Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,113 --> 00:00:11,113
♪
2
00:01:15,118 --> 00:01:18,155
(man) This is the story
of a boy and his dream...
3
00:01:18,156 --> 00:01:19,590
but more than that...
4
00:01:19,591 --> 00:01:22,158
it is the story
of an American boy...
5
00:01:22,159 --> 00:01:25,661
and a dream
that is truly American.
6
00:01:25,662 --> 00:01:28,498
♪
7
00:01:28,499 --> 00:01:30,399
The year... 1928.
8
00:01:30,400 --> 00:01:32,334
The time... spring.
9
00:01:32,335 --> 00:01:33,936
If you were a young man,
10
00:01:33,937 --> 00:01:36,807
your thoughts were undoubtedly
turning to those of love.
11
00:01:36,808 --> 00:01:38,674
But if you were a young boy,
12
00:01:38,675 --> 00:01:40,676
your thoughts
were of one thing...
13
00:01:40,677 --> 00:01:42,311
baseball.
14
00:01:42,312 --> 00:01:45,317
Give me some high ones!
15
00:01:47,017 --> 00:01:48,719
Come on!
16
00:01:49,719 --> 00:01:51,320
Here... right over here!
17
00:01:51,321 --> 00:01:53,189
Give me a fast one!
18
00:01:53,190 --> 00:01:54,790
Crack!
19
00:01:54,791 --> 00:01:58,660
Give me one... come on!
20
00:01:58,661 --> 00:02:00,998
Come on... I'll show you how!
21
00:02:00,999 --> 00:02:02,131
Crack!
22
00:02:02,132 --> 00:02:05,135
Give me a good high one!
23
00:02:05,136 --> 00:02:06,737
Great bunch
of infielders we got.
24
00:02:06,738 --> 00:02:08,738
Yeah, big leaguers.
25
00:02:08,739 --> 00:02:10,440
Phump.
26
00:02:10,441 --> 00:02:13,108
Hit me one, mister?
27
00:02:13,109 --> 00:02:14,543
What do you want?
28
00:02:14,544 --> 00:02:16,347
Grounders, flies, anything.
29
00:02:17,347 --> 00:02:19,616
Watch this.
30
00:02:19,617 --> 00:02:21,119
Crack!
31
00:02:22,220 --> 00:02:24,186
Right here... come on!
32
00:02:24,187 --> 00:02:25,789
How's that for a ballplayer?
33
00:02:25,790 --> 00:02:27,923
Yeah, we ought to give
him another chance.
34
00:02:27,924 --> 00:02:29,660
Hey, kid, you want another?
35
00:02:29,661 --> 00:02:31,293
(kid) Yes, sir.
36
00:02:31,294 --> 00:02:32,529
Here it comes!
37
00:02:32,530 --> 00:02:34,030
Crack!
38
00:02:37,400 --> 00:02:40,404
Hey, kid, come here a minute.
39
00:02:43,474 --> 00:02:45,709
Now, don't tell me
that one didn't sting.
40
00:02:45,710 --> 00:02:47,076
Just a little bit.
41
00:02:47,077 --> 00:02:48,410
Haven't you got a glove?
42
00:02:48,411 --> 00:02:49,612
No, sir.
43
00:02:49,613 --> 00:02:51,615
Come here a minute.
44
00:03:02,726 --> 00:03:04,326
You mean I can borrow this?
45
00:03:04,327 --> 00:03:05,994
No... you can have it.
46
00:03:05,995 --> 00:03:06,997
For keeps?
47
00:03:06,998 --> 00:03:07,998
For keeps!
48
00:03:07,999 --> 00:03:09,499
Yea!!!
49
00:03:09,500 --> 00:03:14,203
♪
50
00:03:14,204 --> 00:03:15,571
(kid) Mom! Mom!
51
00:03:15,572 --> 00:03:16,572
Yes, Jackie?
52
00:03:16,573 --> 00:03:17,574
Look, Mom!
53
00:03:17,575 --> 00:03:18,642
Where'd you get it?
54
00:03:18,643 --> 00:03:20,243
A man gave it to me.
55
00:03:20,244 --> 00:03:21,243
Torn!
56
00:03:21,244 --> 00:03:22,578
You can sew it up.
57
00:03:22,579 --> 00:03:23,980
Oh, Jackie!
58
00:03:23,981 --> 00:03:25,415
Heh-heh-heh
59
00:03:27,417 --> 00:03:28,719
♪
60
00:03:31,721 --> 00:03:33,523
♪
61
00:03:35,525 --> 00:03:43,366
♪
62
00:03:45,369 --> 00:03:47,404
♪
63
00:03:50,407 --> 00:03:58,081
♪
64
00:04:00,083 --> 00:04:08,083
♪
65
00:04:09,592 --> 00:04:11,094
Jackie!
66
00:04:12,262 --> 00:04:13,329
Yes, Mom?
67
00:04:13,330 --> 00:04:15,064
Sew 'em on like that?
68
00:04:15,065 --> 00:04:16,133
No, Mom.
69
00:04:16,134 --> 00:04:18,001
The way you have them now reads.
70
00:04:18,002 --> 00:04:19,637
"Junior Pasadena College."
71
00:04:20,904 --> 00:04:22,037
That way, Mom.
72
00:04:22,038 --> 00:04:23,473
Pasadena Junior College.
73
00:04:23,474 --> 00:04:24,474
Of course.
74
00:04:24,475 --> 00:04:26,609
How'd I get it
mixed up like that?
75
00:04:26,610 --> 00:04:28,110
My, my...
76
00:04:28,111 --> 00:04:30,247
They wouldn't know
who I'd be jumping for
77
00:04:30,248 --> 00:04:31,413
at the track meet.
78
00:04:31,414 --> 00:04:33,715
That what your brother
Mack won a medal for?
79
00:04:33,716 --> 00:04:35,050
That what you're talkin' about?
80
00:04:35,051 --> 00:04:36,119
Won a medal?
81
00:04:36,120 --> 00:04:38,388
When Mack jumped
for Pasadena Junior College
82
00:04:38,389 --> 00:04:40,489
he broke the National
Junior College record
83
00:04:40,490 --> 00:04:42,826
and nobody has jumped
that far since.
84
00:04:42,827 --> 00:04:44,660
That's nice!
85
00:04:44,661 --> 00:04:46,129
Heh-heh
86
00:04:49,132 --> 00:04:53,235
♪
87
00:04:53,236 --> 00:04:56,239
This kid jumped
25 feet, 6 1/2 inches, Bill.
88
00:04:56,240 --> 00:04:58,475
Broke his brother's record.
89
00:04:58,476 --> 00:05:00,343
Do you think maybe he could, ah,
90
00:05:00,344 --> 00:05:02,511
jump over that
Southern Cal line?
91
00:05:02,512 --> 00:05:04,713
He led the conference in TDs.
92
00:05:04,714 --> 00:05:06,816
Only, there's one problem, Bill.
93
00:05:06,817 --> 00:05:08,951
You mean the Trojans
have already got him?
94
00:05:08,952 --> 00:05:09,953
Heh... no, no.
95
00:05:09,954 --> 00:05:11,021
He's a colored boy.
96
00:05:11,022 --> 00:05:12,823
I heard somebody
squawking about giving
97
00:05:12,824 --> 00:05:15,492
colored boys too many
athletic scholarships.
98
00:05:15,493 --> 00:05:17,360
Colored boys
are all right with me,
99
00:05:17,361 --> 00:05:19,028
if they're the right color.
100
00:05:19,029 --> 00:05:20,463
The right color?
101
00:05:20,464 --> 00:05:23,766
I like a good, clean,
American boy with a B average.
102
00:05:23,767 --> 00:05:26,436
If that's the kind
of a boy you're talking about-
103
00:05:26,437 --> 00:05:28,905
his colors are blue and gold.
104
00:05:28,906 --> 00:05:30,405
UCLA colors, huh?
105
00:05:30,406 --> 00:05:32,275
That's right,
and you can tell it
106
00:05:32,276 --> 00:05:34,278
to Robinson for me.
107
00:05:37,848 --> 00:05:40,850
♪
108
00:05:42,219 --> 00:05:43,686
Fvee-fvee-fvwheet!
109
00:05:53,863 --> 00:05:55,465
Come on, Jackie, come on.
110
00:05:55,466 --> 00:05:56,466
Come on, boy.
111
00:05:56,467 --> 00:05:57,766
Come on, Jackie.
112
00:05:57,767 --> 00:05:59,001
Come on!
113
00:05:59,002 --> 00:06:00,602
You're his brother, aren't you?
114
00:06:00,603 --> 00:06:01,605
That's right.
115
00:06:01,606 --> 00:06:02,872
You're Mack Robinson.
116
00:06:02,873 --> 00:06:05,273
I ran against you
when you were at Oregon.
117
00:06:05,274 --> 00:06:07,143
Oh, sure, you ran
for Southern Cal.
118
00:06:07,144 --> 00:06:08,744
Pete Schubeck... this is my wife.
119
00:06:08,745 --> 00:06:09,746
Hello, Mack.
120
00:06:09,747 --> 00:06:10,814
How do you do?
121
00:06:10,815 --> 00:06:12,415
This is Rae Isum, Jackie's girl.
122
00:06:12,416 --> 00:06:13,750
- Hello.
- Glad to know you.
123
00:06:13,753 --> 00:06:15,350
What are you doing these days?
124
00:06:15,351 --> 00:06:17,487
Oh, I got a good, steady job.
125
00:06:17,488 --> 00:06:19,355
Glad to hear it.
126
00:06:19,356 --> 00:06:20,857
Come on, Jackie.
127
00:06:24,060 --> 00:06:26,063
Tweet-tweet.
128
00:06:34,538 --> 00:06:35,672
Easing up?
129
00:06:35,673 --> 00:06:36,939
Yeah, a lot.
130
00:06:36,940 --> 00:06:38,540
What's the matter
with those guys,
131
00:06:38,541 --> 00:06:40,143
giving it to Jack like that
132
00:06:40,144 --> 00:06:41,345
just because he's...
133
00:06:41,346 --> 00:06:42,679
Because he's the best halfback
134
00:06:42,680 --> 00:06:43,912
on the field.
135
00:06:43,913 --> 00:06:46,915
Oh, yeah... yeah, sure.
136
00:06:46,916 --> 00:06:47,917
And Jackie,
137
00:06:47,918 --> 00:06:49,787
I wasn't kidding
about that either.
138
00:06:49,788 --> 00:06:51,388
They have a lot of respect
139
00:06:51,389 --> 00:06:52,489
for you out there.
140
00:06:52,490 --> 00:06:54,090
I have a lot of respect
141
00:06:54,091 --> 00:06:55,091
for them too.
142
00:06:55,092 --> 00:06:56,594
Believe me.
143
00:06:57,661 --> 00:06:59,728
How's Mack been doing lately?
144
00:06:59,729 --> 00:07:00,997
I always liked Mack.
145
00:07:00,998 --> 00:07:02,432
Mack?
146
00:07:02,433 --> 00:07:04,435
Oh, Mack's doin' fine.
147
00:07:09,873 --> 00:07:17,873
♪
148
00:07:18,315 --> 00:07:20,083
Been waitin' long?
149
00:07:20,084 --> 00:07:22,018
No, just got here.
150
00:07:22,019 --> 00:07:23,352
Somebody told me you got
151
00:07:23,353 --> 00:07:25,222
an honorable mention
on the All-American.
152
00:07:25,223 --> 00:07:26,388
Did I?
153
00:07:26,389 --> 00:07:28,691
Somebody else told me
you cut class this morning.
154
00:07:28,692 --> 00:07:29,693
Could be.
155
00:07:29,694 --> 00:07:31,828
Was it because you
worked late last night?
156
00:07:31,829 --> 00:07:34,232
And I went to see
about a better job...
157
00:07:34,233 --> 00:07:35,297
A full-time job.
158
00:07:35,298 --> 00:07:36,398
Why now?
159
00:07:36,399 --> 00:07:38,434
You've still got some time
before you graduate.
160
00:07:38,435 --> 00:07:39,435
If I graduate.
161
00:07:39,436 --> 00:07:40,436
Oh.
162
00:07:40,437 --> 00:07:42,037
Suppose I finish out the year.
163
00:07:42,038 --> 00:07:44,506
I'm no further along
than when I started...
164
00:07:44,507 --> 00:07:46,643
No closer to getting
a half-decent job
165
00:07:46,644 --> 00:07:48,511
so I can afford to get married.
166
00:07:48,512 --> 00:07:50,648
Who are you thinking
of marrying, Mr. Robinson?
167
00:07:50,649 --> 00:07:52,749
Oh, you know who.
168
00:07:52,750 --> 00:07:55,417
Your mother'll take it hard
if you quit school now.
169
00:07:55,418 --> 00:07:56,785
Yes, I know.
170
00:07:56,786 --> 00:07:59,521
You ought to talk to her
before you do anything...
171
00:07:59,522 --> 00:08:00,657
And to Mack.
172
00:08:00,658 --> 00:08:02,023
Yeah...
173
00:08:02,024 --> 00:08:04,961
it was Mack I was thinking of.
174
00:08:04,962 --> 00:08:07,365
♪
175
00:08:08,365 --> 00:08:10,633
Well, if you'd
just wait till June
176
00:08:10,634 --> 00:08:12,535
and get your diploma...
177
00:08:12,536 --> 00:08:14,936
A lot of good
a college education did Mack.
178
00:08:14,937 --> 00:08:16,306
Well, Mack's all right.
179
00:08:16,307 --> 00:08:17,739
He's got a job.
180
00:08:17,740 --> 00:08:19,040
Yeah...
181
00:08:19,041 --> 00:08:21,045
a good, steady job.
182
00:08:25,049 --> 00:08:33,049
♪
183
00:08:35,792 --> 00:08:37,293
Hey, Mack!
184
00:08:37,294 --> 00:08:40,929
♪
185
00:08:40,930 --> 00:08:43,632
What are you doing here
this time of night?
186
00:08:43,633 --> 00:08:45,934
I fixed you some lunch.
187
00:08:45,935 --> 00:08:48,036
Here, catch!
188
00:08:48,037 --> 00:08:51,540
Man, that's really smart
signal callin'.
189
00:08:51,541 --> 00:08:52,875
I thought you'd be hungry.
190
00:08:52,876 --> 00:08:54,710
I'm always hungry.
191
00:08:54,711 --> 00:08:56,045
Sit awhile?
192
00:08:56,046 --> 00:08:58,046
Sure.
193
00:08:58,047 --> 00:09:02,150
♪
194
00:09:02,151 --> 00:09:03,886
Anything botherin' you?
195
00:09:03,887 --> 00:09:05,889
I wanna quit college.
196
00:09:05,890 --> 00:09:08,058
Right after the
basketball season.
197
00:09:08,059 --> 00:09:09,559
What for?
198
00:09:09,560 --> 00:09:10,892
I gotta get a job.
199
00:09:10,893 --> 00:09:12,361
I wanna marry Rae.
200
00:09:12,362 --> 00:09:13,963
School's one thing, but...
201
00:09:13,964 --> 00:09:16,299
You and Mom
can't support Rae too.
202
00:09:16,300 --> 00:09:18,000
Can't it wait till you graduate?
203
00:09:18,001 --> 00:09:19,870
What good will a degree do me?
204
00:09:19,871 --> 00:09:21,938
They're not hiring
colored football coaches.
205
00:09:21,939 --> 00:09:23,805
Not our color anyway.
206
00:09:23,806 --> 00:09:25,942
Don't you want
to play baseball this season?
207
00:09:25,943 --> 00:09:27,543
What good will that do me?
208
00:09:27,544 --> 00:09:30,179
Baseball's one sport
they'll never let me in.
209
00:09:30,180 --> 00:09:33,415
Yeah, it's your best sport too.
210
00:09:33,416 --> 00:09:35,016
I wonder if there's any place
211
00:09:35,017 --> 00:09:37,585
where they will let you in.
212
00:09:39,757 --> 00:09:42,424
Here's one place
nobody draws the color line.
213
00:09:42,425 --> 00:09:45,295
Yeah... great job
for a college man.
214
00:09:45,296 --> 00:09:46,896
May not be a great job,
215
00:09:46,897 --> 00:09:49,899
but it's steady.
