Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:05,396
[theme music]
2
00:00:05,527 --> 00:00:07,746
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:07,877 --> 00:00:10,532
America's favorite
family, the Nelsons:
4
00:00:10,662 --> 00:00:19,758
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:19,889 --> 00:00:23,632
They like to go places,
enjoy happy times together,
6
00:00:23,762 --> 00:00:27,288
and they know that good
times are picture times.
7
00:00:27,418 --> 00:00:29,029
Tonight's story will
begin in a moment,
8
00:00:29,159 --> 00:00:32,249
but first, Harriet has
an idea for your family.
9
00:00:32,380 --> 00:00:34,643
- It's a simple idea, but
I think it's a good one.
10
00:00:34,773 --> 00:00:37,820
Why not make this weekend a
picture weekend at your house?
11
00:00:37,950 --> 00:00:40,475
Take some time Saturday and
Sunday to bring your family
12
00:00:40,605 --> 00:00:42,738
snapshot diary up
to date by taking
13
00:00:42,868 --> 00:00:47,308
some new pictures of your home,
your children, and each other.
14
00:00:47,438 --> 00:00:50,441
You can count on getting good,
clear pictures time after time,
15
00:00:50,572 --> 00:00:52,617
just so long as you
use dependable Kodak
16
00:00:52,748 --> 00:00:54,228
film in your camera.
17
00:00:54,358 --> 00:00:56,186
We've depended on it for
years, and we've never once
18
00:00:56,317 --> 00:00:57,709
been disappointed.
19
00:00:57,840 --> 00:01:00,147
So why not make a note on
your shopping list now?
20
00:01:00,277 --> 00:01:03,063
Get Kodak film for this weekend.
21
00:01:03,193 --> 00:01:05,674
As a matter of fact, you'd
better get an extra roll
22
00:01:05,804 --> 00:01:08,372
so you won't run out just when
a good picture comes along.
23
00:01:08,503 --> 00:01:10,853
It's the film in the
familiar yellow box.
24
00:01:10,983 --> 00:01:16,250
- And now Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
25
00:01:16,380 --> 00:01:17,468
of Ozzie and Harriet."
26
00:01:20,732 --> 00:01:22,995
- "The measure done, I'll
watch her place of stand,
27
00:01:23,126 --> 00:01:26,521
and, touching hers, make
blessed my rude hand.
28
00:01:26,651 --> 00:01:28,479
Did my heart love till now?
29
00:01:28,610 --> 00:01:30,133
Forswear it, sight!
30
00:01:30,264 --> 00:01:34,050
Why, I ne'er saw true
beauty till this night."
31
00:01:34,181 --> 00:01:36,531
- Boy, that Romeo sure
knew how to talk to a dame.
32
00:01:36,661 --> 00:01:38,881
You'd have done great in those
old days, Wally, with all
33
00:01:39,011 --> 00:01:40,448
that soft soap
that you hand out.
34
00:01:40,578 --> 00:01:42,189
- Me?
No, not me.
35
00:01:42,319 --> 00:01:43,538
I use the comedy approach.
36
00:01:43,668 --> 00:01:45,192
- At least it turns
out to be comedy.
37
00:01:45,322 --> 00:01:47,455
Please, David, I happen
to be very sensitive.
38
00:01:47,585 --> 00:01:49,544
- What's this comedy approach
you're talking about?
39
00:01:49,674 --> 00:01:51,546
- Well, I figure the
best way to break the ice
40
00:01:51,676 --> 00:01:53,287
is to give them a laugh.
41
00:01:53,417 --> 00:01:55,376
For instance, if I see a girl
I'd like to meet, I walk up
42
00:01:55,506 --> 00:01:58,814
and I say, "Oh, pardon
me, did you drop this?"
43
00:01:58,944 --> 00:02:00,468
Naturally, she says no.
44
00:02:00,598 --> 00:02:02,470
So then I pull some others
out and I say, "Well, then
45
00:02:02,600 --> 00:02:04,254
did you drop any of these?"
46
00:02:04,385 --> 00:02:06,474
Lost a lot of handkerchiefs, but
at least it gets 'em laughing.
47
00:02:06,604 --> 00:02:08,563
And the first thing you
know, I ask them for a date.
