Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,034 --> 00:00:30,881
"Golden Sword Lodge"
2
00:00:41,999 --> 00:00:44,597
Where are you gentlemen from?
3
00:00:46,453 --> 00:00:48,636
We have come to see Chief Bai
4
00:00:48,750 --> 00:00:52,012
Please let us know your names
5
00:00:52,125 --> 00:00:54,699
Chief Bai will know who we are
6
00:00:55,222 --> 00:00:56,646
Please ask him to come out and see us
7
00:01:00,893 --> 00:01:04,997
It's raining, please come in
and have some tea
8
00:01:05,104 --> 00:01:08,164
No need. We'll wait here
9
00:01:08,270 --> 00:01:09,894
Please ask him to come out and see us
10
00:01:10,288 --> 00:01:13,692
Please tell us your names and
what you want
11
00:01:13,803 --> 00:01:15,820
...so I can report accordingly
12
00:01:21,387 --> 00:01:23,499
You're not allowed to open it
13
00:01:23,615 --> 00:01:25,833
Chief Bai will understand when he sees it
14
00:01:28,451 --> 00:01:31,121
Please wait
15
00:01:32,452 --> 00:01:33,033
Be careful
16
00:01:33,148 --> 00:01:34,084
Yes
17
00:01:56,809 --> 00:01:57,533
Master
18
00:01:57,644 --> 00:02:01,191
Two masked horsemen are here to see you
19
00:02:01,297 --> 00:02:02,613
They won't come in
20
00:02:02,724 --> 00:02:05,357
They said you'll understand
when you see the box
21
00:02:16,607 --> 00:02:17,223
Where are they?
22
00:02:17,338 --> 00:02:18,274
Outside
23
00:02:41,346 --> 00:02:43,256
Master, where are you going?
24
00:02:43,364 --> 00:02:44,752
Don't wait for me
25
00:02:47,609 --> 00:02:48,677
Master
26
00:02:51,506 --> 00:02:54,805
What does 'don't wait for me' mean?!
27
00:04:20,059 --> 00:04:22,871
Will the Chief of the
36 martial arts schools
28
00:04:22,982 --> 00:04:26,351
...of the Hua Shan School
receive the seal
29
00:04:59,830 --> 00:05:06,639
Congratulations to Chief Ng
as the new head...
30
00:05:14,305 --> 00:05:16,772
Heads of every school
31
00:05:17,402 --> 00:05:19,976
and friends of...
32
00:05:20,081 --> 00:05:21,884
the martial arts world
33
00:05:22,864 --> 00:05:25,497
This is a grand occasion...
34
00:05:25,613 --> 00:05:27,630
for us in every ten years
35
00:05:27,735 --> 00:05:32,291
I am head of the Hua Shan School
36
00:05:32,398 --> 00:05:36,361
...and honored by your nomination
as chief
37
00:05:36,469 --> 00:05:38,794
I will do my best...
38
00:05:38,905 --> 00:05:40,957
to be a good leader
39
00:05:41,062 --> 00:05:45,096
...and ensure we dwell in harmony
40
00:05:45,203 --> 00:05:48,572
I hope you will all put your hearts
together
41
00:05:48,682 --> 00:05:52,881
...and develop our martial arts spirit
42
00:05:57,694 --> 00:06:01,893
As the new chief
43
00:06:02,009 --> 00:06:05,556
I want to make a major announcement
44
00:06:05,662 --> 00:06:07,607
The previous chief,
45
00:06:07,715 --> 00:06:11,226
the master of Golden Sword Lodge,
Bai Chun Tung
46
00:06:11,334 --> 00:06:12,887
After he has disappeared...
47
00:06:13,003 --> 00:06:15,435
has remained missing
48
00:06:15,543 --> 00:06:17,904
even after 7 years...
49
00:06:18,014 --> 00:06:19,923
despite our efforts to look for him
50
00:06:20,033 --> 00:06:23,058
He might have had a mishap
51
00:06:23,164 --> 00:06:26,878
...and may have died perhaps!
52
00:06:26,991 --> 00:06:31,060
He was an upright man
53
00:06:31,167 --> 00:06:34,750
His skills and spirit...
54
00:06:34,855 --> 00:06:37,702
were respected by all
55
00:06:37,813 --> 00:06:40,410
I want to pay him due respects
56
00:06:40,527 --> 00:06:44,074
so all could join and offer
our condolences
57
00:06:44,180 --> 00:06:45,769
What do you all think?
58
00:06:45,885 --> 00:06:46,953
Master
59
00:06:47,067 --> 00:06:48,526
What is it?
60
00:06:48,634 --> 00:06:50,093
I want your permission...
61
00:06:50,199 --> 00:06:52,251
to speak a few words
62
00:06:52,357 --> 00:06:54,409
Please come forward
63
00:06:54,514 --> 00:06:55,273
Yes
64
00:07:11,807 --> 00:07:14,345
Seniors and brothers
65
00:07:14,452 --> 00:07:17,192
I am Bai Yu Lung of the Hua Shan School
66
00:07:17,305 --> 00:07:20,425
...and son of the previous head
67
00:07:20,540 --> 00:07:23,981
Thank you all for looking for my father
68
00:07:24,090 --> 00:07:26,237
I'll remain truly grateful
69
00:07:26,351 --> 00:07:29,056
Though we have heard nothing of him
70
00:07:29,170 --> 00:07:32,681
...I can feel he is still alive
71
00:07:32,788 --> 00:07:36,264
Yu Lung, no one can say that for sure
72
00:07:36,372 --> 00:07:39,397
It's just that there is no news
of your father
73
00:07:39,504 --> 00:07:41,829
I have this feeling within...
74
00:07:41,940 --> 00:07:43,600
and I'll never be at peace with myself
75
00:07:44,132 --> 00:07:46,041
Please allow me to leave...
76
00:07:46,150 --> 00:07:47,846
and look for my father
77
00:07:48,760 --> 00:07:51,049
We have all searched for 7 years
78
00:07:51,160 --> 00:07:53,592
Do you think there is still hope?
79
00:07:53,701 --> 00:07:56,168
I want to do my duty as a son
80
00:07:56,275 --> 00:07:58,778
Please give me 3 years
81
00:07:58,884 --> 00:08:00,961
If I still can't find him...
82
00:08:01,076 --> 00:08:02,915
then I rest my case
83
00:08:03,025 --> 00:08:07,818
Filial piety and honor are
most important to us
84
00:08:07,932 --> 00:08:10,470
You want to do your duty as a filial son
85
00:08:10,575 --> 00:08:12,520
How can I stop you!
86
00:08:12,629 --> 00:08:13,565
Thank you, master
87
00:08:14,508 --> 00:08:17,141
I am so impressed by your being
such a filial son
88
00:08:17,256 --> 00:08:19,024
When do you intend to set off?
89
00:08:19,136 --> 00:08:22,018
I'm very anxious to leave almost
immediately
90
00:08:22,546 --> 00:08:25,392
Alright then. Do return soon
91
00:08:25,503 --> 00:08:26,190
Yes
92
00:08:27,938 --> 00:08:30,749
You all have been most kind.
I hope to repay one day
93
00:08:30,861 --> 00:08:32,249
Farewell
94
00:08:38,168 --> 00:08:39,662
Have a safe trip
95
00:08:39,769 --> 00:08:40,528
Thank you
96
00:08:40,638 --> 00:08:42,999
Thank you everyone...
97
00:08:44,327 --> 00:08:46,379
Thank you
98
00:08:49,337 --> 00:08:51,449
We'll go back and make the arrangements
99
00:08:51,564 --> 00:08:52,536
I'll follow you
100
00:08:52,643 --> 00:08:54,031
No, there are many things
101
00:08:54,139 --> 00:08:55,455
...which you ought to attend here
102
00:08:55,566 --> 00:08:56,538
Don't go back with me
103
00:08:56,887 --> 00:08:58,690
So you'll go alone?
104
00:08:58,802 --> 00:09:01,340
This originally is my matter
105
00:09:02,246 --> 00:09:04,429
From where do you intend to start?
106
00:09:04,542 --> 00:09:06,974
We have searched everywhere
in the central region
107
00:09:07,083 --> 00:09:08,292
I want to go beyond the frontier
108
00:09:08,405 --> 00:09:09,129
Beyond the frontier?
109
00:09:24,201 --> 00:09:26,775
Brother, where are you going?
110
00:09:29,142 --> 00:09:30,696
I've heard that around these parts...
111
00:09:30,813 --> 00:09:33,316
there is only a small town,
do you know that?
112
00:09:35,023 --> 00:09:36,826
It's snowing now
113
00:09:36,937 --> 00:09:38,705
If you don't get there by evening
114
00:09:38,815 --> 00:09:40,345
...there'll be real trouble
115
00:09:41,530 --> 00:09:43,333
The wolves will come out when it's dark
116
00:09:43,443 --> 00:09:44,475
Aren't you afraid?
117
00:09:44,591 --> 00:09:45,351
No
118
00:09:51,481 --> 00:09:54,079
If you wish...
119
00:09:54,195 --> 00:09:56,591
hop on and I'll take you there
120
00:09:56,700 --> 00:09:58,124
No
121
00:09:58,231 --> 00:10:00,283
I can walk
122
00:10:30,799 --> 00:10:32,982
Sir, did you want a room?
123
00:10:33,095 --> 00:10:33,546
Is there a room?
124
00:10:33,652 --> 00:10:34,862
Yes...
125
00:10:40,124 --> 00:10:42,306
You're in luck
126
00:10:42,421 --> 00:10:44,995
there's one room left
127
00:10:45,100 --> 00:10:46,001
Please...
128
00:11:10,152 --> 00:11:12,441
It's the first one on the top
of the stairs
129
00:11:12,553 --> 00:11:13,798
I'll take you there
130
00:11:13,910 --> 00:11:14,597
No need
131
00:11:14,711 --> 00:11:16,027
Put the luggage in my room
132
00:11:16,137 --> 00:11:16,753
I want to eat something
133
00:11:16,868 --> 00:11:18,256
Yes
134
00:11:18,363 --> 00:11:19,158
Service here...
135
00:11:19,269 --> 00:11:20,028
Yes
136
00:11:20,730 --> 00:11:21,666
Sir, please
137
00:11:27,411 --> 00:11:29,428
What would you like to have?
138
00:11:29,533 --> 00:11:31,858
A bottle of wine and a roast chicken
139
00:11:31,969 --> 00:11:33,523
and a big bowl of noodles
140
00:11:33,638 --> 00:11:34,647
Yes...
141
00:11:36,770 --> 00:11:38,430
Where is our wine?
142
00:11:38,545 --> 00:11:39,933
Sorry, it's coming
143
00:11:40,041 --> 00:11:41,050
Bring it quickly
144
00:11:45,086 --> 00:11:47,589
Don't get drunk
145
00:11:47,695 --> 00:11:49,640
and mess things up
146
00:11:49,749 --> 00:11:51,243
Please don't worry, brother Chiu
147
00:11:51,349 --> 00:11:52,844
With you here,
148
00:11:52,950 --> 00:11:54,895
who dares to rob us!
149
00:11:55,002 --> 00:11:55,797
That's right
150
00:11:56,464 --> 00:11:58,612
With our golden dragon signage behind this
151
00:11:58,726 --> 00:12:00,636
and brother Chiu's fame
152
00:12:00,744 --> 00:12:02,927
whoever dares to create trouble...
153
00:12:03,040 --> 00:12:04,428
will die
154
00:12:04,537 --> 00:12:05,224
Right
155
00:12:05,337 --> 00:12:07,318
Be careful anyway
156
00:12:07,424 --> 00:12:10,485
I don't like that fellow's face
157
00:12:13,792 --> 00:12:15,037
Coming...
158
00:12:45,247 --> 00:12:48,307
If you want chicken, I'll treat you
159
00:12:48,413 --> 00:12:50,037
why use your weapons?
160
00:13:25,122 --> 00:13:26,260
Wait
161
00:13:27,662 --> 00:13:29,192
My men are drunk
162
00:13:29,297 --> 00:13:31,835
and have offended you, please forgive them
163
00:13:31,941 --> 00:13:33,080
Alright...
