Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,700
[music playing]
2
00:00:06,180 --> 00:00:07,964
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,619
America's favorite
family, the Nelsons--
4
00:00:10,749 --> 00:00:18,714
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,844 --> 00:00:22,674
They like to go places,
enjoy happy times together,
6
00:00:22,805 --> 00:00:26,026
and they know that good
times are picture times.
7
00:00:26,156 --> 00:00:27,984
And now, here's Ozzie.
8
00:00:28,115 --> 00:00:29,594
- Hi.
9
00:00:29,725 --> 00:00:31,901
I'd like to welcome you to
the Kodak Camera Carnival.
10
00:00:32,032 --> 00:00:34,730
All this month at Kodak
dealers across the country,
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,819
you'll see Harriet and the
boys and me in displays
12
00:00:36,949 --> 00:00:39,865
like this inviting you to
step out and take pictures
13
00:00:39,996 --> 00:00:42,129
with a modern Kodak camera.
14
00:00:42,259 --> 00:00:44,783
We'd sure like you to
discover the new rewards
15
00:00:44,914 --> 00:00:48,439
that Kodak is built into
all its 1958 cameras.
16
00:00:48,570 --> 00:00:50,485
Until you've used
one, you can't imagine
17
00:00:50,615 --> 00:00:53,357
what up-to-date
picture-taking is really like.
18
00:00:53,488 --> 00:00:56,099
I've been shooting pictures
with these modern Kodak cameras,
19
00:00:56,230 --> 00:00:58,362
and I know how
really fine they are.
20
00:00:58,493 --> 00:01:01,148
In movie cameras and
snapshot cameras,
21
00:01:01,278 --> 00:01:04,151
in 35 millimeter
color slide cameras,
22
00:01:04,281 --> 00:01:07,154
your Kodak dealer has
something new for you to enjoy.
23
00:01:07,284 --> 00:01:09,895
Tonight, the spotlight is
on Kodak's complete line
24
00:01:10,026 --> 00:01:11,506
of Brownie Movie Cameras.
25
00:01:11,636 --> 00:01:13,334
They're wonderful
cameras because they
26
00:01:13,464 --> 00:01:16,554
make colorful home movies as
easy and as inexpensive to take
27
00:01:16,685 --> 00:01:17,816
as snapshots.
28
00:01:17,947 --> 00:01:20,384
And believe me,
they're terrific.
29
00:01:20,515 --> 00:01:22,865
- And now Kodak
invites you to enjoy--
30
00:01:22,995 --> 00:01:25,215
[music playing]
31
00:01:25,346 --> 00:01:29,219
--"The Adventures of
Ozzie and Harriet."
32
00:01:29,350 --> 00:01:31,656
[joyful music]
33
00:01:31,787 --> 00:01:33,789
[car horn honking]
34
00:01:46,584 --> 00:01:47,542
- Hey, Oz!
35
00:01:50,153 --> 00:01:52,155
Oz, are you awake?
36
00:01:52,286 --> 00:01:53,156
- Yeah, I'm all ready.
37
00:01:53,287 --> 00:01:54,244
I'll be right down.
38
00:01:58,030 --> 00:01:59,728
- Ozzie?
- Oh, I'm sorry.
39
00:01:59,858 --> 00:02:01,599
I didn't mean to wake you up.
- Oh, that's all right.
40
00:02:01,730 --> 00:02:02,992
I want to get you
breakfast anyway.
41
00:02:03,123 --> 00:02:04,689
- Oh, we're going to
leave a little early.
42
00:02:04,820 --> 00:02:06,126
The trout are calling.
[whistling]
43
00:02:06,256 --> 00:02:07,257
- Come on, Oz!
44
00:02:07,388 --> 00:02:08,389
- That's more like Darby.
45
00:02:13,002 --> 00:02:13,916
[car horn honking]
46
00:02:14,046 --> 00:02:15,091
- Take it easy!
47
00:02:15,222 --> 00:02:16,701
Do you want to
wake everybody up?
48
00:02:16,832 --> 00:02:18,660
- Yeah, take it easy.
You want to wake everybody up?
49
00:02:18,790 --> 00:02:19,791
- --everybody up?
50
00:02:23,186 --> 00:02:24,796
- I'm glad I did
wake up everybody.
51
00:02:24,927 --> 00:02:27,495
These are the best scrambled
eggs I've had in a long time.
52
00:02:27,625 --> 00:02:29,627
- Have some more, Darb.
- Oh, no, not too many, Harriet.
53
00:02:29,758 --> 00:02:31,542
I won't be able to get
up out of this chair.
54
00:02:31,673 --> 00:02:32,978
- How about you, dear?
55
00:02:33,109 --> 00:02:34,589
- No, thanks.
- Oh, you better have some more.
56
00:02:34,719 --> 00:02:36,112
This is liable to be
the last good meal
57
00:02:36,243 --> 00:02:37,200
you'll have for a while.
58
00:02:37,331 --> 00:02:38,462
- Oh, now, don't
worry about him.
59
00:02:38,593 --> 00:02:39,550
I won't let him go hungry.
60
00:02:39,681 --> 00:02:41,248
I'll give him some of my trout.
61
00:02:41,378 --> 00:02:43,598
- [laughs] What made you think
you're going to catch all
62
00:02:43,728 --> 00:02:45,077
the fish?
63
00:02:45,208 --> 00:02:46,340
- Well, you didn't catch
anything the last time
64
00:02:46,470 --> 00:02:47,645
we went fishing.
65
00:02:47,776 --> 00:02:49,169
- I shared my tuna
with you, didn't I?
66
00:02:49,299 --> 00:02:52,868
- Well, only because I
loaned you my can opener.
67
00:02:52,998 --> 00:02:54,086
- Don't worry, Pop.
68
00:02:54,217 --> 00:02:55,305
I have a lot of
confidence in you.
69
00:02:55,436 --> 00:02:57,002
- Me too, Pop.
- Well, thanks, fellas.
70
00:02:57,133 --> 00:02:58,178
- You, too, Mr. Darby.
71
00:02:58,308 --> 00:02:59,701
- Thank you, David.
72
00:02:59,831 --> 00:03:01,659
I'll be satisfied if
we only catching up
73
00:03:01,790 --> 00:03:03,183
just so we won't be
embarrassed, just
74
00:03:03,313 --> 00:03:04,923
two or three good-sized trout.
75
00:03:05,054 --> 00:03:06,708
- How big are they usually?
76
00:03:06,838 --> 00:03:09,537
- Oh, they usually average about
a pound or a pound and a half.
77
00:03:09,667 --> 00:03:11,669
- Oh, I thought they'd be
about the size of the one
78
00:03:11,800 --> 00:03:13,584
they have on the wall
at the Men's Club.
79
00:03:13,715 --> 00:03:14,759
- Oh, are you kidding?
80
00:03:14,890 --> 00:03:16,196
That's a prize fish.
81
00:03:16,326 --> 00:03:18,241
Why do you suppose they
got it hanging up there?
82
00:03:18,372 --> 00:03:21,766
- I thought it was to cover
up the hole in the wall.
83
00:03:21,897 --> 00:03:24,116
- No, that must
weigh 4 or 5 pounds.
84
00:03:24,247 --> 00:03:25,379
- Well, that's not very big.
85
00:03:25,509 --> 00:03:27,032
- Well, it's the
biggest one ever caught
86
00:03:27,163 --> 00:03:28,643
by any member of the Men's Club.
87
00:03:28,773 --> 00:03:30,732
- Well, you know what I'd
do if I were you fellas?
