All language subtitles for The Almighty Johnsons S03E07 Typical Auckland God 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:00,640 Ah! 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,880 Just because you're hanging out 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,480 with the king of running away, does not 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,200 - mean you have to turn into him. - Fishing it is. 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,840 - Fishing - And then onto Norsewood. 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,880 There is nothing there for you. 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,320 Good luck, son. 8 00:00:13,360 --> 00:00:16,040 I want, as my campaign posters, portraits of people 9 00:00:16,080 --> 00:00:17,960 with the words, "My City." 10 00:00:18,000 --> 00:00:21,240 And I want Dawn to be foremost among the portraits, 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,400 This isn't Norsewood. 12 00:00:22,440 --> 00:00:24,320 You need to be here for now. 13 00:00:24,360 --> 00:00:26,560 No one comes to Fungamungamoa without a reason. 14 00:00:26,600 --> 00:00:28,680 It's gone, My Lord, hammer of the gods, 15 00:00:28,720 --> 00:00:31,080 it's fallen into the hands of bandits. 16 00:00:31,120 --> 00:00:32,000 Oh, no. 17 00:00:45,120 --> 00:00:45,920 Hey. 18 00:00:53,000 --> 00:00:53,920 Want to play a game? 19 00:00:53,960 --> 00:00:54,760 Um. 20 00:00:57,920 --> 00:00:59,040 Sure. 21 00:00:59,080 --> 00:01:01,320 It's called the game of remembering, 22 00:01:01,360 --> 00:01:05,760 starting with the name of the woman naked under your t-shirt. 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,080 Suzie. 24 00:01:07,120 --> 00:01:08,880 Correct. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,960 Good start, player number one. 26 00:01:12,000 --> 00:01:15,200 And you are where? 27 00:01:15,240 --> 00:01:20,240 In your room above the bar where you work. 28 00:01:20,280 --> 00:01:22,800 And we got here how? 29 00:01:22,840 --> 00:01:25,120 [violent retching] 30 00:01:27,120 --> 00:01:29,480 Derrick threw up on me. 31 00:01:29,520 --> 00:01:32,120 Correct, player number one. 32 00:01:32,160 --> 00:01:34,120 And then? 33 00:01:34,160 --> 00:01:37,280 One foot in front of the other, Derrick, like we practiced. 34 00:01:37,320 --> 00:01:38,880 I prayed for you to come, my Lord. 35 00:01:38,920 --> 00:01:40,440 And now you are here. 36 00:01:40,480 --> 00:01:41,600 It's a miracle. 37 00:01:41,640 --> 00:01:44,000 Axl, Uncle Derrick, my name is Axl. 38 00:01:44,040 --> 00:01:45,800 Yes, my Lord. 39 00:01:45,840 --> 00:01:48,120 But now we can claim it back. 40 00:01:48,160 --> 00:01:49,160 Claim what? 41 00:01:49,200 --> 00:01:50,440 The hammer. 42 00:01:50,480 --> 00:01:51,360 The hammer. 43 00:01:55,280 --> 00:01:57,360 Yo OK with this, Tom? 44 00:01:57,400 --> 00:01:58,800 Yeah, no worries, Suz. 45 00:01:58,840 --> 00:02:00,720 You talked him out of his trousers. 46 00:02:00,760 --> 00:02:02,480 I'm good at talking men out of their trousers. 47 00:02:02,520 --> 00:02:03,840 Tom, give me your trousers. 48 00:02:03,880 --> 00:02:04,840 Sorry? 49 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 Axl's are all covered in spew. 50 00:02:09,600 --> 00:02:11,560 All right, but you're explaining to Carrie. 51 00:02:11,600 --> 00:02:14,200 And then? 52 00:02:14,240 --> 00:02:16,920 And then there was drinking. 53 00:02:16,960 --> 00:02:18,240 A lot of drinking. 54 00:02:23,800 --> 00:02:24,720 And then? 55 00:02:24,760 --> 00:02:27,120 [music playing] 56 00:02:32,160 --> 00:02:33,800 It's an old story. 57 00:02:33,840 --> 00:02:38,200 It's nothing new and it runs its course from me to you. 58 00:02:38,240 --> 00:02:40,520 If I can follow through greater blue. 59 00:02:40,560 --> 00:02:42,000 It's an old story. 60 00:02:42,040 --> 00:02:43,440 It's nothing new. 61 00:02:46,160 --> 00:02:49,240 Spinning round the washing line and I'm 62 00:02:49,280 --> 00:02:51,960 hoping I can make you mine. 63 00:02:52,000 --> 00:02:54,560 Chasing flowers through open stalls 64 00:02:54,600 --> 00:02:57,320 and the grass is greener across the road. 65 00:03:00,720 --> 00:03:03,400 No, nothing. 66 00:03:03,440 --> 00:03:05,360 Complete blank. 67 00:03:05,400 --> 00:03:07,520 You know what happens when you lose the game of remembering, 68 00:03:07,560 --> 00:03:08,720 right? 69 00:03:08,760 --> 00:03:11,240 No, tell me. 70 00:03:11,280 --> 00:03:15,920 You have to do the bits you forgot all over again. 71 00:03:15,960 --> 00:03:16,760 Oh, no. 72 00:03:20,840 --> 00:03:22,120 [theme -gin wigmore, "oh my"] 73 00:03:22,160 --> 00:03:24,720 Oh my God, I'm beaten in the game of love. 74 00:03:24,760 --> 00:03:28,120 And I fall down, I fall down on my knees, I fall. 75 00:03:40,240 --> 00:03:41,080 [music playing] 76 00:03:41,120 --> 00:03:42,600 Oh, girl. 77 00:03:42,640 --> 00:03:46,000 I want to see you tonight. 78 00:03:46,040 --> 00:03:49,400 Oh, it's been days since I held your hand. 79 00:03:49,440 --> 00:03:52,200 You know like years since you understand. 80 00:03:52,240 --> 00:03:54,120 Oh, girl. 81 00:03:54,160 --> 00:03:57,480 Can you come over to my house? 82 00:03:57,520 --> 00:04:00,800 Oh, we can do things that were never done. 83 00:04:00,840 --> 00:04:01,760 We can just talk. 84 00:04:01,800 --> 00:04:03,280 It can be such fun. 85 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 Oh, darling. 86 00:04:05,400 --> 00:04:08,960 Won't you come and stand next to me? 87 00:04:09,000 --> 00:04:10,720 Oh, let me whisper in your ear. 88 00:04:10,760 --> 00:04:12,880 Everywhere, I go, all over the city. 89 00:04:12,920 --> 00:04:15,400 Everywhere you go, the face of your unrequited love 90 00:04:15,440 --> 00:04:16,880 staring down at you. 91 00:04:16,920 --> 00:04:18,280 I can see how that might gall. 92 00:04:18,320 --> 00:04:19,800 This isn't about Dawn. 93 00:04:19,840 --> 00:04:20,960 Uh, huh. 94 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 It isn't. 95 00:04:22,280 --> 00:04:23,560 OK, yes it is. 96 00:04:23,600 --> 00:04:25,880 But only to the extent that he is using her. 97 00:04:25,920 --> 00:04:27,400 Anders he or Colin he? 98 00:04:27,440 --> 00:04:28,840 Both. 99 00:04:28,880 --> 00:04:30,120 But mainly Colin. 100 00:04:30,160 --> 00:04:32,320 But also, but also Anders for letting him. 101 00:04:32,360 --> 00:04:33,440 We need to do something. 102 00:04:33,480 --> 00:04:34,920 Well, I won't be voting for him. 103 00:04:34,960 --> 00:04:36,640 I don't mean Colin. 104 00:04:36,680 --> 00:04:38,000 I mean Anders. 105 00:04:38,040 --> 00:04:39,640 He's working for this family's mortal enemy. 106 00:05:14,280 --> 00:05:16,000 Derrick, I brought your Ute back. 107 00:05:27,560 --> 00:05:28,320 Derrick! 108 00:05:41,280 --> 00:05:43,640 [snoring] 109 00:05:54,560 --> 00:05:55,360 Derrick! 