164
00:13:33,194 --> 00:13:36,184
I know that they were just
fooling around with me
165
00:13:36,291 --> 00:13:37,536
What's your name please...
166
00:13:37,648 --> 00:13:39,593
and where are you from?
167
00:13:39,701 --> 00:13:42,762
I am Bai Yu Lung of the Hua Shan School
168
00:13:42,867 --> 00:13:44,077
Nice meeting you...
169
00:13:44,189 --> 00:13:46,692
Our meeting must be due to fate
170
00:13:46,799 --> 00:13:48,638
Come over and have a drink?
171
00:13:48,747 --> 00:13:51,417
I'd be glad to
172
00:13:51,531 --> 00:13:52,111
Waiter
173
00:13:52,227 --> 00:13:54,445
Yes
174
00:13:54,558 --> 00:13:56,811
Add his bill to mine
175
00:13:56,924 --> 00:13:57,576
Yes
176
00:13:57,689 --> 00:13:58,698
Please
177
00:14:01,691 --> 00:14:05,060
I'm Chiu Lung, nicknamed Black Demon
178
00:14:05,170 --> 00:14:06,760
This is Chang Fu
179
00:14:06,875 --> 00:14:07,563
Nice meeting you...
180
00:14:07,676 --> 00:14:11,116
Chen Biu, Wang Pao
181
00:14:11,225 --> 00:14:12,328
Brothers
182
00:14:12,443 --> 00:14:15,219
Please forgive me for offending you
just now
183
00:14:20,167 --> 00:14:22,041
Dinner? Come in
184
00:14:22,812 --> 00:14:24,021
I have no money
185
00:14:24,134 --> 00:14:26,387
No money? Then get out...
186
00:14:26,500 --> 00:14:28,197
and don't stand here obstructing the way
187
00:14:31,579 --> 00:14:33,418
I'm sorry, excuse me
188
00:14:33,528 --> 00:14:34,429
Please
189
00:14:49,465 --> 00:14:52,490
Brother, you are early
190
00:14:52,596 --> 00:14:55,657
Come... have a drink
191
00:14:57,293 --> 00:14:58,882
It's my treat
192
00:14:58,998 --> 00:15:00,421
We are all travelers
193
00:15:02,582 --> 00:15:05,773
Waiter, bring this to him
194
00:15:05,888 --> 00:15:08,177
Bring us another serving
195
00:15:08,288 --> 00:15:10,720
Just go. I'll pay
196
00:15:10,829 --> 00:15:11,623
Yes...
197
00:15:15,561 --> 00:15:17,055
He gives you this
198
00:15:18,797 --> 00:15:20,077
Don't be shy
199
00:15:31,601 --> 00:15:33,155
Hero Bai, come...
200
00:15:35,428 --> 00:15:36,294
Sit
201
00:15:36,751 --> 00:15:37,616
Food is getting cold
202
00:15:37,725 --> 00:15:39,183
Let's drink
203
00:15:50,146 --> 00:15:52,649
When did you arrive here?
204
00:15:53,035 --> 00:15:54,565
Almost 2 years ago
205
00:15:54,670 --> 00:15:57,897
I've been all over the places
beyond the frontier
206
00:15:58,010 --> 00:15:59,220
You've been away from
the central region...
207
00:15:59,332 --> 00:16:01,277
to this snowy land
208
00:16:01,386 --> 00:16:02,809
Are you on business?
209
00:16:02,917 --> 00:16:05,834
No, I'm looking for my family
210
00:16:05,944 --> 00:16:06,774
Family?
211
00:16:07,613 --> 00:16:09,487
My father has been missing for 9 years
212
00:16:09,597 --> 00:16:12,693
and was nowhere to be found
in the central region
213
00:16:12,798 --> 00:16:14,566
That's why I want to try looking
beyond the frontier
214
00:16:15,477 --> 00:16:17,766
What's your father's name?
215
00:16:17,879 --> 00:16:20,417
We've been here for more than 10 years
216
00:16:20,522 --> 00:16:22,634
Maybe we've heard of him
217
00:16:22,750 --> 00:16:26,748
He's known as the Eight Arm Dragon
218
00:16:26,855 --> 00:16:29,738
So you are the son of Chief Bai
219
00:16:29,848 --> 00:16:30,785
My respects...
220
00:16:30,892 --> 00:16:31,757
You're too kind
221
00:16:32,561 --> 00:16:34,400
Brother Chiu, do you have any friend...
222
00:16:34,510 --> 00:16:36,563
who may know the whereabouts
of my father?
223
00:16:38,059 --> 00:16:40,076
The news of Chief Bai's disappearance...
224
00:16:40,182 --> 00:16:41,677
was also heard outside the central region
225
00:16:41,783 --> 00:16:43,621
Everyone in the martial arts world...
226
00:16:43,731 --> 00:16:46,400
was sad to hear this
227
00:16:46,514 --> 00:16:48,531
We also searched for him...
228
00:16:49,681 --> 00:16:52,671
but found nothing
229
00:16:52,777 --> 00:16:54,165
Don't be sad
230
00:16:54,274 --> 00:16:57,394
Old Chief is an honorable person
231
00:16:57,509 --> 00:16:59,170
he would have turned danger into safety
232
00:16:59,284 --> 00:17:00,256
Right
233
00:17:00,745 --> 00:17:04,150
It's nice that we can be friends today
234
00:17:04,260 --> 00:17:06,442
Let's drink
235
00:17:06,557 --> 00:17:08,882
Here's wishing that you soon reunite
with your Dad
236
00:17:08,992 --> 00:17:10,616
Cheers...
237
00:17:10,732 --> 00:17:11,598
Thank you
238
00:17:57,810 --> 00:17:59,754
It's so cold
239
00:17:59,862 --> 00:18:00,798
why do you sleep here?
240
00:18:00,906 --> 00:18:02,709
Here is the best,
it's even colder elsewhere
241
00:18:04,560 --> 00:18:06,612
No, if you sleep over here...
242
00:18:06,717 --> 00:18:08,770
you'll freeze to death before dawn
243
00:18:08,874 --> 00:18:10,498
Never mind, I'm used to it
244
00:18:12,632 --> 00:18:14,400
Come, come to my room
245
00:18:17,364 --> 00:18:19,690
I don't know you, how can I bother you?
246
00:18:20,600 --> 00:18:21,501
You are too stubborn...
247
00:18:21,609 --> 00:18:23,482
for your age
248
00:18:23,592 --> 00:18:25,917
Stand up...
249
00:18:28,533 --> 00:18:29,505
Come
250
00:18:36,779 --> 00:18:38,926
I'll carry you up
251
00:19:15,193 --> 00:19:16,129
Don't be stubborn
252
00:19:16,968 --> 00:19:18,665
Your face is turning blue with cold
253
00:19:19,855 --> 00:19:21,136
Have some hot tea and warm up
254
00:19:28,310 --> 00:19:30,493
Brother, where are you going?
255
00:19:30,608 --> 00:19:31,260
Nowhere special
256
00:19:32,660 --> 00:19:33,976
Where is your home?
257
00:19:34,087 --> 00:19:34,917
I have no home
258
00:19:35,896 --> 00:19:36,964
No home?
259
00:19:37,392 --> 00:19:38,496
Where are your parents?
260
00:19:38,610 --> 00:19:40,662
I don't know who they are
261
00:19:40,768 --> 00:19:42,191
You're all alone?
262
00:19:46,544 --> 00:19:47,575
What's your name?
263
00:19:47,970 --> 00:19:49,251
Ngai Jin Fung
264
00:19:50,441 --> 00:19:52,208
Jin Fung?
265
00:19:52,319 --> 00:19:53,422
That's a girl's name
266
00:19:54,234 --> 00:19:56,286
It's Jin Feng
267
00:19:56,668 --> 00:19:57,772
Jin as in gold
268
00:19:57,886 --> 00:19:59,760
Feng as in wind
269
00:20:02,479 --> 00:20:05,955
That's a co-incidence if you
called Jin Fung
270
00:20:06,481 --> 00:20:07,490
Why?
271
00:20:07,594 --> 00:20:09,219
My name is Bai Yu Lung
272
00:20:09,786 --> 00:20:13,012
You are Gold and I am Jade
273
00:20:13,127 --> 00:20:14,824
It's auspicious
274
00:20:15,528 --> 00:20:17,152
I am dragon and you are phoenix
275
00:20:17,267 --> 00:20:19,176
That's a good match
276
00:20:19,286 --> 00:20:20,566
Isn't it a co-incidence?
277
00:20:20,851 --> 00:20:21,882
You sure know how to joke
278
00:20:35,848 --> 00:20:37,200
Why do you keep looking at me?
279
00:20:37,309 --> 00:20:39,325
What's there to look at in a beggar?
280
00:20:39,432 --> 00:20:40,677
Don't misunderstand
281
00:20:40,789 --> 00:20:42,841
I sympathize with you
282
00:20:42,946 --> 00:20:44,749
You are so young
283
00:20:44,860 --> 00:20:46,140
someone should be taking care of you
284
00:20:47,400 --> 00:20:48,468
I am used to it
285
00:20:55,507 --> 00:20:56,538
You are a security professional?
286
00:20:58,395 --> 00:21:00,020
Do I look like one?
287
00:21:01,213 --> 00:21:02,672
I saw you drinking...
288
00:21:02,779 --> 00:21:03,953
with those security people
289
00:21:04,066 --> 00:21:04,790
How did you get there?
290
00:21:06,815 --> 00:21:08,689
You seem to hate them
291
00:21:08,798 --> 00:21:10,743
No, there are good one and bad ones
292
00:21:10,852 --> 00:21:12,441
but they are the bad ones
293
00:21:12,869 --> 00:21:13,450
How do you know?
294
00:21:13,566 --> 00:21:14,574
Everyone knows
295
00:21:14,679 --> 00:21:16,268
They escort silver...
296
00:21:16,384 --> 00:21:18,116
for corrupt officials
297
00:21:18,507 --> 00:21:19,515
A few times a year
298
00:21:20,663 --> 00:21:22,217
People here hate them
299
00:21:24,178 --> 00:21:26,087
I only bumped into them by chance
300
00:21:26,196 --> 00:21:27,228
I only just knew them
301
00:21:28,180 --> 00:21:29,389
You don't look like you're from
out of the city
302
00:21:29,501 --> 00:21:31,233
How did you get here?
303
00:21:32,007 --> 00:21:35,862
I am not much better than you
304
00:21:35,974 --> 00:21:39,236
I am also without parents like you
305
00:21:42,375 --> 00:21:44,214
Sleep now, let's talk tomorrow
306
00:21:50,274 --> 00:21:51,448
Why don't you sleep?
307
00:21:54,241 --> 00:21:55,177
What are you afraid of?
308
00:21:56,641 --> 00:21:59,903
I... I can't sleep with you
309
00:22:00,017 --> 00:22:01,155
Why not?
310
00:22:01,269 --> 00:22:02,514
You're not a girl
311
00:22:06,175 --> 00:22:07,670
I... I have bugs
312
00:22:18,179 --> 00:22:20,812
Then sleep near the fire
313
00:24:20,692 --> 00:24:22,601
Chief Chiu...
314
00:24:22,711 --> 00:24:23,435
What's the matter?
315
00:24:23,789 --> 00:24:24,928
The silver has disappeared
316
00:24:25,041 --> 00:24:28,482
What? Search for it at once
317
00:24:33,323 --> 00:24:34,711
We have already done that
318
00:24:34,819 --> 00:24:35,958
There's not even a footprint
319
00:24:37,672 --> 00:24:38,680
We've checked everything
320
00:24:38,786 --> 00:24:40,968
The ginseng and antiques are safe
321
00:24:41,082 --> 00:24:42,434
but 10,000 taels of silver have vanished
322
00:24:42,544 --> 00:24:45,118
That's strange
323
00:24:45,223 --> 00:24:47,335
All doors and windows are locked
324
00:24:47,449 --> 00:24:49,323
so how can it be
325
00:24:49,433 --> 00:24:51,093
Who'd have such good skills?
326
00:24:51,208 --> 00:24:53,426
I think there's more than one person
327
00:24:53,539 --> 00:24:55,865
It takes seven to eight people...