88
00:03:30,862 --> 00:03:32,734
I'd fish for one or two
real big ones instead
89
00:03:32,864 --> 00:03:35,171
of a lot of little ones.
90
00:03:35,302 --> 00:03:36,955
- [laughs] Oh, yeah,
Isn't that good advice?
91
00:03:37,086 --> 00:03:38,218
- [laughs]
- You all ready?
92
00:03:38,348 --> 00:03:39,784
- Yep.
- Well, goodbye, dear.
93
00:03:39,915 --> 00:03:41,090
Wish us luck.
94
00:03:41,221 --> 00:03:42,352
- Good luck.
95
00:03:42,483 --> 00:03:43,788
- Thanks for the
scrambled eggs, Harriet.
96
00:03:43,919 --> 00:03:45,834
- OK, Darb.
97
00:03:45,964 --> 00:03:49,403
[music playing]
98
00:03:53,885 --> 00:03:57,324
[music playing]
99
00:04:07,812 --> 00:04:09,814
- Hey, Oz, what are you using?
100
00:04:09,945 --> 00:04:11,425
- Well, I'm using a fly.
101
00:04:11,555 --> 00:04:12,774
Of course, that's the best
thing for catching trout.
102
00:04:12,904 --> 00:04:13,949
- [laughs]
103
00:04:14,079 --> 00:04:15,124
- What are you using?
104
00:04:15,255 --> 00:04:16,212
- I'm using a worm.
105
00:04:16,343 --> 00:04:17,692
- A worm?
106
00:04:17,822 --> 00:04:19,476
Whoever heard of catching
a trout with a worm?
107
00:04:19,607 --> 00:04:20,564
- I did.
108
00:04:26,483 --> 00:04:28,224
Hey, I got that, huh?
109
00:04:28,355 --> 00:04:29,356
- You call that a fish?
110
00:04:29,486 --> 00:04:31,009
The worm was bigger.
111
00:04:31,140 --> 00:04:32,010
- Oh, come on, Oz.
112
00:04:32,141 --> 00:04:33,142
Don't be a sore head.
113
00:04:33,273 --> 00:04:36,232
[music playing]
114
00:04:47,461 --> 00:04:48,592
Hey, Oz!
115
00:04:48,723 --> 00:04:52,161
The fish are that way.
116
00:04:52,292 --> 00:04:54,729
Well, give it a good yank.
117
00:04:54,859 --> 00:04:55,860
[snap]
118
00:04:57,297 --> 00:04:59,255
- Oh, doggone it!
119
00:04:59,386 --> 00:05:00,909
Now look what you made me do!
120
00:05:01,039 --> 00:05:02,389
- Yeah, that's too bad, Oz.
121
00:05:02,519 --> 00:05:03,390
I'm sorry.
122
00:05:03,520 --> 00:05:04,521
You can use my pole.
123
00:05:04,652 --> 00:05:06,523
I've already caught a fish.
124
00:05:06,654 --> 00:05:08,046
Your turn now.
125
00:05:08,177 --> 00:05:09,918
I'll put a worm on for you.
126
00:05:10,048 --> 00:05:12,007
- Hey, thanks a lot.
127
00:05:12,137 --> 00:05:14,052
- OK.
128
00:05:14,183 --> 00:05:16,620
I'm all tired out from that
big fish I just landed anyway.
129
00:05:16,751 --> 00:05:18,405
[laughter]
130
00:05:18,535 --> 00:05:20,232
Why don't you go on
downstream a little ways?
131
00:05:20,363 --> 00:05:22,365
Looks like a good
spot down there.
132
00:05:22,496 --> 00:05:23,671
- Yeah, I think you're right.
133
00:05:23,801 --> 00:05:25,673
- I'll see if I can
fix your pole, Oz.
134
00:05:25,803 --> 00:05:29,198
[music playing]
135
00:05:35,030 --> 00:05:37,249
- Hey, look, I got a beauty!
136
00:05:37,380 --> 00:05:38,686
- Keep the tip of
your rod up, Oz!
137
00:05:38,816 --> 00:05:39,774
He's going to get away!
138
00:05:44,996 --> 00:05:45,823
No, no, no, keep it up!
139
00:05:45,954 --> 00:05:46,955
Keep it up!
140
00:05:50,959 --> 00:05:52,395
[splash]
141
00:05:58,488 --> 00:05:59,359
- Pull in!
142
00:05:59,489 --> 00:06:00,360
- I'm going to get him!
143
00:06:00,490 --> 00:06:03,754
[music playing]
144
00:06:10,021 --> 00:06:11,109
- He's a beauty.
145
00:06:11,240 --> 00:06:13,068
- Yeah, he's a whopper, boy!
146
00:06:19,466 --> 00:06:21,816
Hey, hey!
147
00:06:21,946 --> 00:06:24,688
[music playing]
148
00:06:24,819 --> 00:06:26,037
- How about this?
149
00:06:26,168 --> 00:06:27,387
Will you look at the
size of this trout?
150
00:06:27,517 --> 00:06:28,997
[laughs]
151
00:06:29,127 --> 00:06:31,216
- Well, we got food enough
there to last for a week.
152
00:06:31,347 --> 00:06:34,132
- Well, wait, we're not going
to cook this and eat it.
153
00:06:34,263 --> 00:06:35,786
- Well, what are we
going to do with it?
154
00:06:35,917 --> 00:06:38,006
- We're going to have
it stuffed and mounted
155
00:06:38,136 --> 00:06:39,703
and then take it
down to Men's Club.
156
00:06:39,834 --> 00:06:41,879
This is bigger than the one
they've got up on the wall
157
00:06:42,010 --> 00:06:43,228
there.
158
00:06:43,359 --> 00:06:45,361
- By golly, Oz, I
think you're right.
159
00:06:45,492 --> 00:06:46,841
Well, hey, how about that?
160
00:06:46,971 --> 00:06:49,974
I've got a record trout?
161
00:06:50,105 --> 00:06:51,846
- What do you mean you
caught a record trout?
162
00:06:51,976 --> 00:06:52,977
I got the fish.
163
00:06:53,108 --> 00:06:54,370
- Well, yeah, but I landed him.
164
00:06:54,501 --> 00:06:56,111
- Well, yes, but you
couldn't have landed him
165
00:06:56,241 --> 00:06:57,460
unless I hooked him first.
166
00:06:57,591 --> 00:06:58,722
- Well, that doesn't
make any difference.
167
00:06:58,853 --> 00:07:00,245
You hooked him, but
I brought him in.
168
00:07:00,376 --> 00:07:01,638
He's my fish.
169
00:07:01,769 --> 00:07:03,379
- Look, Darb, let's
look at this logically.
170
00:07:03,510 --> 00:07:05,599
- Yeah, I am looking
at it logically.
171
00:07:05,729 --> 00:07:06,774
I brought him in.
172
00:07:06,904 --> 00:07:07,775
He's my fish.
173
00:07:07,905 --> 00:07:09,385
- Well, you look at--
174
00:07:09,516 --> 00:07:11,518
I hooked the fish, and I
started to reel him in, right?
175
00:07:11,648 --> 00:07:13,171
- Yeah, but with my pole.
176
00:07:13,302 --> 00:07:14,651
- Sure, you loaned me a pole.
177
00:07:14,782 --> 00:07:17,437
In fact, it was your fault
that I broke my pole.
178
00:07:17,567 --> 00:07:18,916
- What do you mean
it was my fault?
179
00:07:19,047 --> 00:07:20,483
I didn't hook it in that tree.
180
00:07:20,614 --> 00:07:21,441
- Exactly.
181
00:07:21,571 --> 00:07:24,269
Therefore, it's my fish.
