All language subtitles for The Jackie Robinson Story (1950)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,113 --> 00:00:11,113 ♪ 2 00:01:15,118 --> 00:01:18,155 (man) This is the story of a boy and his dream... 3 00:01:18,156 --> 00:01:19,590 but more than that... 4 00:01:19,591 --> 00:01:22,158 it is the story of an American boy... 5 00:01:22,159 --> 00:01:25,661 and a dream that is truly American. 6 00:01:25,662 --> 00:01:28,498 ♪ 7 00:01:28,499 --> 00:01:30,399 The year... 1928. 8 00:01:30,400 --> 00:01:32,334 The time... spring. 9 00:01:32,335 --> 00:01:33,936 If you were a young man, 10 00:01:33,937 --> 00:01:36,807 your thoughts were undoubtedly turning to those of love. 11 00:01:36,808 --> 00:01:38,674 But if you were a young boy, 12 00:01:38,675 --> 00:01:40,676 your thoughts were of one thing... 13 00:01:40,677 --> 00:01:42,311 baseball. 14 00:01:42,312 --> 00:01:45,317 Give me some high ones! 15 00:01:47,017 --> 00:01:48,719 Come on! 16 00:01:49,719 --> 00:01:51,320 Here... right over here! 17 00:01:51,321 --> 00:01:53,189 Give me a fast one! 18 00:01:53,190 --> 00:01:54,790 Crack! 19 00:01:54,791 --> 00:01:58,660 Give me one... come on! 20 00:01:58,661 --> 00:02:00,998 Come on... I'll show you how! 21 00:02:00,999 --> 00:02:02,131 Crack! 22 00:02:02,132 --> 00:02:05,135 Give me a good high one! 23 00:02:05,136 --> 00:02:06,737 Great bunch of infielders we got. 24 00:02:06,738 --> 00:02:08,738 Yeah, big leaguers. 25 00:02:08,739 --> 00:02:10,440 Phump. 26 00:02:10,441 --> 00:02:13,108 Hit me one, mister? 27 00:02:13,109 --> 00:02:14,543 What do you want? 28 00:02:14,544 --> 00:02:16,347 Grounders, flies, anything. 29 00:02:17,347 --> 00:02:19,616 Watch this. 30 00:02:19,617 --> 00:02:21,119 Crack! 31 00:02:22,220 --> 00:02:24,186 Right here... come on! 32 00:02:24,187 --> 00:02:25,789 How's that for a ballplayer? 33 00:02:25,790 --> 00:02:27,923 Yeah, we ought to give him another chance. 34 00:02:27,924 --> 00:02:29,660 Hey, kid, you want another? 35 00:02:29,661 --> 00:02:31,293 (kid) Yes, sir. 36 00:02:31,294 --> 00:02:32,529 Here it comes! 37 00:02:32,530 --> 00:02:34,030 Crack! 38 00:02:37,400 --> 00:02:40,404 Hey, kid, come here a minute. 39 00:02:43,474 --> 00:02:45,709 Now, don't tell me that one didn't sting. 40 00:02:45,710 --> 00:02:47,076 Just a little bit. 41 00:02:47,077 --> 00:02:48,410 Haven't you got a glove? 42 00:02:48,411 --> 00:02:49,612 No, sir. 43 00:02:49,613 --> 00:02:51,615 Come here a minute. 44 00:03:02,726 --> 00:03:04,326 You mean I can borrow this? 45 00:03:04,327 --> 00:03:05,994 No... you can have it. 46 00:03:05,995 --> 00:03:06,997 For keeps? 47 00:03:06,998 --> 00:03:07,998 For keeps! 48 00:03:07,999 --> 00:03:09,499 Yea!!! 49 00:03:09,500 --> 00:03:14,203 ♪ 50 00:03:14,204 --> 00:03:15,571 (kid) Mom! Mom! 51 00:03:15,572 --> 00:03:16,572 Yes, Jackie? 52 00:03:16,573 --> 00:03:17,574 Look, Mom! 53 00:03:17,575 --> 00:03:18,642 Where'd you get it? 54 00:03:18,643 --> 00:03:20,243 A man gave it to me. 55 00:03:20,244 --> 00:03:21,243 Torn! 56 00:03:21,244 --> 00:03:22,578 You can sew it up. 57 00:03:22,579 --> 00:03:23,980 Oh, Jackie! 58 00:03:23,981 --> 00:03:25,415 Heh-heh-heh 59 00:03:27,417 --> 00:03:28,719 ♪ 60 00:03:31,721 --> 00:03:33,523 ♪ 61 00:03:35,525 --> 00:03:43,366 ♪ 62 00:03:45,369 --> 00:03:47,404 ♪ 63 00:03:50,407 --> 00:03:58,081 ♪ 64 00:04:00,083 --> 00:04:08,083 ♪ 65 00:04:09,592 --> 00:04:11,094 Jackie! 66 00:04:12,262 --> 00:04:13,329 Yes, Mom? 67 00:04:13,330 --> 00:04:15,064 Sew 'em on like that? 68 00:04:15,065 --> 00:04:16,133 No, Mom. 69 00:04:16,134 --> 00:04:18,001 The way you have them now reads. 70 00:04:18,002 --> 00:04:19,637 "Junior Pasadena College." 71 00:04:20,904 --> 00:04:22,037 That way, Mom. 72 00:04:22,038 --> 00:04:23,473 Pasadena Junior College. 73 00:04:23,474 --> 00:04:24,474 Of course. 74 00:04:24,475 --> 00:04:26,609 How'd I get it mixed up like that? 75 00:04:26,610 --> 00:04:28,110 My, my... 76 00:04:28,111 --> 00:04:30,247 They wouldn't know who I'd be jumping for 77 00:04:30,248 --> 00:04:31,413 at the track meet. 78 00:04:31,414 --> 00:04:33,715 That what your brother Mack won a medal for? 79 00:04:33,716 --> 00:04:35,050 That what you're talkin' about? 80 00:04:35,051 --> 00:04:36,119 Won a medal? 81 00:04:36,120 --> 00:04:38,388 When Mack jumped for Pasadena Junior College 82 00:04:38,389 --> 00:04:40,489 he broke the National Junior College record 83 00:04:40,490 --> 00:04:42,826 and nobody has jumped that far since. 84 00:04:42,827 --> 00:04:44,660 That's nice! 85 00:04:44,661 --> 00:04:46,129 Heh-heh 86 00:04:49,132 --> 00:04:53,235 ♪ 87 00:04:53,236 --> 00:04:56,239 This kid jumped 25 feet, 6 1/2 inches, Bill. 88 00:04:56,240 --> 00:04:58,475 Broke his brother's record. 89 00:04:58,476 --> 00:05:00,343 Do you think maybe he could, ah, 90 00:05:00,344 --> 00:05:02,511 jump over that Southern Cal line? 91 00:05:02,512 --> 00:05:04,713 He led the conference in TDs. 92 00:05:04,714 --> 00:05:06,816 Only, there's one problem, Bill. 93 00:05:06,817 --> 00:05:08,951 You mean the Trojans have already got him? 94 00:05:08,952 --> 00:05:09,953 Heh... no, no. 95 00:05:09,954 --> 00:05:11,021 He's a colored boy. 96 00:05:11,022 --> 00:05:12,823 I heard somebody squawking about giving 97 00:05:12,824 --> 00:05:15,492 colored boys too many athletic scholarships. 98 00:05:15,493 --> 00:05:17,360 Colored boys are all right with me, 99 00:05:17,361 --> 00:05:19,028 if they're the right color. 100 00:05:19,029 --> 00:05:20,463 The right color? 101 00:05:20,464 --> 00:05:23,766 I like a good, clean, American boy with a B average. 102 00:05:23,767 --> 00:05:26,436 If that's the kind of a boy you're talking about- 103 00:05:26,437 --> 00:05:28,905 his colors are blue and gold. 104 00:05:28,906 --> 00:05:30,405 UCLA colors, huh? 105 00:05:30,406 --> 00:05:32,275 That's right, and you can tell it 106 00:05:32,276 --> 00:05:34,278 to Robinson for me. 107 00:05:37,848 --> 00:05:40,850 ♪ 108 00:05:42,219 --> 00:05:43,686 Fvee-fvee-fvwheet! 109 00:05:53,863 --> 00:05:55,465 Come on, Jackie, come on. 110 00:05:55,466 --> 00:05:56,466 Come on, boy. 111 00:05:56,467 --> 00:05:57,766 Come on, Jackie. 112 00:05:57,767 --> 00:05:59,001 Come on! 113 00:05:59,002 --> 00:06:00,602 You're his brother, aren't you? 114 00:06:00,603 --> 00:06:01,605 That's right. 115 00:06:01,606 --> 00:06:02,872 You're Mack Robinson. 116 00:06:02,873 --> 00:06:05,273 I ran against you when you were at Oregon. 117 00:06:05,274 --> 00:06:07,143 Oh, sure, you ran for Southern Cal. 118 00:06:07,144 --> 00:06:08,744 Pete Schubeck... this is my wife. 119 00:06:08,745 --> 00:06:09,746 Hello, Mack. 120 00:06:09,747 --> 00:06:10,814 How do you do? 121 00:06:10,815 --> 00:06:12,415 This is Rae Isum, Jackie's girl. 122 00:06:12,416 --> 00:06:13,750 - Hello. - Glad to know you. 123 00:06:13,753 --> 00:06:15,350 What are you doing these days? 124 00:06:15,351 --> 00:06:17,487 Oh, I got a good, steady job. 125 00:06:17,488 --> 00:06:19,355 Glad to hear it. 126 00:06:19,356 --> 00:06:20,857 Come on, Jackie. 127 00:06:24,060 --> 00:06:26,063 Tweet-tweet. 128 00:06:34,538 --> 00:06:35,672 Easing up? 129 00:06:35,673 --> 00:06:36,939 Yeah, a lot. 130 00:06:36,940 --> 00:06:38,540 What's the matter with those guys, 131 00:06:38,541 --> 00:06:40,143 giving it to Jack like that 132 00:06:40,144 --> 00:06:41,345 just because he's... 133 00:06:41,346 --> 00:06:42,679 Because he's the best halfback 134 00:06:42,680 --> 00:06:43,912 on the field. 135 00:06:43,913 --> 00:06:46,915 Oh, yeah... yeah, sure. 136 00:06:46,916 --> 00:06:47,917 And Jackie, 137 00:06:47,918 --> 00:06:49,787 I wasn't kidding about that either. 138 00:06:49,788 --> 00:06:51,388 They have a lot of respect 139 00:06:51,389 --> 00:06:52,489 for you out there. 140 00:06:52,490 --> 00:06:54,090 I have a lot of respect 141 00:06:54,091 --> 00:06:55,091 for them too. 142 00:06:55,092 --> 00:06:56,594 Believe me. 143 00:06:57,661 --> 00:06:59,728 How's Mack been doing lately? 144 00:06:59,729 --> 00:07:00,997 I always liked Mack. 145 00:07:00,998 --> 00:07:02,432 Mack? 146 00:07:02,433 --> 00:07:04,435 Oh, Mack's doin' fine. 147 00:07:09,873 --> 00:07:17,873 ♪ 148 00:07:18,315 --> 00:07:20,083 Been waitin' long? 149 00:07:20,084 --> 00:07:22,018 No, just got here. 150 00:07:22,019 --> 00:07:23,352 Somebody told me you got 151 00:07:23,353 --> 00:07:25,222 an honorable mention on the All-American. 152 00:07:25,223 --> 00:07:26,388 Did I? 153 00:07:26,389 --> 00:07:28,691 Somebody else told me you cut class this morning. 154 00:07:28,692 --> 00:07:29,693 Could be. 155 00:07:29,694 --> 00:07:31,828 Was it because you worked late last night? 156 00:07:31,829 --> 00:07:34,232 And I went to see about a better job... 157 00:07:34,233 --> 00:07:35,297 A full-time job. 158 00:07:35,298 --> 00:07:36,398 Why now? 159 00:07:36,399 --> 00:07:38,434 You've still got some time before you graduate. 160 00:07:38,435 --> 00:07:39,435 If I graduate. 161 00:07:39,436 --> 00:07:40,436 Oh. 162 00:07:40,437 --> 00:07:42,037 Suppose I finish out the year. 163 00:07:42,038 --> 00:07:44,506 I'm no further along than when I started... 164 00:07:44,507 --> 00:07:46,643 No closer to getting a half-decent job 165 00:07:46,644 --> 00:07:48,511 so I can afford to get married. 166 00:07:48,512 --> 00:07:50,648 Who are you thinking of marrying, Mr. Robinson? 167 00:07:50,649 --> 00:07:52,749 Oh, you know who. 168 00:07:52,750 --> 00:07:55,417 Your mother'll take it hard if you quit school now. 169 00:07:55,418 --> 00:07:56,785 Yes, I know. 170 00:07:56,786 --> 00:07:59,521 You ought to talk to her before you do anything... 171 00:07:59,522 --> 00:08:00,657 And to Mack. 172 00:08:00,658 --> 00:08:02,023 Yeah... 173 00:08:02,024 --> 00:08:04,961 it was Mack I was thinking of. 174 00:08:04,962 --> 00:08:07,365 ♪ 175 00:08:08,365 --> 00:08:10,633 Well, if you'd just wait till June 176 00:08:10,634 --> 00:08:12,535 and get your diploma... 177 00:08:12,536 --> 00:08:14,936 A lot of good a college education did Mack. 178 00:08:14,937 --> 00:08:16,306 Well, Mack's all right. 179 00:08:16,307 --> 00:08:17,739 He's got a job. 180 00:08:17,740 --> 00:08:19,040 Yeah... 181 00:08:19,041 --> 00:08:21,045 a good, steady job. 182 00:08:25,049 --> 00:08:33,049 ♪ 183 00:08:35,792 --> 00:08:37,293 Hey, Mack! 184 00:08:37,294 --> 00:08:40,929 ♪ 185 00:08:40,930 --> 00:08:43,632 What are you doing here this time of night? 186 00:08:43,633 --> 00:08:45,934 I fixed you some lunch. 187 00:08:45,935 --> 00:08:48,036 Here, catch! 188 00:08:48,037 --> 00:08:51,540 Man, that's really smart signal callin'. 189 00:08:51,541 --> 00:08:52,875 I thought you'd be hungry. 190 00:08:52,876 --> 00:08:54,710 I'm always hungry. 191 00:08:54,711 --> 00:08:56,045 Sit awhile? 192 00:08:56,046 --> 00:08:58,046 Sure. 193 00:08:58,047 --> 00:09:02,150 ♪ 194 00:09:02,151 --> 00:09:03,886 Anything botherin' you? 195 00:09:03,887 --> 00:09:05,889 I wanna quit college. 196 00:09:05,890 --> 00:09:08,058 Right after the basketball season. 197 00:09:08,059 --> 00:09:09,559 What for? 198 00:09:09,560 --> 00:09:10,892 I gotta get a job. 199 00:09:10,893 --> 00:09:12,361 I wanna marry Rae. 200 00:09:12,362 --> 00:09:13,963 School's one thing, but... 201 00:09:13,964 --> 00:09:16,299 You and Mom can't support Rae too. 202 00:09:16,300 --> 00:09:18,000 Can't it wait till you graduate? 203 00:09:18,001 --> 00:09:19,870 What good will a degree do me? 204 00:09:19,871 --> 00:09:21,938 They're not hiring colored football coaches. 205 00:09:21,939 --> 00:09:23,805 Not our color anyway. 206 00:09:23,806 --> 00:09:25,942 Don't you want to play baseball this season? 207 00:09:25,943 --> 00:09:27,543 What good will that do me? 208 00:09:27,544 --> 00:09:30,179 Baseball's one sport they'll never let me in. 209 00:09:30,180 --> 00:09:33,415 Yeah, it's your best sport too. 210 00:09:33,416 --> 00:09:35,016 I wonder if there's any place 211 00:09:35,017 --> 00:09:37,585 where they will let you in. 212 00:09:39,757 --> 00:09:42,424 Here's one place nobody draws the color line. 213 00:09:42,425 --> 00:09:45,295 Yeah... great job for a college man. 214 00:09:45,296 --> 00:09:46,896 May not be a great job, 215 00:09:46,897 --> 00:09:49,899 but it's steady. 216 00:09:49,900 --> 00:09:51,434 ♪ 217 00:09:56,272 --> 00:10:01,477 ♪ 218 00:10:04,480 --> 00:10:10,152 ♪ 219 00:10:10,153 --> 00:10:11,820 Nice going that half, Jackie. 