328
00:24:55,974 --> 00:24:56,804
to move that much silver
329
00:24:56,914 --> 00:24:59,025
It must be an inside job
330
00:25:00,185 --> 00:25:01,739
An inside job?
331
00:25:11,389 --> 00:25:13,086
Hero Bai, have you slept?
332
00:25:13,615 --> 00:25:16,427
Yes, you woke me up
333
00:25:16,782 --> 00:25:17,921
Then you came out?
334
00:25:18,035 --> 00:25:18,722
Yes
335
00:25:19,600 --> 00:25:21,712
Stop pretending
336
00:25:22,557 --> 00:25:25,155
He is the one who did the inside job
337
00:25:29,099 --> 00:25:31,175
Hero Bai, I have never crossed your path
338
00:25:31,291 --> 00:25:33,094
Why do you accuse me?
339
00:25:33,727 --> 00:25:36,717
What proof do you have?
340
00:25:36,824 --> 00:25:38,662
All the men that came outjust now...
341
00:25:38,772 --> 00:25:40,753
are disheveled
342
00:25:40,860 --> 00:25:42,971
Only you are dressed neatly
343
00:25:43,087 --> 00:25:44,332
You haven't slept at all
344
00:25:45,175 --> 00:25:47,049
Speak, who is your accomplice?
345
00:25:47,610 --> 00:25:49,139
Where is the silver?
346
00:25:49,246 --> 00:25:52,093
Nonsense, if I had taken the silver
347
00:25:52,203 --> 00:25:54,113
would I still be here?
348
00:25:54,674 --> 00:25:57,141
So how do you explain your clothes?
349
00:25:57,248 --> 00:25:58,743
It's true I did not sleep
350
00:25:58,849 --> 00:26:01,210
I was talking to a young fellow
351
00:26:01,319 --> 00:26:02,387
He can prove this
352
00:26:04,277 --> 00:26:06,495
You chatted the whole night
with a beggar?
353
00:26:06,609 --> 00:26:07,545
Who would believe you?
354
00:26:08,278 --> 00:26:10,461
You have to think of another lie
355
00:26:10,574 --> 00:26:13,113
You'd better come clean
356
00:26:13,219 --> 00:26:15,331
We are not to be meddled with
357
00:26:16,594 --> 00:26:18,018
This is ridiculous
358
00:26:18,682 --> 00:26:21,838
If you insist I took the silver
359
00:26:21,952 --> 00:26:25,013
What do you want? Just come
360
00:26:28,494 --> 00:26:29,146
Surround him
361
00:26:29,259 --> 00:26:30,160
Right
362
00:26:37,193 --> 00:26:38,367
So much fun
363
00:26:39,419 --> 00:26:40,843
Who is Chiu Lung?
364
00:26:44,570 --> 00:26:45,958
I am
365
00:26:46,065 --> 00:26:47,524
Where are you three from?
366
00:26:48,675 --> 00:26:51,213
You want to know who we are?
367
00:26:57,722 --> 00:26:59,275
So you are the Three Cripples
368
00:27:12,614 --> 00:27:16,742
What do you want with me?
369
00:27:17,138 --> 00:27:18,632
Stop pretending
370
00:27:18,738 --> 00:27:20,233
We need money and need to borrow...
371
00:27:20,339 --> 00:27:23,186
10,000 taels of silver from you
372
00:27:23,644 --> 00:27:26,313
The silver has been stolen...
373
00:27:26,428 --> 00:27:28,824
by him last evening
374
00:27:38,084 --> 00:27:41,596
Young fellow, did you steal it?
375
00:27:42,781 --> 00:27:44,478
How could I have moved...
376
00:27:44,590 --> 00:27:46,323
that much silver in one night?
377
00:27:46,748 --> 00:27:48,337
If I took it
378
00:27:48,453 --> 00:27:49,556
would I still be here?
379
00:27:59,030 --> 00:28:01,391
If you know what's good for you
give it back
380
00:28:01,501 --> 00:28:02,639
and don't make me angry
381
00:28:03,380 --> 00:28:06,749
Our silver is indeed stolen
382
00:28:27,424 --> 00:28:28,455
Go
383
00:28:56,894 --> 00:28:57,831
Wait
384
00:29:01,244 --> 00:29:03,153
Please hold
385
00:29:06,359 --> 00:29:08,612
The silver has indeed been taken;
386
00:29:08,725 --> 00:29:10,599
So even if you kill them all...
387
00:29:10,708 --> 00:29:13,247
you wouldn't get it, so let them go
388
00:29:14,153 --> 00:29:15,327
Who are you?
389
00:29:16,066 --> 00:29:17,834
You are too much!
390
00:29:18,188 --> 00:29:20,133
Who dares meddle with the Three Cripples?
391
00:29:21,320 --> 00:29:23,158
You must know where the silver is
392
00:29:24,661 --> 00:29:25,562
No I don't
393
00:29:25,669 --> 00:29:26,606
You don't know?
394
00:30:13,374 --> 00:30:14,204
Stop
395
00:30:16,749 --> 00:30:17,852
You freaks
396
00:30:17,966 --> 00:30:20,433
Three against one, shameless
397
00:30:30,145 --> 00:30:31,604
Don't you start this
398
00:30:39,887 --> 00:30:41,512
How many lives do you have...
399
00:30:41,627 --> 00:30:43,287
to start trouble here?
400
00:30:43,401 --> 00:30:45,690
Bloody beggar, you're so arrogant!
401
00:30:46,811 --> 00:30:49,029
Are you trying to pick a fight with me?
402
00:30:49,143 --> 00:30:51,919
I tell you frankly I took the silver
403
00:30:54,014 --> 00:30:56,932
Kid, if you don't return the silver
404
00:30:57,041 --> 00:30:59,224
We'll kill you for sure
405
00:31:00,451 --> 00:31:02,040
You are about to die and still arrogant
406
00:31:02,156 --> 00:31:02,880
What?
407
00:31:02,991 --> 00:31:05,352
I will kill you within ten moves
408
00:31:11,933 --> 00:31:12,728
One
409
00:31:13,360 --> 00:31:14,155
two
410
00:31:20,737 --> 00:31:21,531
three
411
00:31:23,137 --> 00:31:23,824
four
412
00:31:24,321 --> 00:31:25,389
five
413
00:31:25,922 --> 00:31:26,930
six
414
00:31:28,287 --> 00:31:29,318
seven
415
00:31:30,374 --> 00:31:31,204
eight
416
00:31:34,759 --> 00:31:35,863
nine
417
00:31:44,501 --> 00:31:46,719
You have good skills
418
00:31:48,468 --> 00:31:50,793
These ruffians have been bullying
others for long
419
00:31:50,904 --> 00:31:52,043
...they deserve to die
420
00:31:52,783 --> 00:31:53,886
Black Demon
421
00:31:54,000 --> 00:31:55,625
Yes...
422
00:31:55,740 --> 00:31:57,923
Tell Chief Yau Tien Ba
423
00:31:58,037 --> 00:31:59,911
I borrowed his silver
424
00:32:00,020 --> 00:32:02,346
If he has a problem I'll be at Happy Pass
425
00:32:02,456 --> 00:32:03,487
Happy Pass?
426
00:32:05,831 --> 00:32:08,262
Remember our friendship
427
00:32:08,371 --> 00:32:09,343
we'll meet again
428
00:32:10,180 --> 00:32:11,390
Little brother, you...
429
00:32:17,800 --> 00:32:20,433
Where is the Happy Pass?
430
00:32:20,549 --> 00:32:21,580
The Happy Pass...
431
00:32:21,697 --> 00:32:23,464
It's not a name of some place
432
00:32:23,576 --> 00:32:26,352
It's a gathering of beggars
433
00:32:26,986 --> 00:32:30,047
It's wherever they decide to camp
434
00:32:30,779 --> 00:32:31,847
Doggie
435
00:32:32,310 --> 00:32:34,943
Divide the silver accordingly
436
00:32:35,058 --> 00:32:36,374
and bring it to each home
437
00:32:36,485 --> 00:32:38,288
But don't let them know
438
00:32:38,398 --> 00:32:39,502
Yes
439
00:32:40,800 --> 00:32:43,754
These people are so pitiful
440
00:32:43,862 --> 00:32:47,196
In fact the silver is theirs
441
00:32:47,585 --> 00:32:48,901
I say, old chief
442
00:32:49,011 --> 00:32:51,265
we'll rob them every time;
443
00:32:51,377 --> 00:32:52,907
Let's see if they learn their lesson
444
00:32:53,012 --> 00:32:54,151
Right
445
00:32:54,265 --> 00:32:55,724
It's easy for you to say
446
00:32:55,831 --> 00:32:57,907
Do you think Chief Yau...
447
00:32:58,023 --> 00:32:59,720
would let this go?
448
00:32:59,832 --> 00:33:01,291
He'll be here for sure
449
00:33:01,399 --> 00:33:02,335
If he dares
450
00:33:02,442 --> 00:33:04,495
I'll show him a few gimmicks
451
00:33:04,599 --> 00:33:06,960
Yes, he'll know better than to
meddle with us
452
00:33:07,348 --> 00:33:10,159
People like Yau pose no threats
453
00:33:10,271 --> 00:33:12,323
Nevertheless one's got to be careful
454
00:33:12,428 --> 00:33:15,489
Don't expose your money, and hurry back
455
00:33:15,594 --> 00:33:16,626
Alright, go
456
00:33:16,742 --> 00:33:18,996
Yes
457
00:33:22,971 --> 00:33:26,305
Hero's back...
458
00:33:26,938 --> 00:33:28,148
Where are you going?
459
00:33:28,260 --> 00:33:29,328
To distribute the money
460
00:33:29,443 --> 00:33:29,953
See you later
461
00:33:30,069 --> 00:33:31,350
See you later
462
00:33:32,504 --> 00:33:33,750
Alright
463
00:33:34,558 --> 00:33:35,530
Godfather, Godma
464
00:33:35,636 --> 00:33:36,122
Are you tired?
465
00:33:36,228 --> 00:33:37,023
No
466
00:33:43,744 --> 00:33:44,752
Jin Fung
467
00:33:45,519 --> 00:33:46,206
I'm changing
468
00:33:46,701 --> 00:33:47,567
Changing?
469
00:33:50,564 --> 00:33:53,898
You've been quiet since you
returned & your...
470
00:33:54,008 --> 00:33:55,705
Godpa was afraid that you were exhausted
471
00:33:55,817 --> 00:33:56,789
No
472
00:33:59,367 --> 00:34:00,233
Godma
473
00:34:02,567 --> 00:34:03,671
What are you doing?
474
00:34:04,064 --> 00:34:04,645
Come help me comb my hair
475
00:34:05,595 --> 00:34:07,219
Why are you dressed up as a woman today
476
00:34:07,822 --> 00:34:10,076
Someone may be coming to see me
477
00:34:11,615 --> 00:34:12,931
Can you please tell me...
478
00:34:13,041 --> 00:34:14,738
if there is a fellow by the name of...
479
00:34:14,851 --> 00:34:15,787
Ngai Jin Feng?
480
00:34:16,207 --> 00:34:18,840
We don't have anyone by this name
481
00:34:18,956 --> 00:34:20,380
but there's a girl
482
00:34:25,672 --> 00:34:26,537
Hero Bai
483
00:34:50,097 --> 00:34:54,166
Glad to have a guest from far away
484
00:34:54,273 --> 00:34:59,066
we should treat him well
485
00:34:59,179 --> 00:35:02,026
Fairy Chicken, Chop Suey
486
00:35:02,137 --> 00:35:07,072
Eat with your fingers, eating, jumping
487
00:35:21,970 --> 00:35:23,559
Sleeping in desolate temples,
eating left-overs
488
00:35:23,675 --> 00:35:25,549
clothes in rags
489
00:35:25,658 --> 00:35:27,390
poor people may have high hopes
490
00:35:27,502 --> 00:35:29,554
beggars can be good people
491
00:35:29,659 --> 00:35:31,154
Dance and sing
492
00:35:31,260 --> 00:35:32,920
Enjoy like a fairy
493
00:35:33,035 --> 00:35:35,052
and be free of worries
494
00:35:35,157 --> 00:35:36,925
Sleep on hay stack when tired
495
00:35:37,419 --> 00:35:39,566
Sleep on hay stack when tired
496
00:35:49,284 --> 00:35:52,024
Come... drink and eat heartily
497
00:35:52,137 --> 00:35:53,869
Eat, drink and dance
498
00:35:53,981 --> 00:35:55,641
Enjoy every moment
499
00:35:55,755 --> 00:35:57,558
Stop worrying about tomorrow
500
00:35:57,669 --> 00:35:59,852
Right, stop worrying about tomorrow
501
00:35:59,965 --> 00:36:02,563
Cheers
502
00:36:02,680 --> 00:36:05,349
Drink to friendship
503
00:36:05,463 --> 00:36:07,088
Cheers
504
00:36:07,203 --> 00:36:08,900
Whoever doesn't get drunk tonight
505
00:36:09,013 --> 00:36:10,780
...will not be allowed to leave
506
00:36:10,892 --> 00:36:14,261
You will be a dummy if you don't get drunk
507
00:36:14,371 --> 00:36:16,174
Who wants to be a dummy
508
00:36:16,284 --> 00:36:17,043
Dong Dong
509
00:36:17,155 --> 00:36:17,914
Ting Ting
510
00:36:18,025 --> 00:36:18,819
Dong Dong...