48
00:02:08,693 --> 00:02:10,260
- Then they really
get hysterical.
49
00:02:10,391 --> 00:02:12,001
- Well, I don't care, as long
as I get the phone number.
50
00:02:12,132 --> 00:02:14,046
- You know, maybe he's
got something there, Dave.
51
00:02:14,177 --> 00:02:16,397
- Wh-- it sounds like an
awful lot of trouble to me.
52
00:02:16,527 --> 00:02:18,442
I think it's much easier
to get a girl's attention
53
00:02:18,573 --> 00:02:19,835
with a little harmless flattery.
54
00:02:19,965 --> 00:02:21,315
- Such as what?
55
00:02:21,445 --> 00:02:23,926
- Well, you just walk up
to her casually and say,
56
00:02:24,056 --> 00:02:26,058
"I couldn't help but notice
that wonderful perfume
57
00:02:26,189 --> 00:02:27,059
you're wearing.
58
00:02:27,190 --> 00:02:28,496
What is it?"
59
00:02:28,626 --> 00:02:30,193
- Well, it happens to be
Bay Rum, but go ahead.
60
00:02:30,324 --> 00:02:31,238
- That's all.
61
00:02:31,368 --> 00:02:32,848
You've started a conversation.
62
00:02:32,978 --> 00:02:34,676
The girl's pleased
because you flattered her
63
00:02:34,806 --> 00:02:36,504
about her perfume, and
first thing you know,
64
00:02:36,634 --> 00:02:37,635
you've got a date with her.
65
00:02:37,766 --> 00:02:39,159
- Who's this you
got a date with?
66
00:02:39,289 --> 00:02:40,203
- Thank you, Mrs. Nelson.
67
00:02:40,334 --> 00:02:41,770
- Nobody in particular.
68
00:02:41,900 --> 00:02:43,554
We were just discussing
the best way to get a date.
69
00:02:43,685 --> 00:02:45,252
- Thought you guys were
studying Shakespeare.
70
00:02:45,382 --> 00:02:47,079
- Well, it started out that
way, but you know how it is.
71
00:02:47,210 --> 00:02:48,255
One word leads to another.
72
00:02:48,385 --> 00:02:49,560
- Thanks.
73
00:02:49,691 --> 00:02:51,301
What do you think's
the best approach
74
00:02:51,432 --> 00:02:53,085
to use if you want to get a
date with a girl, Mrs. Nelson?
75
00:02:53,216 --> 00:02:55,087
- Well, I hate to
sound old fashioned,
76
00:02:55,218 --> 00:02:58,134
but I think most girls resent
any kind of a set routine.
77
00:02:58,265 --> 00:02:59,701
It's always so obvious.
78
00:02:59,831 --> 00:03:01,224
If you want to ask
a girl for a date,
79
00:03:01,355 --> 00:03:03,095
I think the best way
is the honest way.
80
00:03:03,226 --> 00:03:05,315
Just politely ask
her for a date.
81
00:03:05,446 --> 00:03:07,274
- Well, gee, I hate to
take issue with you, Mom,
82
00:03:07,404 --> 00:03:08,840
but I'm not sure
that works nowadays.
83
00:03:08,971 --> 00:03:12,627
- No, you just get an awful
lot of polite refusals.
84
00:03:12,757 --> 00:03:14,063
- Well, maybe so.
85
00:03:14,194 --> 00:03:15,586
- It isn't that girls
are smarter these days,
86
00:03:15,717 --> 00:03:17,371
but they just like to
feel that you've given
87
00:03:17,501 --> 00:03:18,894
the situation a little buildup.
88
00:03:19,024 --> 00:03:20,896
- Well, I still think the
direct, honest approach
89
00:03:21,026 --> 00:03:22,898
is best.
- I think your mother's right.
90
00:03:23,028 --> 00:03:23,986
- Thank you, Bob.
91
00:03:24,116 --> 00:03:25,074
- Oh, pardon me, Mrs. Nelson.
92
00:03:25,205 --> 00:03:26,336
Did you drop this?
93
00:03:26,467 --> 00:03:27,294
- Oh.
94
00:03:27,424 --> 00:03:28,295
Yes, I guess I did.
95
00:03:28,425 --> 00:03:29,861
Thank you, Wally.