220 00:10:11,821 --> 00:10:13,323 Thanks a lot. 221 00:10:14,557 --> 00:10:16,726 What's this I hear about you quitting? 222 00:10:16,727 --> 00:10:18,428 Yeah, right after the basketball season. 223 00:10:18,429 --> 00:10:19,696 We'll miss you, fella. 224 00:10:19,697 --> 00:10:21,296 You got a job lined up? 225 00:10:21,297 --> 00:10:22,330 No, not yet. 226 00:10:22,331 --> 00:10:25,198 What about those letters to high schools? 227 00:10:25,199 --> 00:10:25,201 Any answers? 228 00:10:25,202 --> 00:10:26,203 Three. 229 00:10:26,204 --> 00:10:27,303 What'd they say? 230 00:10:27,304 --> 00:10:29,606 The first school didn't want me for a coach. 231 00:10:29,607 --> 00:10:32,007 The second school didn't want me for a coach. 232 00:10:32,008 --> 00:10:33,343 And, heh, the third school... 233 00:10:33,344 --> 00:10:35,847 They just didn't want me. 234 00:10:40,117 --> 00:10:41,251 Any mail for me? 235 00:10:41,252 --> 00:10:42,318 Five more letters. 236 00:10:42,319 --> 00:10:43,386 Business must be good. 237 00:10:43,387 --> 00:10:45,388 Let's open 'em. 238 00:10:49,392 --> 00:10:52,093 Pickwick College doesn't want any coaches. 239 00:10:52,094 --> 00:10:53,598 Bainbridge either. 240 00:10:55,465 --> 00:10:57,634 See what's in this one. 241 00:10:59,703 --> 00:11:01,670 Horton U. Says sorry. 242 00:11:01,671 --> 00:11:03,608 Western State... no soap. 243 00:11:05,041 --> 00:11:07,309 Uh-oh... 244 00:11:07,310 --> 00:11:08,777 you've got a job, brother. 245 00:11:08,778 --> 00:11:09,779 I have? 246 00:11:09,780 --> 00:11:12,415 What does it say? 247 00:11:12,416 --> 00:11:14,083 Listen to this... 248 00:11:14,084 --> 00:11:16,986 "From the President of the United States. 249 00:11:16,987 --> 00:11:18,487 Greetings!" 250 00:11:22,693 --> 00:11:28,131 ♪ 251 00:11:28,132 --> 00:11:30,165 (woman) He sure writes interesting letters. 252 00:11:30,166 --> 00:11:31,367 (Rae) Oh, yes! 253 00:11:31,368 --> 00:11:33,303 Listen to this, Mildred. 254 00:11:33,304 --> 00:11:35,172 "The other day my commanding officer 255 00:11:35,173 --> 00:11:37,806 "called me in and told me the good news. 256 00:11:37,807 --> 00:11:40,809 "So I'm some kind of athletic director at last, 257 00:11:40,810 --> 00:11:42,578 even if it's for the army." 258 00:11:42,579 --> 00:11:44,280 Sounds like he's happy. 259 00:11:44,281 --> 00:11:46,915 And he looks good too. 260 00:11:46,916 --> 00:11:48,617 In his new picture. 261 00:11:48,618 --> 00:11:50,019 And a lieutenant now. 262 00:11:50,020 --> 00:11:52,622 That's a mighty fine job. 263 00:11:55,626 --> 00:12:01,362 ♪ 264 00:12:06,304 --> 00:12:08,237 ♪ 265 00:12:08,238 --> 00:12:10,106 Why can't this wait till later on? 266 00:12:10,107 --> 00:12:11,375 Dinner's almost ready. 267 00:12:11,376 --> 00:12:13,943 It'll only take a minute, Mom. 268 00:12:13,944 --> 00:12:15,011 That's just like you. 269 00:12:15,012 --> 00:12:16,880 First thing on top is your glove. 270 00:12:16,881 --> 00:12:18,747 What're you going to do with it? 271 00:12:18,748 --> 00:12:20,083 Don't know if I'll ever 272 00:12:20,084 --> 00:12:21,418 do anything with it again. 273 00:12:21,419 --> 00:12:23,420 Ah, more mail again. 274 00:12:23,421 --> 00:12:25,554 I bet you spent 50 bucks on stamps. 275 00:12:25,555 --> 00:12:28,223 If it gets me a job, it'll be worth it. 276 00:12:28,224 --> 00:12:29,825 Idaho Poly doesn't want any coaches. 277 00:12:29,826 --> 00:12:32,329 I could have guessed that. 278 00:12:33,430 --> 00:12:35,665 Hey, wait a minute. 279 00:12:35,666 --> 00:12:37,065 What is it? 280 00:12:37,066 --> 00:12:39,267 A job! 281 00:12:39,268 --> 00:12:41,103 Not the President greeting me again? 282 00:12:41,104 --> 00:12:43,606 No, but you read it. 283 00:12:48,177 --> 00:12:50,045 ♪ 284 00:12:50,046 --> 00:12:51,280 Robinson, you're up next. 285 00:12:51,281 --> 00:12:52,881 Pick out the one you like 286 00:12:52,882 --> 00:12:54,216 and give it a ride. 287 00:12:54,217 --> 00:12:55,584 Yes, sir! 288 00:12:55,585 --> 00:12:57,352 Now batting for the Black Panthers, 289 00:12:57,353 --> 00:12:58,854 Jackie Robinson, shortstop. 290 00:13:03,225 --> 00:13:04,761 All right, just a minute, boy. 291 00:13:04,762 --> 00:13:06,362 This is a new boy, Sampson. 292 00:13:06,363 --> 00:13:08,231 Take it real easy with him. 293 00:13:08,232 --> 00:13:09,631 Nice and easy. 294 00:13:09,632 --> 00:13:11,200 Let him hit it. 295 00:13:11,201 --> 00:13:14,204 Yeah, I'll do that little thing. 296 00:13:16,507 --> 00:13:17,839 Okay, boy... 297 00:13:17,840 --> 00:13:19,708 I fixed it right up for you. 298 00:13:19,709 --> 00:13:21,644 Easy, man... throw it easy. 299 00:13:21,645 --> 00:13:22,645 (umpire) Strike! 300 00:13:22,646 --> 00:13:24,646 What? 301 00:13:24,647 --> 00:13:26,681 Let me help you up, Mr. Robinson. 302 00:13:26,682 --> 00:13:28,550 My goodness, I don't know what's wrong 303 00:13:28,551 --> 00:13:30,920 with that pitcher today. 304 00:13:30,921 --> 00:13:32,789 You hadn't ought to do that, Sampson. 305 00:13:32,790 --> 00:13:34,524 You'll make this boy mad. 306 00:13:34,525 --> 00:13:36,526 Nice and easy, I said! 307 00:13:41,598 --> 00:13:43,098 Ball one! 308 00:13:43,099 --> 00:13:45,603 What's wrong with that boy? 309 00:13:46,670 --> 00:13:48,670 He's incorrigible, that's what he is... 310 00:13:48,671 --> 00:13:50,705 Incorrigible! 311 00:13:50,706 --> 00:13:52,709 Right here now, man! 312 00:14:00,584 --> 00:14:02,418 Strike two! 313 00:14:02,419 --> 00:14:04,588 Man alive, you sure swing pretty! 314 00:14:11,862 --> 00:14:13,363 - Hold it! - Whack! 315 00:14:17,600 --> 00:14:19,736 (umpire) Safe! 316 00:14:19,737 --> 00:14:21,804 You shouldn't a done that, new boy. 317 00:14:21,805 --> 00:14:24,375 I thought we gonna be friends. 318 00:14:42,059 --> 00:14:44,593 (catcher) Oh, why didn't you throw the ball right? 319 00:14:44,594 --> 00:14:46,094 Safe! 320 00:14:57,306 --> 00:14:58,940 Hey, that's enough of that. 321 00:14:58,941 --> 00:15:00,342 How about "Shortnin' Bread"? 322 00:15:00,343 --> 00:15:01,711 Never mind about "Shortnin' Bread." 323 00:15:01,712 --> 00:15:03,312 How about some ham and eggs? 324 00:15:03,313 --> 00:15:04,581 That's a pretty good idea. 325 00:15:04,582 --> 00:15:05,914 How about something to eat? 326 00:15:05,915 --> 00:15:09,420 Okay, okay, we'll stop at the next drive-in. 327 00:15:13,824 --> 00:15:15,257 Is it always like this? 328 00:15:15,258 --> 00:15:17,926 Sleeping on the bus? 329 00:15:17,927 --> 00:15:19,862 Most of the time. 330 00:15:19,863 --> 00:15:21,197 We sleep and we eat 331 00:15:21,198 --> 00:15:22,264 and we play ball. 332 00:15:22,265 --> 00:15:23,866 Then we get on a bus 333 00:15:23,867 --> 00:15:25,468 and do it all over again. 334 00:15:25,469 --> 00:15:26,535 You got a cigarette? 335 00:15:26,536 --> 00:15:27,670 I don't smoke. 336 00:15:27,671 --> 00:15:28,938 That Ernie... Always beggin' cigarettes. 337 00:15:28,939 --> 00:15:31,040 I can't afford to buy 'em! 338 00:15:31,041 --> 00:15:32,041 Why not? 339 00:15:32,042 --> 00:15:34,444 Don't you get paid like the rest of us? 340 00:15:34,445 --> 00:15:36,444 Yeah, I get paid a little. 341 00:15:36,445 --> 00:15:37,780 Got a wife in Birmingham. 342 00:15:37,781 --> 00:15:39,649 I have to send her every buck. 343 00:15:39,650 --> 00:15:42,318 Got a new baby comin' in a couple of weeks. 344 00:15:42,319 --> 00:15:43,919 Sure wish I could be there. 345 00:15:43,920 --> 00:15:45,788 Why don't you take a week off? 346 00:15:45,789 --> 00:15:47,289 Can't... haven't got the money. 347 00:15:47,290 --> 00:15:48,625 After what I send home, 348 00:15:48,626 --> 00:15:50,424 I just make it to payday. 349 00:15:50,425 --> 00:15:51,960 You're breakin' my heart. 350 00:15:51,961 --> 00:15:52,962 Here. 351 00:15:52,963 --> 00:15:54,665 Thanks, boy! 352 00:15:54,668 --> 00:15:56,332 Get back! Get back! 353 00:16:00,503 --> 00:16:01,603 Who's going in? 354 00:16:01,604 --> 00:16:02,804 New boy's turn. 355 00:16:02,805 --> 00:16:04,207 Rules and regulations. 356 00:16:04,208 --> 00:16:05,942 New boy always goes first. 357 00:16:05,943 --> 00:16:07,910 I guess that means you, Jackie. 358 00:16:07,911 --> 00:16:09,511 What will I have to do? 359 00:16:09,512 --> 00:16:10,512 Three things. 360 00:16:10,513 --> 00:16:12,615 See if we can eat inside. 361 00:16:12,616 --> 00:16:15,684 Two, see if we can wash up. 362 00:16:15,685 --> 00:16:18,521 Three, if we can't eat inside, 363 00:16:18,522 --> 00:16:21,089 see if they'll fix up sandwiches. 364 00:16:21,090 --> 00:16:27,998 ♪ 365 00:16:46,583 --> 00:16:48,150 Yeah, what is it? 366 00:16:48,151 --> 00:16:50,420 Sixteen of us outside in a bus. 367 00:16:50,421 --> 00:16:53,287 How's chances of getting something to eat? 368 00:16:53,288 --> 00:16:54,891 Well, uh, I'm all alone here. 369 00:16:54,892 --> 00:16:57,026 Afraid I couldn't help ya. 370 00:16:58,327 --> 00:16:59,628 How about some sandwiches? 371 00:16:59,629 --> 00:17:01,997 Could we have sandwiches? 372 00:17:01,998 --> 00:17:03,766 Well, I, uh... 373 00:17:03,767 --> 00:17:04,901 clang-clang. 374 00:17:05,802 --> 00:17:07,669 How many of them did you say? 375 00:17:07,670 --> 00:17:08,871 (Jackie) Sixteen. 376 00:17:08,872 --> 00:17:11,140 Well, I could make you 16 beef sandwiches, 377 00:17:11,141 --> 00:17:13,275 and maybe the same in ham and egg. 378 00:17:13,276 --> 00:17:14,276 That'd do you? 379 00:17:14,277 --> 00:17:15,445 Swell. 380 00:17:15,446 --> 00:17:17,814 How about some fried potatoes on the side, Chef? 381 00:17:17,815 --> 00:17:18,815 Yep. 382 00:17:18,816 --> 00:17:20,148 Take about 20 minutes. 383 00:17:20,149 --> 00:17:21,651 Thanks. 384 00:17:22,952 --> 00:17:25,821 Do you suppose we could wash up a bit? 385 00:17:25,822 --> 00:17:27,958 Sorry, it's out of order. 386 00:17:42,072 --> 00:17:43,072 Say, Ernie. 387 00:17:43,073 --> 00:17:44,073 Yeah? 388 00:17:44,074 --> 00:17:46,208 When are they gonna give me a contract? 389 00:17:46,209 --> 00:17:47,275 Contract? 390 00:17:47,276 --> 00:17:49,679 You want to know about contracts? 391 00:17:49,680 --> 00:17:50,979 Yes! 392 00:17:50,980 --> 00:17:52,180 Say, fellas! 393 00:17:52,181 --> 00:17:54,048 This man wants to know about contracts. 394 00:17:54,049 --> 00:17:55,051 Contracts? 395 00:17:55,052 --> 00:17:56,919 Fix you right up with the information. 396 00:17:56,920 --> 00:17:58,887 Yes, sir, contracts. 397 00:17:58,888 --> 00:18:00,589 Tell him about that, boy. 398 00:18:00,590 --> 00:18:02,458 You want a contract with the Panthers? 399 00:18:02,459 --> 00:18:05,193 The first thing you've got to do... 400 00:18:05,194 --> 00:18:07,063 is borrow some money from the boss. 401 00:18:07,064 --> 00:18:09,733 Then you got a job until he gets paid back. 402 00:18:09,734 --> 00:18:12,133 If you can get him to lend the geetus. 403 00:18:12,134 --> 00:18:13,736 Keep your eye on the grandstand. 404 00:18:13,737 --> 00:18:15,871 Got a good day and a good crowd... 405 00:18:15,872 --> 00:18:17,739 That's the time to hit 'im up. 406 00:18:17,740 --> 00:18:19,074 Owe him a week's salary... 407 00:18:19,075 --> 00:18:20,676 You got a one-week contract. 408 00:18:20,677 --> 00:18:21,744 Owe him for two... 409 00:18:21,745 --> 00:18:23,346 You got a two-week contract. 410 00:18:23,347 --> 00:18:24,346 The oss-bay. 411 00:18:24,347 --> 00:18:26,748 Get out of here and get a little work. 412 00:18:26,749 --> 00:18:28,251 Come on! 413 00:18:34,557 --> 00:18:36,559 Fwhee-ooohh. 414 00:18:37,861 --> 00:18:39,363 Strike two! 415 00:18:43,132 --> 00:18:44,600 (umpire) You're out! 416 00:18:44,601 --> 00:18:46,468 Well, that's the ball game. 417 00:18:46,469 --> 00:18:49,137 That Robinson sure had a good day, didn't he? 418 00:18:49,138 --> 00:18:50,639 Sure did! 419 00:19:01,918 --> 00:19:03,885 (man) Robinson! 420 00:19:03,886 --> 00:19:05,720 Robinson, can I see you? 421 00:19:05,721 --> 00:19:07,256 I'm Clyde Sukeforth... 422 00:19:07,257 --> 00:19:08,923 of the Brooklyn Dodgers. 423 00:19:08,924 --> 00:19:10,793 I'd like to talk for a minute. 424 00:19:10,794 --> 00:19:11,794 What about? 425 00:19:11,795 --> 00:19:12,894 About you. 426 00:19:12,895 --> 00:19:14,662 Branch Rickey would like to see you. 427 00:19:14,663 --> 00:19:15,764 He would? 428 00:19:15,765 --> 00:19:18,400 Do you think you could get away for a day? 429 00:19:18,401 --> 00:19:19,468 I guess so. 430 00:19:19,469 --> 00:19:21,336 Good... I'll take care of the tickets. 