511
00:36:18,929 --> 00:36:19,652
Ting Ting...
512
00:36:19,764 --> 00:36:20,179
Dong Dong
513
00:36:20,286 --> 00:36:20,974
Ting Ting...
514
00:36:21,086 --> 00:36:22,616
Lie down if you get drunk
515
00:36:22,721 --> 00:36:27,621
and sleep till dawn
516
00:37:46,473 --> 00:37:47,374
Be careful everyone
517
00:37:47,482 --> 00:37:48,133
Yes
518
00:38:01,783 --> 00:38:04,214
Chief's here today
519
00:38:04,323 --> 00:38:06,956
it must be because of the silver
520
00:38:07,072 --> 00:38:08,281
Chief An
521
00:38:08,394 --> 00:38:10,992
We never interfere with
each other's affairs
522
00:38:11,107 --> 00:38:13,219
You shouldn't have robbed me
523
00:38:13,335 --> 00:38:16,040
We just rob without killing
524
00:38:16,153 --> 00:38:18,479
That's mercy enough for you
525
00:38:20,119 --> 00:38:22,266
I'm no walk-over either
526
00:38:22,381 --> 00:38:24,290
You should be mindful of
ethical principles
527
00:38:25,060 --> 00:38:27,005
Yes I am aware they are important
528
00:38:27,113 --> 00:38:29,023
but it depends on who it is
529
00:38:31,150 --> 00:38:33,167
So you're saying I don't deserve
more respect?
530
00:38:34,003 --> 00:38:35,663
You dare...
531
00:38:36,055 --> 00:38:37,336
If you return the silver to me
532
00:38:37,448 --> 00:38:39,986
we can still be at peace with each other
533
00:38:40,092 --> 00:38:41,028
Hmm... the silver...
534
00:38:41,136 --> 00:38:44,647
We've spent it all
535
00:38:44,754 --> 00:38:46,070
We have nothing to return to you
536
00:38:46,181 --> 00:38:48,470
After all, you have...
537
00:38:48,582 --> 00:38:50,835
earned a lot of money in these years
538
00:38:50,948 --> 00:38:53,830
Just think of it as a write-off
539
00:38:53,941 --> 00:38:56,052
You scum, you are despicable
540
00:38:58,881 --> 00:39:00,826
Yau, I'm the one who robbed your silver
541
00:39:00,934 --> 00:39:03,187
Come to me if you have the guts
542
00:39:04,518 --> 00:39:05,383
Chief
543
00:39:05,492 --> 00:39:07,959
We hear that she killed the 3 Cripples
within 10 moves
544
00:39:08,067 --> 00:39:10,012
Let us try fighting her first
545
00:39:10,120 --> 00:39:12,029
Right
546
00:39:12,137 --> 00:39:14,534
You take a rest and we'll fight her first
547
00:39:16,418 --> 00:39:17,177
Alright
548
00:39:23,411 --> 00:39:25,700
Hero Bai, this is our business
549
00:39:25,813 --> 00:39:28,802
Don't get involved in it. Enough
550
00:39:39,417 --> 00:39:40,354
Catch it
551
00:39:55,179 --> 00:39:56,389
Step aside
552
00:41:15,138 --> 00:41:16,206
Attack
553
00:41:40,364 --> 00:41:41,918
We've a good fight today
554
00:41:47,011 --> 00:41:48,149
Indeed!
555
00:41:48,263 --> 00:41:51,668
You've made a mess of this quiet place
556
00:41:51,777 --> 00:41:53,853
now I have to move elsewhere
557
00:41:54,769 --> 00:41:57,402
Uncle An, I've to leave now
558
00:41:58,701 --> 00:42:00,054
Leaving? Where to?
559
00:42:00,545 --> 00:42:02,526
It's in vain to look beyond the frontier.
560
00:42:02,633 --> 00:42:04,958
So I'll try in regions around
Jingsu and Sinkiang
561
00:42:06,948 --> 00:42:09,237
My girl is very familiar with that region
562
00:42:09,348 --> 00:42:10,285
She can go with you
563
00:42:12,236 --> 00:42:13,695
I shouldn't bother her
564
00:42:16,029 --> 00:42:16,965
It's okay
565
00:42:17,073 --> 00:42:19,611
It's good to have company on the way
566
00:42:19,996 --> 00:42:21,585
Fung Er, would you like to go?
567
00:42:21,875 --> 00:42:24,935
How can I refuse your order?
568
00:42:25,041 --> 00:42:28,196
If I didn't ask you to, would you go?
569
00:42:28,312 --> 00:42:31,503
I... I won't
570
00:44:01,040 --> 00:44:02,534
Another bow
571
00:44:05,076 --> 00:44:06,879
Third bow
572
00:44:08,138 --> 00:44:09,763
Rise
573
00:44:13,392 --> 00:44:15,789
The couple to bow to each other
574
00:44:18,368 --> 00:44:20,171
First bow
575
00:44:21,500 --> 00:44:23,030
Another bow
576
00:44:25,397 --> 00:44:26,927
Third bow
577
00:44:28,876 --> 00:44:31,972
Show them to their room
578
00:45:09,377 --> 00:45:10,730
Brother Lung
579
00:45:11,499 --> 00:45:13,124
What have you got in mind?
580
00:45:18,806 --> 00:45:21,867
I know I am not worthy of you
581
00:45:21,973 --> 00:45:23,955
No, don't be mistaken
582
00:45:24,513 --> 00:45:26,696
You've been with me in the past year
583
00:45:26,810 --> 00:45:29,063
and have suffered a lot
584
00:45:29,176 --> 00:45:31,429
I'm so grateful to you, so how will...
585
00:45:31,542 --> 00:45:34,045
Today is a big day
586
00:45:34,151 --> 00:45:35,467
so why are you looking so sad?
587
00:45:36,830 --> 00:45:39,404
I'm thinking... lf father were here
588
00:45:39,510 --> 00:45:42,143
From now on
589
00:45:42,259 --> 00:45:44,584
let's do many good deeds...
590
00:45:44,694 --> 00:45:47,327
bring fame to the family
591
00:45:47,443 --> 00:45:49,032
Even if father-in-law is dead
592
00:45:49,148 --> 00:45:51,579
He will still be proud...
593
00:45:51,688 --> 00:45:54,642
of you
594
00:45:55,306 --> 00:45:57,560
Of course I will do that
595
00:45:58,404 --> 00:46:00,064
It's late now, go and sleep
596
00:46:08,145 --> 00:46:09,249
Why don't you sleep?
597
00:46:11,591 --> 00:46:12,599
What are you afraid of?
598
00:46:13,156 --> 00:46:15,694
I won't be afraid...
599
00:46:15,801 --> 00:46:17,046
even if you have lice
600
00:46:46,177 --> 00:46:47,007
Young master
601
00:46:53,414 --> 00:46:54,517
What's the matter?
602
00:46:54,632 --> 00:46:57,408
Keeper Pang asks you to come over
603
00:46:57,520 --> 00:46:59,881
and have a look at something strange
604
00:47:12,412 --> 00:47:14,037
Uncle Pang, what's the matter?
605
00:47:14,465 --> 00:47:17,205
I don't know who has sent this box
as wedding gift
606
00:47:17,318 --> 00:47:19,014
It was not registered in the gift book
607
00:47:19,127 --> 00:47:20,930
That's why I've asked you to have a look
608
00:47:31,445 --> 00:47:33,627
Uncle, this is a heavy box
609
00:47:33,741 --> 00:47:35,817
It'll require 7 or 8 men to move it
610
00:47:35,933 --> 00:47:37,036
How come nobody knows...
611
00:47:37,151 --> 00:47:38,539
when it was sent over?
612
00:47:38,647 --> 00:47:41,352
Nobody has noticed it...
613
00:47:41,466 --> 00:47:42,640
until just now
614
00:47:58,898 --> 00:47:59,763
Wait
615
00:48:00,360 --> 00:48:02,092
This mysterious box...
616
00:48:02,203 --> 00:48:04,315
could be dangerous, be careful
617
00:48:36,233 --> 00:48:38,250
Who's this? He's joking with us
618
00:48:38,355 --> 00:48:40,407
I don't think this is meant to be a joke
619
00:48:41,000 --> 00:48:41,972
Young master
620
00:48:42,078 --> 00:48:43,537
Master Yue and the other Heads of schools
621
00:48:43,644 --> 00:48:45,234
...are chatting in the study
622
00:48:45,349 --> 00:48:47,259
Shall I invite them to come over?
623
00:48:47,367 --> 00:48:48,162
Alright
624
00:48:48,551 --> 00:48:49,796
Fu On, please
625
00:48:49,907 --> 00:48:50,808
Yes
626
00:49:00,172 --> 00:49:01,939
I don't believe that there's a box
within a box
627
00:49:08,522 --> 00:49:09,838
Masters
628
00:49:09,949 --> 00:49:11,894
Young master and mistress would
like you...
629
00:49:12,002 --> 00:49:13,592
to come over for an urgent matter
630
00:49:16,248 --> 00:49:17,564
What urgent matter?
631
00:49:17,674 --> 00:49:19,548
It's about a big iron box
632
00:49:21,049 --> 00:49:21,985
Let's go and see
633
00:49:22,092 --> 00:49:22,958
Alright
634
00:49:37,193 --> 00:49:38,094
Godpa
635
00:49:39,003 --> 00:49:40,212
Someone has sent us this weird box
636
00:49:40,325 --> 00:49:41,855
A box within box
637
00:49:41,961 --> 00:49:43,799
and nobody dares to open it
638
00:49:43,909 --> 00:49:44,633
Stand aside
639
00:49:57,896 --> 00:49:59,070
The Golden Sword
640
00:49:59,949 --> 00:50:04,054
It's the Golden Sword which
disappeared 10 years ago
641
00:50:13,102 --> 00:50:16,222
That's right,
that's Old Master's Golden Sword
642
00:50:20,235 --> 00:50:21,623
Uncle Pang
643
00:50:26,394 --> 00:50:28,683
your kungfu is way beyond ours
644
00:50:30,187 --> 00:50:31,123
Young Master
645
00:50:31,230 --> 00:50:33,627
It's unusual that this Golden Sword...
646
00:50:33,735 --> 00:50:36,238
has returned to us at this time,
I suppose...
647
00:50:36,345 --> 00:50:37,661
Uncle Pang
648
00:50:37,772 --> 00:50:40,168
Something bad will happen, they are coming
649
00:50:40,521 --> 00:50:41,280
Who?
650
00:50:41,390 --> 00:50:44,724
The 2 men in masks who came 10 years ago
651
00:50:44,939 --> 00:50:45,911
Men in masks again?
652
00:50:46,018 --> 00:50:47,027
I'll go and see
653
00:50:49,533 --> 00:50:52,415
They may have come with a bad intention
654
00:50:52,524 --> 00:50:55,929
There must be a reason for sending
the sword
655
00:50:56,039 --> 00:50:57,806
Don't mess with them
656
00:50:57,918 --> 00:50:59,935
They've come in good time
657
00:51:02,267 --> 00:51:03,892
Master Yue, everyone
658
00:51:04,007 --> 00:51:06,676
Young master may be in danger,
let's follow him
659
00:51:06,790 --> 00:51:07,929
Okay
660
00:51:13,263 --> 00:51:14,887
You want to see me?