182
00:07:24,400 --> 00:07:26,141
- What are you
talking about, Ozzie?
183
00:07:26,271 --> 00:07:28,796
- Well, look, if I hook the
tree, and it wasn't your fault,
184
00:07:28,926 --> 00:07:31,799
then when I hook the
fish, it isn't your fish.
185
00:07:31,929 --> 00:07:32,843
That's logical.
186
00:07:32,974 --> 00:07:34,149
- It certainly is not logical.
187
00:07:34,279 --> 00:07:35,629
Look.
188
00:07:35,759 --> 00:07:38,196
If you hook the tree,
is that tree your tree?
189
00:07:38,327 --> 00:07:39,720
- Of course not.
190
00:07:39,850 --> 00:07:41,765
- Well, then, the fish
you hook is not your fish.
191
00:07:41,896 --> 00:07:43,854
- Oh, that's entirely different.
192
00:07:43,985 --> 00:07:45,290
- Well, it's not
different to me.
193
00:07:45,421 --> 00:07:46,291
I landed him.
194
00:07:46,422 --> 00:07:47,292
I brought him in.
195
00:07:47,423 --> 00:07:48,598
He's my fish.
196
00:07:48,729 --> 00:07:50,992
- He's my fish, and
any impartial jury
197
00:07:51,122 --> 00:07:52,428
would tell you that.
198
00:07:52,559 --> 00:07:55,170
- Oh, impartial jury,
but not in-- now, Oz,
199
00:07:55,300 --> 00:07:56,388
don't be childish.
200
00:07:56,519 --> 00:07:57,955
- Stop being
childish about this.
201
00:07:58,086 --> 00:08:00,001
- You're acting like a little
boy about this yourself.
202
00:08:05,223 --> 00:08:06,747
- Well, it sure is a beauty.
203
00:08:06,877 --> 00:08:09,532
- Well, thanks a lot, Rick,
but that's not the point.
204
00:08:09,663 --> 00:08:11,795
The question is, who
does the fish belong to?
205
00:08:11,926 --> 00:08:15,146
- Well, the answer
is very simple-- me.
206
00:08:15,277 --> 00:08:16,713
- Look, Darb, I
thought we agreed
207
00:08:16,844 --> 00:08:19,760
to settle this on an
impartial, friendly basis.
208
00:08:19,890 --> 00:08:21,588
- OK, but you've got
a packed jury here.
209
00:08:21,718 --> 00:08:23,067
Let me go and get my family.
210
00:08:23,198 --> 00:08:24,112
- Don't worry, Mr. Darby.
211
00:08:24,242 --> 00:08:25,461
We'll give you a fair trial.
212
00:08:25,592 --> 00:08:26,897
- Yeah, in fact,
it'll be so fair,
213
00:08:27,028 --> 00:08:30,161
you won't even know you've lost.
214
00:08:30,292 --> 00:08:32,033
- Now, that's just
what I'm talking about.
215
00:08:32,163 --> 00:08:33,251
- I give you my word, Darb.
216
00:08:33,382 --> 00:08:34,949
We promise to be impartial.
217
00:08:35,079 --> 00:08:37,778
Now, let's hear the testimony.
218
00:08:37,908 --> 00:08:39,997
- Well, all right, I'll
start from the beginning.
219
00:08:40,128 --> 00:08:43,305
- Hey, do you want me to take it
down like a court stenographer?
220
00:08:43,435 --> 00:08:44,611
- That won't be necessary, Rick.
221
00:08:44,741 --> 00:08:46,134
Come on, let's get
on with the case.
222
00:08:46,264 --> 00:08:48,528
- Well, Darby and I
were fishing along
223
00:08:48,658 --> 00:08:50,878
the stream when I broke my rod.
224
00:08:51,008 --> 00:08:52,140
- You mean catching the fish?
225
00:08:52,270 --> 00:08:53,663
- No, catching the tree.
226
00:08:53,794 --> 00:08:57,145
- Well, so far, it
sounds like the truth.
227
00:08:57,275 --> 00:08:59,060
It wasn't my fault
I caught the tree.
228
00:08:59,190 --> 00:09:00,540
It was my fault I
caught the tree,
229
00:09:00,670 --> 00:09:02,585
but it wasn't my
fault I broke the rod.
230
00:09:02,716 --> 00:09:04,065
Darb suggested that.
231
00:09:04,195 --> 00:09:06,241
- Darby suggested you
break your fishing rod?
232
00:09:06,371 --> 00:09:08,069
- Well, no.
233
00:09:08,199 --> 00:09:09,853
He suggested I pull the line,
and that's how I broke the rod.
234
00:09:09,984 --> 00:09:11,376
- Oh, I see.
235
00:09:11,507 --> 00:09:13,683
- So then Darby offered
to let me borrow his rod.
236
00:09:13,814 --> 00:09:15,380
- Well, that was very
nice of you, Darb.
237
00:09:15,511 --> 00:09:17,731
- Well, yeah, that's what
I thought at the time.
238
00:09:17,861 --> 00:09:19,733
- Well, as I remember
it, you were more than
239
00:09:19,863 --> 00:09:21,648
happy to borrow my rod.
240
00:09:21,778 --> 00:09:24,476
- Yes, I will admit I was.
241
00:09:24,607 --> 00:09:26,696
- Then you started fishing
with Mr. Darby's rod?
242
00:09:26,827 --> 00:09:30,831
- Well, yes, I started fishing a
little further down the stream.
243
00:09:30,961 --> 00:09:32,659
- Which was my
suggestion, incidentally.
244
00:09:32,789 --> 00:09:34,574
I'd forgotten all about
that until right now.
245
00:09:34,704 --> 00:09:36,314
- I would have
fished there anyway.
246
00:09:36,445 --> 00:09:37,838
- Tell us, please.
- Now, Harriet.
247
00:09:37,968 --> 00:09:40,014
I just want you to get
all the details straight.
248
00:09:40,144 --> 00:09:41,798
- The details are straight.
249
00:09:41,929 --> 00:09:43,278
I caught the trout.
250
00:09:43,408 --> 00:09:45,802
- You hooked it up,
and I landed him.
251
00:09:45,933 --> 00:09:49,240
Look, Ozzie slipped, fell into
the water, and dropped the rod.
252
00:09:49,371 --> 00:09:51,112
I grabbed it, picked it
up, reeled the trout,
253
00:09:51,242 --> 00:09:53,201
and now I ask you,
whose fish is it?
254
00:09:53,331 --> 00:09:55,290
- Obviously, it's my fish.
255
00:09:55,420 --> 00:09:56,987
I'm going to have it
stuffed and mounted.
256
00:09:57,118 --> 00:09:58,772
I'm going to take it
over to the men's club
257
00:09:58,902 --> 00:10:01,339
and have it put up on the wall
where everybody can see it.
258
00:10:01,470 --> 00:10:03,603
- With my name
inscribed on the plaque.
259
00:10:03,733 --> 00:10:05,605
- I don't know what
all the fuss is about.
260
00:10:05,735 --> 00:10:09,391
Look, why don't
you take the fish,
261
00:10:09,521 --> 00:10:13,134
split it right down the middle,
and each have his half mounted?
262
00:10:13,264 --> 00:10:14,309
- Say, that's OK.
263
00:10:14,439 --> 00:10:15,615
That's a good idea, Oz.
264
00:10:15,745 --> 00:10:17,921
Then we can each
claim half the record.
265
00:10:18,052 --> 00:10:19,227
- Well, that might be all right.
266
00:10:19,357 --> 00:10:20,358
- Fine.
267
00:10:20,489 --> 00:10:21,577
Shall I get you a knife?