431 00:19:21,337 --> 00:19:23,471 Now you meet me at the Union Station 432 00:19:23,472 --> 00:19:24,640 at 7 o'clock. 433 00:19:24,641 --> 00:19:25,873 The New York gate. 434 00:19:25,874 --> 00:19:26,875 Is that okay? 435 00:19:26,876 --> 00:19:29,113 Sure... that's great. 436 00:19:31,648 --> 00:19:33,117 (Ernie) Hey, who's your friend? 437 00:19:33,118 --> 00:19:35,118 Scout for the Brooklyn Dodgers. 438 00:19:35,119 --> 00:19:36,985 Signed me for the New York Yankees. 439 00:19:36,986 --> 00:19:38,588 Were gonna give me a bonus 440 00:19:38,589 --> 00:19:40,188 to pitch for the Red Sox. 441 00:19:40,189 --> 00:19:41,523 And then his keeper came. 442 00:19:41,524 --> 00:19:43,291 Some guys think they're funny. 443 00:19:43,292 --> 00:19:46,296 Yeah, you can say that again. 444 00:19:49,132 --> 00:19:51,134 Ta-ta-ta-ta-ta-ta-tap 445 00:19:54,269 --> 00:19:56,638 ta-ta-ta-ta-ta-ta-tap. 446 00:19:56,639 --> 00:19:57,972 Yes? 447 00:19:57,973 --> 00:19:58,975 (Clyde) Robinson! 448 00:19:58,976 --> 00:20:00,978 Clyde Sukeforth. 449 00:20:02,578 --> 00:20:04,079 Sukeforth? 450 00:20:04,080 --> 00:20:05,747 Ta-ta-ta-ta-tap. 451 00:20:05,748 --> 00:20:07,882 Robinson, is that you in there? 452 00:20:07,883 --> 00:20:09,886 Coming! 453 00:20:16,159 --> 00:20:17,825 I don't understand this, Robinson! 454 00:20:17,826 --> 00:20:19,460 Don't you have a good mind? 455 00:20:19,461 --> 00:20:20,795 Or are you playing coy? 456 00:20:20,796 --> 00:20:23,199 I waited for you till I missed the train. 457 00:20:23,200 --> 00:20:24,800 What's the idea? 458 00:20:24,801 --> 00:20:27,203 You don't mean you're really with the Dodgers? 459 00:20:29,439 --> 00:20:31,439 ♪ 460 00:20:31,440 --> 00:20:33,441 Whaoooooo... 461 00:20:33,442 --> 00:20:38,145 ♪ 462 00:20:41,151 --> 00:20:42,450 ♪ 463 00:20:45,455 --> 00:20:53,455 ♪ 464 00:21:03,238 --> 00:21:05,641 You got a girl, Jackie? 465 00:21:05,642 --> 00:21:07,808 Well, uh, I don't know. 466 00:21:07,809 --> 00:21:10,344 What do you mean, you don't know? 467 00:21:10,345 --> 00:21:11,714 Traveling around all the time, 468 00:21:11,715 --> 00:21:14,350 and not writing as often as I should... 469 00:21:14,351 --> 00:21:16,218 I think I still have a girl. 470 00:21:16,219 --> 00:21:19,154 Good, you'll need one. 471 00:21:19,155 --> 00:21:21,289 Do you know why we brought you here? 472 00:21:21,290 --> 00:21:23,458 No, sir... not exactly. 473 00:21:23,459 --> 00:21:24,793 I heard you were starting 474 00:21:24,794 --> 00:21:25,861 a colored ball team. 475 00:21:25,862 --> 00:21:26,862 Is that it? 476 00:21:26,863 --> 00:21:28,729 No, you were brought here to play 477 00:21:28,730 --> 00:21:30,565 with the Brooklyn organization. 478 00:21:30,566 --> 00:21:32,568 Montreal, to start with. 479 00:21:37,673 --> 00:21:38,673 Me? 480 00:21:38,674 --> 00:21:40,676 Play for Montreal? 481 00:21:41,510 --> 00:21:44,779 I want to win pennants and we need ballplayers. 482 00:21:44,780 --> 00:21:46,782 The war set us back a little. 483 00:21:46,783 --> 00:21:49,083 So, three years ago, the Brooklyn Dodger management 484 00:21:49,084 --> 00:21:51,653 decided to scout untapped sources of supply... 485 00:21:51,654 --> 00:21:54,422 Mexico, Cuba, all the Latin American countries, 486 00:21:54,423 --> 00:21:56,257 and our own country too. 487 00:21:56,258 --> 00:21:57,692 That right, Clyde? 488 00:21:57,693 --> 00:21:59,562 From coast to coast. 489 00:21:59,563 --> 00:22:03,064 Yes... for players who can help us win. 490 00:22:03,065 --> 00:22:05,667 Many of the men we saw were good. 491 00:22:05,668 --> 00:22:07,035 Some had great promise... 492 00:22:07,036 --> 00:22:08,937 Like you. 493 00:22:08,938 --> 00:22:11,073 Do you think you can do it, Jackie? 494 00:22:11,074 --> 00:22:14,042 Make good in organized baseball? 495 00:22:14,043 --> 00:22:16,711 If I got the chance. 496 00:22:16,712 --> 00:22:18,814 There's more here than just playing. 497 00:22:18,815 --> 00:22:21,483 I wish it just meant runs and hits and errors... 498 00:22:21,484 --> 00:22:23,887 The things you can see in a box score. 499 00:22:23,888 --> 00:22:27,389 Heh... a box score. 500 00:22:27,390 --> 00:22:30,493 You know, a box score is really democratic, Jackie. 501 00:22:30,494 --> 00:22:32,361 It doesn't say how big you are 502 00:22:32,362 --> 00:22:34,964 or how your father voted in the last election, 503 00:22:34,965 --> 00:22:37,099 or what church you attend. 504 00:22:37,100 --> 00:22:39,770 It just tells you what kind of a ballplayer 505 00:22:39,771 --> 00:22:41,236 you were that day. 506 00:22:41,237 --> 00:22:43,572 Well, isn't that what counts? 507 00:22:43,573 --> 00:22:45,175 It's all that ought to count. 508 00:22:45,176 --> 00:22:48,276 And maybe someday it's all that will count. 509 00:22:48,277 --> 00:22:50,411 That's why we brought you here. 510 00:22:50,412 --> 00:22:53,881 I want to see if we can make a start in that direction. 511 00:22:53,882 --> 00:22:56,785 It'll take a lot of courage. 512 00:22:56,786 --> 00:22:59,622 Yeah... it sure will. 513 00:22:59,623 --> 00:23:00,956 It might take more courage 514 00:23:00,957 --> 00:23:02,824 for the organization than for you, Jackie. 515 00:23:02,825 --> 00:23:05,160 Have you thought of that? 516 00:23:05,161 --> 00:23:06,495 I haven't thought of anything. 517 00:23:06,496 --> 00:23:08,330 It's all so sudden... 518 00:23:08,331 --> 00:23:10,466 Kind of hits me straight between the eyes. 519 00:23:10,467 --> 00:23:12,167 Just relax, boy. 520 00:23:12,168 --> 00:23:13,636 There's plenty of time. 521 00:23:13,637 --> 00:23:15,938 Pull up a chair... Make yourself comfortable. 522 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 Thanks. 523 00:23:18,842 --> 00:23:21,676 We're tackling something big here, Jackie. 524 00:23:21,677 --> 00:23:25,581 If we fail, no one will try again for 20 years. 525 00:23:25,582 --> 00:23:27,082 But if we succeed... 526 00:23:27,083 --> 00:23:29,650 If we succeed, Brooklyn will win a pennant. 527 00:23:29,651 --> 00:23:32,019 Yes, that too. 528 00:23:32,020 --> 00:23:33,689 But we're dealing with rights here... 529 00:23:33,690 --> 00:23:35,824 The right of any American to play baseball... 530 00:23:35,825 --> 00:23:37,326 The American game. 531 00:23:38,327 --> 00:23:40,394 Do you think he's our boy, Clyde? 532 00:23:40,395 --> 00:23:42,264 Well, he can run, he can hit, 533 00:23:42,265 --> 00:23:43,331 and he can field. 534 00:23:43,332 --> 00:23:45,433 But can he take it? 535 00:23:45,434 --> 00:23:47,570 That, I don't know. 536 00:23:47,571 --> 00:23:49,404 What do you think, Jackie? 537 00:23:49,405 --> 00:23:50,605 Well, I can try. 538 00:23:50,606 --> 00:23:51,939 Think you've got guts enough 539 00:23:51,940 --> 00:23:54,074 to play the game no matter what happens? 540 00:23:54,075 --> 00:23:55,410 They'll shout insults at you. 541 00:23:55,411 --> 00:23:57,012 They'll come into you spikes first. 542 00:23:57,013 --> 00:23:58,580 They'll throw at your head. 543 00:23:58,581 --> 00:24:00,183 They've been throwin' at my head 544 00:24:00,184 --> 00:24:01,784 for a long time, Mr. Rickey. 545 00:24:01,785 --> 00:24:04,518 Suppose I'm a player in the heat of a game. 546 00:24:04,519 --> 00:24:06,388 I collide with you at second base. 547 00:24:06,389 --> 00:24:08,189 And when I get up, I say, 548 00:24:08,190 --> 00:24:10,392 "You dirty black so-and-so!" 549 00:24:10,393 --> 00:24:12,294 What do you do? 550 00:24:12,295 --> 00:24:14,429 Mr. Rickey, do you want a ballplayer 551 00:24:14,430 --> 00:24:15,765 who's afraid to fight back? 552 00:24:15,766 --> 00:24:17,900 I want a ballplayer with guts enough 553 00:24:17,901 --> 00:24:19,333 not to fight back. 554 00:24:19,334 --> 00:24:21,737 You've got to do this job with base hits, 555 00:24:21,738 --> 00:24:23,604 stolen bases, and fielding ground balls, Jackie. 556 00:24:23,605 --> 00:24:25,006 Nothing else. 557 00:24:25,007 --> 00:24:27,342 I'm playin' against you and I'm hotheaded. 558 00:24:27,343 --> 00:24:28,945 I want to win this game. 559 00:24:28,946 --> 00:24:30,545 I go into you spikes first. 560 00:24:30,546 --> 00:24:32,413 You jab the ball in my ribs. 561 00:24:32,414 --> 00:24:33,480 The umpire says, "Out." 562 00:24:33,481 --> 00:24:35,083 All I see is your face... 563 00:24:35,084 --> 00:24:36,418 That black face over me. 564 00:24:36,419 --> 00:24:38,286 So I haul off and punch you 565 00:24:38,287 --> 00:24:39,388 right in the cheek. 566 00:24:39,389 --> 00:24:41,556 What do you do? 567 00:24:41,557 --> 00:24:43,859 Mr. Rickey, I've got two cheeks. 568 00:24:46,830 --> 00:24:48,331 Good! 569 00:24:49,632 --> 00:24:51,766 You under contract to the Black Panthers? 570 00:24:51,767 --> 00:24:53,369 No, sir, we don't have contracts. 571 00:24:53,370 --> 00:24:54,704 Do you have any agreement 572 00:24:54,705 --> 00:24:56,037 about how long you'll play? 573 00:24:56,038 --> 00:24:57,372 No, sir, none at all. 574 00:24:57,373 --> 00:24:58,574 All right. 575 00:24:58,575 --> 00:25:00,909 Clyde will give you a contract before you leave. 576 00:25:00,910 --> 00:25:02,244 Don't sign it right away. 577 00:25:02,245 --> 00:25:04,213 This is a very important move. 578 00:25:04,214 --> 00:25:06,681 Think it over carefully. 579 00:25:06,682 --> 00:25:09,417 Is your, ah, mother living? 580 00:25:09,418 --> 00:25:11,186 Yes, sir, she's in California. 581 00:25:11,187 --> 00:25:13,987 Call her up... ask her advice. 582 00:25:13,988 --> 00:25:15,323 We'll pay the phone bill. 583 00:25:15,324 --> 00:25:16,324 Yes, sir. 584 00:25:16,325 --> 00:25:18,927 And, Jackie... remember one thing. 585 00:25:18,928 --> 00:25:21,063 No matter what happens on the ball field, 586 00:25:21,064 --> 00:25:23,164 you can't fight back. 587 00:25:23,165 --> 00:25:25,100 That's going to be the hard part... 588 00:25:25,101 --> 00:25:27,502 You can't fight back. 589 00:25:30,340 --> 00:25:31,741 Helen, get Jackie Robinson's home 590 00:25:31,742 --> 00:25:34,008 in Pasadena, California. 591 00:25:34,009 --> 00:25:37,512 It's Sycamore 7-6-4-5-9. 592 00:25:37,513 --> 00:25:40,347 ♪ 593 00:25:40,348 --> 00:25:42,583 Brrrrrrring 594 00:25:42,584 --> 00:25:47,756 ♪ 595 00:25:47,757 --> 00:25:50,057 Hello? 596 00:25:50,058 --> 00:25:51,927 Who? 597 00:25:51,928 --> 00:25:53,327 From New York? 598 00:25:53,328 --> 00:25:55,429 Yes, put him on, please. 599 00:25:55,430 --> 00:25:56,497 It... it's Jackie, Mom. 600 00:25:56,498 --> 00:25:57,699 Calling from New York. 601 00:25:57,700 --> 00:25:58,766 Why is he calling? 602 00:25:58,767 --> 00:26:00,102 Is somethin' wrong with him? 603 00:26:00,103 --> 00:26:01,402 Just a minute, Mom. 604 00:26:01,403 --> 00:26:03,170 Hello? 605 00:26:03,171 --> 00:26:04,906 Yes! 606 00:26:04,907 --> 00:26:06,208 Jackie?! 607 00:26:06,209 --> 00:26:07,909 How are you, kid? 608 00:26:07,910 --> 00:26:09,711 Are you okay? 609 00:26:09,712 --> 00:26:11,246 He's okay, Mom. 610 00:26:11,247 --> 00:26:12,913 You want to talk to Mom? 611 00:26:12,914 --> 00:26:14,349 Sure, she's right here. 612 00:26:14,350 --> 00:26:17,119 He wants to talk to you, Mom. 613 00:26:17,120 --> 00:26:18,385 Hello, Jackie. 614 00:26:18,386 --> 00:26:20,421 You all right? 615 00:26:20,422 --> 00:26:23,525 You've got a chance for what? 616 00:26:23,526 --> 00:26:25,927 I can be the first Negro to ever play 617 00:26:25,928 --> 00:26:26,995 in organized baseball, Mom. 618 00:26:26,996 --> 00:26:29,732 If I'm good enough... If I can make the grade. 619 00:26:29,733 --> 00:26:33,067 Only, I'll be taking a big chance. 620 00:26:33,068 --> 00:26:34,670 Mack, they want Jackie 621 00:26:34,671 --> 00:26:38,539 to play baseball for... For Brooklyn. 622 00:26:38,540 --> 00:26:40,708 They do? 623 00:26:40,709 --> 00:26:41,943 Yeah. 624 00:26:41,944 --> 00:26:43,312 Well, Jackie, I don't know 625 00:26:43,313 --> 00:26:45,179 what kind of advice to give you. 626 00:26:45,180 --> 00:26:46,515 Only... 627 00:26:46,516 --> 00:26:50,285 only there must be churches in a big town like New York. 628 00:26:50,286 --> 00:26:52,420 Why don't you go find yourself a church 629 00:26:52,421 --> 00:26:57,025 and talk to the minister and see what he has to say. 630 00:26:57,026 --> 00:27:02,997 And Jackie, any time you have a real problem, 631 00:27:02,998 --> 00:27:05,500 listen to God about it. 632 00:27:05,501 --> 00:27:08,469 Here, talk to your brother Mack. 633 00:27:08,470 --> 00:27:12,474 He knows more about baseball than I do. 634 00:27:17,613 --> 00:27:19,180 Tap-tap. 635 00:27:19,181 --> 00:27:21,183 Come in. 636 00:27:22,450 --> 00:27:23,618 Are you Reverend Carter? 