110 00:06:01,920 --> 00:06:04,280 [farting] 111 00:06:05,400 --> 00:06:07,240 [burping] 112 00:06:09,880 --> 00:06:11,760 You're not going to chuck on me again, are you? 113 00:06:11,800 --> 00:06:14,360 I would never vomit on the old father. 114 00:06:14,400 --> 00:06:16,240 You have my head. 115 00:06:16,280 --> 00:06:18,280 If you say so. 116 00:06:18,320 --> 00:06:21,480 Do you have handmaidens with you? 117 00:06:21,520 --> 00:06:24,240 No. 118 00:06:24,280 --> 00:06:27,680 I haven't worn these since Delphine left home. 119 00:06:27,720 --> 00:06:31,400 Oh Yes, Tom or whatever his wife's name is, Carrie, 120 00:06:31,440 --> 00:06:36,320 must have put you in them, when he got you home last night. 121 00:06:36,360 --> 00:06:38,160 [growling and yelling] 122 00:06:43,160 --> 00:06:44,600 How could you let them, my Lord? 123 00:06:44,640 --> 00:06:46,040 Put you in a bit untidy room 124 00:06:46,080 --> 00:06:49,200 Let them enter my house. 125 00:06:49,240 --> 00:06:54,000 Who knows what indignities they've performed upon me. 126 00:06:54,040 --> 00:06:58,560 My mortal enemies in my beloved Bilskirnir. 127 00:06:58,600 --> 00:07:00,160 I feel defiled. 128 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 OK, I thought Tom was like your neighbor or something. 129 00:07:02,200 --> 00:07:04,160 But they are bandits, My Lord. 130 00:07:04,200 --> 00:07:06,840 Who took Mjolnir to render me weak. 131 00:07:06,880 --> 00:07:08,000 They took your hammer? 132 00:07:08,040 --> 00:07:08,800 Yes. 133 00:07:11,240 --> 00:07:13,360 But now you are here. 134 00:07:13,400 --> 00:07:15,480 You can force them to return it. 135 00:07:15,520 --> 00:07:19,040 Have you tried to go and ask for it back? 136 00:07:19,080 --> 00:07:22,840 I beg you, Lord Odin, All knowing Ruler of Midguard 137 00:07:22,880 --> 00:07:25,360 and all the realms, please. 138 00:07:25,400 --> 00:07:26,920 Do this one thing for your humble soldier. 139 00:07:33,720 --> 00:07:34,560 Hi. 140 00:07:34,600 --> 00:07:35,880 Axl, hello. 141 00:07:35,920 --> 00:07:36,880 Your trousers. 142 00:07:36,920 --> 00:07:38,160 Suzie washed and ironed them. 143 00:07:38,200 --> 00:07:39,080 She's good like that. 144 00:07:39,120 --> 00:07:40,440 Thank you. 145 00:07:40,480 --> 00:07:42,320 Actually can I have a bit of a word with you? 146 00:07:42,360 --> 00:07:44,720 I know Derrick can be a bit of a handful at times. 147 00:07:44,760 --> 00:07:45,720 Well, yeah. 148 00:07:45,760 --> 00:07:47,400 That's putting it mildly. 149 00:07:47,440 --> 00:07:49,640 And I don't exactly know what his problem is at the moment. 150 00:07:49,680 --> 00:07:52,680 Being a bigoted pig would be a good place to start. 151 00:07:52,720 --> 00:07:55,400 Axl, this is Kerry, Kerry, Axl, who 152 00:07:55,440 --> 00:07:56,640 I told you about last night. 153 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 Ah, the one who has the misfortune 154 00:07:57,960 --> 00:08:00,400 to be related to MC Hammer. 155 00:08:00,440 --> 00:08:02,000 Hi. 156 00:08:02,040 --> 00:08:04,200 Thanks for getting him home last night by the way. 157 00:08:04,240 --> 00:08:06,840 Please trying to expunge it from my memory. 158 00:08:06,880 --> 00:08:08,800 So, which Norse God are you? 159 00:08:08,840 --> 00:08:10,600 Me? 160 00:08:10,640 --> 00:08:12,320 No, I'm no god. 161 00:08:12,360 --> 00:08:14,280 Come on, if you're related to Thor of the Valley, 162 00:08:14,320 --> 00:08:16,520 you must be some sort of god. 163 00:08:16,560 --> 00:08:17,840 Oh, it's a Derrick thing. 164 00:08:17,880 --> 00:08:20,640 He's um-- he's kind of out there, you know? 165 00:08:20,680 --> 00:08:21,880 But. 166 00:08:21,920 --> 00:08:24,400 While we're on the subject, um, Derrick 167 00:08:24,440 --> 00:08:26,360 you mentioned that you have something that belongs to him. 168 00:08:26,400 --> 00:08:28,360 - a hammer? - Milnia? 169 00:08:28,400 --> 00:08:29,240 That's the one. 170 00:08:29,280 --> 00:08:31,640 What about it? 171 00:08:31,680 --> 00:08:35,320 It's just that, I know it looks like a manky old hammer, 172 00:08:35,360 --> 00:08:37,200 but it's kind of a family heirloom. 173 00:08:37,240 --> 00:08:39,080 And he'd really like it back. 174 00:08:39,120 --> 00:08:41,440 Well, if it's such a precious family heirloom, 175 00:08:41,480 --> 00:08:42,720 then why did he try and kill us with it? 176 00:08:46,800 --> 00:08:49,400 Do I dare ask why? 177 00:08:49,440 --> 00:08:50,560 Musical differences. 178 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 [opera music] 179 00:08:59,400 --> 00:09:02,760 DERRICK: [GROWLY SCREAMING] Turn that homo music off, you poofs! 180 00:09:05,520 --> 00:09:07,680 It's art, you barbarian. 181 00:09:07,720 --> 00:09:09,600 DERRICK: Derrick: It sounds like someone fucking a goat. 182 00:09:09,640 --> 00:09:11,200 Well, you'd know all about that sort of thing, 183 00:09:11,240 --> 00:09:12,640 wouldn't you? 184 00:09:12,680 --> 00:09:14,160 DERRICK: m Fuck you! 185 00:09:14,200 --> 00:09:16,880 [smash] 186 00:09:16,920 --> 00:09:19,960 And you can stick your invitation up your ass. 187 00:09:20,000 --> 00:09:20,920 Probably enjoy it. 188 00:09:23,920 --> 00:09:26,120 It was only Mr. reasonable here that stopped 189 00:09:26,160 --> 00:09:27,520 us pressing charges. 190 00:09:27,560 --> 00:09:28,720 Yeah, I can see that. 191 00:09:28,760 --> 00:09:30,280 If he wants his precious hammer back, 192 00:09:30,320 --> 00:09:32,840 he needs to come over here, apologize, and acknowledge 193 00:09:32,880 --> 00:09:34,480 the seriousness of his actions. 194 00:09:34,520 --> 00:09:37,280 And get the bloody thing out, because buggered if we can. 195 00:09:37,320 --> 00:09:38,080 Really? 196 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 Yeah, I see what you mean. 197 00:09:52,520 --> 00:09:54,240 How do you do that? 198 00:09:54,280 --> 00:09:55,600 I'm a builder. 199 00:09:55,640 --> 00:09:58,120 There's a technique. 200 00:09:58,160 --> 00:09:59,360 Hand it over. 201 00:09:59,400 --> 00:10:00,280 Sorry? 202 00:10:00,320 --> 00:10:01,120 Give me the hammer. 203 00:10:04,360 --> 00:10:06,840 When he apologizes to our faces 204 00:10:06,880 --> 00:10:08,680 and understands what a stupid and dangerous 205 00:10:08,720 --> 00:10:13,000 thing that he did, then he can have his hammer back. 206 00:10:13,040 --> 00:10:15,720 Ex-schoolteacher. 207 00:10:15,760 --> 00:10:17,040 I'll see what I can do. 208 00:10:17,080 --> 00:10:19,120 And while you're at it, ask him to give us 209 00:10:19,160 --> 00:10:20,360 our bloody land back. 210 00:10:28,720 --> 00:10:30,120 Hi, Ty. 211 00:10:30,160 --> 00:10:32,200 Are we keeping you busy? 212 00:10:32,240 --> 00:10:34,360 Yes. 213 00:10:34,400 --> 00:10:35,280 Thanks. 214 00:10:35,320 --> 00:10:36,720 Thanks, see you. 215 00:10:36,760 --> 00:10:37,720 Tyrone! 216 00:10:37,760 --> 00:10:39,640 Look at you, in your Lycra. 