661
00:51:15,002 --> 00:51:17,505
It's not the right place to talk here,
follow us
662
00:51:17,611 --> 00:51:20,731
What? I am the master of this place
663
00:51:20,848 --> 00:51:23,280
Everything should be discussed here
664
00:51:23,387 --> 00:51:24,419
We can't explain here
665
00:51:24,535 --> 00:51:25,923
Just follow us and you'll understand
666
00:51:26,067 --> 00:51:27,906
Young master, don't listen to them
667
00:51:28,015 --> 00:51:29,439
I know what I'm doing
668
00:51:29,546 --> 00:51:30,720
I want to clear this up...
669
00:51:30,834 --> 00:51:33,123
about father's abduction ten years ago
670
00:51:33,235 --> 00:51:34,931
Guard them, don't let them escape
671
00:51:40,367 --> 00:51:43,214
Don't be rash or you'll be asking for it
672
00:53:28,092 --> 00:53:29,064
Don't chase them
673
00:53:33,347 --> 00:53:36,372
I know what's going on
674
00:54:28,044 --> 00:54:32,172
The Dragon Palace has been rumored
to exist
675
00:54:32,289 --> 00:54:35,350
This golden emblem belongs to it
676
00:54:35,455 --> 00:54:38,338
and is the seal of Lung Xin Zi
677
00:54:38,448 --> 00:54:41,853
I saw it once thirty years ago
678
00:54:41,962 --> 00:54:45,082
...and now I see it again
679
00:54:45,198 --> 00:54:47,487
I hear the palace is inhabited by girls
680
00:54:47,599 --> 00:54:48,915
...who are all excellent martial artists
681
00:54:49,025 --> 00:54:51,457
I wonder if it is true!
682
00:54:52,331 --> 00:54:54,312
Although there are rumors...
683
00:54:54,419 --> 00:54:58,238
about the palace
684
00:54:58,351 --> 00:55:00,498
No one knows if they're true
685
00:55:00,612 --> 00:55:02,308
as no one's been there
686
00:55:02,422 --> 00:55:03,952
That's right. We only...
687
00:55:04,057 --> 00:55:05,338
heard about it
688
00:55:05,448 --> 00:55:06,836
But no one's been there
689
00:55:06,945 --> 00:55:10,800
I think it is only a rumor
690
00:55:10,912 --> 00:55:11,398
Right
691
00:55:11,503 --> 00:55:14,979
You're wrong. There is such a place
692
00:55:15,087 --> 00:55:17,757
...and Lung Xin Zi does exist
693
00:55:17,870 --> 00:55:22,142
She is truly a skilled martial artist
694
00:55:22,777 --> 00:55:23,915
If there is such a place...
695
00:55:24,029 --> 00:55:25,239
where is it?
696
00:55:25,804 --> 00:55:27,084
How do you know?
697
00:55:28,100 --> 00:55:29,109
If Yu Lung is abducted by them
698
00:55:29,214 --> 00:55:30,803
Isn't that dangerous?
699
00:55:34,503 --> 00:55:37,243
Keeper Pang, you really know about
the palace?
700
00:55:37,356 --> 00:55:38,530
Why didn't you say so?
701
00:55:40,418 --> 00:55:42,007
If you know
702
00:55:42,123 --> 00:55:43,617
why don't you tell us?
703
00:55:44,176 --> 00:55:44,900
How can you prove there is...
704
00:55:45,010 --> 00:55:46,635
really such a place?
705
00:55:47,795 --> 00:55:51,793
Because I escaped from there
706
00:55:52,561 --> 00:55:53,664
You're from the palace?
707
00:55:53,779 --> 00:55:54,431
Uncle Pang
708
00:55:54,545 --> 00:55:56,312
how come you've never
mentioned this before?
709
00:55:57,746 --> 00:56:01,186
Master Bai saved my life
710
00:56:01,295 --> 00:56:05,981
Now, even if I risk my life
711
00:56:06,097 --> 00:56:07,900
...I must tell the truth
712
00:56:08,010 --> 00:56:09,540
Speak, what's the matter?
713
00:56:10,376 --> 00:56:11,657
Who are you?
714
00:56:11,768 --> 00:56:13,297
Who am I?
715
00:56:14,830 --> 00:56:17,535
I am your old friend
716
00:56:18,936 --> 00:56:21,154
Look
717
00:56:27,565 --> 00:56:30,899
Saintly Swordsman Luke, it's you
718
00:56:32,889 --> 00:56:35,356
You've disappeared for thirty years
719
00:56:35,463 --> 00:56:36,851
We thought you've gone
720
00:56:37,238 --> 00:56:40,607
You haven't told us all this time
721
00:56:40,717 --> 00:56:42,176
and to think you're our friend!
722
00:56:54,496 --> 00:56:56,679
As a leader of a style...
723
00:56:56,793 --> 00:56:59,331
why have you been hiding here...
724
00:56:59,437 --> 00:57:01,276
as a keeper for 20 odd years?
725
00:57:01,385 --> 00:57:02,738
What's the reason?
726
00:57:02,847 --> 00:57:05,480
It's all because of the palace
727
00:57:05,596 --> 00:57:08,692
What's all this about the palace?
728
00:57:09,283 --> 00:57:10,255
Brother Ng
729
00:57:12,798 --> 00:57:13,734
Brother Ng
730
00:57:17,634 --> 00:57:19,058
Brother Ng
731
00:57:19,862 --> 00:57:21,214
Sit...
732
00:57:21,671 --> 00:57:22,572
Sit down
733
00:57:25,011 --> 00:57:27,644
I caught up with the horsemen
734
00:57:27,760 --> 00:57:29,942
but those two were too good
735
00:57:30,056 --> 00:57:32,726
and struck me with a secret weapon
736
00:57:33,258 --> 00:57:33,981
What about Yu Lung?
737
00:57:35,658 --> 00:57:37,912
He's been taken away
738
00:57:38,651 --> 00:57:42,578
I'm afraid he's come to some harm
739
00:57:47,593 --> 00:57:48,601
Uncle Pang
740
00:57:48,707 --> 00:57:50,367
What's all this about the palace?
741
00:57:50,482 --> 00:57:51,976
Can you take me there?
742
00:57:55,108 --> 00:57:57,540
Why don't you say something?
743
00:58:10,870 --> 00:58:11,938
Uncle
744
00:58:14,699 --> 00:58:18,174
I have already revealed my identity
745
00:58:18,282 --> 00:58:22,315
...and could be killed any time
746
00:58:22,423 --> 00:58:25,483
I don't want to drag everyone into this
747
00:58:25,589 --> 00:58:31,568
Because whoever knows about the palace...
748
00:58:31,679 --> 00:58:33,660
is a dead person!
749
00:58:34,253 --> 00:58:36,235
I don't care
750
00:58:36,341 --> 00:58:38,001
I beg of you
751
00:58:38,115 --> 00:58:39,360
Take me to Yu Lung
752
00:58:40,690 --> 00:58:44,404
It's too dangerous
753
00:58:44,518 --> 00:58:48,159
It's very risky
754
00:58:48,276 --> 00:58:50,494
I'm not afraid. For Yu Lung
755
00:58:50,606 --> 00:58:53,204
...I'll do anything
756
00:58:54,365 --> 00:58:57,247
If only I could see him once more
757
00:58:57,357 --> 00:59:01,628
I'm willing to die
758
00:59:02,541 --> 00:59:04,036
Okay
759
00:59:06,891 --> 00:59:11,198
I'll die sooner or later
760
00:59:12,701 --> 00:59:13,982
I'll take you there
761
00:59:21,887 --> 00:59:22,539
Go
762
01:00:43,551 --> 01:00:44,416
Is he Bai Yu Lung?
763
01:00:44,526 --> 01:00:45,177
Yes
764
01:00:45,291 --> 01:00:46,750
Why have you grabbed his hand?
765
01:00:46,856 --> 01:00:48,386
Didn't he want to come?
766
01:00:48,491 --> 01:00:50,223
Yes, it took us great efforts...
767
01:00:50,336 --> 01:00:51,475
to get him here
768
01:00:51,901 --> 01:00:53,954
It's okay now
769
01:00:54,059 --> 01:00:54,995
Release him
770
01:01:16,885 --> 01:01:19,554
You want to fight with me?
771
01:01:19,668 --> 01:01:22,586
Yu Lan, step down
772
01:01:22,695 --> 01:01:23,276
Yes
773
01:01:38,492 --> 01:01:39,393
Young master Bai
774
01:01:40,928 --> 01:01:43,704
We're from the Dragon Palace
775
01:01:43,815 --> 01:01:45,475
There is really such a place?
776
01:01:45,590 --> 01:01:46,562
Of course
777
01:01:46,668 --> 01:01:47,807
So my father was abducted...
778
01:01:47,922 --> 01:01:49,582
by you ten years ago?
779
01:01:49,696 --> 01:01:50,704
Correct
780
01:01:50,809 --> 01:01:54,451
You were both from the palace
781
01:01:54,568 --> 01:01:57,557
Twenty years ago he took you from here
782
01:01:57,664 --> 01:02:00,333
...and changed your identity
783
01:02:00,448 --> 01:02:02,251
But we found that out...
784
01:02:02,362 --> 01:02:03,891
and brought him back
785
01:02:07,268 --> 01:02:08,822
What are you laughing at?
786
01:02:10,190 --> 01:02:12,930
What you're saying is rubbish
787
01:02:13,043 --> 01:02:15,261
I speak the truth
788
01:02:15,375 --> 01:02:17,486
It's just that you aren't aware of it
789
01:02:17,915 --> 01:02:20,453
Why shouldn't I know about
my own family affairs!
790
01:02:20,559 --> 01:02:24,035
I ask you, from where did Bai Chun Tung
791
01:02:24,143 --> 01:02:26,812
...get his golden sword?
792
01:02:26,927 --> 01:02:29,003
And where did he learn...
793
01:02:29,119 --> 01:02:30,815
his excellent skills?
794
01:02:30,928 --> 01:02:32,731
Who is your mother?
795
01:02:32,842 --> 01:02:35,831
Do you know the answer to all this?
796
01:02:39,383 --> 01:02:41,151
I don't mind telling you
797
01:02:41,262 --> 01:02:44,489
Your father was just a cowherd
798
01:02:44,602 --> 01:02:46,547
When he was twelve...
799
01:02:46,656 --> 01:02:47,865
he saved a girl...
800
01:02:47,978 --> 01:02:51,454
who was bitten by a poisonous snake
801
01:02:51,561 --> 01:02:53,613
Without caring for his own life...
802
01:02:53,719 --> 01:02:57,646
he sucked the poison out of the girl's leg
803
01:02:57,755 --> 01:03:00,638
To express her gratitude the girl...
804
01:03:00,747 --> 01:03:03,488
brought him into the palace
805
01:03:04,018 --> 01:03:05,892
Who was that girl?
806
01:03:06,001 --> 01:03:10,070
She is the master of the Palace
807
01:03:10,176 --> 01:03:13,130
and your mother
808
01:03:13,969 --> 01:03:15,986
My mother is the master of the Palace?
809
01:03:16,092 --> 01:03:17,160
Correct
810
01:03:17,274 --> 01:03:20,608
Your father was married to her
811
01:03:20,720 --> 01:03:22,250
and now...
812
01:03:22,355 --> 01:03:24,336
you will be my...
813
01:03:24,443 --> 01:03:26,175
son-in-law
814
01:03:26,635 --> 01:03:29,137
What? Your son-in-law?
815
01:03:29,522 --> 01:03:33,164
The girl whom you unmasked...
816
01:03:33,280 --> 01:03:34,977
is my daughter Yu Lan
817
01:03:35,090 --> 01:03:36,620
According to our rules
818
01:03:36,725 --> 01:03:39,050
any man who comes to the palace
819
01:03:39,161 --> 01:03:40,999
...and unmasks a girl
820
01:03:41,109 --> 01:03:44,620
That girl will be his wife
821
01:03:44,728 --> 01:03:47,718
I can't, I just got married
822
01:03:47,824 --> 01:03:49,105
I can't marry your daughter
823
01:03:50,469 --> 01:03:51,370
Halt
824
01:03:53,496 --> 01:03:55,086
You can't leave
825
01:04:01,881 --> 01:04:03,578
Where are you going, cousin?