216
00:09:49,900 --> 00:09:51,434
♪
217
00:09:56,272 --> 00:10:01,477
♪
218
00:10:04,480 --> 00:10:10,152
♪
219
00:10:10,153 --> 00:10:11,820
Nice going that half, Jackie.
220
00:10:11,821 --> 00:10:13,323
Thanks a lot.
221
00:10:14,557 --> 00:10:16,726
What's this I hear
about you quitting?
222
00:10:16,727 --> 00:10:18,428
Yeah, right after
the basketball season.
223
00:10:18,429 --> 00:10:19,696
We'll miss you, fella.
224
00:10:19,697 --> 00:10:21,296
You got a job lined up?
225
00:10:21,297 --> 00:10:22,330
No, not yet.
226
00:10:22,331 --> 00:10:25,198
What about those letters
to high schools?
227
00:10:25,199 --> 00:10:25,201
Any answers?
228
00:10:25,202 --> 00:10:26,203
Three.
229
00:10:26,204 --> 00:10:27,303
What'd they say?
230
00:10:27,304 --> 00:10:29,606
The first school
didn't want me for a coach.
231
00:10:29,607 --> 00:10:32,007
The second school
didn't want me for a coach.
232
00:10:32,008 --> 00:10:33,343
And, heh, the third school...
233
00:10:33,344 --> 00:10:35,847
They just didn't want me.
234
00:10:40,117 --> 00:10:41,251
Any mail for me?
235
00:10:41,252 --> 00:10:42,318
Five more letters.
236
00:10:42,319 --> 00:10:43,386
Business must be good.
237
00:10:43,387 --> 00:10:45,388
Let's open 'em.
238
00:10:49,392 --> 00:10:52,093
Pickwick College
doesn't want any coaches.
239
00:10:52,094 --> 00:10:53,598
Bainbridge either.
240
00:10:55,465 --> 00:10:57,634
See what's in this one.
241
00:10:59,703 --> 00:11:01,670
Horton U. Says sorry.
242
00:11:01,671 --> 00:11:03,608
Western State... no soap.
243
00:11:05,041 --> 00:11:07,309
Uh-oh...
244
00:11:07,310 --> 00:11:08,777
you've got a job, brother.
245
00:11:08,778 --> 00:11:09,779
I have?
246
00:11:09,780 --> 00:11:12,415
What does it say?
247
00:11:12,416 --> 00:11:14,083
Listen to this...
248
00:11:14,084 --> 00:11:16,986
"From the President
of the United States.
249
00:11:16,987 --> 00:11:18,487
Greetings!"
250
00:11:22,693 --> 00:11:28,131
♪
251
00:11:28,132 --> 00:11:30,165
(woman) He sure writes
interesting letters.
252
00:11:30,166 --> 00:11:31,367
(Rae) Oh, yes!
253
00:11:31,368 --> 00:11:33,303
Listen to this, Mildred.
254
00:11:33,304 --> 00:11:35,172
"The other day
my commanding officer
255
00:11:35,173 --> 00:11:37,806
"called me in
and told me the good news.
256
00:11:37,807 --> 00:11:40,809
"So I'm some kind
of athletic director at last,
257
00:11:40,810 --> 00:11:42,578
even if it's for the army."
258
00:11:42,579 --> 00:11:44,280
Sounds like he's happy.
259
00:11:44,281 --> 00:11:46,915
And he looks good too.
260
00:11:46,916 --> 00:11:48,617
In his new picture.
261
00:11:48,618 --> 00:11:50,019
And a lieutenant now.
262
00:11:50,020 --> 00:11:52,622
That's a mighty fine job.
263
00:11:55,626 --> 00:12:01,362
♪
264
00:12:06,304 --> 00:12:08,237
♪
265
00:12:08,238 --> 00:12:10,106
Why can't this wait
till later on?
266
00:12:10,107 --> 00:12:11,375
Dinner's almost ready.
267
00:12:11,376 --> 00:12:13,943
It'll only take a minute, Mom.
268
00:12:13,944 --> 00:12:15,011
That's just like you.
269
00:12:15,012 --> 00:12:16,880
First thing
on top is your glove.
270
00:12:16,881 --> 00:12:18,747
What're you going to do with it?
271
00:12:18,748 --> 00:12:20,083
Don't know if I'll ever
272
00:12:20,084 --> 00:12:21,418
do anything with it again.
273
00:12:21,419 --> 00:12:23,420
Ah, more mail again.
274
00:12:23,421 --> 00:12:25,554
I bet you spent
50 bucks on stamps.
275
00:12:25,555 --> 00:12:28,223
If it gets me a job,
it'll be worth it.
276
00:12:28,224 --> 00:12:29,825
Idaho Poly
doesn't want any coaches.
277
00:12:29,826 --> 00:12:32,329
I could have guessed that.
278
00:12:33,430 --> 00:12:35,665
Hey, wait a minute.
279
00:12:35,666 --> 00:12:37,065
What is it?
280
00:12:37,066 --> 00:12:39,267
A job!
281
00:12:39,268 --> 00:12:41,103
Not the President
greeting me again?
282
00:12:41,104 --> 00:12:43,606
No, but you read it.
283
00:12:48,177 --> 00:12:50,045
♪
284
00:12:50,046 --> 00:12:51,280
Robinson, you're up next.
285
00:12:51,281 --> 00:12:52,881
Pick out the one you like
286
00:12:52,882 --> 00:12:54,216
and give it a ride.
287
00:12:54,217 --> 00:12:55,584
Yes, sir!
288
00:12:55,585 --> 00:12:57,352
Now batting
for the Black Panthers,
289
00:12:57,353 --> 00:12:58,854
Jackie Robinson, shortstop.
290
00:13:03,225 --> 00:13:04,761
All right, just a minute, boy.
291
00:13:04,762 --> 00:13:06,362
This is a new boy, Sampson.
292
00:13:06,363 --> 00:13:08,231
Take it real easy with him.
293
00:13:08,232 --> 00:13:09,631
Nice and easy.
294
00:13:09,632 --> 00:13:11,200
Let him hit it.
295
00:13:11,201 --> 00:13:14,204
Yeah, I'll do that little thing.
296
00:13:16,507 --> 00:13:17,839
Okay, boy...
297
00:13:17,840 --> 00:13:19,708
I fixed it right up for you.
298
00:13:19,709 --> 00:13:21,644
Easy, man... throw it easy.
299
00:13:21,645 --> 00:13:22,645
(umpire) Strike!
300
00:13:22,646 --> 00:13:24,646
What?
301
00:13:24,647 --> 00:13:26,681
Let me help you up,
Mr. Robinson.
302
00:13:26,682 --> 00:13:28,550
My goodness,
I don't know what's wrong
303
00:13:28,551 --> 00:13:30,920
with that pitcher today.
304
00:13:30,921 --> 00:13:32,789
You hadn't ought
to do that, Sampson.
305
00:13:32,790 --> 00:13:34,524
You'll make this boy mad.
306
00:13:34,525 --> 00:13:36,526
Nice and easy, I said!
307
00:13:41,598 --> 00:13:43,098
Ball one!
308
00:13:43,099 --> 00:13:45,603
What's wrong with that boy?
309
00:13:46,670 --> 00:13:48,670
He's incorrigible,
that's what he is...
310
00:13:48,671 --> 00:13:50,705
Incorrigible!
311
00:13:50,706 --> 00:13:52,709
Right here now, man!
312
00:14:00,584 --> 00:14:02,418
Strike two!
313
00:14:02,419 --> 00:14:04,588
Man alive,
you sure swing pretty!
314
00:14:11,862 --> 00:14:13,363
- Hold it!
- Whack!
315
00:14:17,600 --> 00:14:19,736
(umpire) Safe!
316
00:14:19,737 --> 00:14:21,804
You shouldn't
a done that, new boy.
317
00:14:21,805 --> 00:14:24,375
I thought we gonna be friends.
318
00:14:42,059 --> 00:14:44,593
(catcher) Oh, why didn't
you throw the ball right?
319
00:14:44,594 --> 00:14:46,094
Safe!
320
00:14:57,306 --> 00:14:58,940
Hey, that's enough of that.
321
00:14:58,941 --> 00:15:00,342
How about "Shortnin' Bread"?
322
00:15:00,343 --> 00:15:01,711
Never mind about
"Shortnin' Bread."
323
00:15:01,712 --> 00:15:03,312
How about some ham and eggs?
324
00:15:03,313 --> 00:15:04,581
That's a pretty good idea.
325
00:15:04,582 --> 00:15:05,914
How about something to eat?
326
00:15:05,915 --> 00:15:09,420
Okay, okay, we'll stop
at the next drive-in.
327
00:15:13,824 --> 00:15:15,257
Is it always like this?
328
00:15:15,258 --> 00:15:17,926
Sleeping on the bus?
329
00:15:17,927 --> 00:15:19,862
Most of the time.
330
00:15:19,863 --> 00:15:21,197
We sleep and we eat
331
00:15:21,198 --> 00:15:22,264
and we play ball.
332
00:15:22,265 --> 00:15:23,866
Then we get on a bus
333
00:15:23,867 --> 00:15:25,468
and do it all over again.
334
00:15:25,469 --> 00:15:26,535
You got a cigarette?
335
00:15:26,536 --> 00:15:27,670
I don't smoke.
336
00:15:27,671 --> 00:15:28,938
That Ernie...
Always beggin' cigarettes.
337
00:15:28,939 --> 00:15:31,040
I can't afford to buy 'em!
338
00:15:31,041 --> 00:15:32,041
Why not?
339
00:15:32,042 --> 00:15:34,444
Don't you get paid
like the rest of us?
340
00:15:34,445 --> 00:15:36,444
Yeah, I get paid a little.
341
00:15:36,445 --> 00:15:37,780
Got a wife in Birmingham.
342
00:15:37,781 --> 00:15:39,649
I have to send her every buck.
343
00:15:39,650 --> 00:15:42,318
Got a new baby comin'
in a couple of weeks.
344
00:15:42,319 --> 00:15:43,919
Sure wish I could be there.
345
00:15:43,920 --> 00:15:45,788
Why don't you take a week off?
346
00:15:45,789 --> 00:15:47,289
Can't... haven't got the money.
347
00:15:47,290 --> 00:15:48,625
After what I send home,
348
00:15:48,626 --> 00:15:50,424
I just make it to payday.
349
00:15:50,425 --> 00:15:51,960
You're breakin' my heart.
350
00:15:51,961 --> 00:15:52,962
Here.
351
00:15:52,963 --> 00:15:54,665
Thanks, boy!
352
00:15:54,668 --> 00:15:56,332
Get back! Get back!
353
00:16:00,503 --> 00:16:01,603
Who's going in?
354
00:16:01,604 --> 00:16:02,804
New boy's turn.
355
00:16:02,805 --> 00:16:04,207
Rules and regulations.
356
00:16:04,208 --> 00:16:05,942
New boy always goes first.
357
00:16:05,943 --> 00:16:07,910
I guess that means you, Jackie.
358
00:16:07,911 --> 00:16:09,511
What will I have to do?
359
00:16:09,512 --> 00:16:10,512
Three things.
360
00:16:10,513 --> 00:16:12,615
See if we can eat inside.
361
00:16:12,616 --> 00:16:15,684
Two, see if we can wash up.
362
00:16:15,685 --> 00:16:18,521
Three, if we can't eat inside,
363
00:16:18,522 --> 00:16:21,089
see if they'll
fix up sandwiches.
364
00:16:21,090 --> 00:16:27,998
♪
365
00:16:46,583 --> 00:16:48,150
Yeah, what is it?
366
00:16:48,151 --> 00:16:50,420
Sixteen of us outside in a bus.
367
00:16:50,421 --> 00:16:53,287
How's chances of getting
something to eat?
368
00:16:53,288 --> 00:16:54,891
Well, uh, I'm all alone here.
369
00:16:54,892 --> 00:16:57,026
Afraid I couldn't help ya.
370
00:16:58,327 --> 00:16:59,628
How about some sandwiches?
371
00:16:59,629 --> 00:17:01,997
Could we have sandwiches?
372
00:17:01,998 --> 00:17:03,766
Well, I, uh...
373
00:17:03,767 --> 00:17:04,901
clang-clang.
374
00:17:05,802 --> 00:17:07,669
How many of them did you say?
375
00:17:07,670 --> 00:17:08,871
(Jackie) Sixteen.
376
00:17:08,872 --> 00:17:11,140
Well, I could make you
16 beef sandwiches,
377
00:17:11,141 --> 00:17:13,275
and maybe the same
in ham and egg.
378
00:17:13,276 --> 00:17:14,276
That'd do you?
379
00:17:14,277 --> 00:17:15,445
Swell.
380
00:17:15,446 --> 00:17:17,814
How about some fried potatoes
on the side, Chef?
381
00:17:17,815 --> 00:17:18,815
Yep.
382
00:17:18,816 --> 00:17:20,148
Take about 20 minutes.
383
00:17:20,149 --> 00:17:21,651
Thanks.
384
00:17:22,952 --> 00:17:25,821
Do you suppose we
could wash up a bit?
385
00:17:25,822 --> 00:17:27,958
Sorry, it's out of order.
386
00:17:42,072 --> 00:17:43,072
Say, Ernie.
387
00:17:43,073 --> 00:17:44,073
Yeah?
388
00:17:44,074 --> 00:17:46,208
When are they gonna
give me a contract?
389
00:17:46,209 --> 00:17:47,275
Contract?
390
00:17:47,276 --> 00:17:49,679
You want to know
about contracts?
391
00:17:49,680 --> 00:17:50,979
Yes!
392
00:17:50,980 --> 00:17:52,180
Say, fellas!
393
00:17:52,181 --> 00:17:54,048
This man wants to know
about contracts.
394
00:17:54,049 --> 00:17:55,051
Contracts?
395
00:17:55,052 --> 00:17:56,919
Fix you right up
with the information.
396
00:17:56,920 --> 00:17:58,887
Yes, sir, contracts.
397
00:17:58,888 --> 00:18:00,589
Tell him about that, boy.
398
00:18:00,590 --> 00:18:02,458
You want a contract
with the Panthers?
399
00:18:02,459 --> 00:18:05,193
The first thing
you've got to do...
400
00:18:05,194 --> 00:18:07,063
is borrow some money
from the boss.
401
00:18:07,064 --> 00:18:09,733
Then you got a job
until he gets paid back.
402
00:18:09,734 --> 00:18:12,133
If you can get him
to lend the geetus.
403
00:18:12,134 --> 00:18:13,736
Keep your eye on the grandstand.
404
00:18:13,737 --> 00:18:15,871
Got a good day
and a good crowd...
405
00:18:15,872 --> 00:18:17,739
That's the time to hit 'im up.
406
00:18:17,740 --> 00:18:19,074
Owe him a week's salary...
407
00:18:19,075 --> 00:18:20,676
You got a one-week contract.
408
00:18:20,677 --> 00:18:21,744
Owe him for two...
409
00:18:21,745 --> 00:18:23,346
You got a two-week contract.
410
00:18:23,347 --> 00:18:24,346
The oss-bay.
411
00:18:24,347 --> 00:18:26,748
Get out of here
and get a little work.
412
00:18:26,749 --> 00:18:28,251
Come on!
413
00:18:34,557 --> 00:18:36,559
Fwhee-ooohh.
414
00:18:37,861 --> 00:18:39,363
Strike two!
415
00:18:43,132 --> 00:18:44,600
(umpire) You're out!
416
00:18:44,601 --> 00:18:46,468
Well, that's the ball game.
417
00:18:46,469 --> 00:18:49,137
That Robinson sure had
a good day, didn't he?
418
00:18:49,138 --> 00:18:50,639
Sure did!
419
00:19:01,918 --> 00:19:03,885
(man) Robinson!
420
00:19:03,886 --> 00:19:05,720
Robinson, can I see you?
421
00:19:05,721 --> 00:19:07,256
I'm Clyde Sukeforth...
422
00:19:07,257 --> 00:19:08,923
of the Brooklyn Dodgers.
423
00:19:08,924 --> 00:19:10,793
I'd like to talk for a minute.
424
00:19:10,794 --> 00:19:11,794
What about?
425
00:19:11,795 --> 00:19:12,894
About you.
426
00:19:12,895 --> 00:19:14,662
Branch Rickey
would like to see you.
427
00:19:14,663 --> 00:19:15,764
He would?