217 00:10:39,680 --> 00:10:41,280 Like a big muscle sausage. 218 00:10:41,320 --> 00:10:43,040 Good to see you landed with all your bits and pieces 219 00:10:43,080 --> 00:10:45,240 in the right places. 220 00:10:45,280 --> 00:10:46,600 These something for me to peruse? 221 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 - Yes, here. - Bless you, Dawn. 222 00:10:52,600 --> 00:10:53,760 Can I ask you a question? 223 00:10:53,800 --> 00:10:56,160 Naturally to the left is the answer. 224 00:10:56,200 --> 00:10:58,120 What's the story with your brother and Colin? 225 00:10:58,160 --> 00:10:59,840 They obviously have history together. 226 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 Colin was Ty's father-in-law. 227 00:11:01,160 --> 00:11:01,920 We don't mention it. 228 00:11:04,840 --> 00:11:06,160 But you threw the hammer at them. 229 00:11:06,200 --> 00:11:08,480 In all due respect, Old Father, 230 00:11:08,520 --> 00:11:10,520 your ear drums weren't the ones being assaulted that night. 231 00:11:10,560 --> 00:11:12,680 If you lost your hammer, Derrick, it's your fault 232 00:11:12,720 --> 00:11:14,440 and you need to do what it takes to get it back 233 00:11:14,480 --> 00:11:16,400 by going over and apologizing. 234 00:11:16,440 --> 00:11:18,360 I refuse to set foot in bandit country. 235 00:11:18,400 --> 00:11:19,320 They're not bandits. 236 00:11:19,360 --> 00:11:20,560 They didn't steal anything. 237 00:11:20,600 --> 00:11:21,600 You threw the hammer at them. 238 00:11:21,640 --> 00:11:22,400 Ass bandits. 239 00:11:26,720 --> 00:11:28,600 Derrick, you can't use that phrase. 240 00:11:28,640 --> 00:11:30,200 Ass bandits. It 241 00:11:30,240 --> 00:11:31,200 Yeah. 242 00:11:31,240 --> 00:11:33,520 Who says? 243 00:11:33,560 --> 00:11:36,560 Says Odin, or says anyone, actually. 244 00:11:41,520 --> 00:11:45,240 What the hell is this about you stealing their land? 245 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 I've been farming here for 15 years 246 00:11:47,040 --> 00:11:50,840 before they came along, with their pieces of paper. 247 00:11:50,880 --> 00:11:53,520 Presumably the pieces of paper that prove they own the land. 248 00:11:53,560 --> 00:11:55,120 I won this land fair and square off 249 00:11:55,160 --> 00:11:57,520 Drunk Murray in a game of 500. 250 00:11:57,560 --> 00:12:00,600 Not my fault he didn't get around to changing the deed. 251 00:12:00,640 --> 00:12:04,120 Who would've guessed that from a guy called Drunk Murray? 252 00:12:04,160 --> 00:12:05,440 I farmed this land. 253 00:12:05,480 --> 00:12:06,640 I built the fence around this land. 254 00:12:06,680 --> 00:12:07,480 It's my land. 255 00:12:10,400 --> 00:12:11,720 What did you actually farm on the land? 256 00:12:11,760 --> 00:12:14,200 Not the fucking point. 257 00:12:14,240 --> 00:12:15,560 Beer. 258 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 I think it's safe to say that Derrick gave 259 00:12:17,200 --> 00:12:19,000 up farming a couple months ago. 260 00:12:19,040 --> 00:12:20,600 Sold what stock he had in Eaton and took 261 00:12:20,640 --> 00:12:22,840 up drinking as an occupation. 262 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 You didn't know this? 263 00:12:24,040 --> 00:12:26,560 No, we're not close as a family. 264 00:12:26,600 --> 00:12:29,640 It all started when Delphine took off down south with Ross. 265 00:12:29,680 --> 00:12:30,520 Ross? 266 00:12:30,560 --> 00:12:31,840 The she-monkey? 267 00:12:31,880 --> 00:12:33,600 Everyone was bloody happy for the them, eh. 268 00:12:33,640 --> 00:12:35,840 Except for Derrick, who tried to kill Ross. 269 00:12:38,560 --> 00:12:40,440 Then Tom and Carrie bought Drunk Mary's place 270 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 and tried to reclaim what was rightfully theirs. 271 00:12:43,480 --> 00:12:45,680 And Derrick found a new reason to live, 272 00:12:45,720 --> 00:12:50,000 hating the puffters next door. 273 00:12:50,040 --> 00:12:50,960 MAN: Suzie 274 00:12:51,000 --> 00:12:52,520 Duty calls. 275 00:12:52,560 --> 00:12:53,600 MAN: So, again, love. 276 00:12:56,400 --> 00:12:57,800 When Tom and Carrie moved in, they 277 00:12:57,840 --> 00:13:00,840 bulled the fence that Derrick had built to fence 278 00:13:00,880 --> 00:13:03,040 off the land that wasn't his. 279 00:13:03,080 --> 00:13:04,000 The police were called. 280 00:13:04,040 --> 00:13:05,640 Threats were made. 281 00:13:05,680 --> 00:13:07,440 Then a couple of weeks ago, Tom and Carrie made the mistake 282 00:13:07,480 --> 00:13:09,640 of going away for the weekend. 283 00:13:09,680 --> 00:13:13,840 When they got back, Derrick had rebuilt the entire fence. 284 00:13:13,880 --> 00:13:17,880 If there's one thing that man can do, it's wield a hammer. 285 00:13:17,920 --> 00:13:20,000 Yeah, he sure can. 286 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 Derrick's a pain in the ass and bonkers, 287 00:13:22,080 --> 00:13:26,280 but, I still worry about him, you know? 288 00:13:26,320 --> 00:13:27,120 No idea why. 289 00:13:33,640 --> 00:13:37,560 Um, any chance I can get a packet of chips 290 00:13:37,600 --> 00:13:38,760 to go with this beer? 291 00:13:38,800 --> 00:13:39,600 Sure. 292 00:13:43,240 --> 00:13:44,600 It's important to have food groups 293 00:13:44,640 --> 00:13:45,680 other than beer in your life. 294 00:13:48,400 --> 00:13:51,320 Salt and fat for starters. 295 00:13:51,360 --> 00:13:55,840 Yeah, but it's a thirsty work being me. 296 00:13:55,880 --> 00:13:56,680 Slow down, tiger. 297 00:14:00,960 --> 00:14:04,640 I got plenty later. 298 00:14:04,680 --> 00:14:06,760 Take me off the JPR run. 299 00:14:06,800 --> 00:14:08,320 Morton run. 300 00:14:08,360 --> 00:14:10,080 The only run we have is I tell you what to take where 301 00:14:10,120 --> 00:14:11,040 and you run and do it. 302 00:14:11,080 --> 00:14:12,480 Not to that office anymore. 303 00:14:12,520 --> 00:14:13,960 But you are the one who's been banging on to get 304 00:14:14,000 --> 00:14:15,720 every job going that way. 305 00:14:15,760 --> 00:14:17,560 Has Dawn suddenly remembered what a pain in the ass you 306 00:14:17,600 --> 00:14:18,440 can be? 307 00:14:18,480 --> 00:14:20,080 Let me put it this way. 308 00:14:20,120 --> 00:14:21,400 How would it be for business if the next time I'm in there, 309 00:14:21,440 --> 00:14:23,720 I punch Colin in the face? 310 00:14:23,760 --> 00:14:26,560 OK, if I had to deliver those jumped up advertising 311 00:14:26,600 --> 00:14:28,440 tossers one more time, I'm going to break 312 00:14:28,480 --> 00:14:29,440 shit all over their office. 313 00:14:29,480 --> 00:14:31,000 What is wrong with you people? 314 00:14:31,040 --> 00:14:31,960 You're couriers. 315 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 You deliver stuff. 