closed that door forever. 1167 01:20:45,112 --> 01:20:49,083 Regardless of how I feel about it, I, uh... 1168 01:20:50,785 --> 01:20:53,087 I'm your blood. 1169 01:20:53,220 --> 01:20:56,490 And the sickness that was in you... 1170 01:20:57,625 --> 01:21:00,094 It's in me. 1171 01:21:02,396 --> 01:21:04,198 Some days are worse than others. 1172 01:21:04,331 --> 01:21:08,268 But I always feel it. 1173 01:21:09,403 --> 01:21:11,740 Every day. 1174 01:21:11,872 --> 01:21:14,475 It's here. 1175 01:21:15,976 --> 01:21:18,546 EMMA (VO): But I'm not going to make your mistakes. 1176 01:21:18,680 --> 01:21:20,080 I can't. 1177 01:21:20,849 --> 01:21:23,384 I'm still here. 1178 01:21:23,518 --> 01:21:28,956 You made your own choices, and I'm going to make mine. 1179 01:21:30,090 --> 01:21:32,926 You did right by her, though. 1180 01:21:33,227 --> 01:21:35,996 There'd be no her without you. 1181 01:21:37,665 --> 01:21:41,636 And, she has so much good in her. 1182 01:21:42,503 --> 01:21:44,506 She's stronger than I ever gave her credit for. 1183 01:21:44,639 --> 01:21:48,942 And I have a lot to learn from her. 1184 01:21:52,847 --> 01:21:56,283 And if she got any of that from you... 1185 01:21:57,918 --> 01:22:00,921 ...and you left her with me, 1186 01:22:01,823 --> 01:22:06,661 then I guess you gave us everything we needed. 1187 01:22:09,697 --> 01:22:11,465 Goodbye, John. 1188 01:22:15,302 --> 01:22:24,445 [♪♪♪] 1189 01:22:30,317 --> 01:22:39,460 [♪♪♪] 1190 01:22:45,332 --> 01:22:54,475 [♪♪♪] 1191 01:23:00,347 --> 01:23:09,490 [♪♪♪] 1192 01:23:15,362 --> 01:23:24,506 [♪♪♪] 1193 01:23:30,377 --> 01:23:39,521 [♪♪♪] 1194 01:23:45,392 --> 01:23:54,536 [♪♪♪] 1195 01:24:00,407 --> 01:24:09,551 [♪♪♪] 1196 01:24:15,422 --> 01:24:24,566 [♪♪♪] 1197 01:24:30,437 --> 01:24:39,581 [♪♪♪] 1198 01:24:45,452 --> 01:24:54,596 [♪♪♪] 1199 01:25:00,467 --> 01:25:09,611 [♪♪♪] 1200 01:25:15,482 --> 01:25:24,626 [♪♪♪] 1201 01:25:30,497 --> 01:25:39,641 [♪♪♪] 1202 01:25:45,513 --> 01:25:54,656 [♪♪♪] 1203 01:26:00,528 --> 01:26:09,671 [♪♪♪] 1204 01:26:15,543 --> 01:26:24,686 [♪♪♪] 1205 01:26:30,558 --> 01:26:39,701 [♪♪♪] 1206 01:26:45,573 --> 01:26:54,716 [♪♪♪] 1207 01:27:00,588 --> 01:27:09,731 [♪♪♪] 1208 01:27:15,603 --> 01:27:24,746 [♪♪♪] 1209 01:27:30,618 --> 01:27:39,761 [♪♪♪] 1210 01:27:45,633 --> 01:27:54,776 [♪♪♪] 1211 01:28:00,648 --> 01:28:09,791 [♪♪♪] 1212 01:28:15,663 --> 01:28:24,806 [♪♪♪] 1213 01:28:30,678 --> 01:28:39,821 [♪♪♪] 1214 01:28:45,693 --> 01:28:54,836 [♪♪♪] 1215 01:29:00,708 --> 01:29:09,851 [♪♪♪] 1216 01:29:15,723 --> 01:29:24,866 [♪♪♪] 1217 01:29:30,738 --> 01:29:39,881 [♪♪♪] 1218 01:29:45,753 --> 01:29:54,896 [♪♪♪] 1219 01:30:00,768 --> 01:30:09,911 [♪♪♪] 80886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.