428
00:19:15,765 --> 00:19:18,400
Do you think you could
get away for a day?
429
00:19:18,401 --> 00:19:19,468
I guess so.
430
00:19:19,469 --> 00:19:21,336
Good... I'll take care
of the tickets.
431
00:19:21,337 --> 00:19:23,471
Now you meet me
at the Union Station
432
00:19:23,472 --> 00:19:24,640
at 7 o'clock.
433
00:19:24,641 --> 00:19:25,873
The New York gate.
434
00:19:25,874 --> 00:19:26,875
Is that okay?
435
00:19:26,876 --> 00:19:29,113
Sure... that's great.
436
00:19:31,648 --> 00:19:33,117
(Ernie) Hey, who's your friend?
437
00:19:33,118 --> 00:19:35,118
Scout for the Brooklyn Dodgers.
438
00:19:35,119 --> 00:19:36,985
Signed me for the
New York Yankees.
439
00:19:36,986 --> 00:19:38,588
Were gonna give me a bonus
440
00:19:38,589 --> 00:19:40,188
to pitch for the Red Sox.
441
00:19:40,189 --> 00:19:41,523
And then his keeper came.
442
00:19:41,524 --> 00:19:43,291
Some guys think they're funny.
443
00:19:43,292 --> 00:19:46,296
Yeah, you can say that again.
444
00:19:49,132 --> 00:19:51,134
Ta-ta-ta-ta-ta-ta-tap
445
00:19:54,269 --> 00:19:56,638
ta-ta-ta-ta-ta-ta-tap.
446
00:19:56,639 --> 00:19:57,972
Yes?
447
00:19:57,973 --> 00:19:58,975
(Clyde) Robinson!
448
00:19:58,976 --> 00:20:00,978
Clyde Sukeforth.
449
00:20:02,578 --> 00:20:04,079
Sukeforth?
450
00:20:04,080 --> 00:20:05,747
Ta-ta-ta-ta-tap.
451
00:20:05,748 --> 00:20:07,882
Robinson, is that you in there?
452
00:20:07,883 --> 00:20:09,886
Coming!
453
00:20:16,159 --> 00:20:17,825
I don't understand
this, Robinson!
454
00:20:17,826 --> 00:20:19,460
Don't you have a good mind?
455
00:20:19,461 --> 00:20:20,795
Or are you playing coy?
456
00:20:20,796 --> 00:20:23,199
I waited for you till
I missed the train.
457
00:20:23,200 --> 00:20:24,800
What's the idea?
458
00:20:24,801 --> 00:20:27,203
You don't mean you're really
with the Dodgers?
459
00:20:29,439 --> 00:20:31,439
♪
460
00:20:31,440 --> 00:20:33,441
Whaoooooo...
461
00:20:33,442 --> 00:20:38,145
♪
462
00:20:41,151 --> 00:20:42,450
♪
463
00:20:45,455 --> 00:20:53,455
♪
464
00:21:03,238 --> 00:21:05,641
You got a girl, Jackie?
465
00:21:05,642 --> 00:21:07,808
Well, uh, I don't know.
466
00:21:07,809 --> 00:21:10,344
What do you mean,
you don't know?
467
00:21:10,345 --> 00:21:11,714
Traveling around all the time,
468
00:21:11,715 --> 00:21:14,350
and not writing
as often as I should...
469
00:21:14,351 --> 00:21:16,218
I think I still have a girl.
470
00:21:16,219 --> 00:21:19,154
Good, you'll need one.
471
00:21:19,155 --> 00:21:21,289
Do you know why
we brought you here?
472
00:21:21,290 --> 00:21:23,458
No, sir... not exactly.
473
00:21:23,459 --> 00:21:24,793
I heard you were starting
474
00:21:24,794 --> 00:21:25,861
a colored ball team.
475
00:21:25,862 --> 00:21:26,862
Is that it?
476
00:21:26,863 --> 00:21:28,729
No, you were
brought here to play
477
00:21:28,730 --> 00:21:30,565
with the Brooklyn organization.
478
00:21:30,566 --> 00:21:32,568
Montreal, to start with.
479
00:21:37,673 --> 00:21:38,673
Me?
480
00:21:38,674 --> 00:21:40,676
Play for Montreal?
481
00:21:41,510 --> 00:21:44,779
I want to win pennants
and we need ballplayers.
482
00:21:44,780 --> 00:21:46,782
The war set us back a little.
483
00:21:46,783 --> 00:21:49,083
So, three years ago,
the Brooklyn Dodger management
484
00:21:49,084 --> 00:21:51,653
decided to scout
untapped sources of supply...
485
00:21:51,654 --> 00:21:54,422
Mexico, Cuba, all the
Latin American countries,
486
00:21:54,423 --> 00:21:56,257
and our own country too.
487
00:21:56,258 --> 00:21:57,692
That right, Clyde?
488
00:21:57,693 --> 00:21:59,562
From coast to coast.
489
00:21:59,563 --> 00:22:03,064
Yes... for players
who can help us win.
490
00:22:03,065 --> 00:22:05,667
Many of the men
we saw were good.
491
00:22:05,668 --> 00:22:07,035
Some had great promise...
492
00:22:07,036 --> 00:22:08,937
Like you.
493
00:22:08,938 --> 00:22:11,073
Do you think
you can do it, Jackie?
494
00:22:11,074 --> 00:22:14,042
Make good in organized baseball?
495
00:22:14,043 --> 00:22:16,711
If I got the chance.
496
00:22:16,712 --> 00:22:18,814
There's more here
than just playing.
497
00:22:18,815 --> 00:22:21,483
I wish it just meant runs
and hits and errors...
498
00:22:21,484 --> 00:22:23,887
The things you can see
in a box score.
499
00:22:23,888 --> 00:22:27,389
Heh... a box score.
500
00:22:27,390 --> 00:22:30,493
You know, a box score is
really democratic, Jackie.
501
00:22:30,494 --> 00:22:32,361
It doesn't say how big you are
502
00:22:32,362 --> 00:22:34,964
or how your father
voted in the last election,
503
00:22:34,965 --> 00:22:37,099
or what church you attend.
504
00:22:37,100 --> 00:22:39,770
It just tells you
what kind of a ballplayer
505
00:22:39,771 --> 00:22:41,236
you were that day.
506
00:22:41,237 --> 00:22:43,572
Well, isn't that what counts?
507
00:22:43,573 --> 00:22:45,175
It's all that ought to count.
508
00:22:45,176 --> 00:22:48,276
And maybe someday
it's all that will count.
509
00:22:48,277 --> 00:22:50,411
That's why we brought you here.
510
00:22:50,412 --> 00:22:53,881
I want to see if we can make
a start in that direction.
511
00:22:53,882 --> 00:22:56,785
It'll take a lot of courage.
512
00:22:56,786 --> 00:22:59,622
Yeah... it sure will.
513
00:22:59,623 --> 00:23:00,956
It might take more courage
514
00:23:00,957 --> 00:23:02,824
for the organization
than for you, Jackie.
515
00:23:02,825 --> 00:23:05,160
Have you thought of that?
516
00:23:05,161 --> 00:23:06,495
I haven't thought of anything.
517
00:23:06,496 --> 00:23:08,330
It's all so sudden...
518
00:23:08,331 --> 00:23:10,466
Kind of hits me
straight between the eyes.
519
00:23:10,467 --> 00:23:12,167
Just relax, boy.
520
00:23:12,168 --> 00:23:13,636
There's plenty of time.
521
00:23:13,637 --> 00:23:15,938
Pull up a chair...
Make yourself comfortable.
522
00:23:15,939 --> 00:23:17,440
Thanks.
523
00:23:18,842 --> 00:23:21,676
We're tackling
something big here, Jackie.
524
00:23:21,677 --> 00:23:25,581
If we fail, no one
will try again for 20 years.
525
00:23:25,582 --> 00:23:27,082
But if we succeed...
526
00:23:27,083 --> 00:23:29,650
If we succeed, Brooklyn
will win a pennant.
527
00:23:29,651 --> 00:23:32,019
Yes, that too.
528
00:23:32,020 --> 00:23:33,689
But we're dealing
with rights here...
529
00:23:33,690 --> 00:23:35,824
The right of any American
to play baseball...
530
00:23:35,825 --> 00:23:37,326
The American game.
531
00:23:38,327 --> 00:23:40,394
Do you think
he's our boy, Clyde?
532
00:23:40,395 --> 00:23:42,264
Well, he can run, he can hit,
533
00:23:42,265 --> 00:23:43,331
and he can field.
534
00:23:43,332 --> 00:23:45,433
But can he take it?
535
00:23:45,434 --> 00:23:47,570
That, I don't know.
536
00:23:47,571 --> 00:23:49,404
What do you think, Jackie?
537
00:23:49,405 --> 00:23:50,605
Well, I can try.
538
00:23:50,606 --> 00:23:51,939
Think you've got guts enough
539
00:23:51,940 --> 00:23:54,074
to play the game no matter
what happens?
540
00:23:54,075 --> 00:23:55,410
They'll shout insults at you.
541
00:23:55,411 --> 00:23:57,012
They'll come
into you spikes first.
542
00:23:57,013 --> 00:23:58,580
They'll throw at your head.
543
00:23:58,581 --> 00:24:00,183
They've been throwin' at my head
544
00:24:00,184 --> 00:24:01,784
for a long time, Mr. Rickey.
545
00:24:01,785 --> 00:24:04,518
Suppose I'm a player
in the heat of a game.
546
00:24:04,519 --> 00:24:06,388
I collide with you
at second base.
547
00:24:06,389 --> 00:24:08,189
And when I get up, I say,
548
00:24:08,190 --> 00:24:10,392
"You dirty black so-and-so!"
549
00:24:10,393 --> 00:24:12,294
What do you do?
550
00:24:12,295 --> 00:24:14,429
Mr. Rickey, do you
want a ballplayer
551
00:24:14,430 --> 00:24:15,765
who's afraid to fight back?
552
00:24:15,766 --> 00:24:17,900
I want a ballplayer
with guts enough
553
00:24:17,901 --> 00:24:19,333
not to fight back.
554
00:24:19,334 --> 00:24:21,737
You've got to do
this job with base hits,
555
00:24:21,738 --> 00:24:23,604
stolen bases, and fielding
ground balls, Jackie.
556
00:24:23,605 --> 00:24:25,006
Nothing else.
557
00:24:25,007 --> 00:24:27,342
I'm playin' against you
and I'm hotheaded.
558
00:24:27,343 --> 00:24:28,945
I want to win this game.
559
00:24:28,946 --> 00:24:30,545
I go into you spikes first.
560
00:24:30,546 --> 00:24:32,413
You jab the ball in my ribs.
561
00:24:32,414 --> 00:24:33,480
The umpire says, "Out."
562
00:24:33,481 --> 00:24:35,083
All I see is your face...
563
00:24:35,084 --> 00:24:36,418
That black face over me.
564
00:24:36,419 --> 00:24:38,286
So I haul off and punch you
565
00:24:38,287 --> 00:24:39,388
right in the cheek.
566
00:24:39,389 --> 00:24:41,556
What do you do?
567
00:24:41,557 --> 00:24:43,859
Mr. Rickey, I've got two cheeks.
568
00:24:46,830 --> 00:24:48,331
Good!
569
00:24:49,632 --> 00:24:51,766
You under contract
to the Black Panthers?
570
00:24:51,767 --> 00:24:53,369
No, sir, we don't
have contracts.
571
00:24:53,370 --> 00:24:54,704
Do you have any agreement
572
00:24:54,705 --> 00:24:56,037
about how long you'll play?
573
00:24:56,038 --> 00:24:57,372
No, sir, none at all.
574
00:24:57,373 --> 00:24:58,574
All right.
575
00:24:58,575 --> 00:25:00,909
Clyde will give you
a contract before you leave.
576
00:25:00,910 --> 00:25:02,244
Don't sign it right away.
577
00:25:02,245 --> 00:25:04,213
This is a very important move.
578
00:25:04,214 --> 00:25:06,681
Think it over carefully.
579
00:25:06,682 --> 00:25:09,417
Is your, ah, mother living?
580
00:25:09,418 --> 00:25:11,186
Yes, sir, she's in California.
581
00:25:11,187 --> 00:25:13,987
Call her up... ask her advice.
582
00:25:13,988 --> 00:25:15,323
We'll pay the phone bill.
583
00:25:15,324 --> 00:25:16,324
Yes, sir.
584
00:25:16,325 --> 00:25:18,927
And, Jackie...
remember one thing.
585
00:25:18,928 --> 00:25:21,063
No matter what happens
on the ball field,
586
00:25:21,064 --> 00:25:23,164
you can't fight back.
587
00:25:23,165 --> 00:25:25,100
That's going
to be the hard part...
588
00:25:25,101 --> 00:25:27,502
You can't fight back.
589
00:25:30,340 --> 00:25:31,741
Helen, get
Jackie Robinson's home
590
00:25:31,742 --> 00:25:34,008
in Pasadena, California.
591
00:25:34,009 --> 00:25:37,512
It's Sycamore 7-6-4-5-9.
592
00:25:37,513 --> 00:25:40,347
♪
593
00:25:40,348 --> 00:25:42,583
Brrrrrrring
594
00:25:42,584 --> 00:25:47,756
♪
595
00:25:47,757 --> 00:25:50,057
Hello?
596
00:25:50,058 --> 00:25:51,927
Who?
597
00:25:51,928 --> 00:25:53,327
From New York?
598
00:25:53,328 --> 00:25:55,429
Yes, put him on, please.
599
00:25:55,430 --> 00:25:56,497
It... it's Jackie, Mom.
600
00:25:56,498 --> 00:25:57,699
Calling from New York.
601
00:25:57,700 --> 00:25:58,766
Why is he calling?
602
00:25:58,767 --> 00:26:00,102
Is somethin' wrong with him?
603
00:26:00,103 --> 00:26:01,402
Just a minute, Mom.
604
00:26:01,403 --> 00:26:03,170
Hello?
605
00:26:03,171 --> 00:26:04,906
Yes!
606
00:26:04,907 --> 00:26:06,208
Jackie?!
607
00:26:06,209 --> 00:26:07,909
How are you, kid?
608
00:26:07,910 --> 00:26:09,711
Are you okay?
609
00:26:09,712 --> 00:26:11,246
He's okay, Mom.
610
00:26:11,247 --> 00:26:12,913
You want to talk to Mom?
611
00:26:12,914 --> 00:26:14,349
Sure, she's right here.
612
00:26:14,350 --> 00:26:17,119
He wants to talk to you, Mom.
613
00:26:17,120 --> 00:26:18,385
Hello, Jackie.
614
00:26:18,386 --> 00:26:20,421
You all right?
615
00:26:20,422 --> 00:26:23,525
You've got a chance for what?
616
00:26:23,526 --> 00:26:25,927
I can be the
first Negro to ever play
617
00:26:25,928 --> 00:26:26,995
in organized baseball, Mom.
618
00:26:26,996 --> 00:26:29,732
If I'm good enough...
If I can make the grade.
619
00:26:29,733 --> 00:26:33,067
Only, I'll be taking
a big chance.
620
00:26:33,068 --> 00:26:34,670
Mack, they want Jackie
621
00:26:34,671 --> 00:26:38,539
to play baseball for...
For Brooklyn.
622
00:26:38,540 --> 00:26:40,708
They do?
623
00:26:40,709 --> 00:26:41,943
Yeah.
624
00:26:41,944 --> 00:26:43,312
Well, Jackie, I don't know
625
00:26:43,313 --> 00:26:45,179
what kind of advice to give you.
626
00:26:45,180 --> 00:26:46,515
Only...
627
00:26:46,516 --> 00:26:50,285
only there must be churches
in a big town like New York.
628
00:26:50,286 --> 00:26:52,420
Why don't you
go find yourself a church
629
00:26:52,421 --> 00:26:57,025
and talk to the minister
and see what he has to say.
630
00:26:57,026 --> 00:27:02,997
And Jackie, any time
you have a real problem,
631
00:27:02,998 --> 00:27:05,500
listen to God about it.
632
00:27:05,501 --> 00:27:08,469
Here, talk to your brother Mack.
633
00:27:08,470 --> 00:27:12,474
He knows more about
baseball than I do.
634
00:27:17,613 --> 00:27:19,180
Tap-tap.