316 00:14:33,080 --> 00:14:34,560 You don't get to choose who to. 317 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 You don't have to put up with the things they say. 318 00:14:36,440 --> 00:14:38,280 But you like the sexist comments. 319 00:14:38,320 --> 00:14:39,880 You told me that was one of your favorite things 320 00:14:39,920 --> 00:14:43,120 about being a courier was guys saying nice things about you 321 00:14:43,160 --> 00:14:44,440 tits and ogling your ass. 322 00:14:44,480 --> 00:14:46,120 Not advertising wankers. 323 00:14:46,160 --> 00:14:47,560 They take the good and make it creepy. 324 00:14:47,600 --> 00:14:49,880 Fucking unbelievable. 325 00:14:49,920 --> 00:14:51,640 What if I take the advertising wankers? 326 00:14:51,680 --> 00:14:53,080 - And Alana does the JP Archer. - Fine. 327 00:14:53,120 --> 00:14:54,080 Whatever. 328 00:14:54,120 --> 00:14:55,280 Sort it out amongst yourselves. 329 00:14:55,320 --> 00:14:57,040 Just stop hassling me. 330 00:14:57,080 --> 00:15:00,040 Way to go, Ty, stick it to the man. 331 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 I never really thought of Stacey as a man before. 332 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 You should. 333 00:15:03,360 --> 00:15:05,560 She totally has that tomboy vibe going. 334 00:15:05,600 --> 00:15:07,240 How come you don't want to do JPR? 335 00:15:07,280 --> 00:15:08,720 I thought you were sweet on the receptionist. 336 00:15:08,760 --> 00:15:10,160 No, no, no. 337 00:15:10,200 --> 00:15:11,880 And I wouldn't call her receptionist if were you. 338 00:15:11,920 --> 00:15:13,240 Don't worry. 339 00:15:13,280 --> 00:15:15,280 I'll be my sweet, adorable self around her. 340 00:15:15,320 --> 00:15:18,800 Good luck with the assholes at the advertising agency. 341 00:15:18,840 --> 00:15:24,200 Hey, are you doing anything, maybe tomorrow night? 342 00:15:24,240 --> 00:15:26,120 I've no plans, why? 343 00:15:26,160 --> 00:15:28,440 Just wondering if you want to go get a drink or something, 344 00:15:28,480 --> 00:15:32,640 you know, celebrate our sticking it to the man? 345 00:15:32,680 --> 00:15:34,400 Yeah, that would be awesome. 346 00:15:37,000 --> 00:15:37,800 Yes. 347 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 [men arguing] 348 00:15:46,440 --> 00:15:48,600 DERRICK: Get off my fucking farm. 349 00:15:48,640 --> 00:15:50,800 I'm not talking to either of you poofters 350 00:15:50,840 --> 00:15:52,600 until you bring my hammer back. 351 00:15:52,640 --> 00:15:53,960 MAN: Be reasonable. 352 00:15:54,000 --> 00:15:56,520 DERRICK: Bugger off back to homo town, you homos. 353 00:15:56,560 --> 00:15:58,720 Derrick, that fence has to come down. 354 00:15:58,760 --> 00:15:59,720 We need the land. 355 00:15:59,760 --> 00:16:01,280 My Lord, smite the Sodomites. 356 00:16:01,320 --> 00:16:03,040 Derrick, don't be an idiot. 357 00:16:03,080 --> 00:16:05,440 I won that land fair and square. 358 00:16:05,480 --> 00:16:09,160 It's my right to do with it what I want, including nothing. 359 00:16:09,200 --> 00:16:11,480 The alternative is still on the table, Derrick. 360 00:16:11,520 --> 00:16:12,960 Sell us your farm. 361 00:16:13,000 --> 00:16:14,400 DERRICK: Get fucked! 362 00:16:14,440 --> 00:16:15,480 Barbarian. 363 00:16:26,480 --> 00:16:29,280 Would selling this place be such a bad idea? 364 00:16:29,320 --> 00:16:30,680 Oh that's right, you're Odin. 365 00:16:30,720 --> 00:16:32,200 You're the god of everything. 366 00:16:32,240 --> 00:16:33,720 You might as well add fucking farming to your list. 367 00:16:33,760 --> 00:16:35,840 Yeah, because this place is such a raging success. 368 00:16:35,880 --> 00:16:37,520 Are you one of their bum buddies now? 369 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 Typical Auckland god. 370 00:16:39,120 --> 00:16:40,600 Hey, I'm not the one who threw my bloody hammer away. 371 00:16:53,160 --> 00:16:54,480 Tell me about Suzie. 372 00:16:54,520 --> 00:16:57,480 Suzie from the bar? 373 00:16:57,520 --> 00:17:00,440 Bloody goddess, that girl. 374 00:17:00,480 --> 00:17:03,480 OK, when you say goddess, you mean like a good chick, 375 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 don't you? 376 00:17:05,760 --> 00:17:07,360 You mean an actual goddess? 377 00:17:10,440 --> 00:17:12,160 No, she's too nice to be one of those slags. 378 00:17:12,200 --> 00:17:14,160 Yeah, but what if she is? 379 00:17:14,200 --> 00:17:17,840 I mean, what if she's hypothetically Frigg? 380 00:17:20,480 --> 00:17:21,880 Then Odin could do a lot worse. 381 00:17:41,480 --> 00:17:44,400 What? 382 00:17:44,440 --> 00:17:47,400 Do you want to play a game? 383 00:17:47,440 --> 00:17:50,400 It's called the game Suzie. 384 00:17:50,440 --> 00:17:51,400 My name's Suzie. 385 00:17:51,440 --> 00:17:54,400 I should be quite good at this. 386 00:17:54,440 --> 00:17:55,960 Are you from around here? 387 00:17:56,000 --> 00:17:56,880 No. 388 00:17:56,920 --> 00:17:59,440 One point to me. 389 00:17:59,480 --> 00:18:01,240 Where are you from? 390 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Ongaonga. 391 00:18:02,160 --> 00:18:04,360 It's in Hawkes Bay. 392 00:18:04,400 --> 00:18:06,920 How do you know Ongaonga? 393 00:18:06,960 --> 00:18:09,240 I grew up not far from there. 394 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 Where? 395 00:18:10,520 --> 00:18:11,400 Norsewood. 396 00:18:11,440 --> 00:18:12,760 No way. 397 00:18:12,800 --> 00:18:15,160 That's near my parents' farm. 398 00:18:15,200 --> 00:18:18,280 Maybe we're related. 399 00:18:18,320 --> 00:18:20,560 No, that would be ab bad thing. 400 00:18:20,600 --> 00:18:22,440 [laughing] 401 00:18:27,880 --> 00:18:28,720 Tell me about your parents. 402 00:18:32,200 --> 00:18:33,880 They died in a car crash when I was two, 403 00:18:33,920 --> 00:18:34,680 so I never knew them. 404 00:18:40,440 --> 00:18:41,800 Sorry. 405 00:18:41,840 --> 00:18:43,360 So do I win the game of Suzie? 406 00:18:46,200 --> 00:18:48,000 Big time. 407 00:18:48,040 --> 00:18:48,800 Awesome. 408 00:18:59,760 --> 00:19:02,000 Want a job for the night? 409 00:19:02,040 --> 00:19:05,120 One of my staff decided the stag do wasn't his thing. 410 00:19:05,160 --> 00:19:07,040 You can pour beer as well as drink it, right? 411 00:19:07,080 --> 00:19:08,480 What's the pay? 412 00:19:08,520 --> 00:19:11,880 Money and sexual favors. 413 00:19:11,920 --> 00:19:13,680 Deal. 414 00:19:13,720 --> 00:19:15,000 I love weddings. 415 00:19:15,040 --> 00:19:16,600 Great excuse for a party. 416 00:19:16,640 --> 00:19:18,680 I like parties. 417 00:19:18,720 --> 00:19:20,600 I find that hard to believe. 418 00:19:20,640 --> 00:19:22,320 I had this amazing 21st. 419 00:19:22,360 --> 00:19:23,320 Me too. 420 00:19:23,360 --> 00:19:25,360 Went on for like three days. 421 00:19:25,400 --> 00:19:27,240 And did anything special happen 422 00:19:27,280 --> 00:19:29,240 to you on the exact moment of your birth? 423 00:19:29,280 --> 00:19:32,120 You mean, I turned 21 and my world changed. 