96
00:03:29,992 --> 00:03:31,820
[music playing]
97
00:03:31,950 --> 00:03:33,952
- You know, Dave, either
your mother's awful sharp,
98
00:03:34,083 --> 00:03:35,824
or she's all out
of handkerchiefs.
99
00:03:53,407 --> 00:03:54,799
Uh, pardon me.
100
00:03:54,930 --> 00:03:55,931
Did you drop this?
101
00:03:56,061 --> 00:03:57,411
- Well, no, I didn't.
102
00:03:57,541 --> 00:03:59,021
And I didn't drop any of
the other ones either.
103
00:04:02,807 --> 00:04:04,156
That's funny.
104
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
I don't remember trying
that out on her before.
105
00:04:05,897 --> 00:04:08,378
I guess I'll have to
start keeping a diary.
106
00:04:08,509 --> 00:04:09,814
- Wally, will you
please be quiet?
107
00:04:09,945 --> 00:04:12,382
We came here to study.
108
00:04:12,513 --> 00:04:13,383
- Hey, Dave.
109
00:04:13,514 --> 00:04:14,819
Take a look over there.
110
00:04:14,950 --> 00:04:17,605
[dreamy music]
111
00:04:18,997 --> 00:04:20,303
- Hey, she's kind of cute.
112
00:04:20,434 --> 00:04:21,913
- Well, here goes the
old handkerchief trick.
113
00:04:22,044 --> 00:04:23,306
- Oh, Wally, will you sit down?
114
00:04:23,437 --> 00:04:24,612
What are you trying
to do, scare her away
115
00:04:24,742 --> 00:04:26,266
with that cornball
approach of yours?
116
00:04:26,396 --> 00:04:27,702
- What do you mean, cornball?
117
00:04:27,832 --> 00:04:29,486
- You had your chance
with the last girl.
118
00:04:29,617 --> 00:04:30,835
This time, it's my turn.
119
00:04:30,966 --> 00:04:32,097
- [WHISPERING] I saw her first!
120
00:04:32,228 --> 00:04:33,142
- Will you guys be quiet?
121
00:04:33,273 --> 00:04:34,491
I'm trying to study.
122
00:04:34,622 --> 00:04:36,493
Besides, she looks
more like my type.
123
00:04:36,624 --> 00:04:38,016
- Have you ever seen her before?
124
00:04:38,147 --> 00:04:39,279
- No, unfortunately.
125
00:04:39,409 --> 00:04:40,454
- Well, neither have
I, but I'm going
126
00:04:40,584 --> 00:04:41,759
to take care of that right now.
127
00:04:41,890 --> 00:04:42,978
- Relax, will you?
128
00:04:43,108 --> 00:04:44,675
Anybody can tell
she's the type that
129
00:04:44,806 --> 00:04:46,503
goes for the "man of
the world" approach.
130
00:04:46,634 --> 00:04:49,376
- She's the handkerchief
type if I've ever seen one.
131
00:04:49,506 --> 00:04:51,987
I wish your mother hadn't have
taken my lucky handkerchief.
132
00:04:52,117 --> 00:04:53,815
- It wouldn't have done
you any good anyway.
133
00:04:53,945 --> 00:04:56,121
- Ooh, you wouldn't care to
make a small bet, would you?
134
00:04:56,252 --> 00:04:57,732
- What kind of a bet?
135
00:04:57,862 --> 00:04:59,603
- We'll each try our approach,
and whichever one of us
136
00:04:59,734 --> 00:05:01,431
gets a date with her
takes her out to dinner
137
00:05:01,562 --> 00:05:02,650
and the loser pays the check.
138
00:05:02,780 --> 00:05:03,651
- All right.
139
00:05:03,781 --> 00:05:05,000
Sounds fair.
140
00:05:05,130 --> 00:05:06,044
Where can you afford
to have me take her?
141
00:05:06,175 --> 00:05:07,350
- Fellas--
142
00:05:07,481 --> 00:05:08,395
- What do you mean,
have you take her?
143
00:05:08,525 --> 00:05:09,744
- Fellas, save your breath.
144
00:05:09,874 --> 00:05:11,876
She's gone.
145
00:05:12,007 --> 00:05:13,704
- Now look what you've
gone and done, David.