635
00:27:19,181 --> 00:27:21,183
Come in.
636
00:27:22,450 --> 00:27:23,618
Are you Reverend Carter?
637
00:27:23,619 --> 00:27:24,788
That's right, son.
638
00:27:24,789 --> 00:27:26,988
My name's Robinson...
Jackie Robinson.
639
00:27:26,989 --> 00:27:28,590
Glad to know you, Mr. Robinson.
640
00:27:28,591 --> 00:27:30,894
I need some advice...
Important advice.
641
00:27:30,895 --> 00:27:32,227
Well, suppose we sit down
642
00:27:32,228 --> 00:27:33,894
and talk this thing over.
643
00:27:33,895 --> 00:27:35,531
You're new to this part
644
00:27:35,532 --> 00:27:37,466
of the city, Mr. Robinson?
645
00:27:37,467 --> 00:27:39,100
I'm from California.
646
00:27:39,101 --> 00:27:40,704
I came to New York yesterday
647
00:27:40,705 --> 00:27:41,870
to see Branch Rickey.
648
00:27:41,871 --> 00:27:43,103
Rickey?
649
00:27:43,104 --> 00:27:44,706
Do you mean, uh...
650
00:27:44,707 --> 00:27:46,541
Mr. Rickey, the baseball man?
651
00:27:46,542 --> 00:27:47,443
Yes.
652
00:27:47,444 --> 00:27:49,311
I'm a ballplayer, Reverend.
653
00:27:49,312 --> 00:27:51,179
I've just learned
that the Brooklyn Dodgers
654
00:27:51,180 --> 00:27:52,647
have been scouting Negro players
655
00:27:52,648 --> 00:27:54,248
for a couple of years,
656
00:27:54,249 --> 00:27:57,651
and Mr. Rickey thinks
I'm good enough to...
657
00:27:57,652 --> 00:27:59,520
Reverend, it means
that a colored man
658
00:27:59,521 --> 00:28:01,922
will be able to play
on the same field
659
00:28:01,923 --> 00:28:04,125
with a white man
for the first time.
660
00:28:04,126 --> 00:28:06,795
Uh, who goes out
to these ball parks, Jackie?
661
00:28:06,796 --> 00:28:08,263
Just white men?
662
00:28:08,264 --> 00:28:11,033
No, anybody can buy
a ticket, Reverend.
663
00:28:11,034 --> 00:28:12,801
Colored or white.
664
00:28:12,802 --> 00:28:15,103
Ah, tell me, Jackie.
665
00:28:15,104 --> 00:28:17,839
What do you think
would actually happen
666
00:28:17,840 --> 00:28:19,439
if you were to get out
667
00:28:19,440 --> 00:28:22,478
on a white baseball field?
668
00:28:23,478 --> 00:28:25,345
I don't know.
669
00:28:25,346 --> 00:28:27,248
They might call me names.
670
00:28:27,249 --> 00:28:28,850
They might even beat me up.
671
00:28:28,851 --> 00:28:30,453
I don't mean what would happen
672
00:28:30,454 --> 00:28:31,553
to you, Jackie.
673
00:28:31,554 --> 00:28:33,921
I mean, what would happen
674
00:28:33,922 --> 00:28:35,858
to the colored people?
675
00:28:35,859 --> 00:28:37,792
Might start fights.
676
00:28:37,793 --> 00:28:40,463
Might even start a riot.
677
00:28:42,164 --> 00:28:44,064
That's true.
678
00:28:44,065 --> 00:28:45,700
On the other hand,
679
00:28:45,701 --> 00:28:47,602
every step forward
for our people
680
00:28:47,603 --> 00:28:50,037
has started a fight somewhere...
681
00:28:50,038 --> 00:28:52,274
For the time being, anyhow.
682
00:28:52,275 --> 00:28:55,509
This is a big thing
you have to decide, Jackie,
683
00:28:55,510 --> 00:28:57,813
and not just for you alone.
684
00:28:57,814 --> 00:28:58,915
It's a big thing
685
00:28:58,916 --> 00:29:02,150
for the whole colored people.
686
00:29:02,151 --> 00:29:03,618
I know.
687
00:29:03,619 --> 00:29:06,622
That's why I came
to you for help.
688
00:29:06,623 --> 00:29:10,458
A great deal depends
upon you, Jackie.
689
00:29:10,459 --> 00:29:13,093
What kind of a man you are.
690
00:29:13,094 --> 00:29:14,462
I suppose upon...
691
00:29:14,463 --> 00:29:17,832
what kind of a ballplayer
you are too.
692
00:29:17,833 --> 00:29:20,767
I don't know what kind
of a man I am, Reverend,
693
00:29:20,768 --> 00:29:24,171
but, ah, I think I'm
a pretty good ballplayer.
694
00:29:24,172 --> 00:29:26,641
That might help...
695
00:29:26,642 --> 00:29:30,145
yes, it might help a great deal.
696
00:29:37,085 --> 00:29:40,322
♪
697
00:29:46,129 --> 00:29:50,399
♪
698
00:29:50,400 --> 00:29:51,733
It's wonderful to see you,
699
00:29:51,734 --> 00:29:54,102
especially when I'd...
I'd almost given you up.
700
00:29:54,103 --> 00:29:55,702
I should have written
oftener but...
701
00:29:55,703 --> 00:29:57,037
you know how it is?
702
00:29:57,038 --> 00:29:58,640
You keep waiting for good news...
703
00:29:58,641 --> 00:30:00,608
Something worth writing about.
704
00:30:00,609 --> 00:30:02,477
And then when this
big chance came,
705
00:30:02,478 --> 00:30:04,079
I didn't want to tell you.
706
00:30:04,080 --> 00:30:07,047
I wanted to be sure
I had the contract signed.
707
00:30:07,048 --> 00:30:08,784
You know, sometimes
when you wait
708
00:30:08,785 --> 00:30:11,218
for real good news,
you wait forever.
709
00:30:11,219 --> 00:30:13,222
I guess so.
710
00:30:14,090 --> 00:30:15,891
I don't want to wait forever.
711
00:30:15,892 --> 00:30:17,958
Look, let's sit a minute.
712
00:30:17,959 --> 00:30:19,192
Let's talk it over.
713
00:30:19,193 --> 00:30:20,195
All right.
714
00:30:20,196 --> 00:30:21,798
It's gonna be real tough.
715
00:30:21,799 --> 00:30:23,599
A lot of people don't want
716
00:30:23,600 --> 00:30:25,100
a Negro in baseball.
717
00:30:25,101 --> 00:30:26,735
I know.
718
00:30:26,736 --> 00:30:28,602
As soon as I make it stick,
719
00:30:28,603 --> 00:30:29,670
I'll come for you.
720
00:30:29,671 --> 00:30:30,671
We'll get married.
721
00:30:30,672 --> 00:30:31,672
No...
722
00:30:31,673 --> 00:30:33,274
not after you've
made good, Jackie.
723
00:30:33,275 --> 00:30:35,343
Now... before you start.
724
00:30:35,344 --> 00:30:36,945
I can't let you do that.
725
00:30:36,946 --> 00:30:39,080
I've got to go south
for spring training.
726
00:30:39,081 --> 00:30:40,416
I'll have to face that.
727
00:30:40,417 --> 00:30:41,748
It might not be easy.
728
00:30:41,749 --> 00:30:44,185
It'll be easier
if we face it together.
729
00:30:44,186 --> 00:30:45,721
It won't be any picnic.
730
00:30:45,722 --> 00:30:46,787
You marry me now,
731
00:30:46,788 --> 00:30:48,923
and you're askin' for trouble.
732
00:30:48,924 --> 00:30:50,758
All right, Jackie.
733
00:30:50,759 --> 00:30:52,760
I'll ask for it.
734
00:30:52,761 --> 00:30:55,429
♪
735
00:30:58,433 --> 00:31:06,433
♪
736
00:31:15,617 --> 00:31:18,120
(man) Daytona Beach, next stop.
737
00:31:27,095 --> 00:31:28,162
Are you Jackie Robinson?
738
00:31:28,163 --> 00:31:30,298
Yes, I am and this is my wife.
739
00:31:30,299 --> 00:31:31,365
Glad to know you.
740
00:31:31,366 --> 00:31:32,800
My name's Gaines.
741
00:31:32,801 --> 00:31:34,070
I'm an attorney here.
742
00:31:34,071 --> 00:31:35,670
Mr. Rickey asked me if I
743
00:31:35,671 --> 00:31:37,439
could help arrange
accommodations for you.
744
00:31:37,440 --> 00:31:38,506
He did?
745
00:31:38,507 --> 00:31:40,909
Sent a man down
to look up a place
746
00:31:40,910 --> 00:31:41,976
for you to stay.
747
00:31:41,977 --> 00:31:43,312
I won.
748
00:31:43,313 --> 00:31:45,179
That's very nice
of you, Mr. Gaines.
749
00:31:45,180 --> 00:31:46,514
We're proud to have you.
750
00:31:46,515 --> 00:31:48,650
Your bags will be
in the checkroom.
751
00:31:48,651 --> 00:31:50,785
My car's right out front.
752
00:31:53,555 --> 00:31:55,057
Crack!
753
00:31:58,361 --> 00:31:59,863
Whack!
754
00:32:06,536 --> 00:32:08,102
Whack!
755
00:32:12,607 --> 00:32:14,109
Fvwhee-whooo.
756
00:32:27,221 --> 00:32:28,289
Hey, Robinson.
757
00:32:28,290 --> 00:32:30,158
Ask you a few questions?
758
00:32:30,159 --> 00:32:32,560
You think there's goin'
to be trouble?
759
00:32:32,561 --> 00:32:34,629
He means trouble with
the other players.
760
00:32:34,630 --> 00:32:35,630
Trouble?
761
00:32:35,631 --> 00:32:37,233
The only trouble
I'm worried about's
762
00:32:37,234 --> 00:32:38,666
ground balls to my right.
763
00:32:38,667 --> 00:32:40,802
Think you're good enough
to make the Dodgers?
764
00:32:40,803 --> 00:32:42,670
Don't know if I can
make Montreal.
765
00:32:42,671 --> 00:32:44,005
Better concentrate
on that first.
766
00:32:44,006 --> 00:32:45,340
What are you gonna do
767
00:32:45,341 --> 00:32:47,208
if a pitcher throws
at your head?
768
00:32:47,209 --> 00:32:49,711
Same as you'd do... duck!
769
00:32:50,546 --> 00:32:51,880
What're you
sportswriters doin' up
770
00:32:51,881 --> 00:32:53,482
at this hour of the mornin'?
771
00:32:53,483 --> 00:32:54,548
Walkin' in your sleep?
772
00:32:54,549 --> 00:32:55,883
Thought we'd take a look
773
00:32:55,884 --> 00:32:57,486
at your new ballplayer, Clay.
774
00:32:57,487 --> 00:32:58,820
Look at him playin' ball...
775
00:32:58,821 --> 00:33:00,822
Not flappin' his mouth
with you guys.
776
00:33:00,823 --> 00:33:02,690
Get out there and throw a few,
777
00:33:02,691 --> 00:33:03,757
loosen up your arm.
778
00:33:03,758 --> 00:33:05,260
Yes, Mr. Hopper.
779
00:33:06,696 --> 00:33:08,362
Do you think
baseball will accept
780
00:33:08,363 --> 00:33:10,365
a colored second baseman?
781
00:33:13,602 --> 00:33:15,903
First, let's see if I will.
782
00:33:19,208 --> 00:33:20,209
Whack
783
00:33:21,710 --> 00:33:22,711
whack
784
00:33:24,046 --> 00:33:25,047
whack
785
00:33:26,382 --> 00:33:27,382
whack
786
00:33:28,718 --> 00:33:29,719
whack
787
00:33:31,019 --> 00:33:32,020
whack
788
00:33:32,787 --> 00:33:35,791
thud, thud... thud.
789
00:33:54,776 --> 00:33:56,279
Let's have one!
790
00:34:34,015 --> 00:34:36,184
Want me to take the first one?
791
00:34:36,185 --> 00:34:37,517
Or shall I hit away?
792
00:34:37,518 --> 00:34:39,421
Use your own judgment, Shorty.
793
00:34:39,422 --> 00:34:40,889
How's that high elbow comin'?
794
00:34:40,890 --> 00:34:42,756
Keep you from hittin'
under the ball?
795
00:34:42,757 --> 00:34:44,892
Don't work out like it should, Mr.
Hopper.
796
00:34:44,893 --> 00:34:46,226
Of course, I don't pop
797
00:34:46,227 --> 00:34:47,561
to the infield anymore.
798
00:34:47,562 --> 00:34:49,764
I just fly into center field.
799
00:34:49,765 --> 00:34:50,865
Shorty's got a problem.
800
00:34:50,866 --> 00:34:52,735
He's built too close
to the ground.
801
00:34:52,736 --> 00:34:54,334
But I've got a new idea.
802
00:34:54,335 --> 00:34:55,936
When I take the bat back,
803
00:34:55,937 --> 00:34:57,539
I'm gonna hold it up.
804
00:34:57,540 --> 00:34:59,275
I ought to come through higher.
805
00:34:59,276 --> 00:35:00,541
(umpire) Batter up.
806
00:35:00,542 --> 00:35:01,675
That's me.
807
00:35:01,676 --> 00:35:03,811
I ought to hit
right on the line.
808
00:35:03,812 --> 00:35:05,079
You watch.
809
00:35:08,149 --> 00:35:11,686
♪
810
00:35:13,622 --> 00:35:19,793
♪
811
00:35:21,797 --> 00:35:24,032
♪
812
00:35:24,033 --> 00:35:25,033
Whack!
813
00:35:27,035 --> 00:35:28,670
♪
814
00:35:28,671 --> 00:35:31,171
(umpire) You're out of there!
815
00:35:31,172 --> 00:35:33,974
♪
816
00:35:33,975 --> 00:35:35,909
(catcher)
All right, Tex, hurry it up!
817
00:35:35,910 --> 00:35:37,778
All right, Eddie.
818
00:35:37,779 --> 00:35:40,783
Get 'em out of there, Ed!
819
00:35:43,518 --> 00:35:45,520
All right, gang!
820
00:35:53,529 --> 00:35:56,032
(catcher) Attaboy, Ed, come on!
821
00:35:57,732 --> 00:35:58,734
Whack!
822
00:36:01,270 --> 00:36:03,271
(umpire) Out!
823
00:36:07,009 --> 00:36:08,578
Fvwhee-whooo.
824
00:36:09,643 --> 00:36:11,512
Let's get this guy out of here!
825
00:36:11,513 --> 00:36:13,380
Come on!
826
00:36:13,381 --> 00:36:15,383
(umpire ) Ball!
827
00:36:15,384 --> 00:36:17,253
All right, Eddie!
Bring it on, Ed!
828
00:36:17,254 --> 00:36:19,488
Come on now.
829
00:36:20,489 --> 00:36:22,958
(catcher) All right, Eddie.
830
00:36:22,959 --> 00:36:24,460
Plunk!
831
00:36:28,029 --> 00:36:29,898
(umpire) He's out!
832
00:36:29,899 --> 00:36:33,301
Now if he can hit like that too.
833
00:36:48,517 --> 00:36:50,520
Fvwhee-whoo
834
00:36:52,587 --> 00:36:54,589
(umpire) Ball!
835
00:36:56,991 --> 00:36:59,226
Bring the ball in here.
836
00:36:59,227 --> 00:37:01,561
That's the one... that's the one!
837
00:37:01,562 --> 00:37:03,565
(umpire) Ball... two!
838
00:37:10,473 --> 00:37:11,974
Whack!
839
00:37:19,747 --> 00:37:21,782
Did you get that?
840
00:37:21,783 --> 00:37:23,785
I got it.
841
00:37:29,991 --> 00:37:30,992
All right, Hank!
842
00:37:30,993 --> 00:37:33,128
This guy's got
a hole in his bat.
843
00:37:33,129 --> 00:37:35,698
Let's get him out of here.
844
00:37:40,669 --> 00:37:42,671
Strike... one!
845
00:37:50,212 --> 00:37:51,744
Whack!
846
00:37:51,745 --> 00:37:53,748
(catcher) Come on, Jackie!
847
00:37:55,082 --> 00:37:57,251
He's out!