- No.
268
00:10:21,708 --> 00:10:23,623
[laughs] No offense,
Harriet, but I
269
00:10:23,753 --> 00:10:25,102
think in the
interests of justice,
270
00:10:25,233 --> 00:10:28,018
we should let the
taxidermist split the fish.
271
00:10:28,149 --> 00:10:30,107
- OK, I'll take it
down there right now.
272
00:10:30,238 --> 00:10:33,763
- I'll take it down
there right now.
273
00:10:33,894 --> 00:10:36,548
- We'll both take it down there.
274
00:10:36,679 --> 00:10:39,508
[music playing]
275
00:10:41,945 --> 00:10:43,077
- It's a beautiful job.
276
00:10:43,207 --> 00:10:44,078
- Well, thank you.
277
00:10:44,208 --> 00:10:45,079
We do the best we can.
278
00:10:45,209 --> 00:10:46,341
- I have the change right here.
279
00:10:46,471 --> 00:10:48,604
- That's good.
280
00:10:48,735 --> 00:10:50,127
- Would you mind
holding this for me?
281
00:10:50,258 --> 00:10:51,128
- Oh.
282
00:10:51,259 --> 00:10:54,044
[music playing]
283
00:10:54,175 --> 00:10:55,655
[cha-ching]
284
00:10:56,656 --> 00:10:58,048
- Thank you very much.
285
00:10:58,179 --> 00:10:59,006
- Thank you.
- Oh.
286
00:10:59,136 --> 00:11:00,529
[laughs]
287
00:11:00,660 --> 00:11:01,965
- I'll be with you
gentlemen in just a moment.
288
00:11:02,096 --> 00:11:02,966
- Oh, thank you.
289
00:11:03,097 --> 00:11:04,054
- Thank you.
290
00:11:06,404 --> 00:11:09,146
- Gee, Oz, this fellow
does wonderful work.
291
00:11:09,277 --> 00:11:11,018
- Some of these animals
look almost real.
292
00:11:13,629 --> 00:11:15,892
[scoffs] Look at that dog.
293
00:11:16,023 --> 00:11:17,546
You'd swear he was alive.
294
00:11:17,677 --> 00:11:18,547
- Yeah.
295
00:11:18,678 --> 00:11:21,245
[music playing]
296
00:11:23,595 --> 00:11:24,640
- Oh.
297
00:11:24,771 --> 00:11:27,469
[laughs] No wonder
he looked alive.
298
00:11:27,599 --> 00:11:28,470
Hiya, boy.
299
00:11:28,600 --> 00:11:29,645
[laughs]
300
00:11:29,776 --> 00:11:31,342
- And don't worry.
He won't bite.
301
00:11:31,473 --> 00:11:32,822
- He's a nice dog.
- Down, boy.
302
00:11:32,953 --> 00:11:33,823
Down, George.
Down.
303
00:11:33,954 --> 00:11:34,824
- [laughs]
304
00:11:34,955 --> 00:11:36,043
- Now, isn't this beautiful?
305
00:11:36,173 --> 00:11:37,044
- Oh, yes.
306
00:11:37,174 --> 00:11:38,175
That's very nice.
307
00:11:38,306 --> 00:11:39,916
- What can I do
for you gentlemen?
308
00:11:40,047 --> 00:11:42,702
- Well, we'd like to have this
trout stuffed and mounted,
309
00:11:42,832 --> 00:11:43,877
please.
310
00:11:44,007 --> 00:11:45,269
- Hey, that's a
nice little fish.
311
00:11:45,400 --> 00:11:46,270
Who caught him?
312
00:11:46,401 --> 00:11:48,620
- I did.
313
00:11:48,751 --> 00:11:50,971
- That is, we both did.
314
00:11:51,101 --> 00:11:53,625
- Oh, well, I can do a
real fine job on this.
315
00:11:53,756 --> 00:11:55,062
May I have your name, please?
316
00:11:55,192 --> 00:11:57,412
- My name is Nelson,
and his name is Darby.
317
00:11:57,542 --> 00:12:00,154
See, this is kind of
a funny situation.
318
00:12:00,284 --> 00:12:03,113
- Oh, a joke?
319
00:12:03,244 --> 00:12:04,593
- You might call it that.
320
00:12:04,724 --> 00:12:06,551
- Look, we each
want half the fish.
321
00:12:06,682 --> 00:12:08,423
Now, can you slice it
right down the middle
322
00:12:08,553 --> 00:12:10,338
and then mount each
half on a plaque?
323
00:12:10,468 --> 00:12:11,339
- Well, I think so.
324
00:12:11,469 --> 00:12:12,732
I don't see why not.
325
00:12:12,862 --> 00:12:14,081
Would you like to
pick it up, or shall I
326
00:12:14,211 --> 00:12:15,517
send it out to your house?
327
00:12:15,647 --> 00:12:17,040
- Well, I suppose you
send it out to my house.
328
00:12:17,171 --> 00:12:18,825
Here, I'll give you the address.
329
00:12:18,955 --> 00:12:20,522
- Is that all right
with you, sir?
330
00:12:20,652 --> 00:12:22,959
- Well, yes, it's all right
to deliver it to his house,
331
00:12:23,090 --> 00:12:24,831
but put it in two
separate packages.
332
00:12:24,961 --> 00:12:26,267
- Yes.
333
00:12:26,397 --> 00:12:29,270
[music playing]
334
00:12:30,227 --> 00:12:31,620
[buzzing]
335
00:12:33,230 --> 00:12:34,666
- Hey, Oz, there's a delivery
man at the back door.
336
00:12:39,193 --> 00:12:41,282
- I have two parcels here,
sir, one for Mr. Darby,
337
00:12:41,412 --> 00:12:43,806
care of Mr. Nelson, and one for
Mr. Nelson, care of Mr. Darby.
338
00:12:43,937 --> 00:12:44,894
- Oh, yes, yes.
339
00:12:48,898 --> 00:12:50,073
Thanks a lot.
- Thank you.
340
00:12:50,204 --> 00:12:51,509
- Thank you.
341
00:12:51,640 --> 00:12:52,641
[door closing]
342
00:12:55,426 --> 00:12:56,601
- Hey, wait a minute, Oz.
343
00:12:56,732 --> 00:12:57,907
We forgot to tell
the taxidermist who
344
00:12:58,038 --> 00:12:59,039
gets which profile.
345
00:12:59,169 --> 00:13:00,780
- What difference does it make?
346
00:13:00,910 --> 00:13:02,956
They're both the same size,
sliced right down the middle.
347
00:13:03,086 --> 00:13:04,479
- Yeah, I suppose you're right.
348
00:13:04,609 --> 00:13:06,437
[rustling]
349
00:13:06,568 --> 00:13:08,744
Hey, what's this?
350
00:13:11,921 --> 00:13:13,880
- It's the other half of this.
That's what it is.
351
00:13:14,010 --> 00:13:16,360
- He was supposed to split this
fish right down the middle.
352
00:13:16,491 --> 00:13:17,448
This is all your fault, Oz.
353
00:13:17,579 --> 00:13:18,623
You've ruined my fish!
354
00:13:18,754 --> 00:13:19,799
- What's going on here?
355
00:13:19,929 --> 00:13:21,409
- Look what they've
done to my fish!
356
00:13:21,539 --> 00:13:23,846
- Yeah, look what
they've done to my fish!
357
00:13:23,977 --> 00:13:25,848
- Well, fellas, may
I make suggestion?
358
00:13:25,979 --> 00:13:27,371
The next time you
catch a fish, why
359
00:13:27,502 --> 00:13:29,243
don't you just cook and eat it?
