All language subtitles for The Golden Sword 1969 BDRip x264-SHAOLiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,034 --> 00:00:30,881 "Golden Sword Lodge" 2 00:00:41,999 --> 00:00:44,597 Where are you gentlemen from? 3 00:00:46,453 --> 00:00:48,636 We have come to see Chief Bai 4 00:00:48,750 --> 00:00:52,012 Please let us know your names 5 00:00:52,125 --> 00:00:54,699 Chief Bai will know who we are 6 00:00:55,222 --> 00:00:56,646 Please ask him to come out and see us 7 00:01:00,893 --> 00:01:04,997 It's raining, please come in and have some tea 8 00:01:05,104 --> 00:01:08,164 No need. We'll wait here 9 00:01:08,270 --> 00:01:09,894 Please ask him to come out and see us 10 00:01:10,288 --> 00:01:13,692 Please tell us your names and what you want 11 00:01:13,803 --> 00:01:15,820 ...so I can report accordingly 12 00:01:21,387 --> 00:01:23,499 You're not allowed to open it 13 00:01:23,615 --> 00:01:25,833 Chief Bai will understand when he sees it 14 00:01:28,451 --> 00:01:31,121 Please wait 15 00:01:32,452 --> 00:01:33,033 Be careful 16 00:01:33,148 --> 00:01:34,084 Yes 17 00:01:56,809 --> 00:01:57,533 Master 18 00:01:57,644 --> 00:02:01,191 Two masked horsemen are here to see you 19 00:02:01,297 --> 00:02:02,613 They won't come in 20 00:02:02,724 --> 00:02:05,357 They said you'll understand when you see the box 21 00:02:16,607 --> 00:02:17,223 Where are they? 22 00:02:17,338 --> 00:02:18,274 Outside 23 00:02:41,346 --> 00:02:43,256 Master, where are you going? 24 00:02:43,364 --> 00:02:44,752 Don't wait for me 25 00:02:47,609 --> 00:02:48,677 Master 26 00:02:51,506 --> 00:02:54,805 What does 'don't wait for me' mean?! 27 00:04:20,059 --> 00:04:22,871 Will the Chief of the 36 martial arts schools 28 00:04:22,982 --> 00:04:26,351 ...of the Hua Shan School receive the seal 29 00:04:59,830 --> 00:05:06,639 Congratulations to Chief Ng as the new head... 30 00:05:14,305 --> 00:05:16,772 Heads of every school 31 00:05:17,402 --> 00:05:19,976 and friends of... 32 00:05:20,081 --> 00:05:21,884 the martial arts world 33 00:05:22,864 --> 00:05:25,497 This is a grand occasion... 34 00:05:25,613 --> 00:05:27,630 for us in every ten years 35 00:05:27,735 --> 00:05:32,291 I am head of the Hua Shan School 36 00:05:32,398 --> 00:05:36,361 ...and honored by your nomination as chief 37 00:05:36,469 --> 00:05:38,794 I will do my best... 38 00:05:38,905 --> 00:05:40,957 to be a good leader 39 00:05:41,062 --> 00:05:45,096 ...and ensure we dwell in harmony 40 00:05:45,203 --> 00:05:48,572 I hope you will all put your hearts together 41 00:05:48,682 --> 00:05:52,881 ...and develop our martial arts spirit 42 00:05:57,694 --> 00:06:01,893 As the new chief 43 00:06:02,009 --> 00:06:05,556 I want to make a major announcement 44 00:06:05,662 --> 00:06:07,607 The previous chief, 45 00:06:07,715 --> 00:06:11,226 the master of Golden Sword Lodge, Bai Chun Tung 46 00:06:11,334 --> 00:06:12,887 After he has disappeared... 47 00:06:13,003 --> 00:06:15,435 has remained missing 48 00:06:15,543 --> 00:06:17,904 even after 7 years... 49 00:06:18,014 --> 00:06:19,923 despite our efforts to look for him 50 00:06:20,033 --> 00:06:23,058 He might have had a mishap 51 00:06:23,164 --> 00:06:26,878 ...and may have died perhaps! 52 00:06:26,991 --> 00:06:31,060 He was an upright man 53 00:06:31,167 --> 00:06:34,750 His skills and spirit... 54 00:06:34,855 --> 00:06:37,702 were respected by all 55 00:06:37,813 --> 00:06:40,410 I want to pay him due respects 56 00:06:40,527 --> 00:06:44,074 so all could join and offer our condolences 57 00:06:44,180 --> 00:06:45,769 What do you all think? 58 00:06:45,885 --> 00:06:46,953 Master 59 00:06:47,067 --> 00:06:48,526 What is it? 60 00:06:48,634 --> 00:06:50,093 I want your permission... 61 00:06:50,199 --> 00:06:52,251 to speak a few words 62 00:06:52,357 --> 00:06:54,409 Please come forward 63 00:06:54,514 --> 00:06:55,273 Yes 64 00:07:11,807 --> 00:07:14,345 Seniors and brothers 65 00:07:14,452 --> 00:07:17,192 I am Bai Yu Lung of the Hua Shan School 66 00:07:17,305 --> 00:07:20,425 ...and son of the previous head 67 00:07:20,540 --> 00:07:23,981 Thank you all for looking for my father 68 00:07:24,090 --> 00:07:26,237 I'll remain truly grateful 69 00:07:26,351 --> 00:07:29,056 Though we have heard nothing of him 70 00:07:29,170 --> 00:07:32,681 ...I can feel he is still alive 71 00:07:32,788 --> 00:07:36,264 Yu Lung, no one can say that for sure 72 00:07:36,372 --> 00:07:39,397 It's just that there is no news of your father 73 00:07:39,504 --> 00:07:41,829 I have this feeling within... 74 00:07:41,940 --> 00:07:43,600 and I'll never be at peace with myself 75 00:07:44,132 --> 00:07:46,041 Please allow me to leave... 76 00:07:46,150 --> 00:07:47,846 and look for my father 77 00:07:48,760 --> 00:07:51,049 We have all searched for 7 years 78 00:07:51,160 --> 00:07:53,592 Do you think there is still hope? 79 00:07:53,701 --> 00:07:56,168 I want to do my duty as a son 80 00:07:56,275 --> 00:07:58,778 Please give me 3 years 81 00:07:58,884 --> 00:08:00,961 If I still can't find him... 82 00:08:01,076 --> 00:08:02,915 then I rest my case 83 00:08:03,025 --> 00:08:07,818 Filial piety and honor are most important to us 84 00:08:07,932 --> 00:08:10,470 You want to do your duty as a filial son 85 00:08:10,575 --> 00:08:12,520 How can I stop you! 86 00:08:12,629 --> 00:08:13,565 Thank you, master 87 00:08:14,508 --> 00:08:17,141 I am so impressed by your being such a filial son 88 00:08:17,256 --> 00:08:19,024 When do you intend to set off? 89 00:08:19,136 --> 00:08:22,018 I'm very anxious to leave almost immediately 90 00:08:22,546 --> 00:08:25,392 Alright then. Do return soon 91 00:08:25,503 --> 00:08:26,190 Yes 92 00:08:27,938 --> 00:08:30,749 You all have been most kind. I hope to repay one day 93 00:08:30,861 --> 00:08:32,249 Farewell 94 00:08:38,168 --> 00:08:39,662 Have a safe trip 95 00:08:39,769 --> 00:08:40,528 Thank you 96 00:08:40,638 --> 00:08:42,999 Thank you everyone... 97 00:08:44,327 --> 00:08:46,379 Thank you 98 00:08:49,337 --> 00:08:51,449 We'll go back and make the arrangements 99 00:08:51,564 --> 00:08:52,536 I'll follow you 100 00:08:52,643 --> 00:08:54,031 No, there are many things 101 00:08:54,139 --> 00:08:55,455 ...which you ought to attend here 102 00:08:55,566 --> 00:08:56,538 Don't go back with me 103 00:08:56,887 --> 00:08:58,690 So you'll go alone? 104 00:08:58,802 --> 00:09:01,340 This originally is my matter 105 00:09:02,246 --> 00:09:04,429 From where do you intend to start? 106 00:09:04,542 --> 00:09:06,974 We have searched everywhere in the central region 107 00:09:07,083 --> 00:09:08,292 I want to go beyond the frontier 108 00:09:08,405 --> 00:09:09,129 Beyond the frontier? 109 00:09:24,201 --> 00:09:26,775 Brother, where are you going? 110 00:09:29,142 --> 00:09:30,696 I've heard that around these parts... 111 00:09:30,813 --> 00:09:33,316 there is only a small town, do you know that? 112 00:09:35,023 --> 00:09:36,826 It's snowing now 113 00:09:36,937 --> 00:09:38,705 If you don't get there by evening 114 00:09:38,815 --> 00:09:40,345 ...there'll be real trouble 115 00:09:41,530 --> 00:09:43,333 The wolves will come out when it's dark 116 00:09:43,443 --> 00:09:44,475 Aren't you afraid? 117 00:09:44,591 --> 00:09:45,351 No 118 00:09:51,481 --> 00:09:54,079 If you wish... 119 00:09:54,195 --> 00:09:56,591 hop on and I'll take you there 120 00:09:56,700 --> 00:09:58,124 No 121 00:09:58,231 --> 00:10:00,283 I can walk 122 00:10:30,799 --> 00:10:32,982 Sir, did you want a room? 123 00:10:33,095 --> 00:10:33,546 Is there a room? 124 00:10:33,652 --> 00:10:34,862 Yes... 125 00:10:40,124 --> 00:10:42,306 You're in luck 126 00:10:42,421 --> 00:10:44,995 there's one room left 127 00:10:45,100 --> 00:10:46,001 Please... 128 00:11:10,152 --> 00:11:12,441 It's the first one on the top of the stairs 129 00:11:12,553 --> 00:11:13,798 I'll take you there 130 00:11:13,910 --> 00:11:14,597 No need 131 00:11:14,711 --> 00:11:16,027 Put the luggage in my room 132 00:11:16,137 --> 00:11:16,753 I want to eat something 133 00:11:16,868 --> 00:11:18,256 Yes 134 00:11:18,363 --> 00:11:19,158 Service here... 135 00:11:19,269 --> 00:11:20,028 Yes 136 00:11:20,730 --> 00:11:21,666 Sir, please 137 00:11:27,411 --> 00:11:29,428 What would you like to have? 138 00:11:29,533 --> 00:11:31,858 A bottle of wine and a roast chicken 139 00:11:31,969 --> 00:11:33,523 and a big bowl of noodles 140 00:11:33,638 --> 00:11:34,647 Yes... 141 00:11:36,770 --> 00:11:38,430 Where is our wine? 142 00:11:38,545 --> 00:11:39,933 Sorry, it's coming 143 00:11:40,041 --> 00:11:41,050 Bring it quickly 144 00:11:45,086 --> 00:11:47,589 Don't get drunk 145 00:11:47,695 --> 00:11:49,640 and mess things up 146 00:11:49,749 --> 00:11:51,243 Please don't worry, brother Chiu 147 00:11:51,349 --> 00:11:52,844 With you here, 148 00:11:52,950 --> 00:11:54,895 who dares to rob us! 149 00:11:55,002 --> 00:11:55,797 That's right 150 00:11:56,464 --> 00:11:58,612 With our golden dragon signage behind this 151 00:11:58,726 --> 00:12:00,636 and brother Chiu's fame 152 00:12:00,744 --> 00:12:02,927 whoever dares to create trouble... 153 00:12:03,040 --> 00:12:04,428 will die 154 00:12:04,537 --> 00:12:05,224 Right 155 00:12:05,337 --> 00:12:07,318 Be careful anyway 156 00:12:07,424 --> 00:12:10,485 I don't like that fellow's face 157 00:12:13,792 --> 00:12:15,037 Coming... 158 00:12:45,247 --> 00:12:48,307 If you want chicken, I'll treat you 159 00:12:48,413 --> 00:12:50,037 why use your weapons? 