848
00:37:57,252 --> 00:38:00,655
No other human being
could've made that play!
849
00:38:00,656 --> 00:38:02,255
Mr. Rickey,
850
00:38:02,256 --> 00:38:05,626
do you really think
he is a human bein'?
851
00:38:11,767 --> 00:38:14,436
Think Jackie's gonna like these.
852
00:38:14,437 --> 00:38:16,439
Knitting, knitting.
853
00:38:17,038 --> 00:38:20,374
Seems like that's all
you ever do, Mrs. Robinson.
854
00:38:20,375 --> 00:38:21,709
Why don't you walk downtown
855
00:38:21,710 --> 00:38:23,077
once in a while?
856
00:38:23,078 --> 00:38:25,213
Or maybe take a
ride to the beach?
857
00:38:25,214 --> 00:38:26,380
I'm afraid to.
858
00:38:26,381 --> 00:38:27,481
Afraid?
859
00:38:27,482 --> 00:38:30,017
No one's going to hurt you here.
860
00:38:30,018 --> 00:38:32,287
I'm not so sure.
861
00:38:32,288 --> 00:38:34,155
The last time I took a bus
862
00:38:34,156 --> 00:38:35,824
I heard some
white men talking...
863
00:38:35,825 --> 00:38:37,959
about Jackie.
864
00:38:37,960 --> 00:38:40,095
About what they'd do
if a colored man
865
00:38:40,096 --> 00:38:42,095
tried to play
on this city's team.
866
00:38:42,096 --> 00:38:44,999
Oh, you know... they talk big,
867
00:38:45,000 --> 00:38:47,334
but they don't usually mean it.
868
00:38:47,335 --> 00:38:50,371
Maybe they don't usually...
869
00:38:50,372 --> 00:38:52,206
but sometimes they do.
870
00:38:52,207 --> 00:38:53,807
Some of the things they said
871
00:38:53,808 --> 00:38:57,644
gave me cold chills.
872
00:38:57,645 --> 00:38:59,347
♪
873
00:39:02,917 --> 00:39:10,917
♪
874
00:39:20,435 --> 00:39:21,936
Somebody get a key.
875
00:39:21,937 --> 00:39:24,040
(player) Can't we get in?
876
00:39:25,040 --> 00:39:26,675
Oh, Mr. Rickey, look at this.
877
00:39:29,678 --> 00:39:37,678
♪
878
00:39:41,223 --> 00:39:42,889
Back in the bus, boys.
879
00:39:42,890 --> 00:39:44,892
Back in the bus.
880
00:39:44,893 --> 00:39:52,893
♪
881
00:39:53,301 --> 00:39:54,302
Come on, Jackie.
882
00:39:54,303 --> 00:39:55,470
We don't want trouble.
883
00:39:55,471 --> 00:39:57,606
I'm the cause
of the trouble, Mr. Rickey.
884
00:39:57,607 --> 00:39:59,472
Maybe you'd like to call it off.
885
00:39:59,473 --> 00:40:01,876
Maybe you'd rather
I went back to the Panthers.
886
00:40:01,877 --> 00:40:02,943
Not on your life!
887
00:40:02,944 --> 00:40:04,278
We started this together, boy,
888
00:40:04,279 --> 00:40:06,113
and we'll finish it together.
889
00:40:06,114 --> 00:40:07,514
We'll complete
the training season
890
00:40:07,515 --> 00:40:09,483
and you'll complete it with us.
891
00:40:09,484 --> 00:40:11,485
Come on.
892
00:40:11,486 --> 00:40:13,086
And ladies and gentlemen,
believe me,
893
00:40:13,087 --> 00:40:14,956
it should be the best
welterweight battle
894
00:40:14,957 --> 00:40:17,425
in the past ten years.
895
00:40:17,426 --> 00:40:19,961
And sports fans,
all is not so quiet
896
00:40:19,962 --> 00:40:21,028
on the baseball front
897
00:40:21,029 --> 00:40:22,930
as officials
would have us believe.
898
00:40:22,931 --> 00:40:24,932
While there are no known
organized movements
899
00:40:24,933 --> 00:40:27,068
against Montreal's
Jackie Robinson,
900
00:40:27,069 --> 00:40:28,936
it is a fact that some cities
901
00:40:28,937 --> 00:40:30,938
are expressing
pretty strong sentiments.
902
00:40:30,939 --> 00:40:32,807
So strong, in fact, that I hear
903
00:40:32,808 --> 00:40:34,709
the International League
president, Shaughnessy,
904
00:40:34,710 --> 00:40:36,311
will make a significant visit
905
00:40:36,312 --> 00:40:37,644
to the Brooklyn Dodger office
906
00:40:37,645 --> 00:40:39,146
in the immediate future...
907
00:40:39,147 --> 00:40:41,749
perhaps... tomorrow.
908
00:40:41,750 --> 00:40:45,588
And now, to answer
some mail as time allows.
909
00:40:46,754 --> 00:40:48,256
Clunk.
910
00:40:50,625 --> 00:40:53,593
Branch, I've got to talk to you.
911
00:40:53,594 --> 00:40:56,229
Well, go ahead and talk.
912
00:40:56,230 --> 00:40:57,731
Branch...
913
00:40:57,732 --> 00:40:59,601
the season opens in
Jersey City tomorrow.
914
00:40:59,602 --> 00:41:00,901
Oh, glad you told me.
915
00:41:00,902 --> 00:41:02,503
And this is your last chance
916
00:41:02,504 --> 00:41:04,540
to avoid a big mistake.
917
00:41:05,540 --> 00:41:08,142
Now suppose you
let me decide that.
918
00:41:08,143 --> 00:41:10,179
You'll break up
the whole International League
919
00:41:10,180 --> 00:41:12,012
playing that colored boy.
920
00:41:12,013 --> 00:41:14,014
I've had letters, phone calls...
921
00:41:14,015 --> 00:41:15,983
I've even polled
all the sportswriters.
922
00:41:15,984 --> 00:41:17,853
What do the sportswriters
have to say?
923
00:41:17,854 --> 00:41:20,354
Jim Flanagan thinks you're
even hurting the Negroes.
924
00:41:20,355 --> 00:41:22,257
This'll stir up
a lot of trouble.
925
00:41:22,258 --> 00:41:23,858
There'll be black
and white fights
926
00:41:23,859 --> 00:41:24,927
all over the country,
927
00:41:24,928 --> 00:41:27,662
and you'll be sorry
you ever started it.
928
00:41:29,031 --> 00:41:31,166
Frank, I've spent
my whole life in baseball,
929
00:41:31,167 --> 00:41:33,034
and I've always
been proud of that,
930
00:41:33,035 --> 00:41:34,635
because I've always
thought baseball
931
00:41:34,636 --> 00:41:36,505
was a fine game, a clean game.
932
00:41:36,506 --> 00:41:38,639
I've always thought
it had a good influence
933
00:41:38,640 --> 00:41:41,041
on the American people,
on the kids growing up.
934
00:41:41,042 --> 00:41:42,175
I've always thought baseball
935
00:41:42,176 --> 00:41:44,144
taught fair play
and sportsmanship.
936
00:41:44,145 --> 00:41:46,012
But if what you say is true,
937
00:41:46,013 --> 00:41:47,581
then I've been all wrong.
938
00:41:47,582 --> 00:41:51,718
My whole life's
been wrong... wasted.
939
00:41:51,719 --> 00:41:53,954
I'll tell you what
I'll do with you.
940
00:41:53,955 --> 00:41:56,356
I'll go out to Jersey City
with you tomorrow
941
00:41:56,357 --> 00:41:58,226
and we'll sit in a front box.
942
00:41:58,227 --> 00:42:00,526
And if anybody's got
any rocks to throw,
943
00:42:00,527 --> 00:42:02,396
they can throw 'em at me.
944
00:42:07,902 --> 00:42:15,510
♪
945
00:42:15,511 --> 00:42:17,343
Phump, phump.
946
00:42:17,344 --> 00:42:18,245
Are you nervous?
947
00:42:18,246 --> 00:42:19,981
A little... maybe.
948
00:42:19,982 --> 00:42:22,383
I won't be when we
get on the field.
949
00:42:22,384 --> 00:42:24,019
Another hour and it'll begin.
950
00:42:24,020 --> 00:42:25,619
Would you rather I didn't go?
951
00:42:25,620 --> 00:42:27,322
Nooo! You might as well come.
952
00:42:27,323 --> 00:42:29,189
If I'm gonna fall on my face,
953
00:42:29,190 --> 00:42:31,325
might as well be
in front of you.
954
00:42:31,326 --> 00:42:32,394
You won't fall down.
955
00:42:32,395 --> 00:42:34,262
I won't if trying will do it.
956
00:42:34,263 --> 00:42:35,595
You think I can run?
957
00:42:35,596 --> 00:42:37,197
Wait'll you see me
this afternoon.
958
00:42:37,198 --> 00:42:39,333
I can't break in
with any scratch hit
959
00:42:39,334 --> 00:42:40,334
and fielder's choice.
960
00:42:40,335 --> 00:42:42,470
I've got to set them
on their ear.
961
00:42:42,471 --> 00:42:44,606
I've got to be
the best ballplayer
962
00:42:44,607 --> 00:42:46,541
they've ever seen anywhere.
963
00:42:46,542 --> 00:42:48,041
That's the spirit.
964
00:42:48,042 --> 00:42:49,543
♪
965
00:42:49,544 --> 00:42:51,545
(vendor)
chewing gum, Cracker Jacks!
966
00:42:51,546 --> 00:42:53,681
Anyone else? Five cents change.
967
00:42:54,716 --> 00:42:56,583
And that's a fact,
ladies and gentlemen...
968
00:42:56,584 --> 00:42:59,052
25,000 people are here to see
969
00:42:59,053 --> 00:43:00,887
baseball history made today
970
00:43:00,888 --> 00:43:03,224
at Roosevelt Stadium
in Jersey City for this...
971
00:43:03,225 --> 00:43:07,195
The opening of the 1946
International League season.
972
00:43:07,196 --> 00:43:09,063
Even though
the ball game has started,
973
00:43:09,064 --> 00:43:10,898
excited fans
are still crowding in
974
00:43:10,899 --> 00:43:13,034
to this huge concrete horseshoe.
975
00:43:13,035 --> 00:43:17,204
It's a holiday throng...
Eager and expectant...
976
00:43:17,205 --> 00:43:19,673
But with one thing in mind.
977
00:43:19,674 --> 00:43:23,811
What will the highly publicized
Jackie Robinson do today?
978
00:43:23,812 --> 00:43:27,180
Will organized baseball's
first Negro player make good,
979
00:43:27,181 --> 00:43:30,018
or... will he fail?
980
00:43:31,018 --> 00:43:34,022
You fans out there,
what do you think?
981
00:43:34,890 --> 00:43:36,392
(man) Programs!
982
00:43:38,359 --> 00:43:39,861
Programs!
983
00:43:53,241 --> 00:43:54,543
(catcher) Attaboy, Bill!
984
00:43:54,544 --> 00:43:55,544
Come on, Bill!
985
00:43:55,545 --> 00:43:57,046
Ball!
986
00:44:01,616 --> 00:44:02,682
(catcher) Here you go!
987
00:44:02,683 --> 00:44:04,785
Here, Bill! Here, baby!
988
00:44:04,786 --> 00:44:05,786
Whack!
989
00:44:13,361 --> 00:44:15,996
Well, I guess
he's got the jitters.
990
00:44:15,997 --> 00:44:17,997
Well, anybody can make an error.
991
00:44:17,998 --> 00:44:20,569
That was an awful easy chance.
992
00:44:24,406 --> 00:44:28,041
Well, as the poet said,
"To err is human,"
993
00:44:28,042 --> 00:44:30,043
and Jackie Robinson
proved himself
994
00:44:30,044 --> 00:44:32,646
indeed a mortal man
in the first inning
995
00:44:32,647 --> 00:44:34,215
by booting that easy play,
996
00:44:34,216 --> 00:44:36,182
permitting
Jersey City's first run.
997
00:44:36,183 --> 00:44:38,251
But the game is young, fans...
998
00:44:38,252 --> 00:44:40,955
And so is Jackie.
999
00:44:47,728 --> 00:44:49,732
Strike!
1000
00:44:53,902 --> 00:44:55,905
Jackie?
1001
00:45:00,174 --> 00:45:02,075
You're up next... get on deck.
1002
00:45:02,076 --> 00:45:03,579
Yes, sir.
1003
00:45:04,580 --> 00:45:06,582
Boooo! Boooo...
1004
00:45:15,991 --> 00:45:18,127
whack!
1005
00:45:24,631 --> 00:45:26,134
Play ball!
1006
00:45:33,741 --> 00:45:35,075
And now, here's the moment
1007
00:45:35,076 --> 00:45:36,711
everyone's been waiting for.
1008
00:45:36,712 --> 00:45:39,246
This big crowd
is silent and tense
1009
00:45:39,247 --> 00:45:41,447
as Jackie stands there
at the plate.
1010
00:45:41,448 --> 00:45:42,782
He's a right-handed batter.
1011
00:45:42,783 --> 00:45:44,385
Stands well back in the box,
1012
00:45:44,386 --> 00:45:47,054
feet wide apart, very good form.
1013
00:45:47,055 --> 00:45:48,690
And every eye in this stadium
1014
00:45:48,691 --> 00:45:50,456
is on that boy.
1015
00:45:50,457 --> 00:45:53,026
Anxious...
as Jackie stands there,
1016
00:45:53,027 --> 00:45:55,164
waiting for that first pitch.
1017
00:46:07,142 --> 00:46:09,043
(catcher)
Give it to me, come on!
1018
00:46:09,044 --> 00:46:11,046
Strike!
1019
00:46:22,790 --> 00:46:24,292
Thunk.
1020
00:46:26,895 --> 00:46:29,396
Safe!
1021
00:46:33,734 --> 00:46:35,236
Fvwhee-whoo
1022
00:46:42,042 --> 00:46:43,544
(umpire) Safe!
1023
00:46:53,422 --> 00:46:54,923
Fvwhee-whoo
1024
00:46:56,457 --> 00:46:57,959
fvwhee-whoo
1025
00:46:58,960 --> 00:47:01,427
(umpire) Safe!
1026
00:47:01,428 --> 00:47:02,496
(man) Hurry up, Jackie!
1027
00:47:02,497 --> 00:47:04,500
Right here!
1028
00:47:17,578 --> 00:47:19,580
(umpire) Strike one!
1029
00:47:38,165 --> 00:47:39,166
Balk! Balk!
1030
00:47:39,167 --> 00:47:40,601
He made a balk!
1031
00:47:40,602 --> 00:47:43,170
Balk! Balk! He made a balk!
1032
00:47:43,171 --> 00:47:45,104
Come on in!
1033
00:47:45,105 --> 00:47:46,606
Go in, Robinson.
1034
00:47:53,015 --> 00:47:54,613
(catcher) All right, here we go.
1035
00:47:54,614 --> 00:47:56,117
Come on.
1036
00:47:56,118 --> 00:47:57,619
(umpire) Strike!
1037
00:48:01,957 --> 00:48:03,459
Fvwhee-whoo.
1038
00:48:06,627 --> 00:48:08,130
Strike!
1039
00:48:09,830 --> 00:48:11,332
Attababy!
1040
00:48:20,308 --> 00:48:21,842
Whack!
1041
00:48:38,292 --> 00:48:40,226
Yes, sir, folks,
it's a historic day.
1042
00:48:40,227 --> 00:48:41,829
But a sad one for Jersey.
1043
00:48:41,830 --> 00:48:43,430
There's two out in the ninth,
1044
00:48:43,431 --> 00:48:45,633
and the score is 14 to 1
1045
00:48:45,634 --> 00:48:47,802
with a single Jersey
City put-out left.
1046
00:48:48,804 --> 00:48:49,804
There it goes!
1047
00:48:49,805 --> 00:48:51,671
It's a high grounder
to Robinson's left!
1048
00:48:51,672 --> 00:48:52,673
It'll be close!
1049
00:48:52,674 --> 00:48:53,740
But he stabs it!
1050
00:48:53,741 --> 00:48:55,610
Jackie goes
to first for the out,
1051
00:48:55,611 --> 00:48:57,577
and the ball game is over!
1052
00:48:57,578 --> 00:48:59,445
What a memorable day!