826
01:04:04,248 --> 01:04:06,324
I'm not your cousin
827
01:04:06,753 --> 01:04:08,806
My mother is the sister of the Master
828
01:04:08,910 --> 01:04:11,306
That's why I should call you cousin
829
01:04:12,286 --> 01:04:13,982
Good...
830
01:04:14,095 --> 01:04:16,562
I accidentally lifted your mask
831
01:04:16,669 --> 01:04:19,030
because I wanted know who you are
832
01:04:19,140 --> 01:04:21,607
I was just married and have a wife...
833
01:04:21,715 --> 01:04:24,348
What do you mean by that?
834
01:04:24,463 --> 01:04:26,895
I can't marry and I have to leave
835
01:04:27,004 --> 01:04:29,577
No, you lifted my mask
836
01:04:29,683 --> 01:04:31,415
What am I to do when you're gone?
837
01:04:32,119 --> 01:04:34,621
You are a cultured person
838
01:04:34,728 --> 01:04:37,160
Do you have your parents' consent
for marrying?
839
01:04:43,079 --> 01:04:45,617
I am sorry
840
01:04:45,723 --> 01:04:47,312
When we return to the palace
841
01:04:47,428 --> 01:04:48,673
...we'll sort this out
842
01:04:51,256 --> 01:04:54,068
Brother Chen Yun, please help me to...
843
01:04:54,178 --> 01:04:57,060
take care of the Golden Sword Lodge
844
01:04:57,171 --> 01:04:58,452
Don't worry
845
01:04:58,563 --> 01:05:00,710
We'll wait for your return
846
01:05:00,824 --> 01:05:01,583
Yes
847
01:05:01,695 --> 01:05:02,904
Godpa, godma
848
01:05:03,017 --> 01:05:03,953
Farewell
849
01:05:04,408 --> 01:05:06,425
Farewell everyone
850
01:05:06,531 --> 01:05:09,105
Be careful
851
01:05:42,996 --> 01:05:46,674
I want to ask you one thing
852
01:05:46,789 --> 01:05:48,069
Please do
853
01:05:49,189 --> 01:05:52,071
What is the palace like?
854
01:05:52,182 --> 01:05:53,771
It's a beautiful place
855
01:05:53,887 --> 01:05:58,158
It's a paradise
856
01:05:58,271 --> 01:06:01,533
Wouldn't want to leave once you're in
857
01:06:01,645 --> 01:06:02,926
I hope so
858
01:06:12,919 --> 01:06:16,704
What you tell me really hurts me
859
01:06:17,547 --> 01:06:20,643
Everyone acknowledges I am the...
860
01:06:20,749 --> 01:06:23,287
best looking girl
861
01:06:24,123 --> 01:06:25,582
You really don't like me?
862
01:06:32,195 --> 01:06:33,785
Why don't you answer me?
863
01:06:38,250 --> 01:06:40,539
Doesn't matter whether I like you or not
864
01:06:40,651 --> 01:06:44,020
I'm like a piece of log, I can't move
865
01:06:44,130 --> 01:06:45,898
I can't get close to you
866
01:06:48,340 --> 01:06:51,851
If I release your pressure points
867
01:06:51,960 --> 01:06:52,932
...how would you treat me?
868
01:06:53,559 --> 01:06:54,983
I'll never leave you
869
01:06:55,091 --> 01:06:55,815
Really?
870
01:06:59,822 --> 01:07:02,111
Right, I'll release you then
871
01:07:25,293 --> 01:07:28,318
Don't blame me, I have a wife
872
01:07:28,425 --> 01:07:30,607
I'd love to have a cousin like you
873
01:07:30,721 --> 01:07:33,117
but I don't want to see you again
874
01:08:08,891 --> 01:08:11,038
Do you have a good horse?
875
01:08:11,152 --> 01:08:12,706
Yes, select one yourself
876
01:09:45,517 --> 01:09:47,106
The Red Leaf Valley is over that mountain
877
01:09:47,221 --> 01:09:48,395
You can't get there by a horse
878
01:10:24,869 --> 01:10:27,336
It's late now, we'll stop over here
879
01:10:27,444 --> 01:10:28,238
Alright
880
01:10:36,770 --> 01:10:37,873
Uncle Luke
881
01:10:40,597 --> 01:10:43,479
You'd better call me Uncle Pang
882
01:10:43,589 --> 01:10:45,665
Don't call me by my first name
883
01:10:45,782 --> 01:10:48,451
I'll be in great danger...
884
01:10:48,565 --> 01:10:50,095
if someone recognizes me
885
01:10:51,209 --> 01:10:52,977
Is Dragon Palace really so dreadful?
886
01:10:53,401 --> 01:10:54,125
Why were you there...
887
01:10:54,237 --> 01:10:56,253
if it was really so dreadful?
888
01:10:59,073 --> 01:11:01,778
Sit. I'll tell you
889
01:11:09,824 --> 01:11:11,734
When I was 30 years old
890
01:11:11,842 --> 01:11:14,832
I was the 12th Chief of
the Ching Cheng School
891
01:11:15,461 --> 01:11:18,652
Master made me the Chief...
892
01:11:18,766 --> 01:11:21,436
and gave me the treasure box too
893
01:11:22,246 --> 01:11:25,129
He said that if I had the confidence...
894
01:11:25,238 --> 01:11:27,836
I could excel in the 7 style swordplay
895
01:11:27,953 --> 01:11:31,630
And I could open the treasure box
only if...
896
01:11:31,745 --> 01:11:34,071
the School faced great danger
897
01:11:34,181 --> 01:11:37,099
But out of curiosity
898
01:11:37,208 --> 01:11:39,534
I opened it
899
01:11:39,643 --> 01:11:41,755
soon after Master passed away
900
01:11:42,392 --> 01:11:43,816
What was inside?
901
01:11:44,237 --> 01:11:46,740
There was a map and a letter
902
01:11:46,846 --> 01:11:50,630
The map showed the way to
the Dragon Palace &...
903
01:11:50,743 --> 01:11:52,926
the letter contained the last words
of Grand Master
904
01:11:53,039 --> 01:11:54,355
It said that...
905
01:11:54,466 --> 01:11:58,179
he practiced the 7 styles of
the dragon sword
906
01:11:58,294 --> 01:12:02,672
and he set up the Ching Cheng School
907
01:12:02,782 --> 01:12:04,336
If his successors...
908
01:12:04,453 --> 01:12:06,434
after learning the moves...
909
01:12:06,540 --> 01:12:09,352
wish to further enhance...
910
01:12:09,462 --> 01:12:12,203
their techniques
911
01:12:12,316 --> 01:12:15,021
They could follow the route on the map
912
01:12:15,134 --> 01:12:18,645
to the Dragon Palace and learn
7 new styles
913
01:12:18,753 --> 01:12:21,291
...to become unconquerable
914
01:12:21,397 --> 01:12:23,615
Are the skills really so deadly?
915
01:12:24,807 --> 01:12:26,789
I asked the same question at that time
916
01:12:26,895 --> 01:12:28,425
...and did not believe it
917
01:12:28,530 --> 01:12:30,298
But I was eager to learn...
918
01:12:30,409 --> 01:12:32,521
and decided to head for the Dragon Palace
919
01:12:32,637 --> 01:12:34,096
I followed the map
920
01:12:34,202 --> 01:12:36,598
and came to where we are talking now
921
01:12:37,368 --> 01:12:38,577
We are here in Dragon Palace?
922
01:12:38,690 --> 01:12:41,395
Not exactly; up till now...
923
01:12:41,509 --> 01:12:43,241
I've never seen the Dragon Palace
924
01:12:44,084 --> 01:12:47,488
We might be close to it
925
01:12:48,990 --> 01:12:51,042
I remember clearly
926
01:12:51,147 --> 01:12:54,588
I came from this road
927
01:13:05,309 --> 01:13:08,298
Do you think we could catch
some fish today?
928
01:13:08,683 --> 01:13:09,893
What do you think?
929
01:13:10,006 --> 01:13:11,251
I think...
930
01:13:12,267 --> 01:13:14,937
we will be able to catch a big fish...
931
01:13:15,990 --> 01:13:18,244
around 100 catties
932
01:13:18,426 --> 01:13:19,256
He stormed in here
933
01:13:19,366 --> 01:13:20,789
and thought we don't know about it
934
01:13:26,429 --> 01:13:27,958
Where are you from?
935
01:13:31,613 --> 01:13:32,859
Ladies
936
01:14:08,635 --> 01:14:11,067
You are so good at kung fu
937
01:14:11,175 --> 01:14:13,714
I'm the 12th Chief of the
Ching Cheng School
938
01:14:13,820 --> 01:14:15,243
Saintly Swordsman Luke Wai
939
01:14:16,360 --> 01:14:19,030
You shouldn't be called Saintly Swordsman
940
01:14:19,143 --> 01:14:22,133
you should be called
Sleeveless Swordsman instead
941
01:14:23,110 --> 01:14:24,391
Stop making fun of me!
942
01:14:24,501 --> 01:14:26,649
Are you from the Dragon Palace?
943
01:14:26,763 --> 01:14:28,044
So what about it?
944
01:14:31,253 --> 01:14:32,640
7th Lady
945
01:14:32,748 --> 01:14:35,559
He called himself Saintly Swordsman
946
01:14:35,671 --> 01:14:37,996
Reckon he should be called
Sleeveless Swordsman Luke
947
01:14:38,107 --> 01:14:39,530
Stop being impolite
948
01:14:41,760 --> 01:14:44,785
So you are the Chief of
the Ching Cheng School
949
01:14:44,891 --> 01:14:46,315
What business do you have in here?
950
01:14:46,422 --> 01:14:47,775
I'm Luke Wai
951
01:14:47,884 --> 01:14:49,544
I've brought a letter from my late Master
952
01:14:49,659 --> 01:14:51,533
asking to see the Master of
the Dragon Palace
953
01:14:51,641 --> 01:14:53,586
I'm keen to learn the 7 new moves of
the sword skills
954
01:14:53,695 --> 01:14:56,850
Master doesn't meet people easily
955
01:14:56,966 --> 01:14:58,769
I'll try your skills first
956
01:14:58,880 --> 01:15:01,276
You've understood the mystical part...
957
01:15:01,384 --> 01:15:02,179
of the moves already?
958
01:15:02,289 --> 01:15:03,748
Being the Master of a School
959
01:15:03,855 --> 01:15:04,886
...do I still have to be tested?
960
01:15:05,003 --> 01:15:06,391
Of course, if I don't test you
961
01:15:06,499 --> 01:15:08,931
how will I know how good you are?
962
01:15:09,040 --> 01:15:10,534
What test?
963
01:15:11,197 --> 01:15:12,550
I stand still in here
964
01:15:12,658 --> 01:15:14,603
If you are good at the 7 moves
965
01:15:14,711 --> 01:15:16,929
you can cut a part of my clothing
966
01:15:17,669 --> 01:15:19,745
Just a part?
967
01:15:19,861 --> 01:15:22,779
If you are not good at it
968
01:15:22,888 --> 01:15:25,628
I'll catch you
969
01:15:26,645 --> 01:15:28,971
Alright
970
01:15:29,812 --> 01:15:33,182
Wait, one more thing
971
01:15:33,291 --> 01:15:34,157
What?
972
01:15:34,266 --> 01:15:37,362
It is a sin to trespass into the palace
973
01:15:37,466 --> 01:15:39,448
If your skills are not good enough...
974
01:15:39,554 --> 01:15:41,143
for tearing my clothes your punishment...
975
01:15:41,259 --> 01:15:45,222
is to do hard labor here for life
976
01:15:45,330 --> 01:15:47,027
This is your punishment
977
01:15:49,297 --> 01:15:52,808
If you feel you're not ready
you can go back
978
01:15:52,916 --> 01:15:55,027
For the sake of grand master Ching Cheng
979
01:15:55,143 --> 01:15:57,088
I am giving you a chance
980
01:15:57,509 --> 01:16:00,665
and not to mention about you
before the Master
981
01:16:00,779 --> 01:16:03,412
Thank you for your kindness
982
01:16:03,528 --> 01:16:06,589
But I still want to give it a try
983
01:16:06,694 --> 01:16:08,639
Right, let's do it
984
01:16:08,747 --> 01:16:09,542
Okay
985
01:16:56,033 --> 01:16:59,545
Your style of fighting it seems...