160 00:13:25,122 --> 00:13:26,260 Wait 161 00:13:27,662 --> 00:13:29,192 My men are drunk 162 00:13:29,297 --> 00:13:31,835 and have offended you, please forgive them 163 00:13:31,941 --> 00:13:33,080 Alright... 164 00:13:33,194 --> 00:13:36,184 I know that they were just fooling around with me 165 00:13:36,291 --> 00:13:37,536 What's your name please... 166 00:13:37,648 --> 00:13:39,593 and where are you from? 167 00:13:39,701 --> 00:13:42,762 I am Bai Yu Lung of the Hua Shan School 168 00:13:42,867 --> 00:13:44,077 Nice meeting you... 169 00:13:44,189 --> 00:13:46,692 Our meeting must be due to fate 170 00:13:46,799 --> 00:13:48,638 Come over and have a drink? 171 00:13:48,747 --> 00:13:51,417 I'd be glad to 172 00:13:51,531 --> 00:13:52,111 Waiter 173 00:13:52,227 --> 00:13:54,445 Yes 174 00:13:54,558 --> 00:13:56,811 Add his bill to mine 175 00:13:56,924 --> 00:13:57,576 Yes 176 00:13:57,689 --> 00:13:58,698 Please 177 00:14:01,691 --> 00:14:05,060 I'm Chiu Lung, nicknamed Black Demon 178 00:14:05,170 --> 00:14:06,760 This is Chang Fu 179 00:14:06,875 --> 00:14:07,563 Nice meeting you... 180 00:14:07,676 --> 00:14:11,116 Chen Biu, Wang Pao 181 00:14:11,225 --> 00:14:12,328 Brothers 182 00:14:12,443 --> 00:14:15,219 Please forgive me for offending you just now 183 00:14:20,167 --> 00:14:22,041 Dinner? Come in 184 00:14:22,812 --> 00:14:24,021 I have no money 185 00:14:24,134 --> 00:14:26,387 No money? Then get out... 186 00:14:26,500 --> 00:14:28,197 and don't stand here obstructing the way 187 00:14:31,579 --> 00:14:33,418 I'm sorry, excuse me 188 00:14:33,528 --> 00:14:34,429 Please 189 00:14:49,465 --> 00:14:52,490 Brother, you are early 190 00:14:52,596 --> 00:14:55,657 Come... have a drink 191 00:14:57,293 --> 00:14:58,882 It's my treat 192 00:14:58,998 --> 00:15:00,421 We are all travelers 193 00:15:02,582 --> 00:15:05,773 Waiter, bring this to him 194 00:15:05,888 --> 00:15:08,177 Bring us another serving 195 00:15:08,288 --> 00:15:10,720 Just go. I'll pay 196 00:15:10,829 --> 00:15:11,623 Yes... 197 00:15:15,561 --> 00:15:17,055 He gives you this 198 00:15:18,797 --> 00:15:20,077 Don't be shy 199 00:15:31,601 --> 00:15:33,155 Hero Bai, come... 200 00:15:35,428 --> 00:15:36,294 Sit 201 00:15:36,751 --> 00:15:37,616 Food is getting cold 202 00:15:37,725 --> 00:15:39,183 Let's drink 203 00:15:50,146 --> 00:15:52,649 When did you arrive here? 204 00:15:53,035 --> 00:15:54,565 Almost 2 years ago 205 00:15:54,670 --> 00:15:57,897 I've been all over the places beyond the frontier 206 00:15:58,010 --> 00:15:59,220 You've been away from the central region... 207 00:15:59,332 --> 00:16:01,277 to this snowy land 208 00:16:01,386 --> 00:16:02,809 Are you on business? 209 00:16:02,917 --> 00:16:05,834 No, I'm looking for my family 210 00:16:05,944 --> 00:16:06,774 Family? 211 00:16:07,613 --> 00:16:09,487 My father has been missing for 9 years 212 00:16:09,597 --> 00:16:12,693 and was nowhere to be found in the central region 213 00:16:12,798 --> 00:16:14,566 That's why I want to try looking beyond the frontier 214 00:16:15,477 --> 00:16:17,766 What's your father's name? 215 00:16:17,879 --> 00:16:20,417 We've been here for more than 10 years 216 00:16:20,522 --> 00:16:22,634 Maybe we've heard of him 217 00:16:22,750 --> 00:16:26,748 He's known as the Eight Arm Dragon 218 00:16:26,855 --> 00:16:29,738 So you are the son of Chief Bai 219 00:16:29,848 --> 00:16:30,785 My respects... 220 00:16:30,892 --> 00:16:31,757 You're too kind 221 00:16:32,561 --> 00:16:34,400 Brother Chiu, do you have any friend... 222 00:16:34,510 --> 00:16:36,563 who may know the whereabouts of my father? 223 00:16:38,059 --> 00:16:40,076 The news of Chief Bai's disappearance... 224 00:16:40,182 --> 00:16:41,677 was also heard outside the central region 225 00:16:41,783 --> 00:16:43,621 Everyone in the martial arts world... 226 00:16:43,731 --> 00:16:46,400 was sad to hear this 227 00:16:46,514 --> 00:16:48,531 We also searched for him... 228 00:16:49,681 --> 00:16:52,671 but found nothing 229 00:16:52,777 --> 00:16:54,165 Don't be sad 230 00:16:54,274 --> 00:16:57,394 Old Chief is an honorable person 231 00:16:57,509 --> 00:16:59,170 he would have turned danger into safety 232 00:16:59,284 --> 00:17:00,256 Right 233 00:17:00,745 --> 00:17:04,150 It's nice that we can be friends today 234 00:17:04,260 --> 00:17:06,442 Let's drink 235 00:17:06,557 --> 00:17:08,882 Here's wishing that you soon reunite with your Dad 236 00:17:08,992 --> 00:17:10,616 Cheers... 237 00:17:10,732 --> 00:17:11,598 Thank you 238 00:17:57,810 --> 00:17:59,754 It's so cold 239 00:17:59,862 --> 00:18:00,798 why do you sleep here? 240 00:18:00,906 --> 00:18:02,709 Here is the best, it's even colder elsewhere 241 00:18:04,560 --> 00:18:06,612 No, if you sleep over here... 242 00:18:06,717 --> 00:18:08,770 you'll freeze to death before dawn 243 00:18:08,874 --> 00:18:10,498 Never mind, I'm used to it 244 00:18:12,632 --> 00:18:14,400 Come, come to my room 245 00:18:17,364 --> 00:18:19,690 I don't know you, how can I bother you? 246 00:18:20,600 --> 00:18:21,501 You are too stubborn... 247 00:18:21,609 --> 00:18:23,482 for your age 248 00:18:23,592 --> 00:18:25,917 Stand up... 249 00:18:28,533 --> 00:18:29,505 Come 250 00:18:36,779 --> 00:18:38,926 I'll carry you up 251 00:19:15,193 --> 00:19:16,129 Don't be stubborn 252 00:19:16,968 --> 00:19:18,665 Your face is turning blue with cold 253 00:19:19,855 --> 00:19:21,136 Have some hot tea and warm up 254 00:19:28,310 --> 00:19:30,493 Brother, where are you going? 255 00:19:30,608 --> 00:19:31,260 Nowhere special 256 00:19:32,660 --> 00:19:33,976 Where is your home? 257 00:19:34,087 --> 00:19:34,917 I have no home 258 00:19:35,896 --> 00:19:36,964 No home? 259 00:19:37,392 --> 00:19:38,496 Where are your parents? 260 00:19:38,610 --> 00:19:40,662 I don't know who they are 261 00:19:40,768 --> 00:19:42,191 You're all alone? 262 00:19:46,544 --> 00:19:47,575 What's your name? 263 00:19:47,970 --> 00:19:49,251 Ngai Jin Fung 264 00:19:50,441 --> 00:19:52,208 Jin Fung? 265 00:19:52,319 --> 00:19:53,422 That's a girl's name 266 00:19:54,234 --> 00:19:56,286 It's Jin Feng 267 00:19:56,668 --> 00:19:57,772 Jin as in gold 268 00:19:57,886 --> 00:19:59,760 Feng as in wind 269 00:20:02,479 --> 00:20:05,955 That's a co-incidence if you called Jin Fung 270 00:20:06,481 --> 00:20:07,490 Why? 271 00:20:07,594 --> 00:20:09,219 My name is Bai Yu Lung 272 00:20:09,786 --> 00:20:13,012 You are Gold and I am Jade 273 00:20:13,127 --> 00:20:14,824 It's auspicious 274 00:20:15,528 --> 00:20:17,152 I am dragon and you are phoenix 275 00:20:17,267 --> 00:20:19,176 That's a good match 276 00:20:19,286 --> 00:20:20,566 Isn't it a co-incidence? 277 00:20:20,851 --> 00:20:21,882 You sure know how to joke 278 00:20:35,848 --> 00:20:37,200 Why do you keep looking at me? 279 00:20:37,309 --> 00:20:39,325 What's there to look at in a beggar? 280 00:20:39,432 --> 00:20:40,677 Don't misunderstand 281 00:20:40,789 --> 00:20:42,841 I sympathize with you 282 00:20:42,946 --> 00:20:44,749 You are so young 283 00:20:44,860 --> 00:20:46,140 someone should be taking care of you 284 00:20:47,400 --> 00:20:48,468 I am used to it 285 00:20:55,507 --> 00:20:56,538 You are a security professional? 286 00:20:58,395 --> 00:21:00,020 Do I look like one? 287 00:21:01,213 --> 00:21:02,672 I saw you drinking... 288 00:21:02,779 --> 00:21:03,953 with those security people 289 00:21:04,066 --> 00:21:04,790 How did you get there? 290 00:21:06,815 --> 00:21:08,689 You seem to hate them 291 00:21:08,798 --> 00:21:10,743 No, there are good one and bad ones 292 00:21:10,852 --> 00:21:12,441 but they are the bad ones 293 00:21:12,869 --> 00:21:13,450 How do you know? 294 00:21:13,566 --> 00:21:14,574 Everyone knows 295 00:21:14,679 --> 00:21:16,268 They escort silver... 296 00:21:16,384 --> 00:21:18,116 for corrupt officials 297 00:21:18,507 --> 00:21:19,515 A few times a year 298 00:21:20,663 --> 00:21:22,217 People here hate them 299 00:21:24,178 --> 00:21:26,087 I only bumped into them by chance 300 00:21:26,196 --> 00:21:27,228 I only just knew them 301 00:21:28,180 --> 00:21:29,389 You don't look like you're from out of the city 302 00:21:29,501 --> 00:21:31,233 How did you get here? 303 00:21:32,007 --> 00:21:35,862 I am not much better than you 304 00:21:35,974 --> 00:21:39,236 I am also without parents like you 305 00:21:42,375 --> 00:21:44,214 Sleep now, let's talk tomorrow 306 00:21:50,274 --> 00:21:51,448 Why don't you sleep? 307 00:21:54,241 --> 00:21:55,177 What are you afraid of? 308 00:21:56,641 --> 00:21:59,903 I... I can't sleep with you 309 00:22:00,017 --> 00:22:01,155 Why not? 310 00:22:01,269 --> 00:22:02,514 You're not a girl 311 00:22:06,175 --> 00:22:07,670 I... I have bugs 312 00:22:18,179 --> 00:22:20,812 Then sleep near the fire 313 00:24:20,692 --> 00:24:22,601 Chief Chiu... 314 00:24:22,711 --> 00:24:23,435 What's the matter? 315 00:24:23,789 --> 00:24:24,928 The silver has disappeared 316 00:24:25,041 --> 00:24:28,482 What? Search for it at once 317 00:24:33,323 --> 00:24:34,711 We have already done that 318 00:24:34,819 --> 00:24:35,958 There's not even a footprint 319 00:24:37,672 --> 00:24:38,680 We've checked everything 320 00:24:38,786 --> 00:24:40,968 The ginseng and antiques are safe 321 00:24:41,082 --> 00:24:42,434 but 10,000 taels of silver have vanished 322 00:24:42,544 --> 00:24:45,118 That's strange 323 00:24:45,223 --> 00:24:47,335 All doors and windows are locked 324 00:24:47,449 --> 00:24:49,323 so how can it be 325 00:24:49,433 --> 00:24:51,093 Who'd have such good skills? 326 00:24:51,208 --> 00:24:53,426 I think there's more than one person 327 00:24:53,539 --> 00:24:55,865 It takes seven to eight people... 