1053
00:48:59,446 --> 00:49:01,447
Especially for Jackie Robinson,
1054
00:49:01,448 --> 00:49:03,584
and for the president
of the Brooklyn Dodgers,
1055
00:49:03,585 --> 00:49:05,351
Branch Rickey.
1056
00:49:05,352 --> 00:49:06,686
That's the greatest first day
1057
00:49:06,687 --> 00:49:08,021
any ballplayer ever had!
1058
00:49:08,022 --> 00:49:09,122
Man, oh, man!
1059
00:49:09,123 --> 00:49:10,456
Four hits including a homer,
1060
00:49:10,457 --> 00:49:11,459
two stolen bases,
1061
00:49:11,460 --> 00:49:13,593
and scored twice on balks.
1062
00:49:13,594 --> 00:49:15,796
Yes, he played
a great game, but...
1063
00:49:15,797 --> 00:49:17,798
Oh, that's the trouble
with you, Frank.
1064
00:49:17,799 --> 00:49:19,733
There you go "but-ing" again.
1065
00:49:19,734 --> 00:49:21,334
No, but you know where Montreal
1066
00:49:21,335 --> 00:49:23,170
is playing next week, Branch,
1067
00:49:23,171 --> 00:49:25,773
and they don't like
colored people there.
1068
00:49:25,774 --> 00:49:27,773
Here, look at this.
1069
00:49:29,578 --> 00:49:32,378
The sports editor sent it to me.
1070
00:49:32,379 --> 00:49:37,584
♪
1071
00:49:43,725 --> 00:49:45,925
(vendor) Cold beer, 25.
1072
00:49:45,926 --> 00:49:47,528
Hey, punk, give me a beer.
1073
00:49:47,529 --> 00:49:48,561
Yeah, me too.
1074
00:49:48,562 --> 00:49:49,597
How many altogether?
1075
00:49:49,598 --> 00:49:50,630
Make it three.
1076
00:49:50,631 --> 00:49:52,766
You got a shine
playin' here this afternoon.
1077
00:49:52,767 --> 00:49:54,367
Not me... I ain't got him.
1078
00:49:54,368 --> 00:49:55,369
You've got him.
1079
00:49:55,370 --> 00:49:56,369
I've got 'im?
1080
00:49:56,370 --> 00:49:57,438
I don't live here.
1081
00:49:57,439 --> 00:49:58,438
Where you from?
1082
00:49:58,439 --> 00:49:59,439
I'm from Brooklyn.
1083
00:49:59,440 --> 00:50:01,575
I drive a truck
here once a week.
1084
00:50:01,576 --> 00:50:02,978
When you get back home,
1085
00:50:02,979 --> 00:50:04,311
tell Rickey that you spoke
1086
00:50:04,312 --> 00:50:05,646
with a couple of friends
1087
00:50:05,647 --> 00:50:06,914
of his nigger ballplayer.
1088
00:50:06,915 --> 00:50:08,881
Yeah... keck... friends.
1089
00:50:08,882 --> 00:50:10,249
Don't tell me about it.
1090
00:50:10,250 --> 00:50:11,785
I just don't like shines.
1091
00:50:11,786 --> 00:50:13,686
Yeah?
1092
00:50:13,687 --> 00:50:15,021
That mean anything to ya?
1093
00:50:15,022 --> 00:50:16,023
No.
1094
00:50:16,024 --> 00:50:18,159
I thought you was
one of the boys.
1095
00:50:18,160 --> 00:50:19,226
One of what boys?
1096
00:50:19,227 --> 00:50:20,327
Shut up, Spike!
1097
00:50:20,328 --> 00:50:22,329
Oh, what's the diff?
1098
00:50:22,330 --> 00:50:23,930
We got a little club, kinda.
1099
00:50:23,931 --> 00:50:25,264
Branches all over the country.
1100
00:50:25,265 --> 00:50:26,334
When they get uppity,
1101
00:50:26,335 --> 00:50:28,202
we kinda put 'em in their place.
1102
00:50:28,203 --> 00:50:29,869
Pheet-phooo.
1103
00:50:29,870 --> 00:50:31,372
Look what's comin'.
1104
00:50:32,540 --> 00:50:34,476
Ah, this seat is taken.
1105
00:50:35,477 --> 00:50:36,978
Sorry.
1106
00:50:39,379 --> 00:50:40,881
Excuse me.
1107
00:50:45,352 --> 00:50:47,354
Maybe you'd like
to come with us?
1108
00:50:47,355 --> 00:50:48,822
Shut up, Spike!
1109
00:50:48,823 --> 00:50:50,791
Where you goin'
after the ball game?
1110
00:50:50,792 --> 00:50:53,459
The lodge has decided
to send a delegation.
1111
00:50:53,460 --> 00:50:54,461
(Spike) That's us.
1112
00:50:54,462 --> 00:50:56,130
You hadn't ought
to tell anybody.
1113
00:50:56,131 --> 00:50:58,063
Aww, this guy's all right.
1114
00:50:58,064 --> 00:50:59,932
We're gonna call on Robinson
1115
00:50:59,933 --> 00:51:01,534
soon as the game is over.
1116
00:51:01,535 --> 00:51:02,936
We don't like them boys
1117
00:51:02,937 --> 00:51:04,505
playin' ball around here.
1118
00:51:04,506 --> 00:51:06,575
Not in this town.
1119
00:51:12,212 --> 00:51:15,651
Robinson!
1120
00:51:16,417 --> 00:51:18,418
Clak-clak-clak.
1121
00:51:18,419 --> 00:51:20,688
Get out there, Robbie.
1122
00:51:20,689 --> 00:51:23,692
BOOOOOO! BOOOOOO!
1123
00:51:48,917 --> 00:51:56,917
♪
1124
00:52:12,140 --> 00:52:14,475
Let's go, darling... quick!
1125
00:52:15,475 --> 00:52:16,642
What's the matter?
1126
00:52:16,643 --> 00:52:19,479
Where you goin', black boy?
1127
00:52:19,480 --> 00:52:20,813
Don't run away, black boy!
1128
00:52:20,814 --> 00:52:21,981
We're the welcoming committee.
1129
00:52:21,982 --> 00:52:23,316
Better get out of here.
1130
00:52:23,317 --> 00:52:24,317
No, Jackie.
1131
00:52:24,318 --> 00:52:26,586
It makes it tougher
havin' you here.
1132
00:52:26,587 --> 00:52:28,722
We want to have a talk with you.
1133
00:52:28,723 --> 00:52:31,525
We don't want you
in this town, see?
1134
00:52:31,526 --> 00:52:33,394
♪
1135
00:52:33,395 --> 00:52:36,063
No matter
what happens on the ball field,
1136
00:52:36,064 --> 00:52:37,396
you can't fight back.
1137
00:52:37,397 --> 00:52:39,400
That's going
to be the hard part...
1138
00:52:39,401 --> 00:52:41,869
You can't fight back.
1139
00:52:41,870 --> 00:52:43,302
♪
1140
00:52:43,303 --> 00:52:44,570
You better not play tomorrow!
1141
00:52:44,571 --> 00:52:45,771
Get me?
1142
00:52:45,772 --> 00:52:47,273
Get me?
1143
00:52:47,274 --> 00:52:49,108
♪
1144
00:52:49,109 --> 00:52:50,677
Having any trouble, Jackie?
1145
00:52:50,678 --> 00:52:52,512
No... no trouble.
1146
00:52:52,513 --> 00:52:54,648
We'll just walk
to the bus with you.
1147
00:52:54,649 --> 00:52:56,782
Out of my way, you!
1148
00:52:56,783 --> 00:52:58,651
♪
1149
00:52:58,652 --> 00:52:59,887
Nice game today, Jackie.
1150
00:52:59,888 --> 00:53:01,588
Thanks... thanks a lot.
1151
00:53:03,591 --> 00:53:04,858
♪
1152
00:53:11,966 --> 00:53:12,965
Shorty.
1153
00:53:12,966 --> 00:53:13,967
Yes, Mr. Hopper?
1154
00:53:13,968 --> 00:53:15,302
A little present for you.
1155
00:53:15,303 --> 00:53:16,302
Present?
1156
00:53:16,303 --> 00:53:17,470
Just what you need.
1157
00:53:17,471 --> 00:53:18,471
Gee, Mr. Hopper,
1158
00:53:18,472 --> 00:53:19,972
that's awful nice of you.
1159
00:53:19,973 --> 00:53:21,175
New pair of shoes!
1160
00:53:21,176 --> 00:53:22,943
Mmmmm... elevator shoes...
1161
00:53:22,944 --> 00:53:24,278
add an inch to ya.
1162
00:53:24,279 --> 00:53:26,146
Keep you from hittin'
under the ball.
1163
00:53:26,147 --> 00:53:27,148
Say, that's wonderful!
1164
00:53:27,149 --> 00:53:28,215
That's a great idea!
1165
00:53:28,216 --> 00:53:29,548
Thanks a lot, Mr. Hopper.
1166
00:53:29,549 --> 00:53:31,553
Sure hope they'll work.
1167
00:53:40,593 --> 00:53:42,996
Watch that, Shorty...
You're an inch taller now.
1168
00:53:42,997 --> 00:53:44,063
Forgot all about it!
1169
00:53:44,064 --> 00:53:44,998
(umpire) Batter up!
1170
00:53:44,999 --> 00:53:46,499
That's me.
1171
00:53:49,504 --> 00:53:55,575
♪
1172
00:53:55,576 --> 00:53:57,077
(umpire) Play ball!
1173
00:53:57,078 --> 00:54:05,078
♪
1174
00:54:10,792 --> 00:54:13,293
♪
1175
00:54:13,294 --> 00:54:14,793
Whack!
1176
00:54:18,799 --> 00:54:25,774
♪
1177
00:54:27,075 --> 00:54:29,210
Whack.
1178
00:54:31,346 --> 00:54:32,546
You're out.
1179
00:54:32,547 --> 00:54:33,880
(man) Way to go, George.
1180
00:54:33,881 --> 00:54:35,382
Nice going.
1181
00:54:45,459 --> 00:54:47,193
Hey there, big boy.
1182
00:54:47,194 --> 00:54:49,729
What you all doin'
on a white man's field?
1183
00:54:49,730 --> 00:54:51,331
Get your carcass out of there
1184
00:54:51,332 --> 00:54:52,798
before you get rode out!
1185
00:54:52,799 --> 00:54:53,968
Ha-ha-ha - heh-heh.
1186
00:54:53,971 --> 00:54:55,568
Here's a brother
of yours, Jackie.
1187
00:54:55,569 --> 00:54:57,170
Why don't you take him along.
1188
00:54:57,171 --> 00:54:59,039
He wants to get
into baseball too.
1189
00:54:59,040 --> 00:55:00,305
Ha-ha... ha
1190
00:55:03,310 --> 00:55:11,310
♪
1191
00:55:33,241 --> 00:55:35,374
Hey, Jackie...
1192
00:55:35,375 --> 00:55:36,876
gimme a shine!
1193
00:55:38,879 --> 00:55:43,550
♪
1194
00:55:43,551 --> 00:55:48,021
Hey, Sambo, do you want
to wash your dirty ears?
1195
00:55:48,022 --> 00:55:49,356
Hey, liver lips,
1196
00:55:49,357 --> 00:55:51,025
show us them pearly teeth.
1197
00:55:51,026 --> 00:55:52,026
(player) Hey, Jackie,
1198
00:55:52,027 --> 00:55:53,693
where'd you get that marcel?
1199
00:55:53,694 --> 00:55:55,362
Go back and clean up!
1200
00:55:55,363 --> 00:56:00,901
♪
1201
00:56:00,902 --> 00:56:02,401
Whack!
1202
00:56:05,406 --> 00:56:07,740
♪
1203
00:56:07,741 --> 00:56:09,776
(Rickey) We'll exercise
our option on Klauber.
1204
00:56:09,777 --> 00:56:11,479
Right... write Klauber in.
1205
00:56:14,482 --> 00:56:16,083
Yeah.
1206
00:56:16,084 --> 00:56:17,784
And that's all.
1207
00:56:17,785 --> 00:56:19,686
(Hopper) And that's all?
1208
00:56:19,687 --> 00:56:21,854
Good, that's fine.
1209
00:56:21,855 --> 00:56:24,256
Then Robinson stays in Montreal?
1210
00:56:24,257 --> 00:56:27,194
Uhm... for the time being.
1211
00:56:28,196 --> 00:56:31,231
Brooklyn and Montreal
will train together in Panama.
1212
00:56:31,232 --> 00:56:35,303
We'll have plenty
of chance to see everybody.
1213
00:56:36,303 --> 00:56:37,503
Well...
1214
00:56:37,504 --> 00:56:39,371
you do what you
think best, Branch.
1215
00:56:39,372 --> 00:56:40,807
But I'll tell you this...
1216
00:56:40,808 --> 00:56:42,142
We've had record attendance
1217
00:56:42,143 --> 00:56:43,811
all over our league this year
1218
00:56:43,812 --> 00:56:45,412
and if there's any possible way
1219
00:56:45,413 --> 00:56:46,912
of leaving Robinson
1220
00:56:46,913 --> 00:56:48,615
in Montreal another season...
1221
00:56:48,616 --> 00:56:52,050
Well, I think maybe we might.
1222
00:56:52,051 --> 00:56:55,856
A boy like that
ought to play every day.
1223
00:56:55,857 --> 00:56:58,758
And we've got Burwell
at second base.
1224
00:56:58,759 --> 00:56:59,961
That's fine, Branch.
1225
00:56:59,962 --> 00:57:01,160
That's wonderful.
1226
00:57:01,161 --> 00:57:03,296
All our fans want him.
1227
00:57:03,297 --> 00:57:05,331
Besides, I think
they're making too much
1228
00:57:05,332 --> 00:57:07,601
out of an ordinary ballplayer,
1229
00:57:07,602 --> 00:57:09,001
don't you think, Clay?
1230
00:57:09,002 --> 00:57:11,104
He led the league in hittin'.
1231
00:57:11,105 --> 00:57:13,274
Well... a minor league.
1232
00:57:15,109 --> 00:57:17,344
We won in the
Little World Series too.
1233
00:57:17,345 --> 00:57:19,479
Oh, I'm not complaining, Clay.
1234
00:57:19,480 --> 00:57:21,615
It's just that I
don't want to burden
1235
00:57:21,616 --> 00:57:23,483
a fair ballplayer
with the responsibilities
1236
00:57:23,484 --> 00:57:25,751
of a superman.
1237
00:57:25,752 --> 00:57:27,086
'Course, Jackie might hit
1238
00:57:27,087 --> 00:57:29,555
big league pitching.
1239
00:57:29,556 --> 00:57:31,724
But suppose he did come up.
1240
00:57:31,725 --> 00:57:34,059
How do we know that he could...
1241
00:57:34,060 --> 00:57:37,264
well, that he wouldn't
get out of hand?
1242
00:57:37,265 --> 00:57:38,465
How do we know?
1243
00:57:38,466 --> 00:57:40,402
Mr. Rickey!
1244
00:57:41,402 --> 00:57:42,869
Mr. Rickey, you don't have
1245
00:57:42,870 --> 00:57:44,505
to worry none about that boy.
1246
00:57:44,506 --> 00:57:45,771
He is the greatest competitor
1247
00:57:45,772 --> 00:57:47,474
I ever saw!
1248
00:57:47,475 --> 00:57:50,443
And what's more,
he's a gentleman.
1249
00:57:50,444 --> 00:57:52,778
Well...
1250
00:57:52,779 --> 00:57:54,915
I'm glad to hear it.
1251
00:58:06,727 --> 00:58:07,793
Bring it right here!
1252
00:58:07,794 --> 00:58:09,128
Right through here to me.
1253
00:58:09,129 --> 00:58:11,264
Hit me right in
the face with it.
1254
00:58:11,265 --> 00:58:12,331
Phump.
1255
00:58:12,332 --> 00:58:15,034
That's close,
but not close enough.
1256
00:58:15,035 --> 00:58:16,369
Here it is, right here.
1257
00:58:16,370 --> 00:58:17,370
Right there...
1258
00:58:17,371 --> 00:58:18,704
Right through the middle.
1259
00:58:18,705 --> 00:58:20,006
That's close enough.