360
00:13:29,373 --> 00:13:32,202
[music playing]
361
00:13:43,823 --> 00:13:45,346
- Hey, why don't we
put it up this way?
362
00:13:45,476 --> 00:13:48,784
- No, it looks like it's
swimming through the wall.
363
00:13:48,915 --> 00:13:49,785
- Wait a minute.
364
00:13:49,916 --> 00:13:51,265
Who put that up there, boys?
365
00:13:51,395 --> 00:13:52,701
- Oh, we did.
366
00:13:52,832 --> 00:13:54,355
We thought it'd make a
good conversation piece.
367
00:13:54,485 --> 00:13:56,096
- Yeah, can't you just hear
your friends coming in here
368
00:13:56,226 --> 00:13:59,273
and saying, "Holy
smokes, Oz, what's this?"
369
00:13:59,403 --> 00:14:01,144
- It's half a trout.
370
00:14:01,275 --> 00:14:02,363
- Well, how did you catch it?
371
00:14:02,493 --> 00:14:03,712
- Well, I was up fishing--
372
00:14:03,843 --> 00:14:05,714
- Oh, oh, yeah, that's
very funny, boys,
373
00:14:05,845 --> 00:14:08,586
but it so happens a man ruined
a perfectly good record-breaking
374
00:14:08,717 --> 00:14:09,587
trout.
375
00:14:09,718 --> 00:14:11,372
- Oh, it's not so bad, Pop.
376
00:14:11,502 --> 00:14:14,941
Just tell people you caught it
while it was swimming upstream.
377
00:14:15,071 --> 00:14:16,246
- Certainly no good this way.
378
00:14:16,377 --> 00:14:17,552
- Hey, I have an idea.
379
00:14:17,682 --> 00:14:18,988
Why don't you take
it to a bar and have
380
00:14:19,119 --> 00:14:21,686
the bartender put a head on it?
381
00:14:21,817 --> 00:14:23,210
- The only head
that belongs on this
382
00:14:23,340 --> 00:14:25,516
is over at Mr. Darby's house.
383
00:14:25,647 --> 00:14:27,518
- You know, I think he
got the best of the deal.
384
00:14:27,649 --> 00:14:30,347
At least you can tell
his half is a fish.
385
00:14:30,478 --> 00:14:31,914
- I think I'll
take it over there
386
00:14:32,045 --> 00:14:34,699
and see what I can
work out with Darby.
387
00:14:34,830 --> 00:14:37,224
[music playing]
388
00:14:40,140 --> 00:14:42,403
- Yeah, I guess
you're right, Oz.
389
00:14:42,533 --> 00:14:43,795
- Well, of course I'm right.
390
00:14:43,926 --> 00:14:46,102
A half a fish is no
good to either of us.
391
00:14:46,233 --> 00:14:48,583
Just take both halves
back to the taxidermist
392
00:14:48,713 --> 00:14:50,106
and have him put
them together again.
393
00:14:50,237 --> 00:14:51,586
- OK, what do we do then?
394
00:14:51,716 --> 00:14:53,675
- Well, and least
one of us has a fish.
395
00:14:53,805 --> 00:14:54,676
[laughs]
396
00:14:54,806 --> 00:14:57,635
- Yeah, but which one?
397
00:14:57,766 --> 00:14:59,202
- Well, I'll toss you for it.
398
00:14:59,333 --> 00:15:00,247
- What are you going to
use, that two-headed quarter
399
00:15:00,377 --> 00:15:01,726
of yours?
400
00:15:01,857 --> 00:15:04,077
- If you don't trust me,
use your own quarter.
401
00:15:04,207 --> 00:15:05,774
- Oh, Oz.
402
00:15:05,905 --> 00:15:07,167
I trust you.
403
00:15:07,297 --> 00:15:08,995
Here.
404
00:15:09,125 --> 00:15:11,606
Call it.
405
00:15:11,736 --> 00:15:12,607
- You call it.
406
00:15:12,737 --> 00:15:15,044
- Go on, call it.
407
00:15:15,175 --> 00:15:16,045
- Well, here's an idea.
408
00:15:16,176 --> 00:15:17,917
Do you have a deck of cards?
409
00:15:18,047 --> 00:15:19,092
- Yeah, right over here.
410
00:15:19,222 --> 00:15:21,137
- OK, we'll cut
the cards and see
411
00:15:21,268 --> 00:15:22,660
who calls the toss of the coin.
412
00:15:22,791 --> 00:15:24,880
The high man calls.
413
00:15:25,011 --> 00:15:26,012
- OK.
414
00:15:26,142 --> 00:15:27,056
Cut them.
415
00:15:27,187 --> 00:15:28,057
- You cut them.
416
00:15:28,188 --> 00:15:30,581
- Go on, cut them.
417
00:15:30,712 --> 00:15:31,974
- I tell you what we'll do.
418
00:15:32,105 --> 00:15:33,802
We'll draw straws to
see who cuts the cards.
419
00:15:33,933 --> 00:15:34,803
Do you have any straws?
420
00:15:34,934 --> 00:15:36,587
- Oh, this is ridiculous.
421
00:15:36,718 --> 00:15:38,415
I thought you were going to be
a good sport about this thing.
422
00:15:38,546 --> 00:15:39,808
- Well, I am be a good sport.
423
00:15:39,939 --> 00:15:41,679
I'm giving you a
chance to win my fish.
424
00:15:41,810 --> 00:15:42,898
- What do you mean, your fish?
425
00:15:43,029 --> 00:15:43,899
- What?
426
00:15:44,030 --> 00:15:45,292
Well, I caught it.
427
00:15:45,422 --> 00:15:47,294
- Oh, you know darn
well I caught that fish.
428
00:15:47,424 --> 00:15:48,425
- I know darn well nothing.
429
00:15:48,556 --> 00:15:49,383
Give me back my f--
430
00:15:49,513 --> 00:15:50,514
- I will not.
431
00:15:53,300 --> 00:15:54,997
- OK.
432
00:15:55,128 --> 00:15:57,086
Just thought of a better idea.
433
00:15:57,217 --> 00:15:59,219
You can keep your fish head.
434
00:15:59,349 --> 00:16:00,437
- OK, suit yourself.
435
00:16:05,442 --> 00:16:06,748
- Oh, uh, good afternoon.
436
00:16:06,878 --> 00:16:08,184
- Oh, hello there.
437
00:16:08,315 --> 00:16:10,056
It's Mr. Darby, care of
Mr. Nelson, isn't it?
438
00:16:10,186 --> 00:16:11,492
- No, no, uh, no.
439
00:16:11,622 --> 00:16:13,407
- I mean, it's Mr.
Nelson, care of Mr. Darby.
440
00:16:13,537 --> 00:16:14,712
- No, well, no.
441
00:16:14,843 --> 00:16:16,801
This time, it's just
plain Mr. Nelson.
442
00:16:16,932 --> 00:16:18,064
- Well, what can I do for you?
443
00:16:18,194 --> 00:16:19,717
- Well, I brought this back.
444
00:16:19,848 --> 00:16:21,676
It seems there was a little
misunderstanding as to how
445
00:16:21,806 --> 00:16:22,894
you're going to divide it.
446
00:16:23,025 --> 00:16:24,157
- Well, I cut it
in half, didn't I?
447
00:16:24,287 --> 00:16:25,680
- Well, yes, you
did, but we thought
448
00:16:25,810 --> 00:16:27,551
you were going to slice
it down lengthwise,
449
00:16:27,682 --> 00:16:29,771
and instead you cut
across the middle of it.