328 00:24:55,974 --> 00:24:56,804 to move that much silver 329 00:24:56,914 --> 00:24:59,025 It must be an inside job 330 00:25:00,185 --> 00:25:01,739 An inside job? 331 00:25:11,389 --> 00:25:13,086 Hero Bai, have you slept? 332 00:25:13,615 --> 00:25:16,427 Yes, you woke me up 333 00:25:16,782 --> 00:25:17,921 Then you came out? 334 00:25:18,035 --> 00:25:18,722 Yes 335 00:25:19,600 --> 00:25:21,712 Stop pretending 336 00:25:22,557 --> 00:25:25,155 He is the one who did the inside job 337 00:25:29,099 --> 00:25:31,175 Hero Bai, I have never crossed your path 338 00:25:31,291 --> 00:25:33,094 Why do you accuse me? 339 00:25:33,727 --> 00:25:36,717 What proof do you have? 340 00:25:36,824 --> 00:25:38,662 All the men that came outjust now... 341 00:25:38,772 --> 00:25:40,753 are disheveled 342 00:25:40,860 --> 00:25:42,971 Only you are dressed neatly 343 00:25:43,087 --> 00:25:44,332 You haven't slept at all 344 00:25:45,175 --> 00:25:47,049 Speak, who is your accomplice? 345 00:25:47,610 --> 00:25:49,139 Where is the silver? 346 00:25:49,246 --> 00:25:52,093 Nonsense, if I had taken the silver 347 00:25:52,203 --> 00:25:54,113 would I still be here? 348 00:25:54,674 --> 00:25:57,141 So how do you explain your clothes? 349 00:25:57,248 --> 00:25:58,743 It's true I did not sleep 350 00:25:58,849 --> 00:26:01,210 I was talking to a young fellow 351 00:26:01,319 --> 00:26:02,387 He can prove this 352 00:26:04,277 --> 00:26:06,495 You chatted the whole night with a beggar? 353 00:26:06,609 --> 00:26:07,545 Who would believe you? 354 00:26:08,278 --> 00:26:10,461 You have to think of another lie 355 00:26:10,574 --> 00:26:13,113 You'd better come clean 356 00:26:13,219 --> 00:26:15,331 We are not to be meddled with 357 00:26:16,594 --> 00:26:18,018 This is ridiculous 358 00:26:18,682 --> 00:26:21,838 If you insist I took the silver 359 00:26:21,952 --> 00:26:25,013 What do you want? Just come 360 00:26:28,494 --> 00:26:29,146 Surround him 361 00:26:29,259 --> 00:26:30,160 Right 362 00:26:37,193 --> 00:26:38,367 So much fun 363 00:26:39,419 --> 00:26:40,843 Who is Chiu Lung? 364 00:26:44,570 --> 00:26:45,958 I am 365 00:26:46,065 --> 00:26:47,524 Where are you three from? 366 00:26:48,675 --> 00:26:51,213 You want to know who we are? 367 00:26:57,722 --> 00:26:59,275 So you are the Three Cripples 368 00:27:12,614 --> 00:27:16,742 What do you want with me? 369 00:27:17,138 --> 00:27:18,632 Stop pretending 370 00:27:18,738 --> 00:27:20,233 We need money and need to borrow... 371 00:27:20,339 --> 00:27:23,186 10,000 taels of silver from you 372 00:27:23,644 --> 00:27:26,313 The silver has been stolen... 373 00:27:26,428 --> 00:27:28,824 by him last evening 374 00:27:38,084 --> 00:27:41,596 Young fellow, did you steal it? 375 00:27:42,781 --> 00:27:44,478 How could I have moved... 376 00:27:44,590 --> 00:27:46,323 that much silver in one night? 377 00:27:46,748 --> 00:27:48,337 If I took it 378 00:27:48,453 --> 00:27:49,556 would I still be here? 379 00:27:59,030 --> 00:28:01,391 If you know what's good for you give it back 380 00:28:01,501 --> 00:28:02,639 and don't make me angry 381 00:28:03,380 --> 00:28:06,749 Our silver is indeed stolen 382 00:28:27,424 --> 00:28:28,455 Go 383 00:28:56,894 --> 00:28:57,831 Wait 384 00:29:01,244 --> 00:29:03,153 Please hold 385 00:29:06,359 --> 00:29:08,612 The silver has indeed been taken; 386 00:29:08,725 --> 00:29:10,599 So even if you kill them all... 387 00:29:10,708 --> 00:29:13,247 you wouldn't get it, so let them go 388 00:29:14,153 --> 00:29:15,327 Who are you? 389 00:29:16,066 --> 00:29:17,834 You are too much! 390 00:29:18,188 --> 00:29:20,133 Who dares meddle with the Three Cripples? 391 00:29:21,320 --> 00:29:23,158 You must know where the silver is 392 00:29:24,661 --> 00:29:25,562 No I don't 393 00:29:25,669 --> 00:29:26,606 You don't know? 394 00:30:13,374 --> 00:30:14,204 Stop 395 00:30:16,749 --> 00:30:17,852 You freaks 396 00:30:17,966 --> 00:30:20,433 Three against one, shameless 397 00:30:30,145 --> 00:30:31,604 Don't you start this 398 00:30:39,887 --> 00:30:41,512 How many lives do you have... 399 00:30:41,627 --> 00:30:43,287 to start trouble here? 400 00:30:43,401 --> 00:30:45,690 Bloody beggar, you're so arrogant! 401 00:30:46,811 --> 00:30:49,029 Are you trying to pick a fight with me? 402 00:30:49,143 --> 00:30:51,919 I tell you frankly I took the silver 403 00:30:54,014 --> 00:30:56,932 Kid, if you don't return the silver 404 00:30:57,041 --> 00:30:59,224 We'll kill you for sure 405 00:31:00,451 --> 00:31:02,040 You are about to die and still arrogant 406 00:31:02,156 --> 00:31:02,880 What? 407 00:31:02,991 --> 00:31:05,352 I will kill you within ten moves 408 00:31:11,933 --> 00:31:12,728 One 409 00:31:13,360 --> 00:31:14,155 two 410 00:31:20,737 --> 00:31:21,531 three 411 00:31:23,137 --> 00:31:23,824 four 412 00:31:24,321 --> 00:31:25,389 five 413 00:31:25,922 --> 00:31:26,930 six 414 00:31:28,287 --> 00:31:29,318 seven 415 00:31:30,374 --> 00:31:31,204 eight 416 00:31:34,759 --> 00:31:35,863 nine 417 00:31:44,501 --> 00:31:46,719 You have good skills 418 00:31:48,468 --> 00:31:50,793 These ruffians have been bullying others for long 419 00:31:50,904 --> 00:31:52,043 ...they deserve to die 420 00:31:52,783 --> 00:31:53,886 Black Demon 421 00:31:54,000 --> 00:31:55,625 Yes... 422 00:31:55,740 --> 00:31:57,923 Tell Chief Yau Tien Ba 423 00:31:58,037 --> 00:31:59,911 I borrowed his silver 424 00:32:00,020 --> 00:32:02,346 If he has a problem I'll be at Happy Pass 425 00:32:02,456 --> 00:32:03,487 Happy Pass? 426 00:32:05,831 --> 00:32:08,262 Remember our friendship 427 00:32:08,371 --> 00:32:09,343 we'll meet again 428 00:32:10,180 --> 00:32:11,390 Little brother, you... 429 00:32:17,800 --> 00:32:20,433 Where is the Happy Pass? 430 00:32:20,549 --> 00:32:21,580 The Happy Pass... 431 00:32:21,697 --> 00:32:23,464 It's not a name of some place 432 00:32:23,576 --> 00:32:26,352 It's a gathering of beggars 433 00:32:26,986 --> 00:32:30,047 It's wherever they decide to camp 434 00:32:30,779 --> 00:32:31,847 Doggie 435 00:32:32,310 --> 00:32:34,943 Divide the silver accordingly 436 00:32:35,058 --> 00:32:36,374 and bring it to each home 437 00:32:36,485 --> 00:32:38,288 But don't let them know 438 00:32:38,398 --> 00:32:39,502 Yes 439 00:32:40,800 --> 00:32:43,754 These people are so pitiful 440 00:32:43,862 --> 00:32:47,196 In fact the silver is theirs 441 00:32:47,585 --> 00:32:48,901 I say, old chief 442 00:32:49,011 --> 00:32:51,265 we'll rob them every time; 443 00:32:51,377 --> 00:32:52,907 Let's see if they learn their lesson 444 00:32:53,012 --> 00:32:54,151 Right 445 00:32:54,265 --> 00:32:55,724 It's easy for you to say 446 00:32:55,831 --> 00:32:57,907 Do you think Chief Yau... 447 00:32:58,023 --> 00:32:59,720 would let this go? 448 00:32:59,832 --> 00:33:01,291 He'll be here for sure 449 00:33:01,399 --> 00:33:02,335 If he dares 450 00:33:02,442 --> 00:33:04,495 I'll show him a few gimmicks 451 00:33:04,599 --> 00:33:06,960 Yes, he'll know better than to meddle with us 452 00:33:07,348 --> 00:33:10,159 People like Yau pose no threats 453 00:33:10,271 --> 00:33:12,323 Nevertheless one's got to be careful 454 00:33:12,428 --> 00:33:15,489 Don't expose your money, and hurry back 455 00:33:15,594 --> 00:33:16,626 Alright, go 456 00:33:16,742 --> 00:33:18,996 Yes 457 00:33:22,971 --> 00:33:26,305 Hero's back... 458 00:33:26,938 --> 00:33:28,148 Where are you going? 459 00:33:28,260 --> 00:33:29,328 To distribute the money 460 00:33:29,443 --> 00:33:29,953 See you later 461 00:33:30,069 --> 00:33:31,350 See you later 462 00:33:32,504 --> 00:33:33,750 Alright 463 00:33:34,558 --> 00:33:35,530 Godfather, Godma 464 00:33:35,636 --> 00:33:36,122 Are you tired? 465 00:33:36,228 --> 00:33:37,023 No 466 00:33:43,744 --> 00:33:44,752 Jin Fung 467 00:33:45,519 --> 00:33:46,206 I'm changing 468 00:33:46,701 --> 00:33:47,567 Changing? 469 00:33:50,564 --> 00:33:53,898 You've been quiet since you returned & your... 470 00:33:54,008 --> 00:33:55,705 Godpa was afraid that you were exhausted 471 00:33:55,817 --> 00:33:56,789 No 472 00:33:59,367 --> 00:34:00,233 Godma 473 00:34:02,567 --> 00:34:03,671 What are you doing? 