986
01:17:05,811 --> 01:17:07,827
is not up to standard
987
01:17:15,728 --> 01:17:19,026
How did you dare barge in the palace?
988
01:17:19,138 --> 01:17:19,968
I...
989
01:17:20,077 --> 01:17:21,086
There's nothing to say
990
01:17:21,190 --> 01:17:22,543
Escort him to the labor camp
991
01:17:22,652 --> 01:17:23,339
Yes
992
01:17:46,173 --> 01:17:47,241
Stop
993
01:17:47,634 --> 01:17:49,022
Come here
994
01:17:49,374 --> 01:17:50,275
Come here
995
01:17:50,906 --> 01:17:54,097
Go there...
996
01:17:54,210 --> 01:17:55,182
Quickly
997
01:17:56,577 --> 01:18:00,290
Move it...
998
01:18:05,902 --> 01:18:08,998
Speak, who helped him escape?
999
01:18:12,060 --> 01:18:14,136
Point him out
1000
01:18:17,732 --> 01:18:18,763
Shiu
1001
01:18:18,950 --> 01:18:19,958
You're no good
1002
01:18:23,265 --> 01:18:24,333
Stand out here
1003
01:18:28,693 --> 01:18:29,701
You too
1004
01:18:29,805 --> 01:18:30,671
Me?
1005
01:18:31,859 --> 01:18:32,795
Go
1006
01:18:34,503 --> 01:18:36,829
Continue working...
1007
01:18:36,939 --> 01:18:42,147
Quickly
1008
01:19:02,235 --> 01:19:02,886
Tie him up
1009
01:19:03,000 --> 01:19:03,687
Yes
1010
01:19:04,427 --> 01:19:10,371
Mercy...
1011
01:19:10,481 --> 01:19:11,418
Lower him down
1012
01:19:19,423 --> 01:19:27,313
Mercy...
1013
01:19:32,889 --> 01:19:34,028
Although I see
1014
01:19:34,141 --> 01:19:36,811
how they treat those who try to escape
1015
01:19:36,926 --> 01:19:39,595
I still want to give it a try
1016
01:19:40,161 --> 01:19:42,735
This is an example for trying to escape
1017
01:19:44,754 --> 01:19:47,043
You have a taste of it too
1018
01:19:47,155 --> 01:19:47,986
Me?
1019
01:19:56,897 --> 01:19:57,834
Lower him down
1020
01:20:16,556 --> 01:20:19,059
They have only given me a warning
1021
01:20:19,166 --> 01:20:21,111
but don't really want to kill me
1022
01:20:21,985 --> 01:20:24,002
I have been in hard labor for 3 years
1023
01:20:24,107 --> 01:20:27,263
and have not stopped thinking about escape
1024
01:20:28,387 --> 01:20:30,119
I know...
1025
01:20:30,231 --> 01:20:33,944
anyone here is a better fighter than me
1026
01:20:34,059 --> 01:20:36,111
I cannot fight my way out
1027
01:20:37,573 --> 01:20:40,942
I can only sneak out
1028
01:20:47,489 --> 01:20:50,715
On a dark night
1029
01:20:50,830 --> 01:20:54,935
I sneaked into the camp
1030
01:20:56,049 --> 01:20:58,790
and found a way out
1031
01:21:29,034 --> 01:21:31,431
I risked my life
1032
01:21:31,540 --> 01:21:35,467
and crawled out of the valley
1033
01:21:51,442 --> 01:21:52,272
Who's there?
1034
01:21:54,469 --> 01:21:55,441
Come out
1035
01:21:56,314 --> 01:21:57,286
You think you could hide in the tree
1036
01:21:57,392 --> 01:21:58,673
...and not let me see you?
1037
01:21:59,097 --> 01:22:00,236
Stop pretending
1038
01:22:00,698 --> 01:22:01,729
Come out
1039
01:22:02,125 --> 01:22:03,785
Come out now
1040
01:22:46,453 --> 01:22:48,042
I beg you
1041
01:22:48,715 --> 01:22:50,068
Help me
1042
01:22:50,176 --> 01:22:52,643
Can you bring me with you? I beg you
1043
01:23:01,658 --> 01:23:02,417
Thank you
1044
01:23:21,387 --> 01:23:24,199
Thank you for saving my life
1045
01:23:24,658 --> 01:23:26,248
What's your name?
1046
01:23:31,095 --> 01:23:34,012
Who are you? Tell me first
1047
01:23:34,122 --> 01:23:36,969
I'm the 12th Chief of
the Ching Cheng School
1048
01:23:37,463 --> 01:23:39,895
Although we could escape from
the Dragon Palace
1049
01:23:40,002 --> 01:23:42,470
...our lives are still in danger
1050
01:23:42,577 --> 01:23:46,053
We'll have to change our names
and watch out
1051
01:23:46,161 --> 01:23:49,601
Never to mention anything about the Palace
1052
01:23:49,711 --> 01:23:50,576
I understand
1053
01:24:07,316 --> 01:24:08,811
You dress well
1054
01:24:08,917 --> 01:24:10,862
and do not look like a servant
in the Palace
1055
01:24:10,970 --> 01:24:12,500
Why do you have to run away?
1056
01:24:14,310 --> 01:24:17,466
I'm the husband of the Master...
1057
01:24:17,581 --> 01:24:19,348
of the Dragon Palace
1058
01:24:19,982 --> 01:24:24,087
Don't be afraid.
The Palace has a strange rule
1059
01:24:24,192 --> 01:24:27,490
that all first-born male babies
have to be killed
1060
01:24:27,602 --> 01:24:31,731
...3 days after they are born
1061
01:24:31,847 --> 01:24:35,358
I couldn't bear to see
these innocent babies killed
1062
01:24:35,466 --> 01:24:37,578
that's why I ran away
1063
01:24:38,006 --> 01:24:39,536
Lung Xin Zi is the Master of the Palace
1064
01:24:39,641 --> 01:24:42,737
Will she bear to see her own son killed?
1065
01:24:43,294 --> 01:24:46,699
No one can change the Palace rules
1066
01:24:46,808 --> 01:24:49,726
The Palace looks magnificent
on the outside
1067
01:24:49,836 --> 01:24:51,259
like a fairy land...
1068
01:24:51,367 --> 01:24:55,673
but evil dwells inside
1069
01:24:57,908 --> 01:25:00,649
It's really a city of evil
1070
01:25:05,250 --> 01:25:07,718
Uncle Pang, according to what you said
1071
01:25:07,825 --> 01:25:09,593
Everything inside the Palace...
1072
01:25:09,704 --> 01:25:11,721
is horrible
1073
01:25:12,279 --> 01:25:16,870
It's not only horrible
1074
01:25:16,976 --> 01:25:18,708
It's evil
1075
01:25:19,412 --> 01:25:22,746
What I have experienced...
1076
01:25:22,856 --> 01:25:24,137
is all too horrible
1077
01:25:25,396 --> 01:25:28,066
I'm still scared
1078
01:25:28,945 --> 01:25:34,545
Then... Yu Lung must be in great danger
1079
01:25:35,069 --> 01:25:37,774
His life is at stake
1080
01:25:48,431 --> 01:25:49,439
What's the noise?
1081
01:25:52,711 --> 01:25:55,380
Wolves. The howl of the wolves
1082
01:25:55,494 --> 01:25:56,288
Wolves?
1083
01:25:57,930 --> 01:25:59,982
I used to hear that outside the frontier
1084
01:26:00,086 --> 01:26:01,889
But how can there be wolves here?
1085
01:26:06,976 --> 01:26:11,140
No... it's not the wolves howl
1086
01:26:11,708 --> 01:26:15,599
It's the horn blowing from the Palace
1087
01:26:17,066 --> 01:26:18,525
Horn?
1088
01:26:19,120 --> 01:26:20,578
Horn blowing from the Palace?
1089
01:26:23,504 --> 01:26:24,927
What's that?
1090
01:26:25,522 --> 01:26:27,361
Nothing, it's just a snake
1091
01:26:30,706 --> 01:26:35,298
You too have a try in the snake pit
1092
01:26:37,492 --> 01:26:41,656
Snake?
1093
01:26:43,198 --> 01:26:44,787
Uncle Pang
1094
01:26:47,025 --> 01:26:51,296
No... don't come over
1095
01:26:51,409 --> 01:26:53,556
I'm scared
1096
01:26:54,541 --> 01:26:56,094
Uncle, what's the matter with you?
1097
01:26:56,211 --> 01:26:57,765
What's so scary about a snake?
1098
01:26:58,403 --> 01:27:00,729
Snake...
1099
01:27:05,397 --> 01:27:07,414
Uncle... don't go
1100
01:27:11,068 --> 01:27:12,242
If you are not taking me there
1101
01:27:12,356 --> 01:27:14,373
I can go there myself
1102
01:28:57,158 --> 01:28:58,059
Stand still
1103
01:28:59,107 --> 01:29:01,432
Who are you? How come you are here?
1104
01:29:04,570 --> 01:29:07,524
Go back
1105
01:29:08,014 --> 01:29:09,888
It's too dangerous to go any further
1106
01:29:10,763 --> 01:29:12,815
I... I have lost my way
1107
01:29:39,851 --> 01:29:41,440
How come you are here?
1108
01:29:41,556 --> 01:29:43,632
I'm going to the Dragon Palace
1109
01:29:43,748 --> 01:29:45,373
Please show me the way
1110
01:29:46,288 --> 01:29:50,037
The Palace is not for anybody to go in
1111
01:29:50,151 --> 01:29:51,776
Do you know where it is?
1112
01:29:52,587 --> 01:29:53,655
Yes
1113
01:29:53,769 --> 01:29:55,299
Please take me there
1114
01:29:56,414 --> 01:30:00,092
Nobody dares to go in
1115
01:30:00,450 --> 01:30:02,146
I'm sorry
1116
01:30:02,259 --> 01:30:04,276
But if you are not taking me there,
I'll fight you
1117
01:30:19,483 --> 01:30:22,080
It's the Golden Sword,
where did you get it?
1118
01:30:22,614 --> 01:30:24,168
It's from my late father-in-law
1119
01:30:26,373 --> 01:30:28,282
You are the wife of Bai Yu Lung?
1120
01:30:36,219 --> 01:30:38,164
We got married 3 days ago and he was...
1121
01:30:38,272 --> 01:30:41,084
kidnapped by people from the Dragon Palace
1122
01:30:42,378 --> 01:30:45,083
Please have pity on me
1123
01:30:45,196 --> 01:30:47,070
and take me there
1124
01:30:47,841 --> 01:30:49,157
Not necessary
1125
01:30:49,929 --> 01:30:50,960
Why?
1126
01:30:51,077 --> 01:30:53,366
He's gone back to the Golden Sword Lodge
1127
01:31:28,934 --> 01:31:30,108
How come?
1128
01:31:37,389 --> 01:31:39,465
Dummy, why are you coming back?
1129
01:31:39,581 --> 01:31:40,340
What?
1130
01:31:40,450 --> 01:31:41,102
Go away
1131
01:31:43,512 --> 01:31:45,280
and never come back
1132
01:31:46,435 --> 01:31:48,132
Yu Lung, leave here at once
1133
01:31:48,244 --> 01:31:50,877
as far as possible or your life
will be in danger
1134
01:31:50,993 --> 01:31:52,096
In danger?
1135
01:31:52,455 --> 01:31:54,115
What's the matter?
1136
01:31:58,753 --> 01:32:00,342
It's about the people from
the Palace again
1137
01:32:00,458 --> 01:32:02,569
Go away quickly, they are coming for you
1138
01:32:07,660 --> 01:32:08,561
Put it here
1139
01:32:17,229 --> 01:32:23,694
Young master... save me...