424 00:19:32,160 --> 00:19:33,600 Yeah. 425 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 I went a bit hard too early actually. 426 00:19:35,480 --> 00:19:38,000 Was having a nap in the paddock when the clock tipped over. 427 00:19:38,040 --> 00:19:39,840 Was only the fireworks that woke me up. 428 00:19:39,880 --> 00:19:40,960 Fireworks? 429 00:19:41,000 --> 00:19:41,960 Everybody said there weren't any, 430 00:19:42,000 --> 00:19:43,320 because there was a fire ban. 431 00:19:43,360 --> 00:19:46,560 But, when I woke up, the sky was full of lights. 432 00:19:46,600 --> 00:19:48,280 Then I went back to the party. 433 00:19:48,320 --> 00:19:49,920 And the party went on and on. 434 00:19:49,960 --> 00:19:52,120 Kept finding all these half empty beer bottles everywhere. 435 00:19:52,160 --> 00:19:54,680 I bet you did. 436 00:19:54,720 --> 00:19:55,760 Here's the happy couple. 437 00:19:55,800 --> 00:19:57,400 One happier than the other. 438 00:19:57,440 --> 00:19:59,920 Your uncle leaves an aftertaste. 439 00:19:59,960 --> 00:20:02,520 I don't want to think about it, thank you. 440 00:20:02,560 --> 00:20:04,480 Karaoke, as requested. 441 00:20:04,520 --> 00:20:06,120 Not by me. 442 00:20:06,160 --> 00:20:08,560 You say that now, but later you will not be able to resist. 443 00:20:08,600 --> 00:20:11,800 Everything else in order except a barman, 444 00:20:11,840 --> 00:20:13,800 who had a thing about, you know. 445 00:20:13,840 --> 00:20:15,000 Queers. 446 00:20:15,040 --> 00:20:17,080 Do you ever think about queers, Axl? 447 00:20:17,120 --> 00:20:18,880 I have no thing about anyone. 448 00:20:18,920 --> 00:20:20,240 Unlike your uncle. 449 00:20:20,280 --> 00:20:21,560 It's a good thing he won't be here then, hey? 450 00:20:21,600 --> 00:20:23,840 - He was invited. - Really? 451 00:20:23,880 --> 00:20:25,160 I thought it was a good chance for us 452 00:20:25,200 --> 00:20:27,320 to make peace with Derrick. 453 00:20:27,360 --> 00:20:30,520 This was before he put a hammer through the side of our house. 454 00:20:30,560 --> 00:20:33,360 If he comes and doesn't insult or assault anyone, 455 00:20:33,400 --> 00:20:36,960 he can have his precious hammer, on two provisos, 456 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 that he apologizes sincerely, and that he acknowledges 457 00:20:40,040 --> 00:20:42,280 the sanctity of our union by turning up Tryst 458 00:20:42,320 --> 00:20:45,240 on what he has in his closet. 459 00:20:45,280 --> 00:20:46,360 OK. 460 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 And when you say closet, you mean-- 461 00:20:48,040 --> 00:20:50,120 I mean his actual closet. 462 00:20:50,160 --> 00:20:51,760 Kerry took the liberty of having 463 00:20:51,800 --> 00:20:53,160 a wee look around when we dropped 464 00:20:53,200 --> 00:20:54,440 Derrick home the other night. 465 00:20:54,480 --> 00:20:55,360 You're too kind of that man. 466 00:20:58,400 --> 00:21:01,120 Bloody sneaky gays, poking around in a man's wardrobe. 467 00:21:01,160 --> 00:21:02,080 Show me what's in your closet. 468 00:21:05,680 --> 00:21:06,560 OK. 469 00:21:06,600 --> 00:21:07,880 I wasn't expecting that. 470 00:21:13,400 --> 00:21:15,880 The dress Jenny wore on our wedding day. 471 00:21:15,920 --> 00:21:18,600 Happiest day of my life. 472 00:21:18,640 --> 00:21:21,440 I was saving it for Delphine when she got married. 473 00:21:24,240 --> 00:21:26,200 Delphine had a lot of growing to do. 474 00:21:26,240 --> 00:21:30,880 Her mother was a burly woman. 475 00:21:30,920 --> 00:21:35,760 She was the kindest, wisest lady I ever met. 476 00:21:35,800 --> 00:21:37,120 She kept me on an even keel, you know? 477 00:21:40,520 --> 00:21:44,080 We had some laughs, some real fun times, 478 00:21:44,120 --> 00:21:48,480 out working side by side on the slaughter board. 479 00:21:48,520 --> 00:21:52,480 In the sack, broke a few bed frames, Jenny and me. 480 00:22:01,000 --> 00:22:04,160 So there's no way I can desecrate her memory by wearing 481 00:22:04,200 --> 00:22:05,400 her dress to a puff party. 482 00:22:12,080 --> 00:22:12,880 Thor. 483 00:22:16,360 --> 00:22:20,720 You failed all of us when you flung that hammer. 484 00:22:20,760 --> 00:22:24,400 You owe it to all of us to god up and do what it 485 00:22:24,440 --> 00:22:27,600 takes to get the hammer back. 486 00:22:27,640 --> 00:22:32,920 My Lord, could you, the old father, 487 00:22:32,960 --> 00:22:35,120 emasculate yourself to do this? 488 00:22:35,160 --> 00:22:37,800 Dude, it's wearing a dress for like five minutes. 489 00:22:45,840 --> 00:22:46,720 Then I will play the bride. 490 00:22:50,760 --> 00:22:53,320 If you will play my bridesmaid. 491 00:22:56,960 --> 00:22:58,480 Oh, this is so brave. 492 00:22:58,520 --> 00:22:59,720 Don't. 493 00:22:59,760 --> 00:23:01,120 That you're willing to walk into a bar 494 00:23:01,160 --> 00:23:03,680 full of gay men and drunk, lonely old farmers 495 00:23:03,720 --> 00:23:05,360 in this dress. 496 00:23:05,400 --> 00:23:08,120 You're really not helping. 497 00:23:08,160 --> 00:23:11,160 I've got the perfect accessory. 498 00:23:20,560 --> 00:23:22,440 [phone ringing] 499 00:23:22,480 --> 00:23:23,560 Hello? 500 00:23:23,600 --> 00:23:24,960 Please tell me Olaf is with you. 501 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 He is, as chance would have it. 502 00:23:29,840 --> 00:23:31,400 Have you recovered my car? 503 00:23:31,440 --> 00:23:34,360 - No, but I think I found her. - Who? 504 00:23:34,400 --> 00:23:35,280 Frigg. 505 00:23:35,320 --> 00:23:36,440 Frigg. 506 00:23:36,480 --> 00:23:38,040 She doesn't know she's a goddess yet, 507 00:23:38,080 --> 00:23:41,240 but she so is, which is making things a little bit weird. 508 00:23:41,280 --> 00:23:42,920 Define weird. 509 00:23:42,960 --> 00:23:45,280 We just get on amazingly. 510 00:23:45,320 --> 00:23:46,680 Define amazingly. 511 00:23:46,720 --> 00:23:48,520 She's like amazing. 512 00:23:48,560 --> 00:23:50,360 We hit it off the moment we laid eyes on each other. 513 00:23:50,400 --> 00:23:53,240 And the sex is amazing. 514 00:23:53,280 --> 00:23:54,360 You've had sex? 515 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 Yeah. 516 00:23:56,400 --> 00:23:59,760 And almost even better than that, when she pours drinks, 517 00:23:59,800 --> 00:24:01,200 the bottles never run out. 518 00:24:01,240 --> 00:24:02,320 [groan] 519 00:24:02,360 --> 00:24:03,520 Saga. 520 00:24:03,560 --> 00:24:04,400 What? 521 00:24:04,440 --> 00:24:05,360 It's not Frigg. 522 00:24:05,400 --> 00:24:06,360 You met Saga. 523 00:24:06,400 --> 00:24:07,680 Saga? 524 00:24:07,720 --> 00:24:09,600 Was Odin's best mate and drinking companion. 525 00:24:09,640 --> 00:24:12,400 But also a goddess, essentially a dude in a frock. 