474 00:34:04,064 --> 00:34:04,645 Come help me comb my hair 475 00:34:05,595 --> 00:34:07,219 Why are you dressed up as a woman today 476 00:34:07,822 --> 00:34:10,076 Someone may be coming to see me 477 00:34:11,615 --> 00:34:12,931 Can you please tell me... 478 00:34:13,041 --> 00:34:14,738 if there is a fellow by the name of... 479 00:34:14,851 --> 00:34:15,787 Ngai Jin Feng? 480 00:34:16,207 --> 00:34:18,840 We don't have anyone by this name 481 00:34:18,956 --> 00:34:20,380 but there's a girl 482 00:34:25,672 --> 00:34:26,537 Hero Bai 483 00:34:50,097 --> 00:34:54,166 Glad to have a guest from far away 484 00:34:54,273 --> 00:34:59,066 we should treat him well 485 00:34:59,179 --> 00:35:02,026 Fairy Chicken, Chop Suey 486 00:35:02,137 --> 00:35:07,072 Eat with your fingers, eating, jumping 487 00:35:21,970 --> 00:35:23,559 Sleeping in desolate temples, eating left-overs 488 00:35:23,675 --> 00:35:25,549 clothes in rags 489 00:35:25,658 --> 00:35:27,390 poor people may have high hopes 490 00:35:27,502 --> 00:35:29,554 beggars can be good people 491 00:35:29,659 --> 00:35:31,154 Dance and sing 492 00:35:31,260 --> 00:35:32,920 Enjoy like a fairy 493 00:35:33,035 --> 00:35:35,052 and be free of worries 494 00:35:35,157 --> 00:35:36,925 Sleep on hay stack when tired 495 00:35:37,419 --> 00:35:39,566 Sleep on hay stack when tired 496 00:35:49,284 --> 00:35:52,024 Come... drink and eat heartily 497 00:35:52,137 --> 00:35:53,869 Eat, drink and dance 498 00:35:53,981 --> 00:35:55,641 Enjoy every moment 499 00:35:55,755 --> 00:35:57,558 Stop worrying about tomorrow 500 00:35:57,669 --> 00:35:59,852 Right, stop worrying about tomorrow 501 00:35:59,965 --> 00:36:02,563 Cheers 502 00:36:02,680 --> 00:36:05,349 Drink to friendship 503 00:36:05,463 --> 00:36:07,088 Cheers 504 00:36:07,203 --> 00:36:08,900 Whoever doesn't get drunk tonight 505 00:36:09,013 --> 00:36:10,780 ...will not be allowed to leave 506 00:36:10,892 --> 00:36:14,261 You will be a dummy if you don't get drunk 507 00:36:14,371 --> 00:36:16,174 Who wants to be a dummy 508 00:36:16,284 --> 00:36:17,043 Dong Dong 509 00:36:17,155 --> 00:36:17,914 Ting Ting 510 00:36:18,025 --> 00:36:18,819 Dong Dong... 511 00:36:18,929 --> 00:36:19,652 Ting Ting... 512 00:36:19,764 --> 00:36:20,179 Dong Dong 513 00:36:20,286 --> 00:36:20,974 Ting Ting... 514 00:36:21,086 --> 00:36:22,616 Lie down if you get drunk 515 00:36:22,721 --> 00:36:27,621 and sleep till dawn 516 00:37:46,473 --> 00:37:47,374 Be careful everyone 517 00:37:47,482 --> 00:37:48,133 Yes 518 00:38:01,783 --> 00:38:04,214 Chief's here today 519 00:38:04,323 --> 00:38:06,956 it must be because of the silver 520 00:38:07,072 --> 00:38:08,281 Chief An 521 00:38:08,394 --> 00:38:10,992 We never interfere with each other's affairs 522 00:38:11,107 --> 00:38:13,219 You shouldn't have robbed me 523 00:38:13,335 --> 00:38:16,040 We just rob without killing 524 00:38:16,153 --> 00:38:18,479 That's mercy enough for you 525 00:38:20,119 --> 00:38:22,266 I'm no walk-over either 526 00:38:22,381 --> 00:38:24,290 You should be mindful of ethical principles 527 00:38:25,060 --> 00:38:27,005 Yes I am aware they are important 528 00:38:27,113 --> 00:38:29,023 but it depends on who it is 529 00:38:31,150 --> 00:38:33,167 So you're saying I don't deserve more respect? 530 00:38:34,003 --> 00:38:35,663 You dare... 531 00:38:36,055 --> 00:38:37,336 If you return the silver to me 532 00:38:37,448 --> 00:38:39,986 we can still be at peace with each other 533 00:38:40,092 --> 00:38:41,028 Hmm... the silver... 534 00:38:41,136 --> 00:38:44,647 We've spent it all 535 00:38:44,754 --> 00:38:46,070 We have nothing to return to you 536 00:38:46,181 --> 00:38:48,470 After all, you have... 537 00:38:48,582 --> 00:38:50,835 earned a lot of money in these years 538 00:38:50,948 --> 00:38:53,830 Just think of it as a write-off 539 00:38:53,941 --> 00:38:56,052 You scum, you are despicable 540 00:38:58,881 --> 00:39:00,826 Yau, I'm the one who robbed your silver 541 00:39:00,934 --> 00:39:03,187 Come to me if you have the guts 542 00:39:04,518 --> 00:39:05,383 Chief 543 00:39:05,492 --> 00:39:07,959 We hear that she killed the 3 Cripples within 10 moves 544 00:39:08,067 --> 00:39:10,012 Let us try fighting her first 545 00:39:10,120 --> 00:39:12,029 Right 546 00:39:12,137 --> 00:39:14,534 You take a rest and we'll fight her first 547 00:39:16,418 --> 00:39:17,177 Alright 548 00:39:23,411 --> 00:39:25,700 Hero Bai, this is our business 549 00:39:25,813 --> 00:39:28,802 Don't get involved in it. Enough 550 00:39:39,417 --> 00:39:40,354 Catch it 551 00:39:55,179 --> 00:39:56,389 Step aside 552 00:41:15,138 --> 00:41:16,206 Attack 553 00:41:40,364 --> 00:41:41,918 We've a good fight today 554 00:41:47,011 --> 00:41:48,149 Indeed! 555 00:41:48,263 --> 00:41:51,668 You've made a mess of this quiet place 556 00:41:51,777 --> 00:41:53,853 now I have to move elsewhere 557 00:41:54,769 --> 00:41:57,402 Uncle An, I've to leave now 558 00:41:58,701 --> 00:42:00,054 Leaving? Where to? 559 00:42:00,545 --> 00:42:02,526 It's in vain to look beyond the frontier. 560 00:42:02,633 --> 00:42:04,958 So I'll try in regions around Jingsu and Sinkiang 561 00:42:06,948 --> 00:42:09,237 My girl is very familiar with that region 562 00:42:09,348 --> 00:42:10,285 She can go with you 563 00:42:12,236 --> 00:42:13,695 I shouldn't bother her 564 00:42:16,029 --> 00:42:16,965 It's okay 565 00:42:17,073 --> 00:42:19,611 It's good to have company on the way 566 00:42:19,996 --> 00:42:21,585 Fung Er, would you like to go? 567 00:42:21,875 --> 00:42:24,935 How can I refuse your order? 568 00:42:25,041 --> 00:42:28,196 If I didn't ask you to, would you go? 569 00:42:28,312 --> 00:42:31,503 I... I won't 570 00:44:01,040 --> 00:44:02,534 Another bow 571 00:44:05,076 --> 00:44:06,879 Third bow 572 00:44:08,138 --> 00:44:09,763 Rise 573 00:44:13,392 --> 00:44:15,789 The couple to bow to each other 574 00:44:18,368 --> 00:44:20,171 First bow 575 00:44:21,500 --> 00:44:23,030 Another bow 576 00:44:25,397 --> 00:44:26,927 Third bow 577 00:44:28,876 --> 00:44:31,972 Show them to their room 578 00:45:09,377 --> 00:45:10,730 Brother Lung 579 00:45:11,499 --> 00:45:13,124 What have you got in mind? 580 00:45:18,806 --> 00:45:21,867 I know I am not worthy of you 581 00:45:21,973 --> 00:45:23,955 No, don't be mistaken 582 00:45:24,513 --> 00:45:26,696 You've been with me in the past year 583 00:45:26,810 --> 00:45:29,063 and have suffered a lot 584 00:45:29,176 --> 00:45:31,429 I'm so grateful to you, so how will... 585 00:45:31,542 --> 00:45:34,045 Today is a big day 586 00:45:34,151 --> 00:45:35,467 so why are you looking so sad? 587 00:45:36,830 --> 00:45:39,404 I'm thinking... lf father were here 588 00:45:39,510 --> 00:45:42,143 From now on 589 00:45:42,259 --> 00:45:44,584 let's do many good deeds... 590 00:45:44,694 --> 00:45:47,327 bring fame to the family 591 00:45:47,443 --> 00:45:49,032 Even if father-in-law is dead 592 00:45:49,148 --> 00:45:51,579 He will still be proud... 593 00:45:51,688 --> 00:45:54,642 of you 594 00:45:55,306 --> 00:45:57,560 Of course I will do that 595 00:45:58,404 --> 00:46:00,064 It's late now, go and sleep 596 00:46:08,145 --> 00:46:09,249 Why don't you sleep? 597 00:46:11,591 --> 00:46:12,599 What are you afraid of? 598 00:46:13,156 --> 00:46:15,694 I won't be afraid... 599 00:46:15,801 --> 00:46:17,046 even if you have lice 600 00:46:46,177 --> 00:46:47,007 Young master 601 00:46:53,414 --> 00:46:54,517 What's the matter? 602 00:46:54,632 --> 00:46:57,408 Keeper Pang asks you to come over 603 00:46:57,520 --> 00:46:59,881 and have a look at something strange 604 00:47:12,412 --> 00:47:14,037 Uncle Pang, what's the matter? 605 00:47:14,465 --> 00:47:17,205 I don't know who has sent this box as wedding gift 606 00:47:17,318 --> 00:47:19,014 It was not registered in the gift book 607 00:47:19,127 --> 00:47:20,930 That's why I've asked you to have a look 608 00:47:31,445 --> 00:47:33,627 Uncle, this is a heavy box 609 00:47:33,741 --> 00:47:35,817 It'll require 7 or 8 men to move it 610 00:47:35,933 --> 00:47:37,036 How come nobody knows... 611 00:47:37,151 --> 00:47:38,539 when it was sent over? 612 00:47:38,647 --> 00:47:41,352 Nobody has noticed it... 613 00:47:41,466 --> 00:47:42,640 until just now 614 00:47:58,898 --> 00:47:59,763 Wait 615 00:48:00,360 --> 00:48:02,092 This mysterious box... 616 00:48:02,203 --> 00:48:04,315 could be dangerous, be careful 617 00:48:36,233 --> 00:48:38,250 Who's this? He's joking with us 618 00:48:38,355 --> 00:48:40,407 I don't think this is meant to be a joke 619 00:48:41,000 --> 00:48:41,972 Young master 620 00:48:42,078 --> 00:48:43,537 Master Yue and the other Heads of schools 621 00:48:43,644 --> 00:48:45,234 ...are chatting in the study 622 00:48:45,349 --> 00:48:47,259 Shall I invite them to come over? 623 00:48:47,367 --> 00:48:48,162 Alright 624 00:48:48,551 --> 00:48:49,796 Fu On, please 625 00:48:49,907 --> 00:48:50,808 Yes 626 00:49:00,172 --> 00:49:01,939 I don't believe that there's a box within a box 627 00:49:08,522 --> 00:49:09,838 Masters 628 00:49:09,949 --> 00:49:11,894 Young master and mistress would like you... 629 00:49:12,002 --> 00:49:13,592 to come over for an urgent matter 630 00:49:16,248 --> 00:49:17,564 What urgent matter? 631 00:49:17,674 --> 00:49:19,548 It's about a big iron box 632 00:49:21,049 --> 00:49:21,985 Let's go and see 633 00:49:22,092 --> 00:49:22,958 Alright 634 00:49:37,193 --> 00:49:38,094 Godpa 635 00:49:39,003 --> 00:49:40,212 Someone has sent us this weird box 636 00:49:40,325 --> 00:49:41,855 A box within box 637 00:49:41,961 --> 00:49:43,799 and nobody dares to open it 638 00:49:43,909 --> 00:49:44,633 Stand aside 639 00:49:57,896 --> 00:49:59,070 The Golden Sword 640 00:49:59,949 --> 00:50:04,054 It's the Golden Sword which disappeared 10 years ago 641 00:50:13,102 --> 00:50:16,222 That's right, that's Old Master's Golden Sword 642 00:50:20,235 --> 00:50:21,623 Uncle Pang 643 00:50:26,394 --> 00:50:28,683 your kungfu is way beyond ours 644 00:50:30,187 --> 00:50:31,123 Young Master 645 00:50:31,230 --> 00:50:33,627 It's unusual that this Golden Sword... 646 00:50:33,735 --> 00:50:36,238 has returned to us at this time, I suppose... 647 00:50:36,345 --> 00:50:37,661 Uncle Pang 648 00:50:37,772 --> 00:50:40,168 Something bad will happen, they are coming 649 00:50:40,521 --> 00:50:41,280 Who? 650 00:50:41,390 --> 00:50:44,724 The 2 men in masks who came 10 years ago 651 00:50:44,939 --> 00:50:45,911 Men in masks again? 