1260
00:58:20,007 --> 00:58:22,009
Cut it back.
1261
00:58:27,214 --> 00:58:28,548
(player) All right, come on!
1262
00:58:28,549 --> 00:58:30,552
Attaboy, Jackie.
1263
00:58:32,553 --> 00:58:34,588
Made up your mind
on Robinson yet?
1264
00:58:34,589 --> 00:58:35,921
I think we'll let him
1265
00:58:35,922 --> 00:58:37,356
stay in Montreal another year.
1266
00:58:37,357 --> 00:58:38,958
That's great with me,
Mr. Rickey,
1267
00:58:38,959 --> 00:58:40,293
but you're makin' a mistake.
1268
00:58:40,294 --> 00:58:41,961
We got Burwell on second.
1269
00:58:41,962 --> 00:58:43,662
Burwell or no Burwell.
1270
00:58:43,663 --> 00:58:45,664
Besides, it'd cause trouble.
1271
00:58:45,665 --> 00:58:46,798
Trouble?
1272
00:58:46,799 --> 00:58:48,001
Yeah...
1273
00:58:48,002 --> 00:58:49,334
there's that petition, you know.
1274
00:58:49,335 --> 00:58:51,438
Petition? What petition?
1275
00:58:51,439 --> 00:58:53,472
Well, some of the boys...
1276
00:58:53,473 --> 00:58:55,340
Half a dozen of your
Brooklyn players
1277
00:58:55,341 --> 00:58:56,476
have signed a petition.
1278
00:58:56,477 --> 00:58:57,545
They don't want Robinson
1279
00:58:57,546 --> 00:58:58,612
on your ball club.
1280
00:58:58,613 --> 00:58:59,746
They don't, huh?
1281
00:58:59,747 --> 00:59:01,615
Get hold of the men that signed
1282
00:59:01,616 --> 00:59:04,052
and bring 'em
to my room at 8 o'clock.
1283
00:59:04,053 --> 00:59:06,053
Yes, sir.
1284
00:59:07,955 --> 00:59:10,091
And you call
yourselves Americans.
1285
00:59:11,692 --> 00:59:13,695
Who's your leader?
1286
00:59:14,694 --> 00:59:16,698
Who started this?
1287
00:59:17,931 --> 00:59:20,333
Tony, you signed that petition.
1288
00:59:20,334 --> 00:59:21,668
You want to deny Robinson
1289
00:59:21,669 --> 00:59:23,202
the right to play baseball?
1290
00:59:23,203 --> 00:59:25,604
I just don't wanna be
on the same team.
1291
00:59:25,605 --> 00:59:27,206
You born in the United States?
1292
00:59:27,207 --> 00:59:28,206
Yes, sir.
1293
00:59:28,207 --> 00:59:29,809
Your parents...
Where were they born?
1294
00:59:29,810 --> 00:59:30,878
My father... in Italy.
1295
00:59:30,879 --> 00:59:31,879
And your mother?
1296
00:59:31,880 --> 00:59:33,211
She was born in Italy.
1297
00:59:33,212 --> 00:59:35,347
They came to America
before you were born.
1298
00:59:35,348 --> 00:59:37,217
Your father...
What did he work at
1299
00:59:37,218 --> 00:59:38,818
when he came to this country?
1300
00:59:38,819 --> 00:59:40,153
On the railroad... a laborer.
1301
00:59:40,154 --> 00:59:42,289
Your mother... did she work too?
1302
00:59:42,290 --> 00:59:45,325
She, uh, she worked
in a shirt factory.
1303
00:59:45,326 --> 00:59:47,528
Your father was
an immigrant laborer.
1304
00:59:47,529 --> 00:59:49,929
Did anybody get up
a petition to keep him
1305
00:59:49,930 --> 00:59:51,597
from working on the railroad?
1306
00:59:51,598 --> 00:59:53,298
Not that I know of.
1307
00:59:53,299 --> 00:59:55,168
Did anybody try
to stop your mother
1308
00:59:55,169 --> 00:59:57,739
from working
in the shirt factory?
1309
00:59:58,705 --> 01:00:00,305
Your parents came
to this country
1310
01:00:00,306 --> 01:00:02,441
and were allowed
to work as free people.
1311
01:00:02,442 --> 01:00:03,776
And yet, you... a child
1312
01:00:03,777 --> 01:00:05,112
and beneficiary
of that freedom...
1313
01:00:05,113 --> 01:00:06,711
Want to deny
the same opportunity
1314
01:00:06,712 --> 01:00:08,048
to an American whose parents
1315
01:00:08,049 --> 01:00:09,449
and grandparents
and great-grandparents
1316
01:00:09,450 --> 01:00:12,017
have been in this country
for 200 years.
1317
01:00:12,018 --> 01:00:15,156
Is that right?
1318
01:00:17,959 --> 01:00:19,992
How about you, Dalby?
1319
01:00:19,993 --> 01:00:21,327
Would you have the courage
1320
01:00:21,328 --> 01:00:23,195
to tell Robinson
that to his face
1321
01:00:23,196 --> 01:00:25,932
here, behind closed doors?
1322
01:00:25,933 --> 01:00:27,534
Tell him that he can't play
1323
01:00:27,535 --> 01:00:29,369
on the same team with you?
1324
01:00:29,370 --> 01:00:31,238
Tell him you're
not gonna let him
1325
01:00:31,239 --> 01:00:33,139
earn his living as a ballplayer?
1326
01:00:33,140 --> 01:00:35,242
Answer me, sir!
1327
01:00:35,243 --> 01:00:37,910
Mr. Rickey,
I... wasn't thinkin'.
1328
01:00:37,911 --> 01:00:39,579
I didn't think.
1329
01:00:39,580 --> 01:00:40,914
And that, sir, explains why
1330
01:00:40,915 --> 01:00:43,418
your teammates
call you "Ironhead."
1331
01:00:45,018 --> 01:00:47,021
Yes, sir.
1332
01:00:48,455 --> 01:00:51,324
Karpen, you've been
in baseball a long time.
1333
01:00:51,325 --> 01:00:54,193
Do you want to play
on the Dodgers with Robinson?
1334
01:00:54,194 --> 01:00:55,760
No, sir, I don't.
1335
01:00:55,761 --> 01:00:59,231
Will you play with Robinson?
1336
01:00:59,232 --> 01:01:00,767
I'd rather not, sir.
1337
01:01:00,768 --> 01:01:02,635
Would you like
to have your contract
1338
01:01:02,636 --> 01:01:04,438
transferred to another club?
1339
01:01:04,439 --> 01:01:05,805
Yes, sir, I would.
1340
01:01:05,806 --> 01:01:09,142
I may accommodate you, sir.
1341
01:01:09,143 --> 01:01:10,644
All right, men.
1342
01:01:10,645 --> 01:01:13,412
I respect your right
to petition.
1343
01:01:13,413 --> 01:01:15,648
But I do question
and I will fight
1344
01:01:15,649 --> 01:01:17,483
any petition
that denies any American
1345
01:01:17,484 --> 01:01:19,084
the right to earn his living
1346
01:01:19,085 --> 01:01:21,220
in a game that is
supposed to represent
1347
01:01:21,221 --> 01:01:24,057
the democratic principles
of sportsmanship and fair play!
1348
01:01:24,058 --> 01:01:25,892
Do you understand me?!
1349
01:01:25,893 --> 01:01:27,862
- (Tony) Yes, sir.
- (Dalby) Yes, sir.
1350
01:01:27,865 --> 01:01:29,863
That's all for tonight.
1351
01:01:33,065 --> 01:01:36,568
Your suits are in your lockers.
1352
01:01:36,569 --> 01:01:39,073
There's a ball game tomorrow.
1353
01:01:40,073 --> 01:01:43,443
I hope I'll see you there...
1354
01:01:43,444 --> 01:01:45,446
in uniform.
1355
01:01:57,457 --> 01:01:59,460
Jackie.
1356
01:02:00,694 --> 01:02:01,694
Yes, sir.
1357
01:02:01,695 --> 01:02:02,762
Jackie, Montreal is starting
1358
01:02:02,763 --> 01:02:05,231
a 12-game series
with the Dodgers.
1359
01:02:05,232 --> 01:02:06,233
Yes, sir.
1360
01:02:06,234 --> 01:02:07,234
Take this.
1361
01:02:07,235 --> 01:02:08,834
During that series I want you
1362
01:02:08,835 --> 01:02:11,137
to play first base for Montreal.
1363
01:02:11,138 --> 01:02:12,637
First base?
1364
01:02:12,638 --> 01:02:14,506
Mr. Rickey, I've never
played first base.
1365
01:02:14,507 --> 01:02:16,209
We're protected
at second base, Jackie.
1366
01:02:16,210 --> 01:02:18,311
We've got Burwell.
1367
01:02:18,312 --> 01:02:20,912
Brooklyn can use
a good first baseman.
1368
01:02:20,913 --> 01:02:22,914
Oh, I see.
1369
01:02:22,915 --> 01:02:24,517
Go out there and show 'em.
1370
01:02:24,518 --> 01:02:25,952
Run their legs off.
1371
01:02:25,953 --> 01:02:27,253
Yes, sir!
1372
01:02:27,254 --> 01:02:29,188
I sure will!
1373
01:02:29,189 --> 01:02:32,192
Phump-phump-phump
1374
01:02:36,163 --> 01:02:37,697
(catcher) Right here now!
1375
01:02:37,698 --> 01:02:39,499
Come on!
1376
01:02:39,500 --> 01:02:41,233
(umpire) Ball!
1377
01:02:41,234 --> 01:02:43,236
All right, come on, Lefty!
1378
01:02:44,372 --> 01:02:46,573
Get him out of there!
1379
01:02:46,906 --> 01:02:49,242
Make him pitch to ya.
1380
01:02:49,243 --> 01:02:50,642
Thunk
1381
01:02:50,643 --> 01:02:52,647
(player) Take it, Jackie!
1382
01:02:53,647 --> 01:02:55,148
(umpire) He's out!
1383
01:02:56,850 --> 01:02:58,853
Fine play.
1384
01:03:00,053 --> 01:03:01,555
(umpire) Batter up!
1385
01:03:02,723 --> 01:03:05,358
Come on now.
1386
01:03:05,359 --> 01:03:07,929
All right, Lefty, come on, boy.
1387
01:03:09,297 --> 01:03:10,798
Whack!
1388
01:03:15,102 --> 01:03:16,802
(umpire) You're out!
1389
01:03:16,803 --> 01:03:19,305
A great play!
1390
01:03:19,306 --> 01:03:21,108
Yeah, but a little dangerous.
1391
01:03:21,109 --> 01:03:22,441
I think I'll move over
1392
01:03:22,442 --> 01:03:24,444
to the Brooklyn side.
1393
01:03:28,149 --> 01:03:29,650
(Rickey) Karpen.
1394
01:03:30,817 --> 01:03:32,151
You wanted to keep Robinson
1395
01:03:32,152 --> 01:03:33,552
off the Brooklyn team?
1396
01:03:33,553 --> 01:03:34,388
Yes, sir.
1397
01:03:34,389 --> 01:03:36,255
Then why do you keep feeding him
1398
01:03:36,256 --> 01:03:37,324
those big fat ones?
1399
01:03:37,325 --> 01:03:39,191
I ain't feedin' him no fat ones.
1400
01:03:39,192 --> 01:03:41,327
Then how'd he get
three hits off you?
1401
01:03:41,328 --> 01:03:42,394
Just lucky.
1402
01:03:42,395 --> 01:03:43,528
All right, Karpen.
1403
01:03:43,529 --> 01:03:45,130
He's up first in this inning.
1404
01:03:45,131 --> 01:03:47,534
If you want to keep him
off the team,
1405
01:03:47,535 --> 01:03:49,670
I'll tell you how you can do it.
1406
01:03:49,671 --> 01:03:50,671
Strike him out.
1407
01:03:50,672 --> 01:03:52,672
Okay, watch me.
1408
01:03:54,274 --> 01:03:56,776
(umpire) Play ball!
1409
01:04:00,080 --> 01:04:01,248
(umpire) Ball one!
1410
01:04:01,249 --> 01:04:03,316
(player)
That's the way to throw 'im out.
1411
01:04:07,922 --> 01:04:08,922
Come on now!
1412
01:04:08,923 --> 01:04:11,657
Give me a good ball now!
1413
01:04:11,658 --> 01:04:13,293
Thattaboy now!
1414
01:04:13,294 --> 01:04:15,296
Here to me now!
1415
01:04:19,799 --> 01:04:23,068
♪
1416
01:04:23,069 --> 01:04:25,204
Let's get this game started.
1417
01:04:25,205 --> 01:04:26,740
Hey, Barney... win this game
1418
01:04:26,741 --> 01:04:27,807
and I'll give you
1419
01:04:27,808 --> 01:04:29,909
a great big kiss.
1420
01:04:29,910 --> 01:04:31,510
What's the matter with you guys?
1421
01:04:31,511 --> 01:04:33,112
You think I don't mean it?
1422
01:04:33,113 --> 01:04:34,280
Sit down!
1423
01:04:34,281 --> 01:04:35,782
Hey, Robinson,
1424
01:04:35,783 --> 01:04:38,786
why don't you go back
to Harlem where you belong?
1425
01:04:39,752 --> 01:04:42,155
Why don't you
drop dead, Robinson?
1426
01:04:50,430 --> 01:04:52,432
Greetings from Ebbets Field.
1427
01:04:52,433 --> 01:04:54,867
They call it big league
baseball, folks,
1428
01:04:54,868 --> 01:04:56,468
because you've got to be bigger
1429
01:04:56,469 --> 01:04:58,271
and better to stay up here.
1430
01:04:58,272 --> 01:05:00,106
That's the problem
confronting Jackie Robinson
1431
01:05:00,107 --> 01:05:02,508
at this very minute
as he goes to bat
1432
01:05:02,509 --> 01:05:04,910
for the first time
in a big league game.
1433
01:05:04,911 --> 01:05:07,579
Oh, yes, I know he's done
all right in training...
1434
01:05:07,580 --> 01:05:09,481
I've seen the papers too.
1435
01:05:09,482 --> 01:05:11,217
But that was only practice.
1436
01:05:11,218 --> 01:05:14,352
From now on, it's for keeps.
1437
01:05:14,353 --> 01:05:16,755
There's a little man
upstairs in the press box
1438
01:05:16,756 --> 01:05:18,657
who's known among other things
1439
01:05:18,658 --> 01:05:20,492
as the official scorer.
1440
01:05:20,493 --> 01:05:22,295
He watches like a hawk.
1441
01:05:22,296 --> 01:05:24,329
He marks down everything.
1442
01:05:24,330 --> 01:05:26,199
He'll make a mark for every move
1443
01:05:26,200 --> 01:05:27,434
that Jackie Robinson makes...
1444
01:05:27,435 --> 01:05:29,302
Good or bad.
1445
01:05:29,303 --> 01:05:31,170
And not only
the official scorer's eyes
1446
01:05:31,171 --> 01:05:32,505
are on the Negro rookie...
1447
01:05:32,506 --> 01:05:34,372
the whole world is waiting.
1448
01:05:34,373 --> 01:05:35,874
Everybody wants to know
1449
01:05:35,875 --> 01:05:38,343
if Branch Rickey
has made a mistake.
1450
01:05:38,344 --> 01:05:41,880
Will they be able to say
"I told you so"?
1451
01:05:41,881 --> 01:05:43,884
Let's see.
1452
01:06:07,640 --> 01:06:09,142
Whack!
1453
01:06:16,015 --> 01:06:17,483
Down, Jack!
1454
01:06:17,484 --> 01:06:19,418
Safe!
1455
01:06:19,419 --> 01:06:22,088
He made it! He made it!
1456
01:06:22,089 --> 01:06:23,157
He got a triple!
1457
01:06:23,158 --> 01:06:24,356
So what?
1458
01:06:24,357 --> 01:06:25,958
What do you mean "so what?"
1459
01:06:25,959 --> 01:06:28,193
Sit down.
1460
01:06:45,678 --> 01:06:46,679
Ooh!
1461
01:06:46,680 --> 01:06:48,814
You'll lose your
tightness in a few days.
1462
01:06:48,815 --> 01:06:50,083
It's nerves, that's all.
1463
01:06:50,084 --> 01:06:52,851
I just can't get on
to shifting my feet.