526 00:24:16,480 --> 00:24:18,000 How do you mean? 527 00:24:18,040 --> 00:24:19,960 For you, it would be like if your best mate, Zeb, was 528 00:24:20,000 --> 00:24:22,440 a woman and totally up for it, and also 529 00:24:22,480 --> 00:24:24,480 had the power of eternal beer. 530 00:24:24,520 --> 00:24:25,320 I got to go. 531 00:24:34,360 --> 00:24:35,120 Perfect. 532 00:24:40,360 --> 00:24:42,360 Remember I said I'd pay you in sexual favors. 533 00:24:42,400 --> 00:24:43,720 Uh, huh. 534 00:24:43,760 --> 00:24:44,960 Here's an advance on your wages. 535 00:24:55,440 --> 00:24:56,600 You're keeping me busy. 536 00:24:56,640 --> 00:24:57,400 That's the idea. 537 00:25:00,280 --> 00:25:01,480 Hi. 538 00:25:01,520 --> 00:25:02,320 Hi. 539 00:25:09,120 --> 00:25:11,920 Your brother isn't delivering here anymore. 540 00:25:11,960 --> 00:25:14,360 I much prefer his replacement. 541 00:25:23,960 --> 00:25:26,360 [knock at door] 542 00:25:34,480 --> 00:25:35,840 Hi. 543 00:25:35,880 --> 00:25:38,040 Welcome. Come in. 544 00:25:38,080 --> 00:25:40,360 Thank you. 545 00:25:40,400 --> 00:25:43,720 I didn't have any wine, so I stole my flatmate's tequila. 546 00:25:43,760 --> 00:25:45,320 Oh, OK. 547 00:25:45,360 --> 00:25:47,080 I was working on dinner and a DVD. 548 00:25:47,120 --> 00:25:48,000 You didn't have to. 549 00:25:48,040 --> 00:25:49,040 She's a cabin attendant. 550 00:25:49,080 --> 00:25:50,720 She gets lots of duty free booze. 551 00:25:50,760 --> 00:25:52,080 Shot to kick things into gear? 552 00:25:52,120 --> 00:25:52,920 Cool. 553 00:25:57,800 --> 00:25:58,600 To moving on. 554 00:26:02,720 --> 00:26:07,320 - [knocking] - Ty, it's just us. 555 00:26:07,360 --> 00:26:08,600 Hello. 556 00:26:08,640 --> 00:26:09,840 I know you. 557 00:26:09,880 --> 00:26:10,800 You were being him at my office today, 558 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 only much better looking. 559 00:26:11,880 --> 00:26:12,760 Elena. 560 00:26:12,800 --> 00:26:15,040 Anders. 561 00:26:15,080 --> 00:26:16,240 Why are you guys here? 562 00:26:16,280 --> 00:26:19,320 Because, whispering peace and love. 563 00:26:19,360 --> 00:26:20,800 [kissing sound] For you. 564 00:26:20,840 --> 00:26:21,960 [knocking] 565 00:26:22,000 --> 00:26:22,880 You stay there. 566 00:26:22,920 --> 00:26:23,800 I'll get the door. 567 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 I hope you don't mind. 568 00:26:24,880 --> 00:26:26,000 I ran into Lance on the way here. 569 00:26:26,040 --> 00:26:27,720 - Hey. - Lance is here. 570 00:26:27,760 --> 00:26:28,640 What's up, man? 571 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 Lance rules! 572 00:26:29,720 --> 00:26:32,000 [singing like a trumpet] 573 00:26:32,040 --> 00:26:35,080 Oh, and Dawn. Now it's a party. 574 00:26:46,000 --> 00:26:46,760 Love the frock. 575 00:26:50,960 --> 00:26:51,960 It's all for you, you dick. 576 00:26:54,720 --> 00:26:56,200 Have you got Derrick's number? 577 00:26:56,240 --> 00:26:57,480 On the wall by the phone for when he leaves stuff. 578 00:27:00,960 --> 00:27:03,240 [phone rings] 579 00:27:09,640 --> 00:27:11,320 Don't you pike on me, you prick. 580 00:27:21,320 --> 00:27:22,240 I have to go. 581 00:27:22,280 --> 00:27:23,520 But I paid you in advance. 582 00:27:26,840 --> 00:27:28,760 Oh, can I borrow your car? 583 00:27:28,800 --> 00:27:31,600 I've got a scooter. 584 00:27:31,640 --> 00:27:32,880 Of course you do. 585 00:27:50,480 --> 00:27:51,280 Derrick! 586 00:27:54,400 --> 00:27:57,320 Derrick. 587 00:27:57,360 --> 00:27:58,400 Fuck. 588 00:27:58,440 --> 00:27:59,240 Derrick! 589 00:28:04,920 --> 00:28:05,680 Derrick! 590 00:28:11,760 --> 00:28:12,640 Oh, shit. 591 00:28:23,200 --> 00:28:24,280 Derrick! 592 00:28:24,320 --> 00:28:25,200 What are you doing? 593 00:28:31,840 --> 00:28:33,320 You were right. 594 00:28:33,360 --> 00:28:34,800 About what? 595 00:28:34,840 --> 00:28:36,040 I'm a failure. 596 00:28:36,080 --> 00:28:41,920 As a god, husband, father, farmer, god, 597 00:28:41,960 --> 00:28:43,240 No, no, you're not. 598 00:28:43,280 --> 00:28:46,360 But Odin decreed it. 599 00:28:46,400 --> 00:28:49,960 If I'm a failure as a god, I'm a failure as a man. 600 00:28:50,000 --> 00:28:51,080 I was wrong. 601 00:28:51,120 --> 00:28:52,640 You're not a failure. 602 00:28:52,680 --> 00:28:54,120 Look around you. 603 00:28:54,160 --> 00:28:56,680 Does this look like fucking success? 604 00:28:56,720 --> 00:28:58,760 Look, you're just going through a few hard times. 605 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 That's all. 606 00:29:00,440 --> 00:29:02,400 So I threw away the one thing in my life that had meaning. 607 00:29:02,440 --> 00:29:05,680 And we can get that one thing back. 608 00:29:05,720 --> 00:29:07,240 Can you turn the tractor off and take 609 00:29:07,280 --> 00:29:08,680 the noose off so we can talk? 610 00:29:08,720 --> 00:29:10,320 What's there to talk about? 611 00:29:10,360 --> 00:29:12,080 I don't belong in this world. 612 00:29:12,120 --> 00:29:14,920 Thor does not quit like this. 613 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 You don't get it, do you? 614 00:29:17,000 --> 00:29:20,000 We don't belong on this Earth, none of us. 615 00:29:20,040 --> 00:29:20,920 It hates us. 616 00:29:20,960 --> 00:29:23,360 It abhors us being here. 617 00:29:23,400 --> 00:29:24,560 We turn everything bad. 618 00:29:27,440 --> 00:29:29,880 [gears grind] 619 00:29:29,920 --> 00:29:31,280 Move, you piece of shit. 620 00:29:35,720 --> 00:29:36,520 OK. 621 00:29:40,200 --> 00:29:42,000 But if you're going to take the easy way out, 622 00:29:42,040 --> 00:29:45,840 then, you're going to have to take me with you. 623 00:29:45,880 --> 00:29:47,200 Easy? 624 00:29:47,240 --> 00:29:49,040 Took me fuck ages to get rope round that branch. 625 00:29:49,080 --> 00:29:51,880 If the mighty Thor can kick the bucket because he thinks 626 00:29:51,920 --> 00:29:55,240 the world ain't a perfect place then you might as well take 627 00:29:55,280 --> 00:29:59,480 this useless ass Odin with you. 628 00:29:59,520 --> 00:30:00,960 Get out of the road. 629 00:30:01,000 --> 00:30:05,000 There's been a huge mistake somewhere. 630 00:30:05,040 --> 00:30:09,000 The soul of Odin in the body of a loser. 631 00:30:09,040 --> 00:30:10,800 You're Odin, you ig. 632 00:30:10,840 --> 00:30:12,360 It's impossible for Odin to be a loser, 633 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 because he is fucking Odin. 634 00:30:14,440 --> 00:30:17,280 Well, this Odin managed to lose the only woman he loved. 635 00:30:17,320 --> 00:30:19,000 Boo, hoo, I lost too. 636 00:30:19,040 --> 00:30:20,840 He can't even find his Frigg. 637 00:30:20,880 --> 00:30:22,920 Well, you're not going to find her in fucking Fungamungamoa, 638 00:30:22,960 --> 00:30:24,560 are you? 639 00:30:24,600 --> 00:30:29,400 And this Odin, no one even listens to, let alone respect. 