450
00:16:29,901 --> 00:16:31,555
- Well, I cut it this
way because I thought
451
00:16:31,686 --> 00:16:33,122
you said the whole
thing was a joke,
452
00:16:33,253 --> 00:16:34,384
and this seemed pretty funny.
453
00:16:34,515 --> 00:16:35,429
I'm very sorry.
454
00:16:35,559 --> 00:16:36,560
- Oh, well, that's all right.
455
00:16:36,691 --> 00:16:37,997
What's done is done.
456
00:16:38,127 --> 00:16:39,737
It seems to me--
457
00:16:39,868 --> 00:16:43,263
I read someplace in museums
the taxidermist can reconstruct
458
00:16:43,393 --> 00:16:45,482
missing parts of an animal.
459
00:16:45,613 --> 00:16:48,094
I was wondering, do you think
you could put a head on this?
460
00:16:48,224 --> 00:16:50,966
- Why don't you
take it into a bar?
461
00:16:51,097 --> 00:16:52,707
- What are you doing here?
462
00:16:52,837 --> 00:16:56,841
- Pretty sneaky, Oz, trying
to have my fish reconstructed.
463
00:16:56,972 --> 00:16:58,278
- It's not sneaky.
464
00:16:58,408 --> 00:16:59,931
Just you've been
so darn stubborn,
465
00:17:00,062 --> 00:17:01,803
you left me no choice.
466
00:17:01,933 --> 00:17:03,370
By the way, what
are you doing here?
467
00:17:03,500 --> 00:17:05,154
- Don't change the subject.
468
00:17:05,285 --> 00:17:07,113
I know what I'm doing here, and
I know what you're doing here.
469
00:17:07,243 --> 00:17:08,723
And, frankly, Oz,
I'm surprised at you.
470
00:17:08,853 --> 00:17:11,204
- Oh, Mr. Darby, I'm sorry.
471
00:17:11,334 --> 00:17:14,381
This is the only
fish tail I've got.
472
00:17:14,511 --> 00:17:16,035
- So I'm sneaky?
473
00:17:16,165 --> 00:17:18,515
- OK, we're both
sneaky, but, Oz,
474
00:17:18,646 --> 00:17:21,736
I couldn't present a fish's
head to the awards committee.
475
00:17:21,866 --> 00:17:24,043
- And now, wait a second,
there is one solution
476
00:17:24,173 --> 00:17:25,131
we haven't considered yet.
477
00:17:25,261 --> 00:17:26,523
Mr. Taxidermist--
478
00:17:26,654 --> 00:17:28,003
- Well, I have, but they
take a very dim view
479
00:17:28,134 --> 00:17:30,614
of murder in this state.
480
00:17:30,745 --> 00:17:32,703
- That's not exactly
what I had in mind,
481
00:17:32,834 --> 00:17:34,575
although it is an
interesting idea.
482
00:17:34,705 --> 00:17:35,619
May I have that for
a moment, please?
483
00:17:35,750 --> 00:17:37,317
- Oh, sure.
484
00:17:37,447 --> 00:17:39,841
- I thought we could have
him put this together again
485
00:17:39,971 --> 00:17:42,148
and then present it to
the awards committee
486
00:17:42,278 --> 00:17:44,498
as a fish that was
caught by both of us,
487
00:17:44,628 --> 00:17:46,761
and then we could share
the credit equally.
488
00:17:46,891 --> 00:17:48,676
- Yeah, well, that
sounds like a good idea.
489
00:17:48,806 --> 00:17:50,373
- Just a second, gentlemen.
490
00:17:50,504 --> 00:17:52,419
There's one small problem.
When do you need this?
491
00:17:52,549 --> 00:17:54,160
- Well, by this
weekend at the latest.
492
00:17:54,290 --> 00:17:56,553
You see, our club is having
its annual awards meeting then.
493
00:17:56,684 --> 00:17:57,641
- Gee, I'm sorry.
494
00:17:57,772 --> 00:17:59,034
I'd like to help
you, but I won't
495
00:17:59,165 --> 00:18:01,123
be able to get to this
for quite some time.
496
00:18:01,254 --> 00:18:04,213
You see, I've just accepted
an order to stuff a giraffe,
497
00:18:04,344 --> 00:18:07,999
and I'll be at least two
weeks on the neck alone.
498
00:18:08,130 --> 00:18:10,480
- Well, then, now, now,
now, wait a second.
499
00:18:10,611 --> 00:18:13,440
Why don't we take this down to
the committee just as it is?
500
00:18:13,570 --> 00:18:16,051
I'm sure they'll be
able to get the picture.
501
00:18:16,182 --> 00:18:17,052
- Well, all right.
502
00:18:17,183 --> 00:18:19,228
Let's do it.
503
00:18:19,359 --> 00:18:22,449
- Gee, well, thank you,
very much, you, uh, um--
504
00:18:22,579 --> 00:18:23,493
thank you.
505
00:18:23,624 --> 00:18:24,581
- Thank you, gentlemen.
506
00:18:24,712 --> 00:18:25,713
- Goodbye.
507
00:18:27,497 --> 00:18:29,238
- Well, we certainly
meet some strange people
508
00:18:29,369 --> 00:18:30,805
in this business,
don't we, Walter?
509
00:18:34,939 --> 00:18:36,202
- Gentlemen, I
don't think there's
510
00:18:36,332 --> 00:18:37,899
any doubt, in spite
of the condition
511
00:18:38,029 --> 00:18:40,815
of the fish, that this trout
breaks our existing record.
512
00:18:40,945 --> 00:18:42,817
- Oh, you're absolutely right.
513
00:18:42,947 --> 00:18:44,210
- Fine.
514
00:18:44,340 --> 00:18:45,559
Then the only question
left to be settled
515
00:18:45,689 --> 00:18:47,691
is, who gets the award?
516
00:18:47,822 --> 00:18:51,434
- Well, as we explained,
I hooked the fish,
517
00:18:51,565 --> 00:18:53,958
and I slipped and
fell in the stream,
518
00:18:54,089 --> 00:18:57,919
and Mr Darby picked up the
rod and reeled the fish in.
519
00:18:58,049 --> 00:19:01,618
So we feel we're entitled
to the award jointly.
520
00:19:01,749 --> 00:19:03,316
That right, Darb?
- Yes, that's right.
521
00:19:03,446 --> 00:19:04,621
- Fine.
522
00:19:04,752 --> 00:19:06,275
That seems a
sportsmanlike thing to do.
523
00:19:06,406 --> 00:19:07,668
- Oh, thank you.
524
00:19:07,798 --> 00:19:09,235
- Then we can consider
the matter settled.
525
00:19:09,365 --> 00:19:11,193
- Well, I'm glad you
fellas settled this for us
526
00:19:11,324 --> 00:19:14,979
because, actually, it presents
a pretty interesting problem.
527
00:19:15,110 --> 00:19:16,981
Now, if you were
to ask me, I'd say
528
00:19:17,112 --> 00:19:18,505
that the fella who
reeled in the fish
529
00:19:18,635 --> 00:19:20,115
is the one who's
entitled to the award.
530
00:19:20,246 --> 00:19:21,595
- No, no, I can't
agree with you.
531
00:19:21,725 --> 00:19:23,684
In my opinion, the fellow
who hooked the fish
532
00:19:23,814 --> 00:19:25,164
should get the award.
533
00:19:25,294 --> 00:19:27,775
- Well, no, we feel we're
both entitled to it.
534
00:19:27,905 --> 00:19:29,211
- Yes, that's right.
535
00:19:29,342 --> 00:19:31,344
- Now, now, now, wait
a minute, gentlemen.