652 00:50:46,018 --> 00:50:47,027 I'll go and see 653 00:50:49,533 --> 00:50:52,415 They may have come with a bad intention 654 00:50:52,524 --> 00:50:55,929 There must be a reason for sending the sword 655 00:50:56,039 --> 00:50:57,806 Don't mess with them 656 00:50:57,918 --> 00:50:59,935 They've come in good time 657 00:51:02,267 --> 00:51:03,892 Master Yue, everyone 658 00:51:04,007 --> 00:51:06,676 Young master may be in danger, let's follow him 659 00:51:06,790 --> 00:51:07,929 Okay 660 00:51:13,263 --> 00:51:14,887 You want to see me? 661 00:51:15,002 --> 00:51:17,505 It's not the right place to talk here, follow us 662 00:51:17,611 --> 00:51:20,731 What? I am the master of this place 663 00:51:20,848 --> 00:51:23,280 Everything should be discussed here 664 00:51:23,387 --> 00:51:24,419 We can't explain here 665 00:51:24,535 --> 00:51:25,923 Just follow us and you'll understand 666 00:51:26,067 --> 00:51:27,906 Young master, don't listen to them 667 00:51:28,015 --> 00:51:29,439 I know what I'm doing 668 00:51:29,546 --> 00:51:30,720 I want to clear this up... 669 00:51:30,834 --> 00:51:33,123 about father's abduction ten years ago 670 00:51:33,235 --> 00:51:34,931 Guard them, don't let them escape 671 00:51:40,367 --> 00:51:43,214 Don't be rash or you'll be asking for it 672 00:53:28,092 --> 00:53:29,064 Don't chase them 673 00:53:33,347 --> 00:53:36,372 I know what's going on 674 00:54:28,044 --> 00:54:32,172 The Dragon Palace has been rumored to exist 675 00:54:32,289 --> 00:54:35,350 This golden emblem belongs to it 676 00:54:35,455 --> 00:54:38,338 and is the seal of Lung Xin Zi 677 00:54:38,448 --> 00:54:41,853 I saw it once thirty years ago 678 00:54:41,962 --> 00:54:45,082 ...and now I see it again 679 00:54:45,198 --> 00:54:47,487 I hear the palace is inhabited by girls 680 00:54:47,599 --> 00:54:48,915 ...who are all excellent martial artists 681 00:54:49,025 --> 00:54:51,457 I wonder if it is true! 682 00:54:52,331 --> 00:54:54,312 Although there are rumors... 683 00:54:54,419 --> 00:54:58,238 about the palace 684 00:54:58,351 --> 00:55:00,498 No one knows if they're true 685 00:55:00,612 --> 00:55:02,308 as no one's been there 686 00:55:02,422 --> 00:55:03,952 That's right. We only... 687 00:55:04,057 --> 00:55:05,338 heard about it 688 00:55:05,448 --> 00:55:06,836 But no one's been there 689 00:55:06,945 --> 00:55:10,800 I think it is only a rumor 690 00:55:10,912 --> 00:55:11,398 Right 691 00:55:11,503 --> 00:55:14,979 You're wrong. There is such a place 692 00:55:15,087 --> 00:55:17,757 ...and Lung Xin Zi does exist 693 00:55:17,870 --> 00:55:22,142 She is truly a skilled martial artist 694 00:55:22,777 --> 00:55:23,915 If there is such a place... 695 00:55:24,029 --> 00:55:25,239 where is it? 696 00:55:25,804 --> 00:55:27,084 How do you know? 697 00:55:28,100 --> 00:55:29,109 If Yu Lung is abducted by them 698 00:55:29,214 --> 00:55:30,803 Isn't that dangerous? 699 00:55:34,503 --> 00:55:37,243 Keeper Pang, you really know about the palace? 700 00:55:37,356 --> 00:55:38,530 Why didn't you say so? 701 00:55:40,418 --> 00:55:42,007 If you know 702 00:55:42,123 --> 00:55:43,617 why don't you tell us? 703 00:55:44,176 --> 00:55:44,900 How can you prove there is... 704 00:55:45,010 --> 00:55:46,635 really such a place? 705 00:55:47,795 --> 00:55:51,793 Because I escaped from there 706 00:55:52,561 --> 00:55:53,664 You're from the palace? 707 00:55:53,779 --> 00:55:54,431 Uncle Pang 708 00:55:54,545 --> 00:55:56,312 how come you've never mentioned this before? 709 00:55:57,746 --> 00:56:01,186 Master Bai saved my life 710 00:56:01,295 --> 00:56:05,981 Now, even if I risk my life 711 00:56:06,097 --> 00:56:07,900 ...I must tell the truth 712 00:56:08,010 --> 00:56:09,540 Speak, what's the matter? 713 00:56:10,376 --> 00:56:11,657 Who are you? 714 00:56:11,768 --> 00:56:13,297 Who am I? 715 00:56:14,830 --> 00:56:17,535 I am your old friend 716 00:56:18,936 --> 00:56:21,154 Look 717 00:56:27,565 --> 00:56:30,899 Saintly Swordsman Luke, it's you 718 00:56:32,889 --> 00:56:35,356 You've disappeared for thirty years 719 00:56:35,463 --> 00:56:36,851 We thought you've gone 720 00:56:37,238 --> 00:56:40,607 You haven't told us all this time 721 00:56:40,717 --> 00:56:42,176 and to think you're our friend! 722 00:56:54,496 --> 00:56:56,679 As a leader of a style... 723 00:56:56,793 --> 00:56:59,331 why have you been hiding here... 724 00:56:59,437 --> 00:57:01,276 as a keeper for 20 odd years? 725 00:57:01,385 --> 00:57:02,738 What's the reason? 726 00:57:02,847 --> 00:57:05,480 It's all because of the palace 727 00:57:05,596 --> 00:57:08,692 What's all this about the palace? 728 00:57:09,283 --> 00:57:10,255 Brother Ng 729 00:57:12,798 --> 00:57:13,734 Brother Ng 730 00:57:17,634 --> 00:57:19,058 Brother Ng 731 00:57:19,862 --> 00:57:21,214 Sit... 732 00:57:21,671 --> 00:57:22,572 Sit down 733 00:57:25,011 --> 00:57:27,644 I caught up with the horsemen 734 00:57:27,760 --> 00:57:29,942 but those two were too good 735 00:57:30,056 --> 00:57:32,726 and struck me with a secret weapon 736 00:57:33,258 --> 00:57:33,981 What about Yu Lung? 737 00:57:35,658 --> 00:57:37,912 He's been taken away 738 00:57:38,651 --> 00:57:42,578 I'm afraid he's come to some harm 739 00:57:47,593 --> 00:57:48,601 Uncle Pang 740 00:57:48,707 --> 00:57:50,367 What's all this about the palace? 741 00:57:50,482 --> 00:57:51,976 Can you take me there? 742 00:57:55,108 --> 00:57:57,540 Why don't you say something? 743 00:58:10,870 --> 00:58:11,938 Uncle 744 00:58:14,699 --> 00:58:18,174 I have already revealed my identity 745 00:58:18,282 --> 00:58:22,315 ...and could be killed any time 746 00:58:22,423 --> 00:58:25,483 I don't want to drag everyone into this 747 00:58:25,589 --> 00:58:31,568 Because whoever knows about the palace... 748 00:58:31,679 --> 00:58:33,660 is a dead person! 749 00:58:34,253 --> 00:58:36,235 I don't care 750 00:58:36,341 --> 00:58:38,001 I beg of you 751 00:58:38,115 --> 00:58:39,360 Take me to Yu Lung 752 00:58:40,690 --> 00:58:44,404 It's too dangerous 753 00:58:44,518 --> 00:58:48,159 It's very risky 754 00:58:48,276 --> 00:58:50,494 I'm not afraid. For Yu Lung 755 00:58:50,606 --> 00:58:53,204 ...I'll do anything 756 00:58:54,365 --> 00:58:57,247 If only I could see him once more 757 00:58:57,357 --> 00:59:01,628 I'm willing to die 758 00:59:02,541 --> 00:59:04,036 Okay 759 00:59:06,891 --> 00:59:11,198 I'll die sooner or later 760 00:59:12,701 --> 00:59:13,982 I'll take you there 761 00:59:21,887 --> 00:59:22,539 Go 762 01:00:43,551 --> 01:00:44,416 Is he Bai Yu Lung? 763 01:00:44,526 --> 01:00:45,177 Yes 764 01:00:45,291 --> 01:00:46,750 Why have you grabbed his hand? 765 01:00:46,856 --> 01:00:48,386 Didn't he want to come? 766 01:00:48,491 --> 01:00:50,223 Yes, it took us great efforts... 767 01:00:50,336 --> 01:00:51,475 to get him here 768 01:00:51,901 --> 01:00:53,954 It's okay now 769 01:00:54,059 --> 01:00:54,995 Release him 770 01:01:16,885 --> 01:01:19,554 You want to fight with me? 771 01:01:19,668 --> 01:01:22,586 Yu Lan, step down 772 01:01:22,695 --> 01:01:23,276 Yes 773 01:01:38,492 --> 01:01:39,393 Young master Bai 774 01:01:40,928 --> 01:01:43,704 We're from the Dragon Palace 775 01:01:43,815 --> 01:01:45,475 There is really such a place? 776 01:01:45,590 --> 01:01:46,562 Of course 777 01:01:46,668 --> 01:01:47,807 So my father was abducted... 778 01:01:47,922 --> 01:01:49,582 by you ten years ago? 779 01:01:49,696 --> 01:01:50,704 Correct 780 01:01:50,809 --> 01:01:54,451 You were both from the palace 781 01:01:54,568 --> 01:01:57,557 Twenty years ago he took you from here 782 01:01:57,664 --> 01:02:00,333 ...and changed your identity 783 01:02:00,448 --> 01:02:02,251 But we found that out... 784 01:02:02,362 --> 01:02:03,891 and brought him back 785 01:02:07,268 --> 01:02:08,822 What are you laughing at? 786 01:02:10,190 --> 01:02:12,930 What you're saying is rubbish 787 01:02:13,043 --> 01:02:15,261 I speak the truth 788 01:02:15,375 --> 01:02:17,486 It's just that you aren't aware of it 789 01:02:17,915 --> 01:02:20,453 Why shouldn't I know about my own family affairs! 790 01:02:20,559 --> 01:02:24,035 I ask you, from where did Bai Chun Tung 791 01:02:24,143 --> 01:02:26,812 ...get his golden sword? 792 01:02:26,927 --> 01:02:29,003 And where did he learn... 793 01:02:29,119 --> 01:02:30,815 his excellent skills? 794 01:02:30,928 --> 01:02:32,731 Who is your mother? 795 01:02:32,842 --> 01:02:35,831 Do you know the answer to all this? 796 01:02:39,383 --> 01:02:41,151 I don't mind telling you 797 01:02:41,262 --> 01:02:44,489 Your father was just a cowherd 798 01:02:44,602 --> 01:02:46,547 When he was twelve... 799 01:02:46,656 --> 01:02:47,865 he saved a girl... 800 01:02:47,978 --> 01:02:51,454 who was bitten by a poisonous snake 801 01:02:51,561 --> 01:02:53,613 Without caring for his own life... 802 01:02:53,719 --> 01:02:57,646 he sucked the poison out of the girl's leg 803 01:02:57,755 --> 01:03:00,638 To express her gratitude the girl... 804 01:03:00,747 --> 01:03:03,488 brought him into the palace 805 01:03:04,018 --> 01:03:05,892 Who was that girl? 806 01:03:06,001 --> 01:03:10,070 She is the master of the Palace 807 01:03:10,176 --> 01:03:13,130 and your mother 808 01:03:13,969 --> 01:03:15,986 My mother is the master of the Palace? 809 01:03:16,092 --> 01:03:17,160 Correct 810 01:03:17,274 --> 01:03:20,608 Your father was married to her 811 01:03:20,720 --> 01:03:22,250 and now... 812 01:03:22,355 --> 01:03:24,336 you will be my... 813 01:03:24,443 --> 01:03:26,175 son-in-law 814 01:03:26,635 --> 01:03:29,137 What? Your son-in-law? 815 01:03:29,522 --> 01:03:33,164 The girl whom you unmasked... 816 01:03:33,280 --> 01:03:34,977 is my daughter Yu Lan 817 01:03:35,090 --> 01:03:36,620 According to our rules 818 01:03:36,725 --> 01:03:39,050 any man who comes to the palace 819 01:03:39,161 --> 01:03:40,999 ...and unmasks a girl 820 01:03:41,109 --> 01:03:44,620 That girl will be his wife 821 01:03:44,728 --> 01:03:47,718 I can't, I just got married 822 01:03:47,824 --> 01:03:49,105 I can't marry your daughter 823 01:03:50,469 --> 01:03:51,370 Halt 824 01:03:53,496 --> 01:03:55,086 You can't leave 825 01:04:01,881 --> 01:04:03,578 Where are you going, cousin? 