640 00:30:34,160 --> 00:30:35,200 I respect you, My Lord. 641 00:30:43,840 --> 00:30:44,760 Then turn the tractor off. 642 00:30:52,600 --> 00:30:54,880 [tractor powers down] 643 00:30:58,000 --> 00:30:59,880 Now take the noose off from round your neck. 644 00:31:14,800 --> 00:31:16,040 Now, let's go get the hammer of the gods. 645 00:31:20,080 --> 00:31:22,440 [singing karaoke] 646 00:31:51,400 --> 00:31:53,040 Glad you could make the party. 647 00:31:53,080 --> 00:31:54,160 Thanks for the invite. 648 00:31:54,200 --> 00:31:55,080 Nice dress. 649 00:31:55,120 --> 00:31:57,080 I hope you mean that. 650 00:31:57,120 --> 00:31:58,920 It's special to me, this dress. 651 00:31:58,960 --> 00:32:01,520 Look, Derrick's done what you had asked. 652 00:32:01,560 --> 00:32:03,240 Got into the spirit of things. 653 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 And then some. 654 00:32:04,640 --> 00:32:06,040 And you have something that belongs to him? 655 00:32:12,920 --> 00:32:14,120 I still haven't heard an apology. 656 00:32:14,160 --> 00:32:14,960 Fuck that. 657 00:32:20,480 --> 00:32:21,280 How about this instead? 658 00:32:24,600 --> 00:32:27,280 I'm a shit farmer, you know it. 659 00:32:27,320 --> 00:32:29,680 I know it. 660 00:32:29,720 --> 00:32:31,600 But you guys seem to be doing OK. 661 00:32:31,640 --> 00:32:37,040 So if you want to buy my farm, it's all yours. 662 00:32:40,320 --> 00:32:42,280 For a fair price, of course. 663 00:32:42,320 --> 00:32:43,080 Of course. 664 00:32:48,520 --> 00:32:50,400 Deal. 665 00:32:50,440 --> 00:32:51,840 No. 666 00:32:51,880 --> 00:32:53,200 I still want an apology. 667 00:32:53,240 --> 00:32:54,120 Oh, leave it, Kerry. 668 00:32:54,160 --> 00:32:56,240 No. 669 00:32:56,280 --> 00:32:59,720 This troglodyte almost killed us. 670 00:32:59,760 --> 00:33:02,240 I want an apology. 671 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 I don't know what a troglodyte is, mate. 672 00:33:05,040 --> 00:33:07,640 But if it's someone who doesn't like shit music blaring it 673 00:33:07,680 --> 00:33:11,240 I'm in the middle of the night, then yeah, I am one. 674 00:33:11,280 --> 00:33:12,680 Look, Derrick, just don't worry about it. 675 00:33:12,720 --> 00:33:13,600 We can get-- 676 00:33:13,640 --> 00:33:15,840 New plan. 677 00:33:15,880 --> 00:33:20,120 No one bullies me into apologizing. 678 00:33:20,160 --> 00:33:23,760 But I feel like I owe you, so you can take this or leave it. 679 00:33:34,880 --> 00:33:38,440 I sang this song for my wife on our wedding day. 680 00:33:38,480 --> 00:33:41,920 Of course, she was the one wearing the dress that day. 681 00:33:41,960 --> 00:33:45,400 This is for the gay, as an happy couple. 682 00:33:48,880 --> 00:33:53,600 [SINGING ] Cheryl Moana Marie. 683 00:33:57,000 --> 00:34:03,760 Back home, she's waiting for me. 684 00:34:03,800 --> 00:34:07,960 Cheryl Moana Marie. 685 00:34:11,440 --> 00:34:15,200 There on the shore, she waits so patiently. 686 00:34:20,640 --> 00:34:25,560 [cheering] 687 00:34:25,600 --> 00:34:27,560 You puffters going to dance or what? 688 00:34:27,600 --> 00:34:34,240 [SINGING] On a sleepy little shore, where soft breezes blow, 689 00:34:34,280 --> 00:34:39,360 there's a lovely little Mawri miss I used to know. 690 00:34:39,400 --> 00:34:41,520 Did you make this happen? 691 00:34:41,560 --> 00:34:43,400 Yeah. 692 00:34:43,440 --> 00:34:44,600 I guess I did. 693 00:34:44,640 --> 00:34:47,400 [SINGING] --return from over the sea 694 00:34:47,440 --> 00:34:50,200 to where my island sweet heart 695 00:34:50,240 --> 00:34:52,800 You are a genius. 696 00:35:00,800 --> 00:35:03,920 But I'm saying that not voting is exactly the same as voting. 697 00:35:03,960 --> 00:35:05,240 - No it's not. - Yes it is. 698 00:35:05,280 --> 00:35:07,160 Because it's like a vote for nobody, which is 699 00:35:07,200 --> 00:35:08,440 kind of like a vote, but not. 700 00:35:08,480 --> 00:35:09,840 That just means fewer people vote. 701 00:35:09,880 --> 00:35:11,120 Someone still gets elected. 702 00:35:11,160 --> 00:35:12,320 Yes, but I didn't vote for him. 703 00:35:12,360 --> 00:35:13,920 Game, set, match, Lance. 704 00:35:13,960 --> 00:35:15,280 That's just stupid. 705 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 Maybe you're biased, Dawn, because you 706 00:35:16,680 --> 00:35:17,840 the face of a campaign. 707 00:35:17,880 --> 00:35:20,880 I'm not the face, I'm a face. 708 00:35:20,920 --> 00:35:22,640 Well, are you going to vote? 709 00:35:22,680 --> 00:35:23,960 Of course, I'm going to vote. 710 00:35:24,000 --> 00:35:25,240 For Colin. 711 00:35:25,280 --> 00:35:26,920 That's nobody else's business but mine. 712 00:35:26,960 --> 00:35:29,160 Ha, hah, I bet you are, aren't you? 713 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 OK, fine. 714 00:35:30,240 --> 00:35:31,440 Yes, I am. 715 00:35:31,480 --> 00:35:32,760 Because he's paying you to, isn't he? 716 00:35:32,800 --> 00:35:34,600 No, I'm voting for him because I think he's 717 00:35:34,640 --> 00:35:36,560 the right person for the job. I'll be honest. 718 00:35:36,600 --> 00:35:38,720 At first I thought he was a rich nob. 719 00:35:38,760 --> 00:35:42,280 But the more I listened to Colin, got to know him, 720 00:35:42,320 --> 00:35:44,680 I really think there's something remarkable about him. 721 00:35:44,720 --> 00:35:46,560 If he wants something done, he gets it done, 722 00:35:46,600 --> 00:35:49,240 all that charisma, balls, whatever. 723 00:35:49,280 --> 00:35:51,560 But if he can use it for the good of this whole city, 724 00:35:51,600 --> 00:35:52,520 he can make the city great. 725 00:35:58,120 --> 00:35:59,040 No. 726 00:35:59,080 --> 00:36:00,040 Sorry? 727 00:36:00,080 --> 00:36:00,920 Nothing. 728 00:36:00,960 --> 00:36:02,040 Come with me. 729 00:36:02,080 --> 00:36:02,960 Why? 730 00:36:03,000 --> 00:36:03,760 Now. 731 00:36:09,080 --> 00:36:11,320 Look. 732 00:36:11,360 --> 00:36:12,240 It's a glass. 733 00:36:12,280 --> 00:36:13,440 Look. 734 00:36:13,480 --> 00:36:14,840 Oh, you did the freezing thing. 735 00:36:18,360 --> 00:36:19,160 You did the freezing thing. 736 00:36:21,880 --> 00:36:22,920 No, this is wrong. 737 00:36:22,960 --> 00:36:25,000 This is meant to have gone. 738 00:36:25,040 --> 00:36:26,880 Clearly it hasn't. 739 00:36:26,920 --> 00:36:28,080 How? Hod left me. 740 00:36:28,120 --> 00:36:29,840 Now he's back and I want to know why. 741 00:36:29,880 --> 00:36:30,960 Whoa. 742 00:36:31,000 --> 00:36:32,960 Possibly because you are very angry 743 00:36:33,000 --> 00:36:34,400 and kind of intense right now. 744 00:36:34,440 --> 00:36:35,720 It shouldn't matter what mood I'm in. 745 00:36:35,760 --> 00:36:37,400 It's meant to have gone. 746 00:36:37,440 --> 00:36:38,680 Fuck. 747 00:36:38,720 --> 00:36:41,440 Or he mostly left you. 748 00:36:41,480 --> 00:36:43,840 But there was an ember or whatever 749 00:36:43,880 --> 00:36:47,880 the ice equivalent of an ember is left deep inside you. 750 00:36:47,920 --> 00:36:50,000 And something tonight caused the ember 751 00:36:50,040 --> 00:36:53,360 to burst into flame or ice. 752 00:37:00,360 --> 00:37:01,760 See you. 753 00:37:01,800 --> 00:37:03,240 You! 754 00:37:03,280 --> 00:37:05,440 Best barmaid ever. 755 00:37:05,480 --> 00:37:06,720 [kissing sound] 756 00:37:06,760 --> 00:37:08,000 Barmaid? 