146
00:05:13,835 --> 00:05:15,489
You goofed the whole
thing for both of us.
147
00:05:15,619 --> 00:05:16,751
- No, I haven't!
148
00:05:16,881 --> 00:05:18,492
This makes it even
more interesting.
149
00:05:18,622 --> 00:05:20,624
Whoever finds her and makes a
date with her is the winner.
150
00:05:20,755 --> 00:05:21,712
- It's a deal.
151
00:05:28,415 --> 00:05:29,633
Uh, pardon me, miss.
152
00:05:29,764 --> 00:05:31,156
The young lady who
just left dropped this,
153
00:05:31,287 --> 00:05:32,244
and I'd like to
return it to her.
154
00:05:32,375 --> 00:05:33,550
Could you tell me her name?
155
00:05:33,681 --> 00:05:35,030
- Oh, that's OK,
I'll give it to her.
156
00:05:35,160 --> 00:05:36,379
Thank you very much.
157
00:05:36,510 --> 00:05:39,730
[music playing]
158
00:05:41,515 --> 00:05:43,038
- Hi, Bob.
- Oh, hi, Dave.
159
00:05:43,168 --> 00:05:44,561
- I've been lookin'
all over for you.
160
00:05:44,692 --> 00:05:46,563
I've got kind of a big
favor to ask of you.
161
00:05:46,694 --> 00:05:48,086
- Oh, yeah, what is it?
162
00:05:48,217 --> 00:05:49,653
- Well, you know, I got
this job waiting on tables
163
00:05:49,784 --> 00:05:51,046
over at the Theta
sorority house,
164
00:05:51,176 --> 00:05:52,482
and I can't make it tonight.
165
00:05:52,613 --> 00:05:54,092
I thought maybe you'd
take over for me.
166
00:05:54,223 --> 00:05:55,442
- Oh, gee.
167
00:05:55,572 --> 00:05:57,226
Why don't you ask Wally?
- I already have.
168
00:05:57,357 --> 00:05:58,227
He can't do it.
169
00:05:58,358 --> 00:05:59,968
Look, it's an easy job.
170
00:06:00,098 --> 00:06:02,013
All you have to do is put on
a white coat and serve dinner.
171
00:06:02,144 --> 00:06:04,233
You make $2 bucks and
you get a free meal.
172
00:06:04,364 --> 00:06:05,974
- Gee, I'd like to help
you out, Bob, but--
173
00:06:06,104 --> 00:06:06,975
- Hi, Bob.
174
00:06:07,105 --> 00:06:08,280
- Oh, hi.
175
00:06:08,411 --> 00:06:09,630
- You know those girls?
176
00:06:09,760 --> 00:06:11,109
- Sure, I see 'em
every night at dinner.
177
00:06:11,240 --> 00:06:12,372
- You mean at the
sorority house where
178
00:06:12,502 --> 00:06:13,634
you want me to serve tonight?
179
00:06:13,764 --> 00:06:15,375
- Yeah.
180
00:06:15,505 --> 00:06:17,072
- Bobby, old boy, in the words
of the immortal Shakespeare,
181
00:06:17,202 --> 00:06:18,508
you've got yourself
a serving man.
182
00:06:18,639 --> 00:06:19,901
- Thanks, Dave.
183
00:06:20,031 --> 00:06:23,383
[music playing]
184
00:06:25,776 --> 00:06:26,908
- I hope you're not counting
on me for dinner, Mom.
185
00:06:27,038 --> 00:06:27,952
- Why?
186
00:06:28,083 --> 00:06:29,084
Aren't you going to be home?
187
00:06:29,214 --> 00:06:30,172
- No, not tonight.
188
00:06:30,302 --> 00:06:31,391
- What's going on around here?
189
00:06:31,521 --> 00:06:32,914
Ricky isn't going
to be home either.
190
00:06:33,044 --> 00:06:34,132
- Oh, where's he going?
191
00:06:34,263 --> 00:06:35,612
- Oh, to a place
called The Hot Note.
192
00:06:35,743 --> 00:06:36,831
Is that where you're going?
193
00:06:36,961 --> 00:06:38,615
- No, I'm eating
at the Theta house.
194
00:06:38,746 --> 00:06:40,574
It's a sorority.
- Oh?