1464
01:06:52,852 --> 01:06:54,452
I missed the bag
completely today
1465
01:06:54,453 --> 01:06:55,521
in the third inning.
1466
01:06:55,522 --> 01:06:57,824
If they'd only let you
play second base.
1467
01:06:57,825 --> 01:07:00,059
We've got Burwell
at second base.
1468
01:07:00,060 --> 01:07:01,660
First is where they need me.
1469
01:07:01,661 --> 01:07:04,063
If you can't get it
and it worries you...
1470
01:07:04,064 --> 01:07:05,298
It's got me worried.
1471
01:07:05,299 --> 01:07:07,534
And it's got me where
I'm not hitting, either.
1472
01:07:07,535 --> 01:07:09,336
You're still
their best base runner.
1473
01:07:09,337 --> 01:07:11,204
They can't take
that away from you.
1474
01:07:11,205 --> 01:07:13,439
Yeah, but you can't steal first.
1475
01:07:13,440 --> 01:07:14,641
Owww!
1476
01:07:14,642 --> 01:07:16,242
What've you got in those hands?
1477
01:07:16,243 --> 01:07:17,242
Steel springs?
1478
01:07:17,243 --> 01:07:19,010
They're nurse's hands, remember?
1479
01:07:19,011 --> 01:07:21,146
They'd better nurse me
out of this slump,
1480
01:07:21,147 --> 01:07:24,751
or Mr. Rickey will be
lookin' for a new boy.
1481
01:07:27,386 --> 01:07:28,720
Don't wait till you feel
1482
01:07:28,721 --> 01:07:30,055
the bag under your foot.
1483
01:07:30,056 --> 01:07:31,657
Do it all in one motion.
1484
01:07:31,658 --> 01:07:33,793
I just can't get the hang of it.
1485
01:07:33,794 --> 01:07:35,296
Try another one.
1486
01:07:39,299 --> 01:07:40,465
That's worse.
1487
01:07:40,466 --> 01:07:43,602
(player) Here, let
me show you how.
1488
01:07:43,603 --> 01:07:45,204
You almost had it last time.
1489
01:07:45,205 --> 01:07:46,539
When you miss the bag,
1490
01:07:46,540 --> 01:07:49,675
you kick back for it like this.
1491
01:07:49,676 --> 01:07:51,142
Here, you try it.
1492
01:07:51,143 --> 01:07:52,677
Thanks.
1493
01:07:58,051 --> 01:07:59,052
That's the idea.
1494
01:07:59,053 --> 01:08:02,455
All you have to do
is practice now.
1495
01:08:05,059 --> 01:08:06,659
Why'd he want to do that?
1496
01:08:06,660 --> 01:08:09,061
If I can't make
the grade at first base,
1497
01:08:09,062 --> 01:08:11,196
he'd have his old job back.
1498
01:08:11,197 --> 01:08:13,700
He's a team player, Jackie.
1499
01:08:24,178 --> 01:08:27,612
Yeah, and the weatherman
apologizes for the recent rain.
1500
01:08:27,613 --> 01:08:29,348
Well, let's get serious, folks.
1501
01:08:29,349 --> 01:08:30,950
They can't say
that Branch Rickey
1502
01:08:30,951 --> 01:08:32,852
hasn't given Jackie Robinson
1503
01:08:32,853 --> 01:08:34,586
a king-sized opportunity
1504
01:08:34,587 --> 01:08:36,923
in staying
in big league baseball.
1505
01:08:36,924 --> 01:08:38,624
On that last road trip,
1506
01:08:38,625 --> 01:08:41,027
when the California boy
wasn't hitting too well,
1507
01:08:41,028 --> 01:08:42,896
some of the
out-of-town sportswriters
1508
01:08:42,897 --> 01:08:45,296
said that Jackie
should have been out of there.
1509
01:08:45,297 --> 01:08:47,433
He had a little trouble
with first base...
1510
01:08:47,434 --> 01:08:49,302
Playing it and reaching it.
1511
01:08:49,303 --> 01:08:52,506
He just couldn't come up
with that extra base hit.
1512
01:08:52,507 --> 01:08:55,107
Right now, I see Jackie
stepping into the box.
1513
01:08:56,777 --> 01:08:59,911
All right, bring it in
out there.
1514
01:08:59,912 --> 01:09:00,915
Here we go!
1515
01:09:01,916 --> 01:09:02,915
Ball!
1516
01:09:02,916 --> 01:09:04,417
Come on, babe.
1517
01:09:06,220 --> 01:09:07,588
All right, let's go.
1518
01:09:07,589 --> 01:09:09,090
Here it is.
1519
01:09:10,991 --> 01:09:12,224
Whack!
1520
01:09:12,225 --> 01:09:14,125
Thattaboy, Jackie.
1521
01:09:14,126 --> 01:09:15,827
What happened to you?!
1522
01:09:23,703 --> 01:09:25,036
Keep your
fingers crossed, folks.
1523
01:09:25,037 --> 01:09:27,173
It may be that the rookie,
Jackie Robinson,
1524
01:09:27,174 --> 01:09:29,675
is a big league
ballplayer after all.
1525
01:09:29,676 --> 01:09:31,811
But he had us
all worried, didn't he?
1526
01:09:31,812 --> 01:09:34,481
Going to the plate 19
straight times without a hit.
1527
01:09:34,482 --> 01:09:36,350
But the pendulum
can swing both ways,
1528
01:09:36,351 --> 01:09:38,483
and it may be
that Jackie has started
1529
01:09:38,484 --> 01:09:39,817
on a hitting streak now.
1530
01:09:39,818 --> 01:09:42,388
In baseball, it's not
who or what you are,
1531
01:09:42,389 --> 01:09:45,057
but can you play the game?
1532
01:09:45,058 --> 01:09:48,062
And Jackie Robinson
sure is playing it.
1533
01:09:49,964 --> 01:09:50,964
Whack!
1534
01:09:53,867 --> 01:09:56,067
Well, Dalby, he's hitting again.
1535
01:09:56,068 --> 01:09:59,072
Yeah, we might win
the pennant now.
1536
01:10:03,544 --> 01:10:05,045
Whack!
1537
01:10:10,550 --> 01:10:12,051
Safe!
1538
01:10:17,556 --> 01:10:19,157
You're out of the game, Kelly!
1539
01:10:19,158 --> 01:10:20,861
He knocked me down!
1540
01:10:23,130 --> 01:10:25,565
Didn't you spike the
Cub shortstop last week?
1541
01:10:25,566 --> 01:10:26,631
That was an accident.
1542
01:10:26,632 --> 01:10:27,967
So was this an accident.
1543
01:10:27,968 --> 01:10:29,567
They're all accidents!
1544
01:10:29,568 --> 01:10:31,903
Let's get out there!
1545
01:10:31,904 --> 01:10:33,539
Next time I get on base,
1546
01:10:33,540 --> 01:10:34,607
watch out for spikes.
1547
01:10:34,608 --> 01:10:35,676
Get off the field!
1548
01:10:35,677 --> 01:10:37,543
You better get Robinson
off the field.
1549
01:10:37,544 --> 01:10:38,611
Yeah, get him off.
1550
01:10:38,612 --> 01:10:39,946
Get him out of here.
1551
01:10:39,947 --> 01:10:41,546
Anybody lookin' for
a little argument?
1552
01:10:41,547 --> 01:10:42,814
Yes, I am!
1553
01:10:42,815 --> 01:10:44,849
You're out of the game too.
1554
01:10:44,850 --> 01:10:45,851
Who me?
1555
01:10:45,852 --> 01:10:46,852
Yes, you.
1556
01:10:46,853 --> 01:10:47,921
What's the big idea,
1557
01:10:47,922 --> 01:10:48,921
you dirty little...
1558
01:10:48,922 --> 01:10:49,987
Get off the field
1559
01:10:49,988 --> 01:10:51,590
or it's gonna cost you plenty!
1560
01:10:51,591 --> 01:10:53,259
(Dalby) Let's get out of here!
1561
01:10:53,260 --> 01:10:55,227
(Karpen) Let me at that guy!
1562
01:10:55,228 --> 01:10:57,929
Come on, get out... play ball.
1563
01:11:07,241 --> 01:11:08,241
Whack!
1564
01:11:08,242 --> 01:11:09,575
Come on, Jackie.
1565
01:11:09,576 --> 01:11:11,177
Go ahead, go on!
1566
01:11:37,170 --> 01:11:38,672
Hey, Mike!
1567
01:11:39,505 --> 01:11:41,307
What's happened to my clothes?
1568
01:11:41,308 --> 01:11:42,642
I got them over here.
1569
01:11:42,643 --> 01:11:45,978
Come here,
I'll show them to you.
1570
01:11:45,979 --> 01:11:48,179
I got a locker for ya.
1571
01:11:48,180 --> 01:11:49,683
Thanks.
1572
01:11:56,023 --> 01:12:04,023
♪
1573
01:12:12,272 --> 01:12:14,674
The Brooklyn Dodgers
really are pouring it on now.
1574
01:12:14,675 --> 01:12:16,810
They're up at bat
with one run behind
1575
01:12:16,811 --> 01:12:17,977
in the ninth inning
1576
01:12:17,978 --> 01:12:20,079
and Brooklyn hearts today
have skipped more beats
1577
01:12:20,080 --> 01:12:21,780
than an absent-minded policeman.
1578
01:12:21,781 --> 01:12:24,782
Well, this boy's set fire
to the league since midseason
1579
01:12:24,783 --> 01:12:27,518
when he hit safely
in 21 straight games,
1580
01:12:27,519 --> 01:12:29,455
missing the league record
by one.
1581
01:12:29,456 --> 01:12:32,290
He's laid down
42 successful bunts...
1582
01:12:32,291 --> 01:12:33,692
A prodigious number.
1583
01:12:33,693 --> 01:12:35,294
He's a cinch to be voted
1584
01:12:35,295 --> 01:12:36,894
the Rookie of the Year,
incidentally.
1585
01:12:36,895 --> 01:12:38,763
Now we've got
a runner on second,
1586
01:12:38,764 --> 01:12:39,799
the tying run,
1587
01:12:39,800 --> 01:12:42,401
and Jackie Robinson
is at the plate.
1588
01:12:42,402 --> 01:12:43,768
He can't bunt now.
1589
01:12:43,769 --> 01:12:45,437
He's got to hit straight away.
1590
01:12:45,438 --> 01:12:46,504
There are two out.
1591
01:12:46,505 --> 01:12:48,641
Come on!
1592
01:12:48,642 --> 01:12:50,143
Wait a minute!
1593
01:12:50,144 --> 01:12:51,643
(umpire) Strike!
1594
01:12:51,644 --> 01:12:52,777
Watch your glove, huh?
1595
01:12:52,778 --> 01:12:53,778
Oh, go on!
1596
01:12:53,779 --> 01:12:56,382
Get up there and hit the ball.
1597
01:12:59,385 --> 01:13:03,223
Come on, Jackie boy,
get a hold of one!
1598
01:13:08,595 --> 01:13:10,598
(umpire) Ball!
1599
01:13:11,431 --> 01:13:13,634
(catcher) All right, here we go.
1600
01:13:17,970 --> 01:13:20,138
Come on.
1601
01:13:20,139 --> 01:13:21,607
Phump!
1602
01:13:21,608 --> 01:13:23,544
(umpire) Strike!
1603
01:13:24,544 --> 01:13:26,546
All right.
1604
01:13:36,689 --> 01:13:37,689
Whack!
1605
01:13:44,831 --> 01:13:47,766
The tying run scored on Jackie's
base hit to center field
1606
01:13:47,767 --> 01:13:49,634
and it's a new ball game now
1607
01:13:49,635 --> 01:13:51,236
with Jackie Robinson
on second base
1608
01:13:51,237 --> 01:13:52,670
representing the winning run.
1609
01:13:52,671 --> 01:13:54,939
And the crowd here's gone mad.
1610
01:14:06,019 --> 01:14:07,519
Strike one!
1611
01:14:11,890 --> 01:14:14,393
(umpire) Safe!
1612
01:14:19,098 --> 01:14:21,099
Well, folks, the game is over,
1613
01:14:21,100 --> 01:14:23,067
and the Dodgers win the pennant!
1614
01:14:23,068 --> 01:14:24,704
And where's my aspirin?
1615
01:14:33,246 --> 01:14:34,513
That was my boy!
1616
01:14:34,514 --> 01:14:36,682
Did you see my Jackie?
1617
01:14:36,683 --> 01:14:37,750
Yeah, I sure did.
1618
01:14:37,751 --> 01:14:39,885
Ah, he is some boy!
1619
01:14:51,531 --> 01:14:52,832
Jackie, congratulations.
1620
01:14:52,833 --> 01:14:55,099
Thank you, sir... same to you.
1621
01:14:55,100 --> 01:14:56,634
By the way, Mr. Rickey,
1622
01:14:56,635 --> 01:14:58,370
there's something bothering me.
1623
01:14:58,371 --> 01:15:00,372
About that invitation
to Washington...
1624
01:15:00,373 --> 01:15:02,241
Do you really think I should go?
1625
01:15:02,242 --> 01:15:03,808
Yes, Jackie, I do.
1626
01:15:03,809 --> 01:15:06,178
To Washington... to the Senate,
1627
01:15:06,179 --> 01:15:07,513
to the House of Representatives,
1628
01:15:07,514 --> 01:15:09,082
to the American people.
1629
01:15:09,083 --> 01:15:10,715
You've earned
the right to speak.
1630
01:15:10,716 --> 01:15:13,085
They want you to speak...
1631
01:15:13,086 --> 01:15:14,753
about things on your mind,
1632
01:15:14,754 --> 01:15:16,354
about a threat to peace
1633
01:15:16,355 --> 01:15:18,891
that's on
everybody's mind, Jackie.
1634
01:15:18,892 --> 01:15:21,192
Now you can fight back.
1635
01:15:24,130 --> 01:15:25,129
♪
1636
01:15:25,130 --> 01:15:27,266
"I know that life
in these United States
1637
01:15:27,267 --> 01:15:29,101
"can be mighty tough for people
1638
01:15:29,102 --> 01:15:31,469
"who are a little different
from the majority.
1639
01:15:31,470 --> 01:15:33,604
"I'm not fooled
because I've had a chance
1640
01:15:33,605 --> 01:15:35,708
"open to very few
Negro Americans,
1641
01:15:35,709 --> 01:15:37,608
"but I do know
that democracy works
1642
01:15:37,609 --> 01:15:40,345
"for those who are willing
to fight for it,
1643
01:15:40,346 --> 01:15:43,147
"and I'm sure
it's worth defending.
1644
01:15:43,148 --> 01:15:45,851
"I can't speak
for any 15 million people.
1645
01:15:45,852 --> 01:15:47,753
"No one person can.
1646
01:15:47,754 --> 01:15:49,720
"But I'm certain that I,
1647
01:15:49,721 --> 01:15:52,458
"and other Americans
of many races and faiths,
1648
01:15:52,459 --> 01:15:55,227
"have too much invested
in our country's welfare
1649
01:15:55,228 --> 01:16:00,366
to throw it away,
or to let it be taken from us."
1650
01:16:00,367 --> 01:16:03,302
♪
1651
01:16:03,303 --> 01:16:07,473
(man) Yes, this is the
Jackie Robinson story,
1652
01:16:07,474 --> 01:16:10,041
but it is not his story alone.
1653
01:16:10,042 --> 01:16:12,443
Not his victory alone.
1654
01:16:12,444 --> 01:16:15,013
It is one that
each of us shares...
1655
01:16:15,014 --> 01:16:17,915
a story, a victory
that can only happen
1656
01:16:17,916 --> 01:16:20,719
in a country that is truly free.
1657
01:16:20,720 --> 01:16:23,688
A country where every child
has the opportunity
1658
01:16:23,689 --> 01:16:25,790
to become President,
1659
01:16:25,791 --> 01:16:28,861
or play baseball
for the Brooklyn Dodgers.
1660
01:16:31,864 --> 01:16:39,864
♪
1661
01:16:52,285 --> 01:16:55,687
Funding for purchase
and captioning of this video
1662
01:16:55,688 --> 01:16:59,523
was provided by the
U.S. Department of Education:
1663
01:16:59,524 --> 01:17:02,528
1-800-572-5580 (V).
109777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.