637 00:27:23,619 --> 00:27:24,788 That's right, son. 638 00:27:24,789 --> 00:27:26,988 My name's Robinson... Jackie Robinson. 639 00:27:26,989 --> 00:27:28,590 Glad to know you, Mr. Robinson. 640 00:27:28,591 --> 00:27:30,894 I need some advice... Important advice. 641 00:27:30,895 --> 00:27:32,227 Well, suppose we sit down 642 00:27:32,228 --> 00:27:33,894 and talk this thing over. 643 00:27:33,895 --> 00:27:35,531 You're new to this part 644 00:27:35,532 --> 00:27:37,466 of the city, Mr. Robinson? 645 00:27:37,467 --> 00:27:39,100 I'm from California. 646 00:27:39,101 --> 00:27:40,704 I came to New York yesterday 647 00:27:40,705 --> 00:27:41,870 to see Branch Rickey. 648 00:27:41,871 --> 00:27:43,103 Rickey? 649 00:27:43,104 --> 00:27:44,706 Do you mean, uh... 650 00:27:44,707 --> 00:27:46,541 Mr. Rickey, the baseball man? 651 00:27:46,542 --> 00:27:47,443 Yes. 652 00:27:47,444 --> 00:27:49,311 I'm a ballplayer, Reverend. 653 00:27:49,312 --> 00:27:51,179 I've just learned that the Brooklyn Dodgers 654 00:27:51,180 --> 00:27:52,647 have been scouting Negro players 655 00:27:52,648 --> 00:27:54,248 for a couple of years, 656 00:27:54,249 --> 00:27:57,651 and Mr. Rickey thinks I'm good enough to... 657 00:27:57,652 --> 00:27:59,520 Reverend, it means that a colored man 658 00:27:59,521 --> 00:28:01,922 will be able to play on the same field 659 00:28:01,923 --> 00:28:04,125 with a white man for the first time. 660 00:28:04,126 --> 00:28:06,795 Uh, who goes out to these ball parks, Jackie? 661 00:28:06,796 --> 00:28:08,263 Just white men? 662 00:28:08,264 --> 00:28:11,033 No, anybody can buy a ticket, Reverend. 663 00:28:11,034 --> 00:28:12,801 Colored or white. 664 00:28:12,802 --> 00:28:15,103 Ah, tell me, Jackie. 665 00:28:15,104 --> 00:28:17,839 What do you think would actually happen 666 00:28:17,840 --> 00:28:19,439 if you were to get out 667 00:28:19,440 --> 00:28:22,478 on a white baseball field? 668 00:28:23,478 --> 00:28:25,345 I don't know. 669 00:28:25,346 --> 00:28:27,248 They might call me names. 670 00:28:27,249 --> 00:28:28,850 They might even beat me up. 671 00:28:28,851 --> 00:28:30,453 I don't mean what would happen 672 00:28:30,454 --> 00:28:31,553 to you, Jackie. 673 00:28:31,554 --> 00:28:33,921 I mean, what would happen 674 00:28:33,922 --> 00:28:35,858 to the colored people? 675 00:28:35,859 --> 00:28:37,792 Might start fights. 676 00:28:37,793 --> 00:28:40,463 Might even start a riot. 677 00:28:42,164 --> 00:28:44,064 That's true. 678 00:28:44,065 --> 00:28:45,700 On the other hand, 679 00:28:45,701 --> 00:28:47,602 every step forward for our people 680 00:28:47,603 --> 00:28:50,037 has started a fight somewhere... 681 00:28:50,038 --> 00:28:52,274 For the time being, anyhow. 682 00:28:52,275 --> 00:28:55,509 This is a big thing you have to decide, Jackie, 683 00:28:55,510 --> 00:28:57,813 and not just for you alone. 684 00:28:57,814 --> 00:28:58,915 It's a big thing 685 00:28:58,916 --> 00:29:02,150 for the whole colored people. 686 00:29:02,151 --> 00:29:03,618 I know. 687 00:29:03,619 --> 00:29:06,622 That's why I came to you for help. 688 00:29:06,623 --> 00:29:10,458 A great deal depends upon you, Jackie. 689 00:29:10,459 --> 00:29:13,093 What kind of a man you are. 690 00:29:13,094 --> 00:29:14,462 I suppose upon... 691 00:29:14,463 --> 00:29:17,832 what kind of a ballplayer you are too. 692 00:29:17,833 --> 00:29:20,767 I don't know what kind of a man I am, Reverend, 693 00:29:20,768 --> 00:29:24,171 but, ah, I think I'm a pretty good ballplayer. 694 00:29:24,172 --> 00:29:26,641 That might help... 695 00:29:26,642 --> 00:29:30,145 yes, it might help a great deal. 696 00:29:37,085 --> 00:29:40,322 ♪ 697 00:29:46,129 --> 00:29:50,399 ♪ 698 00:29:50,400 --> 00:29:51,733 It's wonderful to see you, 699 00:29:51,734 --> 00:29:54,102 especially when I'd... I'd almost given you up. 700 00:29:54,103 --> 00:29:55,702 I should have written oftener but... 701 00:29:55,703 --> 00:29:57,037 you know how it is? 702 00:29:57,038 --> 00:29:58,640 You keep waiting for good news... 703 00:29:58,641 --> 00:30:00,608 Something worth writing about. 704 00:30:00,609 --> 00:30:02,477 And then when this big chance came, 705 00:30:02,478 --> 00:30:04,079 I didn't want to tell you. 706 00:30:04,080 --> 00:30:07,047 I wanted to be sure I had the contract signed. 707 00:30:07,048 --> 00:30:08,784 You know, sometimes when you wait 708 00:30:08,785 --> 00:30:11,218 for real good news, you wait forever. 709 00:30:11,219 --> 00:30:13,222 I guess so. 710 00:30:14,090 --> 00:30:15,891 I don't want to wait forever. 711 00:30:15,892 --> 00:30:17,958 Look, let's sit a minute. 712 00:30:17,959 --> 00:30:19,192 Let's talk it over. 713 00:30:19,193 --> 00:30:20,195 All right. 714 00:30:20,196 --> 00:30:21,798 It's gonna be real tough. 715 00:30:21,799 --> 00:30:23,599 A lot of people don't want 716 00:30:23,600 --> 00:30:25,100 a Negro in baseball. 717 00:30:25,101 --> 00:30:26,735 I know. 718 00:30:26,736 --> 00:30:28,602 As soon as I make it stick, 719 00:30:28,603 --> 00:30:29,670 I'll come for you. 720 00:30:29,671 --> 00:30:30,671 We'll get married. 721 00:30:30,672 --> 00:30:31,672 No... 722 00:30:31,673 --> 00:30:33,274 not after you've made good, Jackie. 723 00:30:33,275 --> 00:30:35,343 Now... before you start. 724 00:30:35,344 --> 00:30:36,945 I can't let you do that. 725 00:30:36,946 --> 00:30:39,080 I've got to go south for spring training. 726 00:30:39,081 --> 00:30:40,416 I'll have to face that. 727 00:30:40,417 --> 00:30:41,748 It might not be easy. 728 00:30:41,749 --> 00:30:44,185 It'll be easier if we face it together. 729 00:30:44,186 --> 00:30:45,721 It won't be any picnic. 730 00:30:45,722 --> 00:30:46,787 You marry me now, 731 00:30:46,788 --> 00:30:48,923 and you're askin' for trouble. 732 00:30:48,924 --> 00:30:50,758 All right, Jackie. 733 00:30:50,759 --> 00:30:52,760 I'll ask for it. 734 00:30:52,761 --> 00:30:55,429 ♪ 735 00:30:58,433 --> 00:31:06,433 ♪ 736 00:31:15,617 --> 00:31:18,120 (man) Daytona Beach, next stop. 737 00:31:27,095 --> 00:31:28,162 Are you Jackie Robinson? 738 00:31:28,163 --> 00:31:30,298 Yes, I am and this is my wife. 739 00:31:30,299 --> 00:31:31,365 Glad to know you. 740 00:31:31,366 --> 00:31:32,800 My name's Gaines. 741 00:31:32,801 --> 00:31:34,070 I'm an attorney here. 742 00:31:34,071 --> 00:31:35,670 Mr. Rickey asked me if I 743 00:31:35,671 --> 00:31:37,439 could help arrange accommodations for you. 744 00:31:37,440 --> 00:31:38,506 He did? 745 00:31:38,507 --> 00:31:40,909 Sent a man down to look up a place 746 00:31:40,910 --> 00:31:41,976 for you to stay. 747 00:31:41,977 --> 00:31:43,312 I won. 748 00:31:43,313 --> 00:31:45,179 That's very nice of you, Mr. Gaines. 749 00:31:45,180 --> 00:31:46,514 We're proud to have you. 750 00:31:46,515 --> 00:31:48,650 Your bags will be in the checkroom. 751 00:31:48,651 --> 00:31:50,785 My car's right out front. 752 00:31:53,555 --> 00:31:55,057 Crack! 753 00:31:58,361 --> 00:31:59,863 Whack! 754 00:32:06,536 --> 00:32:08,102 Whack! 755 00:32:12,607 --> 00:32:14,109 Fvwhee-whooo. 756 00:32:27,221 --> 00:32:28,289 Hey, Robinson. 757 00:32:28,290 --> 00:32:30,158 Ask you a few questions? 758 00:32:30,159 --> 00:32:32,560 You think there's goin' to be trouble? 759 00:32:32,561 --> 00:32:34,629 He means trouble with the other players. 760 00:32:34,630 --> 00:32:35,630 Trouble? 761 00:32:35,631 --> 00:32:37,233 The only trouble I'm worried about's 762 00:32:37,234 --> 00:32:38,666 ground balls to my right. 763 00:32:38,667 --> 00:32:40,802 Think you're good enough to make the Dodgers? 764 00:32:40,803 --> 00:32:42,670 Don't know if I can make Montreal. 765 00:32:42,671 --> 00:32:44,005 Better concentrate on that first. 766 00:32:44,006 --> 00:32:45,340 What are you gonna do 767 00:32:45,341 --> 00:32:47,208 if a pitcher throws at your head? 768 00:32:47,209 --> 00:32:49,711 Same as you'd do... duck! 769 00:32:50,546 --> 00:32:51,880 What're you sportswriters doin' up 770 00:32:51,881 --> 00:32:53,482 at this hour of the mornin'? 771 00:32:53,483 --> 00:32:54,548 Walkin' in your sleep? 772 00:32:54,549 --> 00:32:55,883 Thought we'd take a look 773 00:32:55,884 --> 00:32:57,486 at your new ballplayer, Clay. 774 00:32:57,487 --> 00:32:58,820 Look at him playin' ball... 775 00:32:58,821 --> 00:33:00,822 Not flappin' his mouth with you guys. 776 00:33:00,823 --> 00:33:02,690 Get out there and throw a few, 777 00:33:02,691 --> 00:33:03,757 loosen up your arm. 778 00:33:03,758 --> 00:33:05,260 Yes, Mr. Hopper. 779 00:33:06,696 --> 00:33:08,362 Do you think baseball will accept 780 00:33:08,363 --> 00:33:10,365 a colored second baseman? 781 00:33:13,602 --> 00:33:15,903 First, let's see if I will. 782 00:33:19,208 --> 00:33:20,209 Whack 783 00:33:21,710 --> 00:33:22,711 whack 784 00:33:24,046 --> 00:33:25,047 whack 785 00:33:26,382 --> 00:33:27,382 whack 786 00:33:28,718 --> 00:33:29,719 whack 787 00:33:31,019 --> 00:33:32,020 whack 788 00:33:32,787 --> 00:33:35,791 thud, thud... thud. 789 00:33:54,776 --> 00:33:56,279 Let's have one! 790 00:34:34,015 --> 00:34:36,184 Want me to take the first one? 791 00:34:36,185 --> 00:34:37,517 Or shall I hit away? 792 00:34:37,518 --> 00:34:39,421 Use your own judgment, Shorty. 793 00:34:39,422 --> 00:34:40,889 How's that high elbow comin'? 794 00:34:40,890 --> 00:34:42,756 Keep you from hittin' under the ball? 795 00:34:42,757 --> 00:34:44,892 Don't work out like it should, Mr. Hopper. 796 00:34:44,893 --> 00:34:46,226 Of course, I don't pop 797 00:34:46,227 --> 00:34:47,561 to the infield anymore. 798 00:34:47,562 --> 00:34:49,764 I just fly into center field. 799 00:34:49,765 --> 00:34:50,865 Shorty's got a problem. 800 00:34:50,866 --> 00:34:52,735 He's built too close to the ground. 801 00:34:52,736 --> 00:34:54,334 But I've got a new idea. 802 00:34:54,335 --> 00:34:55,936 When I take the bat back, 803 00:34:55,937 --> 00:34:57,539 I'm gonna hold it up. 804 00:34:57,540 --> 00:34:59,275 I ought to come through higher. 805 00:34:59,276 --> 00:35:00,541 (umpire) Batter up. 806 00:35:00,542 --> 00:35:01,675 That's me. 807 00:35:01,676 --> 00:35:03,811 I ought to hit right on the line. 808 00:35:03,812 --> 00:35:05,079 You watch. 809 00:35:08,149 --> 00:35:11,686 ♪ 810 00:35:13,622 --> 00:35:19,793 ♪ 811 00:35:21,797 --> 00:35:24,032 ♪ 812 00:35:24,033 --> 00:35:25,033 Whack! 813 00:35:27,035 --> 00:35:28,670 ♪ 814 00:35:28,671 --> 00:35:31,171 (umpire) You're out of there! 815 00:35:31,172 --> 00:35:33,974 ♪ 816 00:35:33,975 --> 00:35:35,909 (catcher) All right, Tex, hurry it up! 817 00:35:35,910 --> 00:35:37,778 All right, Eddie. 818 00:35:37,779 --> 00:35:40,783 Get 'em out of there, Ed! 819 00:35:43,518 --> 00:35:45,520 All right, gang! 820 00:35:53,529 --> 00:35:56,032 (catcher) Attaboy, Ed, come on! 821 00:35:57,732 --> 00:35:58,734 Whack! 822 00:36:01,270 --> 00:36:03,271 (umpire) Out! 823 00:36:07,009 --> 00:36:08,578 Fvwhee-whooo. 824 00:36:09,643 --> 00:36:11,512 Let's get this guy out of here! 825 00:36:11,513 --> 00:36:13,380 Come on! 826 00:36:13,381 --> 00:36:15,383 (umpire ) Ball! 827 00:36:15,384 --> 00:36:17,253 All right, Eddie! Bring it on, Ed! 828 00:36:17,254 --> 00:36:19,488 Come on now. 829 00:36:20,489 --> 00:36:22,958 (catcher) All right, Eddie. 830 00:36:22,959 --> 00:36:24,460 Plunk! 831 00:36:28,029 --> 00:36:29,898 (umpire) He's out! 832 00:36:29,899 --> 00:36:33,301 Now if he can hit like that too. 833 00:36:48,517 --> 00:36:50,520 Fvwhee-whoo 834 00:36:52,587 --> 00:36:54,589 (umpire) Ball! 835 00:36:56,991 --> 00:36:59,226 Bring the ball in here. 836 00:36:59,227 --> 00:37:01,561 That's the one... that's the one! 837 00:37:01,562 --> 00:37:03,565 (umpire) Ball... two! 838 00:37:10,473 --> 00:37:11,974 Whack! 839 00:37:19,747 --> 00:37:21,782 Did you get that? 840 00:37:21,783 --> 00:37:23,785 I got it. 841 00:37:29,991 --> 00:37:30,992 All right, Hank! 842 00:37:30,993 --> 00:37:33,128 This guy's got a hole in his bat. 843 00:37:33,129 --> 00:37:35,698 Let's get him out of here. 844 00:37:40,669 --> 00:37:42,671 Strike... one! 845 00:37:50,212 --> 00:37:51,744 Whack! 846 00:37:51,745 --> 00:37:53,748 (catcher) Come on, Jackie! 