1140
01:32:25,232 --> 01:32:26,619
He's Keeper Pang
1141
01:32:29,407 --> 01:32:30,272
Uncle Pang
1142
01:32:33,548 --> 01:32:34,936
What happened to you?
1143
01:32:35,810 --> 01:32:39,559
They are going to execute me
1144
01:32:39,671 --> 01:32:40,881
please save me
1145
01:32:42,142 --> 01:32:44,644
Uncle Pang, how can I...
1146
01:32:44,752 --> 01:32:46,140
You are the son of Lung Xin Zi
1147
01:32:46,248 --> 01:32:47,387
They'll listen to you
1148
01:32:48,126 --> 01:32:49,336
How do you know?
1149
01:32:49,449 --> 01:32:51,358
Am I really the son of Lung Xin Zi?
1150
01:32:51,885 --> 01:32:54,138
Absolutely
1151
01:32:54,251 --> 01:32:57,168
Young Master, only you can save my life
1152
01:32:57,939 --> 01:32:58,840
Luke Wai
1153
01:33:02,950 --> 01:33:04,409
No one can save your life
1154
01:33:05,559 --> 01:33:06,947
I know I'm wrong
1155
01:33:07,681 --> 01:33:11,359
To hard labor I'll return for the rest
of my life
1156
01:33:12,727 --> 01:33:13,758
Not that easy
1157
01:33:14,675 --> 01:33:18,281
Bai Yu Lung, you are from
the Dragon Palace
1158
01:33:18,398 --> 01:33:20,936
you should go back with me immediately
1159
01:33:34,648 --> 01:33:36,237
Why should I go with you?
1160
01:33:36,353 --> 01:33:38,950
Look what happened to Luke Wai
1161
01:33:45,538 --> 01:33:48,764
Wait, you've wounded his hands
1162
01:33:48,879 --> 01:33:50,896
he's paid for his wrong doings
1163
01:33:51,523 --> 01:33:52,875
Please spare him
1164
01:33:52,985 --> 01:33:54,645
He should be tortured with
the Five Palm Punishment
1165
01:33:55,037 --> 01:33:56,733
He's been hit only twice
1166
01:33:56,847 --> 01:33:59,136
You people from the Palace are so cruel
1167
01:33:59,248 --> 01:34:02,024
Does he have to die according to
your wish?
1168
01:34:04,501 --> 01:34:06,755
I'm the Chief Executor of the Palace
1169
01:34:06,867 --> 01:34:09,228
Whoever has to be killed must be killed
1170
01:34:10,521 --> 01:34:12,360
Here is the Golden Sword Lodge
1171
01:34:12,469 --> 01:34:13,857
You are not allowed to do as you please
1172
01:34:26,213 --> 01:34:29,820
You being from the Dragon Palace
I'll let you off easy
1173
01:34:29,936 --> 01:34:31,004
You're pushing your luck
1174
01:34:38,705 --> 01:34:39,950
You dare not to go back with me?
1175
01:34:53,806 --> 01:34:55,989
Yu Lung, her kung fu is too good.
Watch out!
1176
01:34:56,833 --> 01:34:58,458
Let's attack together
1177
01:34:58,886 --> 01:35:00,902
Wait
1178
01:35:03,862 --> 01:35:04,930
Who dares to fight with me?
1179
01:35:10,368 --> 01:35:11,684
Who is it?
1180
01:35:47,042 --> 01:35:48,074
Wait
1181
01:35:48,295 --> 01:35:50,513
You all can't fight her
1182
01:35:53,758 --> 01:35:56,391
You dare to oppose the Dragon Palace
1183
01:35:56,507 --> 01:35:58,559
you must die a cruel death
1184
01:35:58,942 --> 01:36:01,409
Let's go
1185
01:36:06,144 --> 01:36:06,939
Thanks
1186
01:36:08,024 --> 01:36:11,914
Yu Lung
1187
01:36:12,894 --> 01:36:14,104
What's the matter?
1188
01:36:30,605 --> 01:36:31,993
Brother Lung
1189
01:36:43,549 --> 01:36:44,343
Jin Fung
1190
01:36:50,787 --> 01:36:52,139
I've found you
1191
01:36:54,753 --> 01:36:55,962
Let's thank him
1192
01:36:56,075 --> 01:36:56,834
Alright
1193
01:37:04,043 --> 01:37:06,819
You helped me reunite with my wife
1194
01:37:06,932 --> 01:37:08,485
We appreciate it
1195
01:37:15,004 --> 01:37:16,558
You have done us a great favor
1196
01:37:16,673 --> 01:37:18,785
Could you let us see your face...
1197
01:37:18,901 --> 01:37:20,253
or else we will regret for the rest
of our lives
1198
01:37:29,304 --> 01:37:30,240
Senior
1199
01:37:30,626 --> 01:37:33,616
By saving us you've incurred
Dragon Palace's wrath
1200
01:37:33,723 --> 01:37:35,147
We feel sorry about it
1201
01:37:35,881 --> 01:37:37,411
I'm not afraid of them
1202
01:37:37,829 --> 01:37:39,703
I'm the Master of the Dragon Palace
1203
01:37:40,822 --> 01:37:42,482
Then you are...
1204
01:37:42,944 --> 01:37:45,411
I'm Lung Xin Zi
1205
01:37:52,026 --> 01:37:52,997
Mother
1206
01:37:53,104 --> 01:37:53,791
My son!
1207
01:37:56,932 --> 01:37:59,008
So what they said is true?
1208
01:37:59,750 --> 01:38:00,651
Yes
1209
01:38:02,742 --> 01:38:06,041
Mother-in-law
1210
01:38:06,152 --> 01:38:07,053
Arise...
1211
01:38:10,466 --> 01:38:13,622
It's all because of me
1212
01:38:13,738 --> 01:38:16,371
Wanted to take you back for
a family reunion...
1213
01:38:17,148 --> 01:38:20,208
not knowing that you have already married
1214
01:38:21,845 --> 01:38:23,398
Is Father still alive?
1215
01:38:26,542 --> 01:38:30,018
Been at labor for 10 years;
His sentence is just over
1216
01:38:31,413 --> 01:38:33,951
Mother, when you saved me just now...
1217
01:38:34,058 --> 01:38:35,410
why did you have to wear the mask?
1218
01:38:35,832 --> 01:38:37,148
I didn't want to be recognized
1219
01:38:37,537 --> 01:38:39,304
You are the Master,
why are you afraid of them?
1220
01:38:40,217 --> 01:38:42,755
All rules in the Palace...
1221
01:38:42,861 --> 01:38:46,610
are engraved on rocks
1222
01:38:46,723 --> 01:38:48,775
Even the Master has to abide
1223
01:38:50,829 --> 01:38:53,427
Apart from me...
1224
01:38:53,543 --> 01:38:56,698
there's the Chief Executor, the Judge
1225
01:38:57,335 --> 01:39:00,218
I can't act alone
1226
01:39:01,685 --> 01:39:04,675
Now I understand
1227
01:39:04,782 --> 01:39:08,460
Those rules are cruel...
1228
01:39:08,575 --> 01:39:09,998
and unreasonable
1229
01:39:13,828 --> 01:39:14,932
I must abolish them
1230
01:39:15,812 --> 01:39:18,552
You want to abolish the rules
1231
01:39:18,665 --> 01:39:20,539
Do you have to take a big risk?
1232
01:39:21,101 --> 01:39:23,604
It's dangerous and difficult, too
1233
01:39:24,371 --> 01:39:26,660
For the sake of you both...
1234
01:39:26,772 --> 01:39:27,910
it's worth taking the risk
1235
01:39:30,530 --> 01:39:31,775
I must do it
1236
01:39:33,557 --> 01:39:34,660
I must abolish them
1237
01:39:42,569 --> 01:39:44,194
Master
1238
01:39:46,675 --> 01:39:48,727
Our ancestors...
1239
01:39:48,832 --> 01:39:53,459
had suffered tortures
1240
01:39:53,564 --> 01:39:55,296
and being abandoned by...
1241
01:39:56,243 --> 01:39:58,569
those heartless men
1242
01:39:58,679 --> 01:40:00,411
They hated them
1243
01:40:01,637 --> 01:40:03,998
and executed all men...
1244
01:40:04,107 --> 01:40:06,989
in the Red Leaf Valley
1245
01:40:07,099 --> 01:40:08,653
and set up the Dragon Palace
1246
01:40:10,439 --> 01:40:13,701
The setting up of the Palace...
1247
01:40:13,815 --> 01:40:17,813
was founded on hatred and vengeance
1248
01:40:27,489 --> 01:40:32,661
For the sake of revenge
1249
01:40:32,778 --> 01:40:35,554
they had drawn up all these rules
1250
01:40:35,666 --> 01:40:38,477
...which favored women
1251
01:40:38,589 --> 01:40:41,020
That's why they were all engraved
1252
01:40:41,129 --> 01:40:43,276
...on the rocks
1253
01:40:46,035 --> 01:40:49,440
We were to follow them
generation after generation
1254
01:40:50,802 --> 01:40:55,595
However, these rules...
1255
01:40:55,707 --> 01:40:58,377
not only disadvantage men...
1256
01:40:58,491 --> 01:41:00,852
or tortured them, but...
1257
01:41:02,144 --> 01:41:05,406
In all these years, everyone in the Palace
1258
01:41:05,520 --> 01:41:07,429
...suffered too
1259
01:41:08,303 --> 01:41:11,459
I believe you all feel the same as I do
1260
01:41:11,992 --> 01:41:13,688
For the sake of everyone here...
1261
01:41:13,801 --> 01:41:18,036
for their freedom and happiness;
1262
01:41:18,150 --> 01:41:21,068
And for the sake of our posterity
1263
01:41:22,013 --> 01:41:26,355
...I must abolish all these rules
1264
01:41:28,276 --> 01:41:30,637
Master, you are not the one...
1265
01:41:30,746 --> 01:41:32,929
to decide whether or not to abolish them
1266
01:41:33,878 --> 01:41:34,708
I understand
1267
01:41:35,966 --> 01:41:37,982
Chief Executor, come over
1268
01:41:52,772 --> 01:41:53,531
Master
1269
01:41:54,719 --> 01:41:57,674
You know the way to abolish them
1270
01:41:58,999 --> 01:42:01,051
I command you...
1271
01:42:01,157 --> 01:42:04,039
to tell them the way
1272
01:42:04,567 --> 01:42:07,343
You... you really want me to?
1273
01:42:08,708 --> 01:42:09,846
Tell them
1274
01:42:16,293 --> 01:42:17,990
Any Master of the Palace
1275
01:42:18,102 --> 01:42:22,480
who wants to abolish the rules
engraved here...
1276
01:42:22,591 --> 01:42:25,437
has to spill her own blood
1277
01:42:25,548 --> 01:42:29,676
...on every word on the rocks
1278
01:42:29,793 --> 01:42:33,756
Only then it can be amended or abolished
1279
01:42:34,107 --> 01:42:37,856
Chief Executor, this is a serious act
1280
01:42:37,970 --> 01:42:41,161
Please ask Master to re-consider it
1281
01:42:41,275 --> 01:42:43,458
Please do not suffer...
1282
01:42:43,572 --> 01:42:45,126
for our sake
1283
01:42:45,695 --> 01:42:47,712
Right, please don't for our sake
1284
01:42:47,817 --> 01:42:49,549
We'd rather suffer
1285
01:42:58,812 --> 01:43:10,083
Master, please re-consider and take care
1286
01:43:27,866 --> 01:43:33,739
Master...
1287
01:43:37,922 --> 01:43:40,175
Don't be sad for me
1288
01:43:42,131 --> 01:43:45,880
I think this is worth doing it
1289
01:43:48,047 --> 01:43:50,301
Please remember
1290
01:43:50,831 --> 01:43:54,509
Dragon Palace's martial art
is totally unparalleled
1291
01:43:55,389 --> 01:44:00,324
You have to use your swordsmanship
1292
01:44:01,129 --> 01:44:06,859
...to perform good deeds, not for evil
1293
01:44:06,975 --> 01:44:10,131
Only then shall my death
be worth its cause
1294
01:44:10,733 --> 01:44:24,923
Master...
1295
01:44:35,682 --> 01:44:43,263
Master...
1296
01:45:00,734 --> 01:45:04,032
You'll forever be in our hearts83522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.