826 01:04:04,248 --> 01:04:06,324 I'm not your cousin 827 01:04:06,753 --> 01:04:08,806 My mother is the sister of the Master 828 01:04:08,910 --> 01:04:11,306 That's why I should call you cousin 829 01:04:12,286 --> 01:04:13,982 Good... 830 01:04:14,095 --> 01:04:16,562 I accidentally lifted your mask 831 01:04:16,669 --> 01:04:19,030 because I wanted know who you are 832 01:04:19,140 --> 01:04:21,607 I was just married and have a wife... 833 01:04:21,715 --> 01:04:24,348 What do you mean by that? 834 01:04:24,463 --> 01:04:26,895 I can't marry and I have to leave 835 01:04:27,004 --> 01:04:29,577 No, you lifted my mask 836 01:04:29,683 --> 01:04:31,415 What am I to do when you're gone? 837 01:04:32,119 --> 01:04:34,621 You are a cultured person 838 01:04:34,728 --> 01:04:37,160 Do you have your parents' consent for marrying? 839 01:04:43,079 --> 01:04:45,617 I am sorry 840 01:04:45,723 --> 01:04:47,312 When we return to the palace 841 01:04:47,428 --> 01:04:48,673 ...we'll sort this out 842 01:04:51,256 --> 01:04:54,068 Brother Chen Yun, please help me to... 843 01:04:54,178 --> 01:04:57,060 take care of the Golden Sword Lodge 844 01:04:57,171 --> 01:04:58,452 Don't worry 845 01:04:58,563 --> 01:05:00,710 We'll wait for your return 846 01:05:00,824 --> 01:05:01,583 Yes 847 01:05:01,695 --> 01:05:02,904 Godpa, godma 848 01:05:03,017 --> 01:05:03,953 Farewell 849 01:05:04,408 --> 01:05:06,425 Farewell everyone 850 01:05:06,531 --> 01:05:09,105 Be careful 851 01:05:42,996 --> 01:05:46,674 I want to ask you one thing 852 01:05:46,789 --> 01:05:48,069 Please do 853 01:05:49,189 --> 01:05:52,071 What is the palace like? 854 01:05:52,182 --> 01:05:53,771 It's a beautiful place 855 01:05:53,887 --> 01:05:58,158 It's a paradise 856 01:05:58,271 --> 01:06:01,533 Wouldn't want to leave once you're in 857 01:06:01,645 --> 01:06:02,926 I hope so 858 01:06:12,919 --> 01:06:16,704 What you tell me really hurts me 859 01:06:17,547 --> 01:06:20,643 Everyone acknowledges I am the... 860 01:06:20,749 --> 01:06:23,287 best looking girl 861 01:06:24,123 --> 01:06:25,582 You really don't like me? 862 01:06:32,195 --> 01:06:33,785 Why don't you answer me? 863 01:06:38,250 --> 01:06:40,539 Doesn't matter whether I like you or not 864 01:06:40,651 --> 01:06:44,020 I'm like a piece of log, I can't move 865 01:06:44,130 --> 01:06:45,898 I can't get close to you 866 01:06:48,340 --> 01:06:51,851 If I release your pressure points 867 01:06:51,960 --> 01:06:52,932 ...how would you treat me? 868 01:06:53,559 --> 01:06:54,983 I'll never leave you 869 01:06:55,091 --> 01:06:55,815 Really? 870 01:06:59,822 --> 01:07:02,111 Right, I'll release you then 871 01:07:25,293 --> 01:07:28,318 Don't blame me, I have a wife 872 01:07:28,425 --> 01:07:30,607 I'd love to have a cousin like you 873 01:07:30,721 --> 01:07:33,117 but I don't want to see you again 874 01:08:08,891 --> 01:08:11,038 Do you have a good horse? 875 01:08:11,152 --> 01:08:12,706 Yes, select one yourself 876 01:09:45,517 --> 01:09:47,106 The Red Leaf Valley is over that mountain 877 01:09:47,221 --> 01:09:48,395 You can't get there by a horse 878 01:10:24,869 --> 01:10:27,336 It's late now, we'll stop over here 879 01:10:27,444 --> 01:10:28,238 Alright 880 01:10:36,770 --> 01:10:37,873 Uncle Luke 881 01:10:40,597 --> 01:10:43,479 You'd better call me Uncle Pang 882 01:10:43,589 --> 01:10:45,665 Don't call me by my first name 883 01:10:45,782 --> 01:10:48,451 I'll be in great danger... 884 01:10:48,565 --> 01:10:50,095 if someone recognizes me 885 01:10:51,209 --> 01:10:52,977 Is Dragon Palace really so dreadful? 886 01:10:53,401 --> 01:10:54,125 Why were you there... 887 01:10:54,237 --> 01:10:56,253 if it was really so dreadful? 888 01:10:59,073 --> 01:11:01,778 Sit. I'll tell you 889 01:11:09,824 --> 01:11:11,734 When I was 30 years old 890 01:11:11,842 --> 01:11:14,832 I was the 12th Chief of the Ching Cheng School 891 01:11:15,461 --> 01:11:18,652 Master made me the Chief... 892 01:11:18,766 --> 01:11:21,436 and gave me the treasure box too 893 01:11:22,246 --> 01:11:25,129 He said that if I had the confidence... 894 01:11:25,238 --> 01:11:27,836 I could excel in the 7 style swordplay 895 01:11:27,953 --> 01:11:31,630 And I could open the treasure box only if... 896 01:11:31,745 --> 01:11:34,071 the School faced great danger 897 01:11:34,181 --> 01:11:37,099 But out of curiosity 898 01:11:37,208 --> 01:11:39,534 I opened it 899 01:11:39,643 --> 01:11:41,755 soon after Master passed away 900 01:11:42,392 --> 01:11:43,816 What was inside? 901 01:11:44,237 --> 01:11:46,740 There was a map and a letter 902 01:11:46,846 --> 01:11:50,630 The map showed the way to the Dragon Palace &... 903 01:11:50,743 --> 01:11:52,926 the letter contained the last words of Grand Master 904 01:11:53,039 --> 01:11:54,355 It said that... 905 01:11:54,466 --> 01:11:58,179 he practiced the 7 styles of the dragon sword 906 01:11:58,294 --> 01:12:02,672 and he set up the Ching Cheng School 907 01:12:02,782 --> 01:12:04,336 If his successors... 908 01:12:04,453 --> 01:12:06,434 after learning the moves... 909 01:12:06,540 --> 01:12:09,352 wish to further enhance... 910 01:12:09,462 --> 01:12:12,203 their techniques 911 01:12:12,316 --> 01:12:15,021 They could follow the route on the map 912 01:12:15,134 --> 01:12:18,645 to the Dragon Palace and learn 7 new styles 913 01:12:18,753 --> 01:12:21,291 ...to become unconquerable 914 01:12:21,397 --> 01:12:23,615 Are the skills really so deadly? 915 01:12:24,807 --> 01:12:26,789 I asked the same question at that time 916 01:12:26,895 --> 01:12:28,425 ...and did not believe it 917 01:12:28,530 --> 01:12:30,298 But I was eager to learn... 918 01:12:30,409 --> 01:12:32,521 and decided to head for the Dragon Palace 919 01:12:32,637 --> 01:12:34,096 I followed the map 920 01:12:34,202 --> 01:12:36,598 and came to where we are talking now 921 01:12:37,368 --> 01:12:38,577 We are here in Dragon Palace? 922 01:12:38,690 --> 01:12:41,395 Not exactly; up till now... 923 01:12:41,509 --> 01:12:43,241 I've never seen the Dragon Palace 924 01:12:44,084 --> 01:12:47,488 We might be close to it 925 01:12:48,990 --> 01:12:51,042 I remember clearly 926 01:12:51,147 --> 01:12:54,588 I came from this road 927 01:13:05,309 --> 01:13:08,298 Do you think we could catch some fish today? 928 01:13:08,683 --> 01:13:09,893 What do you think? 929 01:13:10,006 --> 01:13:11,251 I think... 930 01:13:12,267 --> 01:13:14,937 we will be able to catch a big fish... 931 01:13:15,990 --> 01:13:18,244 around 100 catties 932 01:13:18,426 --> 01:13:19,256 He stormed in here 933 01:13:19,366 --> 01:13:20,789 and thought we don't know about it 934 01:13:26,429 --> 01:13:27,958 Where are you from? 935 01:13:31,613 --> 01:13:32,859 Ladies 936 01:14:08,635 --> 01:14:11,067 You are so good at kung fu 937 01:14:11,175 --> 01:14:13,714 I'm the 12th Chief of the Ching Cheng School 938 01:14:13,820 --> 01:14:15,243 Saintly Swordsman Luke Wai 939 01:14:16,360 --> 01:14:19,030 You shouldn't be called Saintly Swordsman 940 01:14:19,143 --> 01:14:22,133 you should be called Sleeveless Swordsman instead 941 01:14:23,110 --> 01:14:24,391 Stop making fun of me! 942 01:14:24,501 --> 01:14:26,649 Are you from the Dragon Palace? 943 01:14:26,763 --> 01:14:28,044 So what about it? 944 01:14:31,253 --> 01:14:32,640 7th Lady 945 01:14:32,748 --> 01:14:35,559 He called himself Saintly Swordsman 946 01:14:35,671 --> 01:14:37,996 Reckon he should be called Sleeveless Swordsman Luke 947 01:14:38,107 --> 01:14:39,530 Stop being impolite 948 01:14:41,760 --> 01:14:44,785 So you are the Chief of the Ching Cheng School 949 01:14:44,891 --> 01:14:46,315 What business do you have in here? 950 01:14:46,422 --> 01:14:47,775 I'm Luke Wai 951 01:14:47,884 --> 01:14:49,544 I've brought a letter from my late Master 952 01:14:49,659 --> 01:14:51,533 asking to see the Master of the Dragon Palace 953 01:14:51,641 --> 01:14:53,586 I'm keen to learn the 7 new moves of the sword skills 954 01:14:53,695 --> 01:14:56,850 Master doesn't meet people easily 955 01:14:56,966 --> 01:14:58,769 I'll try your skills first 956 01:14:58,880 --> 01:15:01,276 You've understood the mystical part... 957 01:15:01,384 --> 01:15:02,179 of the moves already? 958 01:15:02,289 --> 01:15:03,748 Being the Master of a School 959 01:15:03,855 --> 01:15:04,886 ...do I still have to be tested? 960 01:15:05,003 --> 01:15:06,391 Of course, if I don't test you 961 01:15:06,499 --> 01:15:08,931 how will I know how good you are? 962 01:15:09,040 --> 01:15:10,534 What test? 963 01:15:11,197 --> 01:15:12,550 I stand still in here 964 01:15:12,658 --> 01:15:14,603 If you are good at the 7 moves 965 01:15:14,711 --> 01:15:16,929 you can cut a part of my clothing 966 01:15:17,669 --> 01:15:19,745 Just a part? 967 01:15:19,861 --> 01:15:22,779 If you are not good at it 968 01:15:22,888 --> 01:15:25,628 I'll catch you 969 01:15:26,645 --> 01:15:28,971 Alright 970 01:15:29,812 --> 01:15:33,182 Wait, one more thing 971 01:15:33,291 --> 01:15:34,157 What? 972 01:15:34,266 --> 01:15:37,362 It is a sin to trespass into the palace 973 01:15:37,466 --> 01:15:39,448 If your skills are not good enough... 974 01:15:39,554 --> 01:15:41,143 for tearing my clothes your punishment... 