757 00:37:08,040 --> 00:37:09,840 Excuse me, but that's an offensive term. 758 00:37:09,880 --> 00:37:11,960 Get over it. 759 00:37:12,000 --> 00:37:15,800 And you, you're not such a bad person, considering 760 00:37:15,840 --> 00:37:17,240 the family that you're from. 761 00:37:17,280 --> 00:37:18,960 And you remind me of every teacher who's 762 00:37:19,000 --> 00:37:20,160 ever scared the shit out of me. 763 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 I am now going to take my fiance home 764 00:37:24,600 --> 00:37:26,800 so that he can pass out there. 765 00:37:26,840 --> 00:37:28,680 Love your work. 766 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 Bye, Axl. 767 00:37:30,040 --> 00:37:30,840 Thanks. 768 00:37:45,200 --> 00:37:46,440 Can I ask you a question? 769 00:37:46,480 --> 00:37:48,320 Yes, I will have sex with you tonight. 770 00:37:52,680 --> 00:37:56,040 Are you happy? 771 00:37:56,080 --> 00:37:58,840 Now or generally? 772 00:37:58,880 --> 00:37:59,720 Generally. 773 00:38:02,760 --> 00:38:05,080 Why do you ask? 774 00:38:05,120 --> 00:38:06,560 Because there's something I need to tell you. 775 00:38:11,040 --> 00:38:12,840 Yes. 776 00:38:12,880 --> 00:38:15,480 Yes, I am. 777 00:38:15,520 --> 00:38:18,440 I'm very happy being right here being who I am. 778 00:38:23,920 --> 00:38:24,800 I have to go in the morning. 779 00:38:29,880 --> 00:38:33,760 No reason to stay, hey? 780 00:38:33,800 --> 00:38:36,200 A very good reason to stay. 781 00:38:40,880 --> 00:38:43,160 But an even bigger reason why I need to go. 782 00:38:46,760 --> 00:38:48,200 Then why are we wasting time dancing? 783 00:39:02,800 --> 00:39:06,440 Is everyone OK in here? 784 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 Sorry. 785 00:39:07,520 --> 00:39:09,920 Just kind of a family emergency. 786 00:39:09,960 --> 00:39:12,600 Where is everyone? 787 00:39:12,640 --> 00:39:15,600 Uh, Elena left with Anders, which is just as 788 00:39:15,640 --> 00:39:16,760 well really, because it was getting 789 00:39:16,800 --> 00:39:19,040 a bit embarrassing to watch. 790 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 And Lance had to go. 791 00:39:20,760 --> 00:39:24,040 He has to wake up early for rock climbing. 792 00:39:24,080 --> 00:39:26,000 You've done the dishes. 793 00:39:26,040 --> 00:39:27,600 Yeah, I thought I should do something 794 00:39:27,640 --> 00:39:29,920 helpful while I waited. 795 00:39:29,960 --> 00:39:31,400 Waited for what? 796 00:39:31,440 --> 00:39:34,160 To see if you were OK. 797 00:39:34,200 --> 00:39:37,560 I'm sorry if I upset you going on about your ex father-in-law 798 00:39:37,600 --> 00:39:39,000 like that. 799 00:39:39,040 --> 00:39:42,000 He shall remain an off limits topic of conversation 800 00:39:42,040 --> 00:39:42,800 between the two of us. 801 00:39:49,280 --> 00:39:50,680 What? 802 00:39:50,720 --> 00:39:51,760 Nothing. 803 00:39:51,800 --> 00:39:52,560 I should go. 804 00:39:56,560 --> 00:40:00,280 Good night, and thank you for everything. 805 00:40:07,120 --> 00:40:09,000 What? 806 00:40:09,040 --> 00:40:12,600 Sorry, weird deja vu thing. 807 00:40:17,080 --> 00:40:21,240 Did we ever go on a picnic together? 808 00:40:21,280 --> 00:40:22,040 No. 809 00:40:25,000 --> 00:40:26,920 You must think I'm deeply strange. 810 00:40:30,040 --> 00:40:31,360 Not at all. 811 00:40:31,400 --> 00:40:32,200 I'll see myself out. 812 00:40:37,720 --> 00:40:38,560 [music playing] 813 00:40:38,600 --> 00:40:40,800 I've been high. 814 00:40:40,840 --> 00:40:43,800 I've been low. 815 00:40:43,840 --> 00:40:48,240 Round the globe, [inaudible] finding you here. 816 00:40:48,280 --> 00:40:56,200 I strain to recall what came before this beautiful thing 817 00:40:56,240 --> 00:41:01,440 that has taken over and I won't let you down. 818 00:41:01,480 --> 00:41:04,360 I just want to make you proud of me. 819 00:41:04,400 --> 00:41:07,640 I won't let you down or sweat the small stuff 820 00:41:07,680 --> 00:41:08,800 when you're around. 821 00:41:08,840 --> 00:41:10,880 I just want to make you proud of me. 822 00:41:10,920 --> 00:41:13,760 I won't let you down. 823 00:41:13,800 --> 00:41:16,240 I won't let you down. 824 00:41:16,280 --> 00:41:18,240 I won't let you down. 825 00:41:18,280 --> 00:41:20,720 I won't let you down. 826 00:41:20,760 --> 00:41:22,120 I won't let you down. 827 00:41:59,440 --> 00:42:02,840 Bringing back happy childhood memories? 828 00:42:02,880 --> 00:42:04,800 Not really. 829 00:42:04,840 --> 00:42:06,880 In fact, it's kind of like that whole part of my life 830 00:42:06,920 --> 00:42:09,320 is a big blank. 831 00:42:09,360 --> 00:42:10,760 Oh, yeah, you were very young when we left. 832 00:42:15,080 --> 00:42:18,200 So how you doing? 833 00:42:18,240 --> 00:42:20,360 I'm feeling much better, thank you. 834 00:42:20,400 --> 00:42:21,480 And I'm pleased to hear that. 835 00:42:21,520 --> 00:42:22,680 But you still didn't have to come 836 00:42:22,720 --> 00:42:23,960 all this way to track me down. 837 00:42:24,000 --> 00:42:25,800 Yeah, well that's not what your text said. 838 00:42:25,840 --> 00:42:26,600 What text? 839 00:42:29,800 --> 00:42:31,920 Stuck in downtown Norsewood, no clothes, no money, 840 00:42:31,960 --> 00:42:32,800 ready to come home. 841 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Can you get me? 842 00:42:33,880 --> 00:42:35,320 I never sent that text. 843 00:42:35,360 --> 00:42:36,680 It's from your phone. 844 00:42:36,720 --> 00:42:37,520 I threw my phone away. 845 00:42:47,040 --> 00:42:48,840 Then we have a mystery. 846 00:42:48,880 --> 00:42:49,960 But are you? 847 00:42:50,000 --> 00:42:50,920 Am I what? 848 00:42:50,960 --> 00:42:51,760 Ready to come home? 849 00:42:58,080 --> 00:42:59,040 Yeah. 850 00:42:59,080 --> 00:42:59,880 Yeah. 851 00:43:07,520 --> 00:43:09,000 Hey, did you know I had this thing 852 00:43:09,040 --> 00:43:11,280 where you can win $10,000 by getting a hole in one 853 00:43:11,320 --> 00:43:13,200 at Lake Taupo? 854 00:43:13,240 --> 00:43:14,880 You in a hurry to get back? 855 00:43:14,920 --> 00:43:17,200 Well, I suppose we could make one or two stops along the way. 856 00:43:17,240 --> 00:43:18,120 [music playing] 857 00:43:18,160 --> 00:43:20,080 I won't let you down. 858 00:43:20,120 --> 00:43:22,040 I won't let you down. 859 00:43:22,080 --> 00:43:27,480 I won't let you down, no. 860 00:43:27,520 --> 00:43:30,160 [theme music playing] 58507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.