847 00:37:55,082 --> 00:37:57,251 He's out! 848 00:37:57,252 --> 00:38:00,655 No other human being could've made that play! 849 00:38:00,656 --> 00:38:02,255 Mr. Rickey, 850 00:38:02,256 --> 00:38:05,626 do you really think he is a human bein'? 851 00:38:11,767 --> 00:38:14,436 Think Jackie's gonna like these. 852 00:38:14,437 --> 00:38:16,439 Knitting, knitting. 853 00:38:17,038 --> 00:38:20,374 Seems like that's all you ever do, Mrs. Robinson. 854 00:38:20,375 --> 00:38:21,709 Why don't you walk downtown 855 00:38:21,710 --> 00:38:23,077 once in a while? 856 00:38:23,078 --> 00:38:25,213 Or maybe take a ride to the beach? 857 00:38:25,214 --> 00:38:26,380 I'm afraid to. 858 00:38:26,381 --> 00:38:27,481 Afraid? 859 00:38:27,482 --> 00:38:30,017 No one's going to hurt you here. 860 00:38:30,018 --> 00:38:32,287 I'm not so sure. 861 00:38:32,288 --> 00:38:34,155 The last time I took a bus 862 00:38:34,156 --> 00:38:35,824 I heard some white men talking... 863 00:38:35,825 --> 00:38:37,959 about Jackie. 864 00:38:37,960 --> 00:38:40,095 About what they'd do if a colored man 865 00:38:40,096 --> 00:38:42,095 tried to play on this city's team. 866 00:38:42,096 --> 00:38:44,999 Oh, you know... they talk big, 867 00:38:45,000 --> 00:38:47,334 but they don't usually mean it. 868 00:38:47,335 --> 00:38:50,371 Maybe they don't usually... 869 00:38:50,372 --> 00:38:52,206 but sometimes they do. 870 00:38:52,207 --> 00:38:53,807 Some of the things they said 871 00:38:53,808 --> 00:38:57,644 gave me cold chills. 872 00:38:57,645 --> 00:38:59,347 ♪ 873 00:39:02,917 --> 00:39:10,917 ♪ 874 00:39:20,435 --> 00:39:21,936 Somebody get a key. 875 00:39:21,937 --> 00:39:24,040 (player) Can't we get in? 876 00:39:25,040 --> 00:39:26,675 Oh, Mr. Rickey, look at this. 877 00:39:29,678 --> 00:39:37,678 ♪ 878 00:39:41,223 --> 00:39:42,889 Back in the bus, boys. 879 00:39:42,890 --> 00:39:44,892 Back in the bus. 880 00:39:44,893 --> 00:39:52,893 ♪ 881 00:39:53,301 --> 00:39:54,302 Come on, Jackie. 882 00:39:54,303 --> 00:39:55,470 We don't want trouble. 883 00:39:55,471 --> 00:39:57,606 I'm the cause of the trouble, Mr. Rickey. 884 00:39:57,607 --> 00:39:59,472 Maybe you'd like to call it off. 885 00:39:59,473 --> 00:40:01,876 Maybe you'd rather I went back to the Panthers. 886 00:40:01,877 --> 00:40:02,943 Not on your life! 887 00:40:02,944 --> 00:40:04,278 We started this together, boy, 888 00:40:04,279 --> 00:40:06,113 and we'll finish it together. 889 00:40:06,114 --> 00:40:07,514 We'll complete the training season 890 00:40:07,515 --> 00:40:09,483 and you'll complete it with us. 891 00:40:09,484 --> 00:40:11,485 Come on. 892 00:40:11,486 --> 00:40:13,086 And ladies and gentlemen, believe me, 893 00:40:13,087 --> 00:40:14,956 it should be the best welterweight battle 894 00:40:14,957 --> 00:40:17,425 in the past ten years. 895 00:40:17,426 --> 00:40:19,961 And sports fans, all is not so quiet 896 00:40:19,962 --> 00:40:21,028 on the baseball front 897 00:40:21,029 --> 00:40:22,930 as officials would have us believe. 898 00:40:22,931 --> 00:40:24,932 While there are no known organized movements 899 00:40:24,933 --> 00:40:27,068 against Montreal's Jackie Robinson, 900 00:40:27,069 --> 00:40:28,936 it is a fact that some cities 901 00:40:28,937 --> 00:40:30,938 are expressing pretty strong sentiments. 902 00:40:30,939 --> 00:40:32,807 So strong, in fact, that I hear 903 00:40:32,808 --> 00:40:34,709 the International League president, Shaughnessy, 904 00:40:34,710 --> 00:40:36,311 will make a significant visit 905 00:40:36,312 --> 00:40:37,644 to the Brooklyn Dodger office 906 00:40:37,645 --> 00:40:39,146 in the immediate future... 907 00:40:39,147 --> 00:40:41,749 perhaps... tomorrow. 908 00:40:41,750 --> 00:40:45,588 And now, to answer some mail as time allows. 909 00:40:46,754 --> 00:40:48,256 Clunk. 910 00:40:50,625 --> 00:40:53,593 Branch, I've got to talk to you. 911 00:40:53,594 --> 00:40:56,229 Well, go ahead and talk. 912 00:40:56,230 --> 00:40:57,731 Branch... 913 00:40:57,732 --> 00:40:59,601 the season opens in Jersey City tomorrow. 914 00:40:59,602 --> 00:41:00,901 Oh, glad you told me. 915 00:41:00,902 --> 00:41:02,503 And this is your last chance 916 00:41:02,504 --> 00:41:04,540 to avoid a big mistake. 917 00:41:05,540 --> 00:41:08,142 Now suppose you let me decide that. 918 00:41:08,143 --> 00:41:10,179 You'll break up the whole International League 919 00:41:10,180 --> 00:41:12,012 playing that colored boy. 920 00:41:12,013 --> 00:41:14,014 I've had letters, phone calls... 921 00:41:14,015 --> 00:41:15,983 I've even polled all the sportswriters. 922 00:41:15,984 --> 00:41:17,853 What do the sportswriters have to say? 923 00:41:17,854 --> 00:41:20,354 Jim Flanagan thinks you're even hurting the Negroes. 924 00:41:20,355 --> 00:41:22,257 This'll stir up a lot of trouble. 925 00:41:22,258 --> 00:41:23,858 There'll be black and white fights 926 00:41:23,859 --> 00:41:24,927 all over the country, 927 00:41:24,928 --> 00:41:27,662 and you'll be sorry you ever started it. 928 00:41:29,031 --> 00:41:31,166 Frank, I've spent my whole life in baseball, 929 00:41:31,167 --> 00:41:33,034 and I've always been proud of that, 930 00:41:33,035 --> 00:41:34,635 because I've always thought baseball 931 00:41:34,636 --> 00:41:36,505 was a fine game, a clean game. 932 00:41:36,506 --> 00:41:38,639 I've always thought it had a good influence 933 00:41:38,640 --> 00:41:41,041 on the American people, on the kids growing up. 934 00:41:41,042 --> 00:41:42,175 I've always thought baseball 935 00:41:42,176 --> 00:41:44,144 taught fair play and sportsmanship. 936 00:41:44,145 --> 00:41:46,012 But if what you say is true, 937 00:41:46,013 --> 00:41:47,581 then I've been all wrong. 938 00:41:47,582 --> 00:41:51,718 My whole life's been wrong... wasted. 939 00:41:51,719 --> 00:41:53,954 I'll tell you what I'll do with you. 940 00:41:53,955 --> 00:41:56,356 I'll go out to Jersey City with you tomorrow 941 00:41:56,357 --> 00:41:58,226 and we'll sit in a front box. 942 00:41:58,227 --> 00:42:00,526 And if anybody's got any rocks to throw, 943 00:42:00,527 --> 00:42:02,396 they can throw 'em at me. 944 00:42:07,902 --> 00:42:15,510 ♪ 945 00:42:15,511 --> 00:42:17,343 Phump, phump. 946 00:42:17,344 --> 00:42:18,245 Are you nervous? 947 00:42:18,246 --> 00:42:19,981 A little... maybe. 948 00:42:19,982 --> 00:42:22,383 I won't be when we get on the field. 949 00:42:22,384 --> 00:42:24,019 Another hour and it'll begin. 950 00:42:24,020 --> 00:42:25,619 Would you rather I didn't go? 951 00:42:25,620 --> 00:42:27,322 Nooo! You might as well come. 952 00:42:27,323 --> 00:42:29,189 If I'm gonna fall on my face, 953 00:42:29,190 --> 00:42:31,325 might as well be in front of you. 954 00:42:31,326 --> 00:42:32,394 You won't fall down. 955 00:42:32,395 --> 00:42:34,262 I won't if trying will do it. 956 00:42:34,263 --> 00:42:35,595 You think I can run? 957 00:42:35,596 --> 00:42:37,197 Wait'll you see me this afternoon. 958 00:42:37,198 --> 00:42:39,333 I can't break in with any scratch hit 959 00:42:39,334 --> 00:42:40,334 and fielder's choice. 960 00:42:40,335 --> 00:42:42,470 I've got to set them on their ear. 961 00:42:42,471 --> 00:42:44,606 I've got to be the best ballplayer 962 00:42:44,607 --> 00:42:46,541 they've ever seen anywhere. 963 00:42:46,542 --> 00:42:48,041 That's the spirit. 964 00:42:48,042 --> 00:42:49,543 ♪ 965 00:42:49,544 --> 00:42:51,545 (vendor) chewing gum, Cracker Jacks! 966 00:42:51,546 --> 00:42:53,681 Anyone else? Five cents change. 967 00:42:54,716 --> 00:42:56,583 And that's a fact, ladies and gentlemen... 968 00:42:56,584 --> 00:42:59,052 25,000 people are here to see 969 00:42:59,053 --> 00:43:00,887 baseball history made today 970 00:43:00,888 --> 00:43:03,224 at Roosevelt Stadium in Jersey City for this... 971 00:43:03,225 --> 00:43:07,195 The opening of the 1946 International League season. 972 00:43:07,196 --> 00:43:09,063 Even though the ball game has started, 973 00:43:09,064 --> 00:43:10,898 excited fans are still crowding in 974 00:43:10,899 --> 00:43:13,034 to this huge concrete horseshoe. 975 00:43:13,035 --> 00:43:17,204 It's a holiday throng... Eager and expectant... 976 00:43:17,205 --> 00:43:19,673 But with one thing in mind. 977 00:43:19,674 --> 00:43:23,811 What will the highly publicized Jackie Robinson do today? 978 00:43:23,812 --> 00:43:27,180 Will organized baseball's first Negro player make good, 979 00:43:27,181 --> 00:43:30,018 or... will he fail? 980 00:43:31,018 --> 00:43:34,022 You fans out there, what do you think? 981 00:43:34,890 --> 00:43:36,392 (man) Programs! 982 00:43:38,359 --> 00:43:39,861 Programs! 983 00:43:53,241 --> 00:43:54,543 (catcher) Attaboy, Bill! 984 00:43:54,544 --> 00:43:55,544 Come on, Bill! 985 00:43:55,545 --> 00:43:57,046 Ball! 986 00:44:01,616 --> 00:44:02,682 (catcher) Here you go! 987 00:44:02,683 --> 00:44:04,785 Here, Bill! Here, baby! 988 00:44:04,786 --> 00:44:05,786 Whack! 989 00:44:13,361 --> 00:44:15,996 Well, I guess he's got the jitters. 990 00:44:15,997 --> 00:44:17,997 Well, anybody can make an error. 991 00:44:17,998 --> 00:44:20,569 That was an awful easy chance. 992 00:44:24,406 --> 00:44:28,041 Well, as the poet said, "To err is human," 993 00:44:28,042 --> 00:44:30,043 and Jackie Robinson proved himself 994 00:44:30,044 --> 00:44:32,646 indeed a mortal man in the first inning 995 00:44:32,647 --> 00:44:34,215 by booting that easy play, 996 00:44:34,216 --> 00:44:36,182 permitting Jersey City's first run. 997 00:44:36,183 --> 00:44:38,251 But the game is young, fans... 998 00:44:38,252 --> 00:44:40,955 And so is Jackie. 999 00:44:47,728 --> 00:44:49,732 Strike! 1000 00:44:53,902 --> 00:44:55,905 Jackie? 1001 00:45:00,174 --> 00:45:02,075 You're up next... get on deck. 1002 00:45:02,076 --> 00:45:03,579 Yes, sir. 1003 00:45:04,580 --> 00:45:06,582 Boooo! Boooo... 1004 00:45:15,991 --> 00:45:18,127 whack! 1005 00:45:24,631 --> 00:45:26,134 Play ball! 1006 00:45:33,741 --> 00:45:35,075 And now, here's the moment 1007 00:45:35,076 --> 00:45:36,711 everyone's been waiting for. 1008 00:45:36,712 --> 00:45:39,246 This big crowd is silent and tense 1009 00:45:39,247 --> 00:45:41,447 as Jackie stands there at the plate. 1010 00:45:41,448 --> 00:45:42,782 He's a right-handed batter. 1011 00:45:42,783 --> 00:45:44,385 Stands well back in the box, 1012 00:45:44,386 --> 00:45:47,054 feet wide apart, very good form. 1013 00:45:47,055 --> 00:45:48,690 And every eye in this stadium 1014 00:45:48,691 --> 00:45:50,456 is on that boy. 1015 00:45:50,457 --> 00:45:53,026 Anxious... as Jackie stands there, 1016 00:45:53,027 --> 00:45:55,164 waiting for that first pitch. 1017 00:46:07,142 --> 00:46:09,043 (catcher) Give it to me, come on! 1018 00:46:09,044 --> 00:46:11,046 Strike! 1019 00:46:22,790 --> 00:46:24,292 Thunk. 1020 00:46:26,895 --> 00:46:29,396 Safe! 1021 00:46:33,734 --> 00:46:35,236 Fvwhee-whoo 1022 00:46:42,042 --> 00:46:43,544 (umpire) Safe! 1023 00:46:53,422 --> 00:46:54,923 Fvwhee-whoo 1024 00:46:56,457 --> 00:46:57,959 fvwhee-whoo 1025 00:46:58,960 --> 00:47:01,427 (umpire) Safe! 1026 00:47:01,428 --> 00:47:02,496 (man) Hurry up, Jackie! 1027 00:47:02,497 --> 00:47:04,500 Right here! 1028 00:47:17,578 --> 00:47:19,580 (umpire) Strike one! 1029 00:47:38,165 --> 00:47:39,166 Balk! Balk! 1030 00:47:39,167 --> 00:47:40,601 He made a balk! 1031 00:47:40,602 --> 00:47:43,170 Balk! Balk! He made a balk! 1032 00:47:43,171 --> 00:47:45,104 Come on in! 1033 00:47:45,105 --> 00:47:46,606 Go in, Robinson. 1034 00:47:53,015 --> 00:47:54,613 (catcher) All right, here we go. 1035 00:47:54,614 --> 00:47:56,117 Come on. 1036 00:47:56,118 --> 00:47:57,619 (umpire) Strike! 1037 00:48:01,957 --> 00:48:03,459 Fvwhee-whoo. 1038 00:48:06,627 --> 00:48:08,130 Strike! 1039 00:48:09,830 --> 00:48:11,332 Attababy! 1040 00:48:20,308 --> 00:48:21,842 Whack! 1041 00:48:38,292 --> 00:48:40,226 Yes, sir, folks, it's a historic day. 1042 00:48:40,227 --> 00:48:41,829 But a sad one for Jersey. 1043 00:48:41,830 --> 00:48:43,430 There's two out in the ninth, 1044 00:48:43,431 --> 00:48:45,633 and the score is 14 to 1 1045 00:48:45,634 --> 00:48:47,802 with a single Jersey City put-out left. 1046 00:48:48,804 --> 00:48:49,804 There it goes! 1047 00:48:49,805 --> 00:48:51,671 It's a high grounder to Robinson's left! 1048 00:48:51,672 --> 00:48:52,673 It'll be close! 