975 01:15:41,259 --> 01:15:45,222 is to do hard labor here for life 976 01:15:45,330 --> 01:15:47,027 This is your punishment 977 01:15:49,297 --> 01:15:52,808 If you feel you're not ready you can go back 978 01:15:52,916 --> 01:15:55,027 For the sake of grand master Ching Cheng 979 01:15:55,143 --> 01:15:57,088 I am giving you a chance 980 01:15:57,509 --> 01:16:00,665 and not to mention about you before the Master 981 01:16:00,779 --> 01:16:03,412 Thank you for your kindness 982 01:16:03,528 --> 01:16:06,589 But I still want to give it a try 983 01:16:06,694 --> 01:16:08,639 Right, let's do it 984 01:16:08,747 --> 01:16:09,542 Okay 985 01:16:56,033 --> 01:16:59,545 Your style of fighting it seems... 986 01:17:05,811 --> 01:17:07,827 is not up to standard 987 01:17:15,728 --> 01:17:19,026 How did you dare barge in the palace? 988 01:17:19,138 --> 01:17:19,968 I... 989 01:17:20,077 --> 01:17:21,086 There's nothing to say 990 01:17:21,190 --> 01:17:22,543 Escort him to the labor camp 991 01:17:22,652 --> 01:17:23,339 Yes 992 01:17:46,173 --> 01:17:47,241 Stop 993 01:17:47,634 --> 01:17:49,022 Come here 994 01:17:49,374 --> 01:17:50,275 Come here 995 01:17:50,906 --> 01:17:54,097 Go there... 996 01:17:54,210 --> 01:17:55,182 Quickly 997 01:17:56,577 --> 01:18:00,290 Move it... 998 01:18:05,902 --> 01:18:08,998 Speak, who helped him escape? 999 01:18:12,060 --> 01:18:14,136 Point him out 1000 01:18:17,732 --> 01:18:18,763 Shiu 1001 01:18:18,950 --> 01:18:19,958 You're no good 1002 01:18:23,265 --> 01:18:24,333 Stand out here 1003 01:18:28,693 --> 01:18:29,701 You too 1004 01:18:29,805 --> 01:18:30,671 Me? 1005 01:18:31,859 --> 01:18:32,795 Go 1006 01:18:34,503 --> 01:18:36,829 Continue working... 1007 01:18:36,939 --> 01:18:42,147 Quickly 1008 01:19:02,235 --> 01:19:02,886 Tie him up 1009 01:19:03,000 --> 01:19:03,687 Yes 1010 01:19:04,427 --> 01:19:10,371 Mercy... 1011 01:19:10,481 --> 01:19:11,418 Lower him down 1012 01:19:19,423 --> 01:19:27,313 Mercy... 1013 01:19:32,889 --> 01:19:34,028 Although I see 1014 01:19:34,141 --> 01:19:36,811 how they treat those who try to escape 1015 01:19:36,926 --> 01:19:39,595 I still want to give it a try 1016 01:19:40,161 --> 01:19:42,735 This is an example for trying to escape 1017 01:19:44,754 --> 01:19:47,043 You have a taste of it too 1018 01:19:47,155 --> 01:19:47,986 Me? 1019 01:19:56,897 --> 01:19:57,834 Lower him down 1020 01:20:16,556 --> 01:20:19,059 They have only given me a warning 1021 01:20:19,166 --> 01:20:21,111 but don't really want to kill me 1022 01:20:21,985 --> 01:20:24,002 I have been in hard labor for 3 years 1023 01:20:24,107 --> 01:20:27,263 and have not stopped thinking about escape 1024 01:20:28,387 --> 01:20:30,119 I know... 1025 01:20:30,231 --> 01:20:33,944 anyone here is a better fighter than me 1026 01:20:34,059 --> 01:20:36,111 I cannot fight my way out 1027 01:20:37,573 --> 01:20:40,942 I can only sneak out 1028 01:20:47,489 --> 01:20:50,715 On a dark night 1029 01:20:50,830 --> 01:20:54,935 I sneaked into the camp 1030 01:20:56,049 --> 01:20:58,790 and found a way out 1031 01:21:29,034 --> 01:21:31,431 I risked my life 1032 01:21:31,540 --> 01:21:35,467 and crawled out of the valley 1033 01:21:51,442 --> 01:21:52,272 Who's there? 1034 01:21:54,469 --> 01:21:55,441 Come out 1035 01:21:56,314 --> 01:21:57,286 You think you could hide in the tree 1036 01:21:57,392 --> 01:21:58,673 ...and not let me see you? 1037 01:21:59,097 --> 01:22:00,236 Stop pretending 1038 01:22:00,698 --> 01:22:01,729 Come out 1039 01:22:02,125 --> 01:22:03,785 Come out now 1040 01:22:46,453 --> 01:22:48,042 I beg you 1041 01:22:48,715 --> 01:22:50,068 Help me 1042 01:22:50,176 --> 01:22:52,643 Can you bring me with you? I beg you 1043 01:23:01,658 --> 01:23:02,417 Thank you 1044 01:23:21,387 --> 01:23:24,199 Thank you for saving my life 1045 01:23:24,658 --> 01:23:26,248 What's your name? 1046 01:23:31,095 --> 01:23:34,012 Who are you? Tell me first 1047 01:23:34,122 --> 01:23:36,969 I'm the 12th Chief of the Ching Cheng School 1048 01:23:37,463 --> 01:23:39,895 Although we could escape from the Dragon Palace 1049 01:23:40,002 --> 01:23:42,470 ...our lives are still in danger 1050 01:23:42,577 --> 01:23:46,053 We'll have to change our names and watch out 1051 01:23:46,161 --> 01:23:49,601 Never to mention anything about the Palace 1052 01:23:49,711 --> 01:23:50,576 I understand 1053 01:24:07,316 --> 01:24:08,811 You dress well 1054 01:24:08,917 --> 01:24:10,862 and do not look like a servant in the Palace 1055 01:24:10,970 --> 01:24:12,500 Why do you have to run away? 1056 01:24:14,310 --> 01:24:17,466 I'm the husband of the Master... 1057 01:24:17,581 --> 01:24:19,348 of the Dragon Palace 1058 01:24:19,982 --> 01:24:24,087 Don't be afraid. The Palace has a strange rule 1059 01:24:24,192 --> 01:24:27,490 that all first-born male babies have to be killed 1060 01:24:27,602 --> 01:24:31,731 ...3 days after they are born 1061 01:24:31,847 --> 01:24:35,358 I couldn't bear to see these innocent babies killed 1062 01:24:35,466 --> 01:24:37,578 that's why I ran away 1063 01:24:38,006 --> 01:24:39,536 Lung Xin Zi is the Master of the Palace 1064 01:24:39,641 --> 01:24:42,737 Will she bear to see her own son killed? 1065 01:24:43,294 --> 01:24:46,699 No one can change the Palace rules 1066 01:24:46,808 --> 01:24:49,726 The Palace looks magnificent on the outside 1067 01:24:49,836 --> 01:24:51,259 like a fairy land... 1068 01:24:51,367 --> 01:24:55,673 but evil dwells inside 1069 01:24:57,908 --> 01:25:00,649 It's really a city of evil 1070 01:25:05,250 --> 01:25:07,718 Uncle Pang, according to what you said 1071 01:25:07,825 --> 01:25:09,593 Everything inside the Palace... 1072 01:25:09,704 --> 01:25:11,721 is horrible 1073 01:25:12,279 --> 01:25:16,870 It's not only horrible 1074 01:25:16,976 --> 01:25:18,708 It's evil 1075 01:25:19,412 --> 01:25:22,746 What I have experienced... 1076 01:25:22,856 --> 01:25:24,137 is all too horrible 1077 01:25:25,396 --> 01:25:28,066 I'm still scared 1078 01:25:28,945 --> 01:25:34,545 Then... Yu Lung must be in great danger 1079 01:25:35,069 --> 01:25:37,774 His life is at stake 1080 01:25:48,431 --> 01:25:49,439 What's the noise? 1081 01:25:52,711 --> 01:25:55,380 Wolves. The howl of the wolves 1082 01:25:55,494 --> 01:25:56,288 Wolves? 1083 01:25:57,930 --> 01:25:59,982 I used to hear that outside the frontier 1084 01:26:00,086 --> 01:26:01,889 But how can there be wolves here? 1085 01:26:06,976 --> 01:26:11,140 No... it's not the wolves howl 1086 01:26:11,708 --> 01:26:15,599 It's the horn blowing from the Palace 1087 01:26:17,066 --> 01:26:18,525 Horn? 1088 01:26:19,120 --> 01:26:20,578 Horn blowing from the Palace? 1089 01:26:23,504 --> 01:26:24,927 What's that? 1090 01:26:25,522 --> 01:26:27,361 Nothing, it's just a snake 1091 01:26:30,706 --> 01:26:35,298 You too have a try in the snake pit 1092 01:26:37,492 --> 01:26:41,656 Snake? 1093 01:26:43,198 --> 01:26:44,787 Uncle Pang 1094 01:26:47,025 --> 01:26:51,296 No... don't come over 1095 01:26:51,409 --> 01:26:53,556 I'm scared 1096 01:26:54,541 --> 01:26:56,094 Uncle, what's the matter with you? 1097 01:26:56,211 --> 01:26:57,765 What's so scary about a snake? 1098 01:26:58,403 --> 01:27:00,729 Snake... 1099 01:27:05,397 --> 01:27:07,414 Uncle... don't go 1100 01:27:11,068 --> 01:27:12,242 If you are not taking me there 1101 01:27:12,356 --> 01:27:14,373 I can go there myself 1102 01:28:57,158 --> 01:28:58,059 Stand still 1103 01:28:59,107 --> 01:29:01,432 Who are you? How come you are here? 1104 01:29:04,570 --> 01:29:07,524 Go back 1105 01:29:08,014 --> 01:29:09,888 It's too dangerous to go any further 1106 01:29:10,763 --> 01:29:12,815 I... I have lost my way 1107 01:29:39,851 --> 01:29:41,440 How come you are here? 1108 01:29:41,556 --> 01:29:43,632 I'm going to the Dragon Palace 1109 01:29:43,748 --> 01:29:45,373 Please show me the way 1110 01:29:46,288 --> 01:29:50,037 The Palace is not for anybody to go in 1111 01:29:50,151 --> 01:29:51,776 Do you know where it is? 1112 01:29:52,587 --> 01:29:53,655 Yes 1113 01:29:53,769 --> 01:29:55,299 Please take me there 1114 01:29:56,414 --> 01:30:00,092 Nobody dares to go in 1115 01:30:00,450 --> 01:30:02,146 I'm sorry 1116 01:30:02,259 --> 01:30:04,276 But if you are not taking me there, I'll fight you 1117 01:30:19,483 --> 01:30:22,080 It's the Golden Sword, where did you get it? 1118 01:30:22,614 --> 01:30:24,168 It's from my late father-in-law 1119 01:30:26,373 --> 01:30:28,282 You are the wife of Bai Yu Lung? 1120 01:30:36,219 --> 01:30:38,164 We got married 3 days ago and he was... 1121 01:30:38,272 --> 01:30:41,084 kidnapped by people from the Dragon Palace 1122 01:30:42,378 --> 01:30:45,083 Please have pity on me 1123 01:30:45,196 --> 01:30:47,070 and take me there 1124 01:30:47,841 --> 01:30:49,157 Not necessary 1125 01:30:49,929 --> 01:30:50,960 Why? 1126 01:30:51,077 --> 01:30:53,366 He's gone back to the Golden Sword Lodge 1127 01:31:28,934 --> 01:31:30,108 How come? 1128 01:31:37,389 --> 01:31:39,465 Dummy, why are you coming back? 1129 01:31:39,581 --> 01:31:40,340 What? 1130 01:31:40,450 --> 01:31:41,102 Go away 1131 01:31:43,512 --> 01:31:45,280 and never come back 1132 01:31:46,435 --> 01:31:48,132 Yu Lung, leave here at once 1133 01:31:48,244 --> 01:31:50,877 as far as possible or your life will be in danger 1134 01:31:50,993 --> 01:31:52,096 In danger? 1135 01:31:52,455 --> 01:31:54,115 What's the matter? 