536
00:19:31,474 --> 00:19:35,130
Actually, if there were two
fish caught of identical size
537
00:19:35,261 --> 00:19:38,264
and weight, then you'd both
be entitled to the award.
538
00:19:38,394 --> 00:19:40,353
But where there's only
one fish involved,
539
00:19:40,483 --> 00:19:42,181
there could be only
one man who caught it.
540
00:19:42,311 --> 00:19:43,530
- The man who reeled it in.
541
00:19:43,660 --> 00:19:45,445
- Oh, no, no, the
fellow who hooked it.
542
00:19:45,575 --> 00:19:47,098
- Just because you
hook a fish doesn't
543
00:19:47,229 --> 00:19:48,622
mean that you can land it.
544
00:19:48,752 --> 00:19:50,580
- Well, you can't land it
unless it's been hooked.
545
00:19:50,711 --> 00:19:52,930
- Well, see that's the thing...
546
00:19:53,061 --> 00:19:54,454
- Just a minute here.
547
00:19:54,584 --> 00:19:56,891
That fish would have got
away unless I landed him,
548
00:19:57,021 --> 00:19:59,067
and then there
wouldn't be any fish.
549
00:19:59,198 --> 00:20:01,678
- Well, in other words,
you didn't catch a fish.
550
00:20:01,809 --> 00:20:02,897
- I did, too, Oz.
551
00:20:03,027 --> 00:20:04,768
I caught the fish you caught.
552
00:20:04,899 --> 00:20:06,509
- Oh, then you
admit I caught it.
553
00:20:06,640 --> 00:20:08,119
- Yes, but only temporarily.
554
00:20:08,250 --> 00:20:09,120
I landed him.
555
00:20:09,251 --> 00:20:10,165
He's mine.
556
00:20:10,296 --> 00:20:11,471
- He is not.
557
00:20:11,601 --> 00:20:12,820
He's my fish.
558
00:20:12,950 --> 00:20:14,909
- Please.
559
00:20:15,039 --> 00:20:16,780
I thought the whole
matter was settled.
560
00:20:16,911 --> 00:20:18,826
- Well, I thought it
was too, Your Honor.
561
00:20:18,956 --> 00:20:20,219
I mean, Your Chairmanship.
562
00:20:20,349 --> 00:20:21,959
The, uh, Chairman.
563
00:20:22,090 --> 00:20:23,570
- Of course, it's settled.
564
00:20:23,700 --> 00:20:25,920
Even though I
caught the fish, I'm
565
00:20:26,050 --> 00:20:28,662
perfectly willing to share
the credit with Mr. Nelson.
566
00:20:28,792 --> 00:20:30,620
- Oh, don't do me any favors!
567
00:20:30,751 --> 00:20:32,796
- Now, gentlemen.
568
00:20:32,927 --> 00:20:35,451
- Fellas, I'm sorry if
I started an argument.
569
00:20:35,582 --> 00:20:38,149
I just thought it presented
an interesting problem,
570
00:20:38,280 --> 00:20:39,977
like the time we were
playing cards with you
571
00:20:40,108 --> 00:20:40,978
and your wife, Jack.
- Oh.
572
00:20:41,109 --> 00:20:42,632
Oh, yeah.
573
00:20:42,763 --> 00:20:44,243
- You see, the cards were
dealt, and two of the cards
574
00:20:44,373 --> 00:20:45,418
fell on the floor.
575
00:20:45,548 --> 00:20:46,984
And my wife picked
up one of them,
576
00:20:47,115 --> 00:20:48,638
and Jack's wife
picked up the other,
577
00:20:48,769 --> 00:20:50,597
and Jack's wife won the hand.
578
00:20:50,727 --> 00:20:52,251
- [laughs] Yeah.
579
00:20:52,381 --> 00:20:53,948
- Of course, as my
wife said later,
580
00:20:54,078 --> 00:20:55,819
Jack's wife wouldn't
have won the hand if she
581
00:20:55,950 --> 00:20:57,256
hadn't have picked up the card.
582
00:20:57,386 --> 00:20:58,735
It was supposed to have
been dealt to my wife.
583
00:20:58,866 --> 00:21:00,868
- Well, how did
she know what card
584
00:21:00,998 --> 00:21:03,044
it was unless she looked at it?
585
00:21:03,174 --> 00:21:04,915
- Are you implying
that my wife cheated?
586
00:21:05,046 --> 00:21:06,569
- I'm not implying anything.
587
00:21:06,700 --> 00:21:08,179
She looked at the
card, didn't she?
588
00:21:08,310 --> 00:21:09,703
- Well, how do I know?
589
00:21:09,833 --> 00:21:12,183
- If she didn't, how did
she know what card it was?
590
00:21:12,314 --> 00:21:13,489
- Your wife must have told her.
591
00:21:13,620 --> 00:21:15,186
She just can't keep
her big mouth shut.
592
00:21:15,317 --> 00:21:17,450
- Now, you look here.
593
00:21:17,580 --> 00:21:20,670
- Gentlemen, we're not
interested in whose wife
594
00:21:20,801 --> 00:21:22,411
cheats at cards.
595
00:21:22,542 --> 00:21:27,503
What we're interested in is
Mr. Nelson cheating at fishing.
596
00:21:27,634 --> 00:21:28,504
- Who cheated?
597
00:21:28,635 --> 00:21:29,853
- His wife.
598
00:21:29,984 --> 00:21:31,638
- Well, who are you
to condemn anybody?
599
00:21:31,768 --> 00:21:33,161
- Yeah, that's what I say!
600
00:21:33,292 --> 00:21:34,902
He catches a fish, and you
try to take the credit.
601
00:21:35,032 --> 00:21:36,164
- Now, just a minute!
602
00:21:36,295 --> 00:21:37,992
I thought you were on my side.
603
00:21:38,122 --> 00:21:42,039
- He's on-- how could anybody
possibly be on your side when
604
00:21:42,170 --> 00:21:45,260
the plain fact is that I caught
the fish, and we all know it?
605
00:21:45,391 --> 00:21:47,131
- You caught it?
- Yes, I caught it.
606
00:21:47,262 --> 00:21:48,350
- Please, gentlemen.
607
00:21:48,481 --> 00:21:49,699
- Don't you "please,
gentlemen" me!
608
00:21:49,830 --> 00:21:51,092
[slams table] I
caught that fish,
609
00:21:51,222 --> 00:21:52,441
and I'm taking credit for it.
610
00:21:52,572 --> 00:21:55,009
- You can only take
credit for half of it!
611
00:21:55,139 --> 00:21:56,967
- And you can take
credit for half of it,
612
00:21:57,098 --> 00:22:00,623
and you know which half.
613
00:22:00,754 --> 00:22:04,497
- Gentlemen, now, let's
calm down, please.
614
00:22:04,627 --> 00:22:06,368
Now, that's better.
615
00:22:06,499 --> 00:22:10,633
Now then, suppose you leave
this matter for us to decide.
616
00:22:10,764 --> 00:22:12,026
- I've already decided.
617
00:22:12,156 --> 00:22:13,984
- You've decided what?
618
00:22:14,115 --> 00:22:16,160
- I'm never going to play
cards with your wife again.
619
00:22:16,291 --> 00:22:17,510
That's what I've decided.
620
00:22:17,640 --> 00:22:18,815
- Gentlemen, please.
621
00:22:18,946 --> 00:22:22,384
[music playing]
622
00:22:30,261 --> 00:22:32,046
- So, Harriet, when it
comes right down to it,
623
00:22:32,176 --> 00:22:34,440
I really don't want to go
to that banquet tonight.
624
00:22:34,570 --> 00:22:35,789
- Well, everybody's going.