1049 00:48:52,674 --> 00:48:53,740 But he stabs it! 1050 00:48:53,741 --> 00:48:55,610 Jackie goes to first for the out, 1051 00:48:55,611 --> 00:48:57,577 and the ball game is over! 1052 00:48:57,578 --> 00:48:59,445 What a memorable day! 1053 00:48:59,446 --> 00:49:01,447 Especially for Jackie Robinson, 1054 00:49:01,448 --> 00:49:03,584 and for the president of the Brooklyn Dodgers, 1055 00:49:03,585 --> 00:49:05,351 Branch Rickey. 1056 00:49:05,352 --> 00:49:06,686 That's the greatest first day 1057 00:49:06,687 --> 00:49:08,021 any ballplayer ever had! 1058 00:49:08,022 --> 00:49:09,122 Man, oh, man! 1059 00:49:09,123 --> 00:49:10,456 Four hits including a homer, 1060 00:49:10,457 --> 00:49:11,459 two stolen bases, 1061 00:49:11,460 --> 00:49:13,593 and scored twice on balks. 1062 00:49:13,594 --> 00:49:15,796 Yes, he played a great game, but... 1063 00:49:15,797 --> 00:49:17,798 Oh, that's the trouble with you, Frank. 1064 00:49:17,799 --> 00:49:19,733 There you go "but-ing" again. 1065 00:49:19,734 --> 00:49:21,334 No, but you know where Montreal 1066 00:49:21,335 --> 00:49:23,170 is playing next week, Branch, 1067 00:49:23,171 --> 00:49:25,773 and they don't like colored people there. 1068 00:49:25,774 --> 00:49:27,773 Here, look at this. 1069 00:49:29,578 --> 00:49:32,378 The sports editor sent it to me. 1070 00:49:32,379 --> 00:49:37,584 ♪ 1071 00:49:43,725 --> 00:49:45,925 (vendor) Cold beer, 25. 1072 00:49:45,926 --> 00:49:47,528 Hey, punk, give me a beer. 1073 00:49:47,529 --> 00:49:48,561 Yeah, me too. 1074 00:49:48,562 --> 00:49:49,597 How many altogether? 1075 00:49:49,598 --> 00:49:50,630 Make it three. 1076 00:49:50,631 --> 00:49:52,766 You got a shine playin' here this afternoon. 1077 00:49:52,767 --> 00:49:54,367 Not me... I ain't got him. 1078 00:49:54,368 --> 00:49:55,369 You've got him. 1079 00:49:55,370 --> 00:49:56,369 I've got 'im? 1080 00:49:56,370 --> 00:49:57,438 I don't live here. 1081 00:49:57,439 --> 00:49:58,438 Where you from? 1082 00:49:58,439 --> 00:49:59,439 I'm from Brooklyn. 1083 00:49:59,440 --> 00:50:01,575 I drive a truck here once a week. 1084 00:50:01,576 --> 00:50:02,978 When you get back home, 1085 00:50:02,979 --> 00:50:04,311 tell Rickey that you spoke 1086 00:50:04,312 --> 00:50:05,646 with a couple of friends 1087 00:50:05,647 --> 00:50:06,914 of his nigger ballplayer. 1088 00:50:06,915 --> 00:50:08,881 Yeah... keck... friends. 1089 00:50:08,882 --> 00:50:10,249 Don't tell me about it. 1090 00:50:10,250 --> 00:50:11,785 I just don't like shines. 1091 00:50:11,786 --> 00:50:13,686 Yeah? 1092 00:50:13,687 --> 00:50:15,021 That mean anything to ya? 1093 00:50:15,022 --> 00:50:16,023 No. 1094 00:50:16,024 --> 00:50:18,159 I thought you was one of the boys. 1095 00:50:18,160 --> 00:50:19,226 One of what boys? 1096 00:50:19,227 --> 00:50:20,327 Shut up, Spike! 1097 00:50:20,328 --> 00:50:22,329 Oh, what's the diff? 1098 00:50:22,330 --> 00:50:23,930 We got a little club, kinda. 1099 00:50:23,931 --> 00:50:25,264 Branches all over the country. 1100 00:50:25,265 --> 00:50:26,334 When they get uppity, 1101 00:50:26,335 --> 00:50:28,202 we kinda put 'em in their place. 1102 00:50:28,203 --> 00:50:29,869 Pheet-phooo. 1103 00:50:29,870 --> 00:50:31,372 Look what's comin'. 1104 00:50:32,540 --> 00:50:34,476 Ah, this seat is taken. 1105 00:50:35,477 --> 00:50:36,978 Sorry. 1106 00:50:39,379 --> 00:50:40,881 Excuse me. 1107 00:50:45,352 --> 00:50:47,354 Maybe you'd like to come with us? 1108 00:50:47,355 --> 00:50:48,822 Shut up, Spike! 1109 00:50:48,823 --> 00:50:50,791 Where you goin' after the ball game? 1110 00:50:50,792 --> 00:50:53,459 The lodge has decided to send a delegation. 1111 00:50:53,460 --> 00:50:54,461 (Spike) That's us. 1112 00:50:54,462 --> 00:50:56,130 You hadn't ought to tell anybody. 1113 00:50:56,131 --> 00:50:58,063 Aww, this guy's all right. 1114 00:50:58,064 --> 00:50:59,932 We're gonna call on Robinson 1115 00:50:59,933 --> 00:51:01,534 soon as the game is over. 1116 00:51:01,535 --> 00:51:02,936 We don't like them boys 1117 00:51:02,937 --> 00:51:04,505 playin' ball around here. 1118 00:51:04,506 --> 00:51:06,575 Not in this town. 1119 00:51:12,212 --> 00:51:15,651 Robinson! 1120 00:51:16,417 --> 00:51:18,418 Clak-clak-clak. 1121 00:51:18,419 --> 00:51:20,688 Get out there, Robbie. 1122 00:51:20,689 --> 00:51:23,692 BOOOOOO! BOOOOOO! 1123 00:51:48,917 --> 00:51:56,917 ♪ 1124 00:52:12,140 --> 00:52:14,475 Let's go, darling... quick! 1125 00:52:15,475 --> 00:52:16,642 What's the matter? 1126 00:52:16,643 --> 00:52:19,479 Where you goin', black boy? 1127 00:52:19,480 --> 00:52:20,813 Don't run away, black boy! 1128 00:52:20,814 --> 00:52:21,981 We're the welcoming committee. 1129 00:52:21,982 --> 00:52:23,316 Better get out of here. 1130 00:52:23,317 --> 00:52:24,317 No, Jackie. 1131 00:52:24,318 --> 00:52:26,586 It makes it tougher havin' you here. 1132 00:52:26,587 --> 00:52:28,722 We want to have a talk with you. 1133 00:52:28,723 --> 00:52:31,525 We don't want you in this town, see? 1134 00:52:31,526 --> 00:52:33,394 ♪ 1135 00:52:33,395 --> 00:52:36,063 No matter what happens on the ball field, 1136 00:52:36,064 --> 00:52:37,396 you can't fight back. 1137 00:52:37,397 --> 00:52:39,400 That's going to be the hard part... 1138 00:52:39,401 --> 00:52:41,869 You can't fight back. 1139 00:52:41,870 --> 00:52:43,302 ♪ 1140 00:52:43,303 --> 00:52:44,570 You better not play tomorrow! 1141 00:52:44,571 --> 00:52:45,771 Get me? 1142 00:52:45,772 --> 00:52:47,273 Get me? 1143 00:52:47,274 --> 00:52:49,108 ♪ 1144 00:52:49,109 --> 00:52:50,677 Having any trouble, Jackie? 1145 00:52:50,678 --> 00:52:52,512 No... no trouble. 1146 00:52:52,513 --> 00:52:54,648 We'll just walk to the bus with you. 1147 00:52:54,649 --> 00:52:56,782 Out of my way, you! 1148 00:52:56,783 --> 00:52:58,651 ♪ 1149 00:52:58,652 --> 00:52:59,887 Nice game today, Jackie. 1150 00:52:59,888 --> 00:53:01,588 Thanks... thanks a lot. 1151 00:53:03,591 --> 00:53:04,858 ♪ 1152 00:53:11,966 --> 00:53:12,965 Shorty. 1153 00:53:12,966 --> 00:53:13,967 Yes, Mr. Hopper? 1154 00:53:13,968 --> 00:53:15,302 A little present for you. 1155 00:53:15,303 --> 00:53:16,302 Present? 1156 00:53:16,303 --> 00:53:17,470 Just what you need. 1157 00:53:17,471 --> 00:53:18,471 Gee, Mr. Hopper, 1158 00:53:18,472 --> 00:53:19,972 that's awful nice of you. 1159 00:53:19,973 --> 00:53:21,175 New pair of shoes! 1160 00:53:21,176 --> 00:53:22,943 Mmmmm... elevator shoes... 1161 00:53:22,944 --> 00:53:24,278 add an inch to ya. 1162 00:53:24,279 --> 00:53:26,146 Keep you from hittin' under the ball. 1163 00:53:26,147 --> 00:53:27,148 Say, that's wonderful! 1164 00:53:27,149 --> 00:53:28,215 That's a great idea! 1165 00:53:28,216 --> 00:53:29,548 Thanks a lot, Mr. Hopper. 1166 00:53:29,549 --> 00:53:31,553 Sure hope they'll work. 1167 00:53:40,593 --> 00:53:42,996 Watch that, Shorty... You're an inch taller now. 1168 00:53:42,997 --> 00:53:44,063 Forgot all about it! 1169 00:53:44,064 --> 00:53:44,998 (umpire) Batter up! 1170 00:53:44,999 --> 00:53:46,499 That's me. 1171 00:53:49,504 --> 00:53:55,575 ♪ 1172 00:53:55,576 --> 00:53:57,077 (umpire) Play ball! 1173 00:53:57,078 --> 00:54:05,078 ♪ 1174 00:54:10,792 --> 00:54:13,293 ♪ 1175 00:54:13,294 --> 00:54:14,793 Whack! 1176 00:54:18,799 --> 00:54:25,774 ♪ 1177 00:54:27,075 --> 00:54:29,210 Whack. 1178 00:54:31,346 --> 00:54:32,546 You're out. 1179 00:54:32,547 --> 00:54:33,880 (man) Way to go, George. 1180 00:54:33,881 --> 00:54:35,382 Nice going. 1181 00:54:45,459 --> 00:54:47,193 Hey there, big boy. 1182 00:54:47,194 --> 00:54:49,729 What you all doin' on a white man's field? 1183 00:54:49,730 --> 00:54:51,331 Get your carcass out of there 1184 00:54:51,332 --> 00:54:52,798 before you get rode out! 1185 00:54:52,799 --> 00:54:53,968 Ha-ha-ha - heh-heh. 1186 00:54:53,971 --> 00:54:55,568 Here's a brother of yours, Jackie. 1187 00:54:55,569 --> 00:54:57,170 Why don't you take him along. 1188 00:54:57,171 --> 00:54:59,039 He wants to get into baseball too. 1189 00:54:59,040 --> 00:55:00,305 Ha-ha... ha 1190 00:55:03,310 --> 00:55:11,310 ♪ 1191 00:55:33,241 --> 00:55:35,374 Hey, Jackie... 1192 00:55:35,375 --> 00:55:36,876 gimme a shine! 1193 00:55:38,879 --> 00:55:43,550 ♪ 1194 00:55:43,551 --> 00:55:48,021 Hey, Sambo, do you want to wash your dirty ears? 1195 00:55:48,022 --> 00:55:49,356 Hey, liver lips, 1196 00:55:49,357 --> 00:55:51,025 show us them pearly teeth. 1197 00:55:51,026 --> 00:55:52,026 (player) Hey, Jackie, 1198 00:55:52,027 --> 00:55:53,693 where'd you get that marcel? 1199 00:55:53,694 --> 00:55:55,362 Go back and clean up! 1200 00:55:55,363 --> 00:56:00,901 ♪ 1201 00:56:00,902 --> 00:56:02,401 Whack! 1202 00:56:05,406 --> 00:56:07,740 ♪ 1203 00:56:07,741 --> 00:56:09,776 (Rickey) We'll exercise our option on Klauber. 1204 00:56:09,777 --> 00:56:11,479 Right... write Klauber in. 1205 00:56:14,482 --> 00:56:16,083 Yeah. 1206 00:56:16,084 --> 00:56:17,784 And that's all. 1207 00:56:17,785 --> 00:56:19,686 (Hopper) And that's all? 1208 00:56:19,687 --> 00:56:21,854 Good, that's fine. 1209 00:56:21,855 --> 00:56:24,256 Then Robinson stays in Montreal? 1210 00:56:24,257 --> 00:56:27,194 Uhm... for the time being. 1211 00:56:28,196 --> 00:56:31,231 Brooklyn and Montreal will train together in Panama. 1212 00:56:31,232 --> 00:56:35,303 We'll have plenty of chance to see everybody. 1213 00:56:36,303 --> 00:56:37,503 Well... 1214 00:56:37,504 --> 00:56:39,371 you do what you think best, Branch. 1215 00:56:39,372 --> 00:56:40,807 But I'll tell you this... 1216 00:56:40,808 --> 00:56:42,142 We've had record attendance 1217 00:56:42,143 --> 00:56:43,811 all over our league this year 1218 00:56:43,812 --> 00:56:45,412 and if there's any possible way 1219 00:56:45,413 --> 00:56:46,912 of leaving Robinson 1220 00:56:46,913 --> 00:56:48,615 in Montreal another season... 1221 00:56:48,616 --> 00:56:52,050 Well, I think maybe we might. 1222 00:56:52,051 --> 00:56:55,856 A boy like that ought to play every day. 1223 00:56:55,857 --> 00:56:58,758 And we've got Burwell at second base. 1224 00:56:58,759 --> 00:56:59,961 That's fine, Branch. 1225 00:56:59,962 --> 00:57:01,160 That's wonderful. 1226 00:57:01,161 --> 00:57:03,296 All our fans want him. 1227 00:57:03,297 --> 00:57:05,331 Besides, I think they're making too much 1228 00:57:05,332 --> 00:57:07,601 out of an ordinary ballplayer, 1229 00:57:07,602 --> 00:57:09,001 don't you think, Clay? 1230 00:57:09,002 --> 00:57:11,104 He led the league in hittin'. 1231 00:57:11,105 --> 00:57:13,274 Well... a minor league. 1232 00:57:15,109 --> 00:57:17,344 We won in the Little World Series too. 1233 00:57:17,345 --> 00:57:19,479 Oh, I'm not complaining, Clay. 1234 00:57:19,480 --> 00:57:21,615 It's just that I don't want to burden 1235 00:57:21,616 --> 00:57:23,483 a fair ballplayer with the responsibilities 1236 00:57:23,484 --> 00:57:25,751 of a superman. 1237 00:57:25,752 --> 00:57:27,086 'Course, Jackie might hit 1238 00:57:27,087 --> 00:57:29,555 big league pitching. 1239 00:57:29,556 --> 00:57:31,724 But suppose he did come up. 1240 00:57:31,725 --> 00:57:34,059 How do we know that he could... 1241 00:57:34,060 --> 00:57:37,264 well, that he wouldn't get out of hand? 1242 00:57:37,265 --> 00:57:38,465 How do we know? 1243 00:57:38,466 --> 00:57:40,402 Mr. Rickey! 1244 00:57:41,402 --> 00:57:42,869 Mr. Rickey, you don't have 1245 00:57:42,870 --> 00:57:44,505 to worry none about that boy. 1246 00:57:44,506 --> 00:57:45,771 He is the greatest competitor 1247 00:57:45,772 --> 00:57:47,474 I ever saw! 1248 00:57:47,475 --> 00:57:50,443 And what's more, he's a gentleman. 1249 00:57:50,444 --> 00:57:52,778 Well... 1250 00:57:52,779 --> 00:57:54,915 I'm glad to hear it. 1251 00:58:06,727 --> 00:58:07,793 Bring it right here! 1252 00:58:07,794 --> 00:58:09,128 Right through here to me. 1253 00:58:09,129 --> 00:58:11,264 Hit me right in the face with it. 1254 00:58:11,265 --> 00:58:12,331 Phump. 1255 00:58:12,332 --> 00:58:15,034 That's close, but not close enough. 1256 00:58:15,035 --> 00:58:16,369 Here it is, right here. 1257 00:58:16,370 --> 00:58:17,370 Right there... 1258 00:58:17,371 --> 00:58:18,704 Right through the middle. 1259 00:58:18,705 --> 00:58:20,006 That's close enough. 1260 00:58:20,007 --> 00:58:22,009 Cut it back. 1261 00:58:27,214 --> 00:58:28,548 (player) All right, come on! 1262 00:58:28,549 --> 00:58:30,552 Attaboy, Jackie. 