1136 01:31:58,753 --> 01:32:00,342 It's about the people from the Palace again 1137 01:32:00,458 --> 01:32:02,569 Go away quickly, they are coming for you 1138 01:32:07,660 --> 01:32:08,561 Put it here 1139 01:32:17,229 --> 01:32:23,694 Young master... save me... 1140 01:32:25,232 --> 01:32:26,619 He's Keeper Pang 1141 01:32:29,407 --> 01:32:30,272 Uncle Pang 1142 01:32:33,548 --> 01:32:34,936 What happened to you? 1143 01:32:35,810 --> 01:32:39,559 They are going to execute me 1144 01:32:39,671 --> 01:32:40,881 please save me 1145 01:32:42,142 --> 01:32:44,644 Uncle Pang, how can I... 1146 01:32:44,752 --> 01:32:46,140 You are the son of Lung Xin Zi 1147 01:32:46,248 --> 01:32:47,387 They'll listen to you 1148 01:32:48,126 --> 01:32:49,336 How do you know? 1149 01:32:49,449 --> 01:32:51,358 Am I really the son of Lung Xin Zi? 1150 01:32:51,885 --> 01:32:54,138 Absolutely 1151 01:32:54,251 --> 01:32:57,168 Young Master, only you can save my life 1152 01:32:57,939 --> 01:32:58,840 Luke Wai 1153 01:33:02,950 --> 01:33:04,409 No one can save your life 1154 01:33:05,559 --> 01:33:06,947 I know I'm wrong 1155 01:33:07,681 --> 01:33:11,359 To hard labor I'll return for the rest of my life 1156 01:33:12,727 --> 01:33:13,758 Not that easy 1157 01:33:14,675 --> 01:33:18,281 Bai Yu Lung, you are from the Dragon Palace 1158 01:33:18,398 --> 01:33:20,936 you should go back with me immediately 1159 01:33:34,648 --> 01:33:36,237 Why should I go with you? 1160 01:33:36,353 --> 01:33:38,950 Look what happened to Luke Wai 1161 01:33:45,538 --> 01:33:48,764 Wait, you've wounded his hands 1162 01:33:48,879 --> 01:33:50,896 he's paid for his wrong doings 1163 01:33:51,523 --> 01:33:52,875 Please spare him 1164 01:33:52,985 --> 01:33:54,645 He should be tortured with the Five Palm Punishment 1165 01:33:55,037 --> 01:33:56,733 He's been hit only twice 1166 01:33:56,847 --> 01:33:59,136 You people from the Palace are so cruel 1167 01:33:59,248 --> 01:34:02,024 Does he have to die according to your wish? 1168 01:34:04,501 --> 01:34:06,755 I'm the Chief Executor of the Palace 1169 01:34:06,867 --> 01:34:09,228 Whoever has to be killed must be killed 1170 01:34:10,521 --> 01:34:12,360 Here is the Golden Sword Lodge 1171 01:34:12,469 --> 01:34:13,857 You are not allowed to do as you please 1172 01:34:26,213 --> 01:34:29,820 You being from the Dragon Palace I'll let you off easy 1173 01:34:29,936 --> 01:34:31,004 You're pushing your luck 1174 01:34:38,705 --> 01:34:39,950 You dare not to go back with me? 1175 01:34:53,806 --> 01:34:55,989 Yu Lung, her kung fu is too good. Watch out! 1176 01:34:56,833 --> 01:34:58,458 Let's attack together 1177 01:34:58,886 --> 01:35:00,902 Wait 1178 01:35:03,862 --> 01:35:04,930 Who dares to fight with me? 1179 01:35:10,368 --> 01:35:11,684 Who is it? 1180 01:35:47,042 --> 01:35:48,074 Wait 1181 01:35:48,295 --> 01:35:50,513 You all can't fight her 1182 01:35:53,758 --> 01:35:56,391 You dare to oppose the Dragon Palace 1183 01:35:56,507 --> 01:35:58,559 you must die a cruel death 1184 01:35:58,942 --> 01:36:01,409 Let's go 1185 01:36:06,144 --> 01:36:06,939 Thanks 1186 01:36:08,024 --> 01:36:11,914 Yu Lung 1187 01:36:12,894 --> 01:36:14,104 What's the matter? 1188 01:36:30,605 --> 01:36:31,993 Brother Lung 1189 01:36:43,549 --> 01:36:44,343 Jin Fung 1190 01:36:50,787 --> 01:36:52,139 I've found you 1191 01:36:54,753 --> 01:36:55,962 Let's thank him 1192 01:36:56,075 --> 01:36:56,834 Alright 1193 01:37:04,043 --> 01:37:06,819 You helped me reunite with my wife 1194 01:37:06,932 --> 01:37:08,485 We appreciate it 1195 01:37:15,004 --> 01:37:16,558 You have done us a great favor 1196 01:37:16,673 --> 01:37:18,785 Could you let us see your face... 1197 01:37:18,901 --> 01:37:20,253 or else we will regret for the rest of our lives 1198 01:37:29,304 --> 01:37:30,240 Senior 1199 01:37:30,626 --> 01:37:33,616 By saving us you've incurred Dragon Palace's wrath 1200 01:37:33,723 --> 01:37:35,147 We feel sorry about it 1201 01:37:35,881 --> 01:37:37,411 I'm not afraid of them 1202 01:37:37,829 --> 01:37:39,703 I'm the Master of the Dragon Palace 1203 01:37:40,822 --> 01:37:42,482 Then you are... 1204 01:37:42,944 --> 01:37:45,411 I'm Lung Xin Zi 1205 01:37:52,026 --> 01:37:52,997 Mother 1206 01:37:53,104 --> 01:37:53,791 My son! 1207 01:37:56,932 --> 01:37:59,008 So what they said is true? 1208 01:37:59,750 --> 01:38:00,651 Yes 1209 01:38:02,742 --> 01:38:06,041 Mother-in-law 1210 01:38:06,152 --> 01:38:07,053 Arise... 1211 01:38:10,466 --> 01:38:13,622 It's all because of me 1212 01:38:13,738 --> 01:38:16,371 Wanted to take you back for a family reunion... 1213 01:38:17,148 --> 01:38:20,208 not knowing that you have already married 1214 01:38:21,845 --> 01:38:23,398 Is Father still alive? 1215 01:38:26,542 --> 01:38:30,018 Been at labor for 10 years; His sentence is just over 1216 01:38:31,413 --> 01:38:33,951 Mother, when you saved me just now... 1217 01:38:34,058 --> 01:38:35,410 why did you have to wear the mask? 1218 01:38:35,832 --> 01:38:37,148 I didn't want to be recognized 1219 01:38:37,537 --> 01:38:39,304 You are the Master, why are you afraid of them? 1220 01:38:40,217 --> 01:38:42,755 All rules in the Palace... 1221 01:38:42,861 --> 01:38:46,610 are engraved on rocks 1222 01:38:46,723 --> 01:38:48,775 Even the Master has to abide 1223 01:38:50,829 --> 01:38:53,427 Apart from me... 1224 01:38:53,543 --> 01:38:56,698 there's the Chief Executor, the Judge 1225 01:38:57,335 --> 01:39:00,218 I can't act alone 1226 01:39:01,685 --> 01:39:04,675 Now I understand 1227 01:39:04,782 --> 01:39:08,460 Those rules are cruel... 1228 01:39:08,575 --> 01:39:09,998 and unreasonable 1229 01:39:13,828 --> 01:39:14,932 I must abolish them 1230 01:39:15,812 --> 01:39:18,552 You want to abolish the rules 1231 01:39:18,665 --> 01:39:20,539 Do you have to take a big risk? 1232 01:39:21,101 --> 01:39:23,604 It's dangerous and difficult, too 1233 01:39:24,371 --> 01:39:26,660 For the sake of you both... 1234 01:39:26,772 --> 01:39:27,910 it's worth taking the risk 1235 01:39:30,530 --> 01:39:31,775 I must do it 1236 01:39:33,557 --> 01:39:34,660 I must abolish them 1237 01:39:42,569 --> 01:39:44,194 Master 1238 01:39:46,675 --> 01:39:48,727 Our ancestors... 1239 01:39:48,832 --> 01:39:53,459 had suffered tortures 1240 01:39:53,564 --> 01:39:55,296 and being abandoned by... 1241 01:39:56,243 --> 01:39:58,569 those heartless men 1242 01:39:58,679 --> 01:40:00,411 They hated them 1243 01:40:01,637 --> 01:40:03,998 and executed all men... 1244 01:40:04,107 --> 01:40:06,989 in the Red Leaf Valley 1245 01:40:07,099 --> 01:40:08,653 and set up the Dragon Palace 1246 01:40:10,439 --> 01:40:13,701 The setting up of the Palace... 1247 01:40:13,815 --> 01:40:17,813 was founded on hatred and vengeance 1248 01:40:27,489 --> 01:40:32,661 For the sake of revenge 1249 01:40:32,778 --> 01:40:35,554 they had drawn up all these rules 1250 01:40:35,666 --> 01:40:38,477 ...which favored women 1251 01:40:38,589 --> 01:40:41,020 That's why they were all engraved 1252 01:40:41,129 --> 01:40:43,276 ...on the rocks 1253 01:40:46,035 --> 01:40:49,440 We were to follow them generation after generation 1254 01:40:50,802 --> 01:40:55,595 However, these rules... 1255 01:40:55,707 --> 01:40:58,377 not only disadvantage men... 1256 01:40:58,491 --> 01:41:00,852 or tortured them, but... 1257 01:41:02,144 --> 01:41:05,406 In all these years, everyone in the Palace 1258 01:41:05,520 --> 01:41:07,429 ...suffered too 1259 01:41:08,303 --> 01:41:11,459 I believe you all feel the same as I do 1260 01:41:11,992 --> 01:41:13,688 For the sake of everyone here... 1261 01:41:13,801 --> 01:41:18,036 for their freedom and happiness; 1262 01:41:18,150 --> 01:41:21,068 And for the sake of our posterity 1263 01:41:22,013 --> 01:41:26,355 ...I must abolish all these rules 1264 01:41:28,276 --> 01:41:30,637 Master, you are not the one... 1265 01:41:30,746 --> 01:41:32,929 to decide whether or not to abolish them 1266 01:41:33,878 --> 01:41:34,708 I understand 1267 01:41:35,966 --> 01:41:37,982 Chief Executor, come over 1268 01:41:52,772 --> 01:41:53,531 Master 1269 01:41:54,719 --> 01:41:57,674 You know the way to abolish them 1270 01:41:58,999 --> 01:42:01,051 I command you... 1271 01:42:01,157 --> 01:42:04,039 to tell them the way 1272 01:42:04,567 --> 01:42:07,343 You... you really want me to? 1273 01:42:08,708 --> 01:42:09,846 Tell them 1274 01:42:16,293 --> 01:42:17,990 Any Master of the Palace 1275 01:42:18,102 --> 01:42:22,480 who wants to abolish the rules engraved here... 1276 01:42:22,591 --> 01:42:25,437 has to spill her own blood 1277 01:42:25,548 --> 01:42:29,676 ...on every word on the rocks 1278 01:42:29,793 --> 01:42:33,756 Only then it can be amended or abolished 1279 01:42:34,107 --> 01:42:37,856 Chief Executor, this is a serious act 1280 01:42:37,970 --> 01:42:41,161 Please ask Master to re-consider it 1281 01:42:41,275 --> 01:42:43,458 Please do not suffer... 1282 01:42:43,572 --> 01:42:45,126 for our sake 1283 01:42:45,695 --> 01:42:47,712 Right, please don't for our sake 1284 01:42:47,817 --> 01:42:49,549 We'd rather suffer 1285 01:42:58,812 --> 01:43:10,083 Master, please re-consider and take care 1286 01:43:27,866 --> 01:43:33,739 Master... 1287 01:43:37,922 --> 01:43:40,175 Don't be sad for me 1288 01:43:42,131 --> 01:43:45,880 I think this is worth doing it 1289 01:43:48,047 --> 01:43:50,301 Please remember 1290 01:43:50,831 --> 01:43:54,509 Dragon Palace's martial art is totally unparalleled 1291 01:43:55,389 --> 01:44:00,324 You have to use your swordsmanship 1292 01:44:01,129 --> 01:44:06,859 ...to perform good deeds, not for evil 1293 01:44:06,975 --> 01:44:10,131 Only then shall my death be worth its cause 1294 01:44:10,733 --> 01:44:24,923 Master... 1295 01:44:35,682 --> 01:44:43,263 Master... 1296 01:45:00,734 --> 01:45:04,032 You'll forever be in our hearts83522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.