625
00:22:35,919 --> 00:22:37,443
They're giving out other awards.
626
00:22:37,573 --> 00:22:40,228
They'll think you're poor
sport if you don't show up.
627
00:22:40,359 --> 00:22:43,492
- Well, yeah, I'll go, but
I'll tell you this much,
628
00:22:43,623 --> 00:22:45,233
I'm going to leave early.
629
00:22:45,364 --> 00:22:47,453
- I know, dear, right after
you've had your second dessert.
630
00:22:52,022 --> 00:22:52,893
[gavel pounding]
631
00:22:53,023 --> 00:22:56,331
[applause]
632
00:22:57,332 --> 00:22:58,551
- Thank you.
633
00:22:58,681 --> 00:22:59,987
Ladies and gentlemen,
I know you're all
634
00:23:00,117 --> 00:23:02,424
anxious to find out the
winners of our awards.
635
00:23:02,555 --> 00:23:03,947
So we're going to
present them now,
636
00:23:04,078 --> 00:23:05,819
and we can have our
coffee and dessert later.
637
00:23:05,949 --> 00:23:08,038
- Whose bright idea was that?
638
00:23:08,169 --> 00:23:11,390
- The first award for the
lowest golf score of the season,
639
00:23:11,520 --> 00:23:13,870
and the winner is Eddie Johnson.
640
00:23:14,001 --> 00:23:17,483
[applause]
641
00:23:19,876 --> 00:23:21,443
- Eddie, on behalf
of the Men's Club,
642
00:23:21,574 --> 00:23:23,619
I would like to present you
with this cup for the lowest
643
00:23:23,750 --> 00:23:25,273
score of the year, a 68.
644
00:23:25,404 --> 00:23:26,274
- Thank you.
645
00:23:26,405 --> 00:23:27,710
[applause]
646
00:23:27,841 --> 00:23:29,233
- And just a moment, Eddie.
647
00:23:29,364 --> 00:23:31,584
You are the recipient
of another award.
648
00:23:31,714 --> 00:23:33,629
This is the anodized
award for being
649
00:23:33,760 --> 00:23:36,240
the biggest liar in the club.
650
00:23:36,371 --> 00:23:39,200
[applause]
651
00:23:43,030 --> 00:23:45,902
Ordinarily, our next award would
be for the best bridge team.
652
00:23:46,033 --> 00:23:49,297
However, we're not going to make
this award this year in as much
653
00:23:49,428 --> 00:23:51,473
as the members of our
committee failed to agree.
654
00:23:54,389 --> 00:23:56,826
That brings us to
our fishing award.
655
00:23:56,957 --> 00:24:01,004
This is the record catch that
was submitted to the committee.
656
00:24:01,135 --> 00:24:05,705
As you can see, it
presented a unique problem.
657
00:24:05,835 --> 00:24:07,837
However, I think we have
come to a fair decision.
658
00:24:07,968 --> 00:24:09,360
This is a record catch.
659
00:24:09,491 --> 00:24:11,275
And as soon as we can
get it glued together,
660
00:24:11,406 --> 00:24:14,975
it will be hung on the
wall in the place of honor.
661
00:24:15,105 --> 00:24:16,933
Will Mr. Darby
please come up here?
662
00:24:17,064 --> 00:24:17,978
- Darby?
663
00:24:18,108 --> 00:24:19,545
- Wait, now, just a second.
664
00:24:19,675 --> 00:24:21,068
- Oh, and you, too, Mr. Nelson.
665
00:24:21,198 --> 00:24:22,069
- Oh.
666
00:24:22,199 --> 00:24:25,159
[applause]
667
00:24:28,641 --> 00:24:30,512
- After much deliberation,
the committee
668
00:24:30,643 --> 00:24:33,384
has decided that this
beautiful cup belongs jointly
669
00:24:33,515 --> 00:24:35,822
to Mr. Darby and Mr. Nelson.
670
00:24:35,952 --> 00:24:37,693
- Oh, well, thank you very much.
671
00:24:37,824 --> 00:24:40,740
[applause]
672
00:24:42,306 --> 00:24:44,439
Well, I guess that's the
fairest way to decide it.
673
00:24:44,570 --> 00:24:46,354
- Yeah, the whole thing's
forgotten, huh, Oz?
674
00:24:46,485 --> 00:24:47,529
- [laughs]
675
00:24:47,660 --> 00:24:49,009
- It's a beautiful
thing, isn't it?
676
00:24:49,139 --> 00:24:50,358
- Oh, just beautiful.
677
00:24:50,489 --> 00:24:53,100
- I've got just a
spot for it in my den.
678
00:24:53,230 --> 00:24:56,233
- Well-- well, I've got just
a spot for it in my den, too.
679
00:24:58,366 --> 00:25:00,237
- I'll keep it in my den
for a couple of months,
680
00:25:00,368 --> 00:25:02,413
then you keep it in your
den for a couple of months.
681
00:25:02,544 --> 00:25:04,459
- Oh, well, we'll keep
it in my den first.
682
00:25:04,590 --> 00:25:06,374
- Look, Oz, I caught the fish.
683
00:25:06,505 --> 00:25:07,375
- Oh.
684
00:25:07,506 --> 00:25:10,944
[interposing voices]
685
00:25:11,074 --> 00:25:12,467
- Just a minute.
686
00:25:12,598 --> 00:25:14,730
Gentlemen, please.
687
00:25:14,861 --> 00:25:17,385
The committee has
foreseen this contingency.
688
00:25:17,516 --> 00:25:18,386
Gentlemen?
689
00:25:18,517 --> 00:25:19,387
[clink]
690
00:25:19,518 --> 00:25:20,780
[music playing]
691
00:25:20,910 --> 00:25:24,392
[applause]
692
00:25:33,401 --> 00:25:36,883
[music playing]
693
00:26:28,978 --> 00:26:30,893
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
694
00:26:31,024 --> 00:26:34,375
by Eastman Kodak Company,
whose complete line of cameras,
695
00:26:34,505 --> 00:26:37,770
projectors, and film is designed
to meet every picture taking
696
00:26:37,900 --> 00:26:39,380
need.
697
00:26:39,510 --> 00:26:43,906
Remember, if it's made by
Kodak, you know it's good.
698
00:26:44,037 --> 00:26:45,516
- It's not marked
on the calendar,
699
00:26:45,647 --> 00:26:48,084
but April 27th is going to
be a pretty important day
700
00:26:48,215 --> 00:26:52,175
for the more than 750,000 people
throughout the United States
701
00:26:52,306 --> 00:26:54,177
who are afflicted
with a mental illness
702
00:26:54,308 --> 00:26:56,440
and are depending on
the contributions made
703
00:26:56,571 --> 00:26:58,878
during National Health
Week for the clinics
704
00:26:59,008 --> 00:27:01,576
guidance centers,
facilities, and personnel
705
00:27:01,707 --> 00:27:03,578
that are so desperately needed.
706
00:27:03,709 --> 00:27:06,146
With your help, almost
70% of those afflicted
707
00:27:06,276 --> 00:27:08,452
can improve or
recover completely.
708
00:27:08,583 --> 00:27:10,629
So make the beginning
of National Health Week
709
00:27:10,759 --> 00:27:12,892
the beginning of a new
life for these people.
710
00:27:13,022 --> 00:27:15,677
Send your contribution today
to your local mental health
711
00:27:15,808 --> 00:27:20,682
campaign or to mental health in
care of your local postmaster.
712
00:27:20,813 --> 00:27:23,424
- This has been an ABC
Television Network film
713
00:27:23,554 --> 00:27:25,687
presentation.
51537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.