1263 00:58:32,553 --> 00:58:34,588 Made up your mind on Robinson yet? 1264 00:58:34,589 --> 00:58:35,921 I think we'll let him 1265 00:58:35,922 --> 00:58:37,356 stay in Montreal another year. 1266 00:58:37,357 --> 00:58:38,958 That's great with me, Mr. Rickey, 1267 00:58:38,959 --> 00:58:40,293 but you're makin' a mistake. 1268 00:58:40,294 --> 00:58:41,961 We got Burwell on second. 1269 00:58:41,962 --> 00:58:43,662 Burwell or no Burwell. 1270 00:58:43,663 --> 00:58:45,664 Besides, it'd cause trouble. 1271 00:58:45,665 --> 00:58:46,798 Trouble? 1272 00:58:46,799 --> 00:58:48,001 Yeah... 1273 00:58:48,002 --> 00:58:49,334 there's that petition, you know. 1274 00:58:49,335 --> 00:58:51,438 Petition? What petition? 1275 00:58:51,439 --> 00:58:53,472 Well, some of the boys... 1276 00:58:53,473 --> 00:58:55,340 Half a dozen of your Brooklyn players 1277 00:58:55,341 --> 00:58:56,476 have signed a petition. 1278 00:58:56,477 --> 00:58:57,545 They don't want Robinson 1279 00:58:57,546 --> 00:58:58,612 on your ball club. 1280 00:58:58,613 --> 00:58:59,746 They don't, huh? 1281 00:58:59,747 --> 00:59:01,615 Get hold of the men that signed 1282 00:59:01,616 --> 00:59:04,052 and bring 'em to my room at 8 o'clock. 1283 00:59:04,053 --> 00:59:06,053 Yes, sir. 1284 00:59:07,955 --> 00:59:10,091 And you call yourselves Americans. 1285 00:59:11,692 --> 00:59:13,695 Who's your leader? 1286 00:59:14,694 --> 00:59:16,698 Who started this? 1287 00:59:17,931 --> 00:59:20,333 Tony, you signed that petition. 1288 00:59:20,334 --> 00:59:21,668 You want to deny Robinson 1289 00:59:21,669 --> 00:59:23,202 the right to play baseball? 1290 00:59:23,203 --> 00:59:25,604 I just don't wanna be on the same team. 1291 00:59:25,605 --> 00:59:27,206 You born in the United States? 1292 00:59:27,207 --> 00:59:28,206 Yes, sir. 1293 00:59:28,207 --> 00:59:29,809 Your parents... Where were they born? 1294 00:59:29,810 --> 00:59:30,878 My father... in Italy. 1295 00:59:30,879 --> 00:59:31,879 And your mother? 1296 00:59:31,880 --> 00:59:33,211 She was born in Italy. 1297 00:59:33,212 --> 00:59:35,347 They came to America before you were born. 1298 00:59:35,348 --> 00:59:37,217 Your father... What did he work at 1299 00:59:37,218 --> 00:59:38,818 when he came to this country? 1300 00:59:38,819 --> 00:59:40,153 On the railroad... a laborer. 1301 00:59:40,154 --> 00:59:42,289 Your mother... did she work too? 1302 00:59:42,290 --> 00:59:45,325 She, uh, she worked in a shirt factory. 1303 00:59:45,326 --> 00:59:47,528 Your father was an immigrant laborer. 1304 00:59:47,529 --> 00:59:49,929 Did anybody get up a petition to keep him 1305 00:59:49,930 --> 00:59:51,597 from working on the railroad? 1306 00:59:51,598 --> 00:59:53,298 Not that I know of. 1307 00:59:53,299 --> 00:59:55,168 Did anybody try to stop your mother 1308 00:59:55,169 --> 00:59:57,739 from working in the shirt factory? 1309 00:59:58,705 --> 01:00:00,305 Your parents came to this country 1310 01:00:00,306 --> 01:00:02,441 and were allowed to work as free people. 1311 01:00:02,442 --> 01:00:03,776 And yet, you... a child 1312 01:00:03,777 --> 01:00:05,112 and beneficiary of that freedom... 1313 01:00:05,113 --> 01:00:06,711 Want to deny the same opportunity 1314 01:00:06,712 --> 01:00:08,048 to an American whose parents 1315 01:00:08,049 --> 01:00:09,449 and grandparents and great-grandparents 1316 01:00:09,450 --> 01:00:12,017 have been in this country for 200 years. 1317 01:00:12,018 --> 01:00:15,156 Is that right? 1318 01:00:17,959 --> 01:00:19,992 How about you, Dalby? 1319 01:00:19,993 --> 01:00:21,327 Would you have the courage 1320 01:00:21,328 --> 01:00:23,195 to tell Robinson that to his face 1321 01:00:23,196 --> 01:00:25,932 here, behind closed doors? 1322 01:00:25,933 --> 01:00:27,534 Tell him that he can't play 1323 01:00:27,535 --> 01:00:29,369 on the same team with you? 1324 01:00:29,370 --> 01:00:31,238 Tell him you're not gonna let him 1325 01:00:31,239 --> 01:00:33,139 earn his living as a ballplayer? 1326 01:00:33,140 --> 01:00:35,242 Answer me, sir! 1327 01:00:35,243 --> 01:00:37,910 Mr. Rickey, I... wasn't thinkin'. 1328 01:00:37,911 --> 01:00:39,579 I didn't think. 1329 01:00:39,580 --> 01:00:40,914 And that, sir, explains why 1330 01:00:40,915 --> 01:00:43,418 your teammates call you "Ironhead." 1331 01:00:45,018 --> 01:00:47,021 Yes, sir. 1332 01:00:48,455 --> 01:00:51,324 Karpen, you've been in baseball a long time. 1333 01:00:51,325 --> 01:00:54,193 Do you want to play on the Dodgers with Robinson? 1334 01:00:54,194 --> 01:00:55,760 No, sir, I don't. 1335 01:00:55,761 --> 01:00:59,231 Will you play with Robinson? 1336 01:00:59,232 --> 01:01:00,767 I'd rather not, sir. 1337 01:01:00,768 --> 01:01:02,635 Would you like to have your contract 1338 01:01:02,636 --> 01:01:04,438 transferred to another club? 1339 01:01:04,439 --> 01:01:05,805 Yes, sir, I would. 1340 01:01:05,806 --> 01:01:09,142 I may accommodate you, sir. 1341 01:01:09,143 --> 01:01:10,644 All right, men. 1342 01:01:10,645 --> 01:01:13,412 I respect your right to petition. 1343 01:01:13,413 --> 01:01:15,648 But I do question and I will fight 1344 01:01:15,649 --> 01:01:17,483 any petition that denies any American 1345 01:01:17,484 --> 01:01:19,084 the right to earn his living 1346 01:01:19,085 --> 01:01:21,220 in a game that is supposed to represent 1347 01:01:21,221 --> 01:01:24,057 the democratic principles of sportsmanship and fair play! 1348 01:01:24,058 --> 01:01:25,892 Do you understand me?! 1349 01:01:25,893 --> 01:01:27,862 - (Tony) Yes, sir. - (Dalby) Yes, sir. 1350 01:01:27,865 --> 01:01:29,863 That's all for tonight. 1351 01:01:33,065 --> 01:01:36,568 Your suits are in your lockers. 1352 01:01:36,569 --> 01:01:39,073 There's a ball game tomorrow. 1353 01:01:40,073 --> 01:01:43,443 I hope I'll see you there... 1354 01:01:43,444 --> 01:01:45,446 in uniform. 1355 01:01:57,457 --> 01:01:59,460 Jackie. 1356 01:02:00,694 --> 01:02:01,694 Yes, sir. 1357 01:02:01,695 --> 01:02:02,762 Jackie, Montreal is starting 1358 01:02:02,763 --> 01:02:05,231 a 12-game series with the Dodgers. 1359 01:02:05,232 --> 01:02:06,233 Yes, sir. 1360 01:02:06,234 --> 01:02:07,234 Take this. 1361 01:02:07,235 --> 01:02:08,834 During that series I want you 1362 01:02:08,835 --> 01:02:11,137 to play first base for Montreal. 1363 01:02:11,138 --> 01:02:12,637 First base? 1364 01:02:12,638 --> 01:02:14,506 Mr. Rickey, I've never played first base. 1365 01:02:14,507 --> 01:02:16,209 We're protected at second base, Jackie. 1366 01:02:16,210 --> 01:02:18,311 We've got Burwell. 1367 01:02:18,312 --> 01:02:20,912 Brooklyn can use a good first baseman. 1368 01:02:20,913 --> 01:02:22,914 Oh, I see. 1369 01:02:22,915 --> 01:02:24,517 Go out there and show 'em. 1370 01:02:24,518 --> 01:02:25,952 Run their legs off. 1371 01:02:25,953 --> 01:02:27,253 Yes, sir! 1372 01:02:27,254 --> 01:02:29,188 I sure will! 1373 01:02:29,189 --> 01:02:32,192 Phump-phump-phump 1374 01:02:36,163 --> 01:02:37,697 (catcher) Right here now! 1375 01:02:37,698 --> 01:02:39,499 Come on! 1376 01:02:39,500 --> 01:02:41,233 (umpire) Ball! 1377 01:02:41,234 --> 01:02:43,236 All right, come on, Lefty! 1378 01:02:44,372 --> 01:02:46,573 Get him out of there! 1379 01:02:46,906 --> 01:02:49,242 Make him pitch to ya. 1380 01:02:49,243 --> 01:02:50,642 Thunk 1381 01:02:50,643 --> 01:02:52,647 (player) Take it, Jackie! 1382 01:02:53,647 --> 01:02:55,148 (umpire) He's out! 1383 01:02:56,850 --> 01:02:58,853 Fine play. 1384 01:03:00,053 --> 01:03:01,555 (umpire) Batter up! 1385 01:03:02,723 --> 01:03:05,358 Come on now. 1386 01:03:05,359 --> 01:03:07,929 All right, Lefty, come on, boy. 1387 01:03:09,297 --> 01:03:10,798 Whack! 1388 01:03:15,102 --> 01:03:16,802 (umpire) You're out! 1389 01:03:16,803 --> 01:03:19,305 A great play! 1390 01:03:19,306 --> 01:03:21,108 Yeah, but a little dangerous. 1391 01:03:21,109 --> 01:03:22,441 I think I'll move over 1392 01:03:22,442 --> 01:03:24,444 to the Brooklyn side. 1393 01:03:28,149 --> 01:03:29,650 (Rickey) Karpen. 1394 01:03:30,817 --> 01:03:32,151 You wanted to keep Robinson 1395 01:03:32,152 --> 01:03:33,552 off the Brooklyn team? 1396 01:03:33,553 --> 01:03:34,388 Yes, sir. 1397 01:03:34,389 --> 01:03:36,255 Then why do you keep feeding him 1398 01:03:36,256 --> 01:03:37,324 those big fat ones? 1399 01:03:37,325 --> 01:03:39,191 I ain't feedin' him no fat ones. 1400 01:03:39,192 --> 01:03:41,327 Then how'd he get three hits off you? 1401 01:03:41,328 --> 01:03:42,394 Just lucky. 1402 01:03:42,395 --> 01:03:43,528 All right, Karpen. 1403 01:03:43,529 --> 01:03:45,130 He's up first in this inning. 1404 01:03:45,131 --> 01:03:47,534 If you want to keep him off the team, 1405 01:03:47,535 --> 01:03:49,670 I'll tell you how you can do it. 1406 01:03:49,671 --> 01:03:50,671 Strike him out. 1407 01:03:50,672 --> 01:03:52,672 Okay, watch me. 1408 01:03:54,274 --> 01:03:56,776 (umpire) Play ball! 1409 01:04:00,080 --> 01:04:01,248 (umpire) Ball one! 1410 01:04:01,249 --> 01:04:03,316 (player) That's the way to throw 'im out. 1411 01:04:07,922 --> 01:04:08,922 Come on now! 1412 01:04:08,923 --> 01:04:11,657 Give me a good ball now! 1413 01:04:11,658 --> 01:04:13,293 Thattaboy now! 1414 01:04:13,294 --> 01:04:15,296 Here to me now! 1415 01:04:19,799 --> 01:04:23,068 ♪ 1416 01:04:23,069 --> 01:04:25,204 Let's get this game started. 1417 01:04:25,205 --> 01:04:26,740 Hey, Barney... win this game 1418 01:04:26,741 --> 01:04:27,807 and I'll give you 1419 01:04:27,808 --> 01:04:29,909 a great big kiss. 1420 01:04:29,910 --> 01:04:31,510 What's the matter with you guys? 1421 01:04:31,511 --> 01:04:33,112 You think I don't mean it? 1422 01:04:33,113 --> 01:04:34,280 Sit down! 1423 01:04:34,281 --> 01:04:35,782 Hey, Robinson, 1424 01:04:35,783 --> 01:04:38,786 why don't you go back to Harlem where you belong? 1425 01:04:39,752 --> 01:04:42,155 Why don't you drop dead, Robinson? 1426 01:04:50,430 --> 01:04:52,432 Greetings from Ebbets Field. 1427 01:04:52,433 --> 01:04:54,867 They call it big league baseball, folks, 1428 01:04:54,868 --> 01:04:56,468 because you've got to be bigger 1429 01:04:56,469 --> 01:04:58,271 and better to stay up here. 1430 01:04:58,272 --> 01:05:00,106 That's the problem confronting Jackie Robinson 1431 01:05:00,107 --> 01:05:02,508 at this very minute as he goes to bat 1432 01:05:02,509 --> 01:05:04,910 for the first time in a big league game. 1433 01:05:04,911 --> 01:05:07,579 Oh, yes, I know he's done all right in training... 1434 01:05:07,580 --> 01:05:09,481 I've seen the papers too. 1435 01:05:09,482 --> 01:05:11,217 But that was only practice. 1436 01:05:11,218 --> 01:05:14,352 From now on, it's for keeps. 1437 01:05:14,353 --> 01:05:16,755 There's a little man upstairs in the press box 1438 01:05:16,756 --> 01:05:18,657 who's known among other things 1439 01:05:18,658 --> 01:05:20,492 as the official scorer. 1440 01:05:20,493 --> 01:05:22,295 He watches like a hawk. 1441 01:05:22,296 --> 01:05:24,329 He marks down everything. 1442 01:05:24,330 --> 01:05:26,199 He'll make a mark for every move 1443 01:05:26,200 --> 01:05:27,434 that Jackie Robinson makes... 1444 01:05:27,435 --> 01:05:29,302 Good or bad. 1445 01:05:29,303 --> 01:05:31,170 And not only the official scorer's eyes 1446 01:05:31,171 --> 01:05:32,505 are on the Negro rookie... 1447 01:05:32,506 --> 01:05:34,372 the whole world is waiting. 1448 01:05:34,373 --> 01:05:35,874 Everybody wants to know 1449 01:05:35,875 --> 01:05:38,343 if Branch Rickey has made a mistake. 1450 01:05:38,344 --> 01:05:41,880 Will they be able to say "I told you so"? 1451 01:05:41,881 --> 01:05:43,884 Let's see. 1452 01:06:07,640 --> 01:06:09,142 Whack! 1453 01:06:16,015 --> 01:06:17,483 Down, Jack! 1454 01:06:17,484 --> 01:06:19,418 Safe! 1455 01:06:19,419 --> 01:06:22,088 He made it! He made it! 1456 01:06:22,089 --> 01:06:23,157 He got a triple! 1457 01:06:23,158 --> 01:06:24,356 So what? 1458 01:06:24,357 --> 01:06:25,958 What do you mean "so what?" 1459 01:06:25,959 --> 01:06:28,193 Sit down. 1460 01:06:45,678 --> 01:06:46,679 Ooh! 1461 01:06:46,680 --> 01:06:48,814 You'll lose your tightness in a few days. 1462 01:06:48,815 --> 01:06:50,083 It's nerves, that's all. 1463 01:06:50,084 --> 01:06:52,851 I just can't get on to shifting my feet. 1464 01:06:52,852 --> 01:06:54,452 I missed the bag completely today 1465 01:06:54,453 --> 01:06:55,521 in the third inning. 1466 01:06:55,522 --> 01:06:57,824 If they'd only let you play second base. 1467 01:06:57,825 --> 01:07:00,059 We've got Burwell at second base. 1468 01:07:00,060 --> 01:07:01,660 First is where they need me. 1469 01:07:01,661 --> 01:07:04,063 If you can't get it and it worries you... 1470 01:07:04,064 --> 01:07:05,298 It's got me worried. 1471 01:07:05,299 --> 01:07:07,534 And it's got me where I'm not hitting, either. 1472 01:07:07,535 --> 01:07:09,336 You're still their best base runner. 1473 01:07:09,337 --> 01:07:11,204 They can't take that away from you. 1474 01:07:11,205 --> 01:07:13,439 Yeah, but you can't steal first. 1475 01:07:13,440 --> 01:07:14,641 Owww! 1476 01:07:14,642 --> 01:07:16,242 What've you got in those hands? 1477 01:07:16,243 --> 01:07:17,242 Steel springs? 1478 01:07:17,243 --> 01:07:19,010 They're nurse's hands, remember? 1479 01:07:19,011 --> 01:07:21,146 They'd better nurse me out of this slump, 1480 01:07:21,147 --> 01:07:24,751 or Mr. Rickey will be lookin' for a new boy. 1481 01:07:27,386 --> 01:07:28,720 Don't wait till you feel 1482 01:07:28,721 --> 01:07:30,055 the bag under your foot. 1483 01:07:30,056 --> 01:07:31,657 Do it all in one motion. 1484 01:07:31,658 --> 01:07:33,793 I just can't get the hang of it. 1485 01:07:33,794 --> 01:07:35,296 Try another one. 1486 01:07:39,299 --> 01:07:40,465 That's worse. 1487 01:07:40,466 --> 01:07:43,602 (player) Here, let me show you how. 1488 01:07:43,603 --> 01:07:45,204 You almost had it last time. 1489 01:07:45,205 --> 01:07:46,539 When you miss the bag, 1490 01:07:46,540 --> 01:07:49,675 you kick back for it like this. 1491 01:07:49,676 --> 01:07:51,142 Here, you try it. 1492 01:07:51,143 --> 01:07:52,677 Thanks. 1493 01:07:58,051 --> 01:07:59,052 That's the idea. 1494 01:07:59,053 --> 01:08:02,455 All you have to do is practice now. 1495 01:08:05,059 --> 01:08:06,659 Why'd he want to do that? 1496 01:08:06,660 --> 01:08:09,061 If I can't make the grade at first base, 1497 01:08:09,062 --> 01:08:11,196 he'd have his old job back. 1498 01:08:11,197 --> 01:08:13,700 He's a team player, Jackie. 1499 01:08:24,178 --> 01:08:27,612 Yeah, and the weatherman apologizes for the recent rain. 1500 01:08:27,613 --> 01:08:29,348 Well, let's get serious, folks. 1501 01:08:29,349 --> 01:08:30,950 They can't say that Branch Rickey 1502 01:08:30,951 --> 01:08:32,852 hasn't given Jackie Robinson 1503 01:08:32,853 --> 01:08:34,586 a king-sized opportunity 1504 01:08:34,587 --> 01:08:36,923 in staying in big league baseball. 1505 01:08:36,924 --> 01:08:38,624 On that last road trip, 1506 01:08:38,625 --> 01:08:41,027 when the California boy wasn't hitting too well, 1507 01:08:41,028 --> 01:08:42,896 some of the out-of-town sportswriters 1508 01:08:42,897 --> 01:08:45,296 said that Jackie should have been out of there. 1509 01:08:45,297 --> 01:08:47,433 He had a little trouble with first base... 1510 01:08:47,434 --> 01:08:49,302 Playing it and reaching it. 1511 01:08:49,303 --> 01:08:52,506 He just couldn't come up with that extra base hit. 1512 01:08:52,507 --> 01:08:55,107 Right now, I see Jackie stepping into the box. 1513 01:08:56,777 --> 01:08:59,911 All right, bring it in out there. 1514 01:08:59,912 --> 01:09:00,915 Here we go! 1515 01:09:01,916 --> 01:09:02,915 Ball! 1516 01:09:02,916 --> 01:09:04,417 Come on, babe. 1517 01:09:06,220 --> 01:09:07,588 All right, let's go. 1518 01:09:07,589 --> 01:09:09,090 Here it is. 1519 01:09:10,991 --> 01:09:12,224 Whack! 1520 01:09:12,225 --> 01:09:14,125 Thattaboy, Jackie. 1521 01:09:14,126 --> 01:09:15,827 What happened to you?! 1522 01:09:23,703 --> 01:09:25,036 Keep your fingers crossed, folks. 1523 01:09:25,037 --> 01:09:27,173 It may be that the rookie, Jackie Robinson, 1524 01:09:27,174 --> 01:09:29,675 is a big league ballplayer after all. 1525 01:09:29,676 --> 01:09:31,811 But he had us all worried, didn't he? 1526 01:09:31,812 --> 01:09:34,481 Going to the plate 19 straight times without a hit. 1527 01:09:34,482 --> 01:09:36,350 But the pendulum can swing both ways, 1528 01:09:36,351 --> 01:09:38,483 and it may be that Jackie has started 1529 01:09:38,484 --> 01:09:39,817 on a hitting streak now. 1530 01:09:39,818 --> 01:09:42,388 In baseball, it's not who or what you are, 1531 01:09:42,389 --> 01:09:45,057 but can you play the game? 1532 01:09:45,058 --> 01:09:48,062 And Jackie Robinson sure is playing it. 1533 01:09:49,964 --> 01:09:50,964 Whack! 1534 01:09:53,867 --> 01:09:56,067 Well, Dalby, he's hitting again. 1535 01:09:56,068 --> 01:09:59,072 Yeah, we might win the pennant now. 1536 01:10:03,544 --> 01:10:05,045 Whack! 1537 01:10:10,550 --> 01:10:12,051 Safe! 1538 01:10:17,556 --> 01:10:19,157 You're out of the game, Kelly! 1539 01:10:19,158 --> 01:10:20,861 He knocked me down! 1540 01:10:23,130 --> 01:10:25,565 Didn't you spike the Cub shortstop last week? 1541 01:10:25,566 --> 01:10:26,631 That was an accident. 1542 01:10:26,632 --> 01:10:27,967 So was this an accident. 1543 01:10:27,968 --> 01:10:29,567 They're all accidents! 1544 01:10:29,568 --> 01:10:31,903 Let's get out there! 1545 01:10:31,904 --> 01:10:33,539 Next time I get on base, 1546 01:10:33,540 --> 01:10:34,607 watch out for spikes. 1547 01:10:34,608 --> 01:10:35,676 Get off the field! 1548 01:10:35,677 --> 01:10:37,543 You better get Robinson off the field. 1549 01:10:37,544 --> 01:10:38,611 Yeah, get him off. 1550 01:10:38,612 --> 01:10:39,946 Get him out of here. 1551 01:10:39,947 --> 01:10:41,546 Anybody lookin' for a little argument? 1552 01:10:41,547 --> 01:10:42,814 Yes, I am! 1553 01:10:42,815 --> 01:10:44,849 You're out of the game too. 1554 01:10:44,850 --> 01:10:45,851 Who me? 1555 01:10:45,852 --> 01:10:46,852 Yes, you. 1556 01:10:46,853 --> 01:10:47,921 What's the big idea, 1557 01:10:47,922 --> 01:10:48,921 you dirty little... 1558 01:10:48,922 --> 01:10:49,987 Get off the field 1559 01:10:49,988 --> 01:10:51,590 or it's gonna cost you plenty! 1560 01:10:51,591 --> 01:10:53,259 (Dalby) Let's get out of here! 1561 01:10:53,260 --> 01:10:55,227 (Karpen) Let me at that guy! 1562 01:10:55,228 --> 01:10:57,929 Come on, get out... play ball. 1563 01:11:07,241 --> 01:11:08,241 Whack! 1564 01:11:08,242 --> 01:11:09,575 Come on, Jackie. 1565 01:11:09,576 --> 01:11:11,177 Go ahead, go on! 1566 01:11:37,170 --> 01:11:38,672 Hey, Mike! 1567 01:11:39,505 --> 01:11:41,307 What's happened to my clothes? 1568 01:11:41,308 --> 01:11:42,642 I got them over here. 1569 01:11:42,643 --> 01:11:45,978 Come here, I'll show them to you. 1570 01:11:45,979 --> 01:11:48,179 I got a locker for ya. 1571 01:11:48,180 --> 01:11:49,683 Thanks. 1572 01:11:56,023 --> 01:12:04,023 ♪ 1573 01:12:12,272 --> 01:12:14,674 The Brooklyn Dodgers really are pouring it on now. 1574 01:12:14,675 --> 01:12:16,810 They're up at bat with one run behind 1575 01:12:16,811 --> 01:12:17,977 in the ninth inning 1576 01:12:17,978 --> 01:12:20,079 and Brooklyn hearts today have skipped more beats 1577 01:12:20,080 --> 01:12:21,780 than an absent-minded policeman. 1578 01:12:21,781 --> 01:12:24,782 Well, this boy's set fire to the league since midseason 1579 01:12:24,783 --> 01:12:27,518 when he hit safely in 21 straight games, 1580 01:12:27,519 --> 01:12:29,455 missing the league record by one. 1581 01:12:29,456 --> 01:12:32,290 He's laid down 42 successful bunts... 1582 01:12:32,291 --> 01:12:33,692 A prodigious number. 1583 01:12:33,693 --> 01:12:35,294 He's a cinch to be voted 1584 01:12:35,295 --> 01:12:36,894 the Rookie of the Year, incidentally. 1585 01:12:36,895 --> 01:12:38,763 Now we've got a runner on second, 1586 01:12:38,764 --> 01:12:39,799 the tying run, 1587 01:12:39,800 --> 01:12:42,401 and Jackie Robinson is at the plate. 1588 01:12:42,402 --> 01:12:43,768 He can't bunt now. 1589 01:12:43,769 --> 01:12:45,437 He's got to hit straight away. 1590 01:12:45,438 --> 01:12:46,504 There are two out. 1591 01:12:46,505 --> 01:12:48,641 Come on! 1592 01:12:48,642 --> 01:12:50,143 Wait a minute! 1593 01:12:50,144 --> 01:12:51,643 (umpire) Strike! 1594 01:12:51,644 --> 01:12:52,777 Watch your glove, huh? 1595 01:12:52,778 --> 01:12:53,778 Oh, go on! 1596 01:12:53,779 --> 01:12:56,382 Get up there and hit the ball. 1597 01:12:59,385 --> 01:13:03,223 Come on, Jackie boy, get a hold of one! 1598 01:13:08,595 --> 01:13:10,598 (umpire) Ball! 1599 01:13:11,431 --> 01:13:13,634 (catcher) All right, here we go. 1600 01:13:17,970 --> 01:13:20,138 Come on. 1601 01:13:20,139 --> 01:13:21,607 Phump! 1602 01:13:21,608 --> 01:13:23,544 (umpire) Strike! 1603 01:13:24,544 --> 01:13:26,546 All right. 1604 01:13:36,689 --> 01:13:37,689 Whack! 1605 01:13:44,831 --> 01:13:47,766 The tying run scored on Jackie's base hit to center field 1606 01:13:47,767 --> 01:13:49,634 and it's a new ball game now 1607 01:13:49,635 --> 01:13:51,236 with Jackie Robinson on second base 1608 01:13:51,237 --> 01:13:52,670 representing the winning run. 1609 01:13:52,671 --> 01:13:54,939 And the crowd here's gone mad. 1610 01:14:06,019 --> 01:14:07,519 Strike one! 1611 01:14:11,890 --> 01:14:14,393 (umpire) Safe! 1612 01:14:19,098 --> 01:14:21,099 Well, folks, the game is over, 1613 01:14:21,100 --> 01:14:23,067 and the Dodgers win the pennant! 1614 01:14:23,068 --> 01:14:24,704 And where's my aspirin? 1615 01:14:33,246 --> 01:14:34,513 That was my boy! 1616 01:14:34,514 --> 01:14:36,682 Did you see my Jackie? 1617 01:14:36,683 --> 01:14:37,750 Yeah, I sure did. 1618 01:14:37,751 --> 01:14:39,885 Ah, he is some boy! 1619 01:14:51,531 --> 01:14:52,832 Jackie, congratulations. 1620 01:14:52,833 --> 01:14:55,099 Thank you, sir... same to you. 1621 01:14:55,100 --> 01:14:56,634 By the way, Mr. Rickey, 1622 01:14:56,635 --> 01:14:58,370 there's something bothering me. 1623 01:14:58,371 --> 01:15:00,372 About that invitation to Washington... 1624 01:15:00,373 --> 01:15:02,241 Do you really think I should go? 1625 01:15:02,242 --> 01:15:03,808 Yes, Jackie, I do. 1626 01:15:03,809 --> 01:15:06,178 To Washington... to the Senate, 1627 01:15:06,179 --> 01:15:07,513 to the House of Representatives, 1628 01:15:07,514 --> 01:15:09,082 to the American people. 1629 01:15:09,083 --> 01:15:10,715 You've earned the right to speak. 1630 01:15:10,716 --> 01:15:13,085 They want you to speak... 1631 01:15:13,086 --> 01:15:14,753 about things on your mind, 1632 01:15:14,754 --> 01:15:16,354 about a threat to peace 1633 01:15:16,355 --> 01:15:18,891 that's on everybody's mind, Jackie. 1634 01:15:18,892 --> 01:15:21,192 Now you can fight back. 1635 01:15:24,130 --> 01:15:25,129 ♪ 1636 01:15:25,130 --> 01:15:27,266 "I know that life in these United States 1637 01:15:27,267 --> 01:15:29,101 "can be mighty tough for people 1638 01:15:29,102 --> 01:15:31,469 "who are a little different from the majority. 1639 01:15:31,470 --> 01:15:33,604 "I'm not fooled because I've had a chance 1640 01:15:33,605 --> 01:15:35,708 "open to very few Negro Americans, 1641 01:15:35,709 --> 01:15:37,608 "but I do know that democracy works 1642 01:15:37,609 --> 01:15:40,345 "for those who are willing to fight for it, 1643 01:15:40,346 --> 01:15:43,147 "and I'm sure it's worth defending. 1644 01:15:43,148 --> 01:15:45,851 "I can't speak for any 15 million people. 1645 01:15:45,852 --> 01:15:47,753 "No one person can. 1646 01:15:47,754 --> 01:15:49,720 "But I'm certain that I, 1647 01:15:49,721 --> 01:15:52,458 "and other Americans of many races and faiths, 1648 01:15:52,459 --> 01:15:55,227 "have too much invested in our country's welfare 1649 01:15:55,228 --> 01:16:00,366 to throw it away, or to let it be taken from us." 1650 01:16:00,367 --> 01:16:03,302 ♪ 1651 01:16:03,303 --> 01:16:07,473 (man) Yes, this is the Jackie Robinson story, 1652 01:16:07,474 --> 01:16:10,041 but it is not his story alone. 1653 01:16:10,042 --> 01:16:12,443 Not his victory alone. 1654 01:16:12,444 --> 01:16:15,013 It is one that each of us shares... 1655 01:16:15,014 --> 01:16:17,915 a story, a victory that can only happen 1656 01:16:17,916 --> 01:16:20,719 in a country that is truly free. 1657 01:16:20,720 --> 01:16:23,688 A country where every child has the opportunity 1658 01:16:23,689 --> 01:16:25,790 to become President, 1659 01:16:25,791 --> 01:16:28,861 or play baseball for the Brooklyn Dodgers. 1660 01:16:31,864 --> 01:16:39,864 ♪ 1661 01:16:52,285 --> 01:16:55,687 Funding for purchase and captioning of this video 1662 01:16:55,688 --> 01:16:59,523 was provided by the U.S. Department of Education: 1663 01:16:59,524 --> 01:17:02,528 1-800-572-5580 (V). 109777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.