195
00:06:40,704 --> 00:06:41,618
Who invited you?
196
00:06:41,749 --> 00:06:43,141
- Bob.
197
00:06:43,272 --> 00:06:45,317
- Well, since when does
Bob belong to a sorority?
198
00:06:45,448 --> 00:06:46,797
- No, he doesn't.
199
00:06:46,928 --> 00:06:49,017
He just works there
waiting on tables.
200
00:06:49,147 --> 00:06:50,148
I'm going to take his place.
201
00:06:50,279 --> 00:06:51,454
I get a free dinner.
202
00:06:51,585 --> 00:06:52,890
- You get a free
dinner here, too,
203
00:06:53,021 --> 00:06:54,718
but you never wait on the table.
204
00:06:54,849 --> 00:06:56,546
- Well, this is a
little different.
205
00:06:56,677 --> 00:06:59,375
It-- it's kind of complicated,
but Wally and I have this bet.
206
00:06:59,506 --> 00:07:01,072
- What kind of a bet?
207
00:07:01,203 --> 00:07:02,944
- Well, we both saw this
girl in the library,
208
00:07:03,074 --> 00:07:04,728
and we wanted to
make a date with her.
209
00:07:04,859 --> 00:07:07,078
- Seems to me you fellas spend
more time worrying about dates
210
00:07:07,209 --> 00:07:08,732
than you do about studying.
- Oh, no.
211
00:07:08,863 --> 00:07:10,952
We worry about studying,
too, like when we're
212
00:07:11,082 --> 00:07:13,824
going to find time to do it.
213
00:07:13,955 --> 00:07:15,435
- Well, what is this bet?
214
00:07:15,565 --> 00:07:16,958
- Well, we both
agreed that whoever
215
00:07:17,088 --> 00:07:18,481
got the date with the
girl, the other guy would
216
00:07:18,612 --> 00:07:19,700
have to pay for the dinner.
217
00:07:19,830 --> 00:07:20,962
- Oh, I get it.
218
00:07:21,092 --> 00:07:22,529
And the girl's in
the sorority, huh?
219
00:07:22,659 --> 00:07:24,444
- Yeah, it may seem like
kind of an unfair advantage,
220
00:07:24,574 --> 00:07:26,054
but you know the old saying.
221
00:07:26,184 --> 00:07:27,838
"All's fair in
love," and so forth.
222
00:07:27,969 --> 00:07:29,449
- Seems like an
awfully complicated way
223
00:07:29,579 --> 00:07:30,711
to get a date with a girl.
224
00:07:30,841 --> 00:07:31,973
Why not find somebody
who knows you
225
00:07:32,103 --> 00:07:33,540
and use the direct approach?
226
00:07:33,670 --> 00:07:34,976
- Believe me, Mom,
it wouldn't work.
227
00:07:35,106 --> 00:07:36,107
[phone ringing]
228
00:07:36,238 --> 00:07:37,326
I'll get it.
229
00:07:37,457 --> 00:07:38,762
The only thing I'm
worried about is
230
00:07:38,893 --> 00:07:40,547
whether Wally's got
enough money to pay off
231
00:07:40,677 --> 00:07:43,158
the bet when he loses.
232
00:07:43,288 --> 00:07:44,725
Hello?
233
00:07:44,855 --> 00:07:45,769
Oh, hi, Wally.
234
00:07:45,900 --> 00:07:48,206
I was just going to call you.
235
00:07:48,337 --> 00:07:50,165
[music playing]
236
00:07:50,295 --> 00:07:51,471
Well, when did this happen?
237
00:07:54,256 --> 00:07:55,692
Oh, OK.
238
00:07:55,823 --> 00:07:56,780
So long.
239
00:07:56,911 --> 00:07:58,478
- What's wrong?
- Everything.
240
00:07:58,608 --> 00:08:00,654
Wally's going to be waiting
on tables tonight, too,
241
00:08:00,784 --> 00:08:02,830
at the same sorority house.
242
00:08:02,960 --> 00:08:04,396
The big cheater.
243
00:08:04,527 --> 00:08:08,009
[music playing]
244
00:08:14,494 --> 00:08:17,497
[music playing]
245
00:08:24,199 --> 00:08:25,505
Look, Wally, why
don't you go home?
246
00:08:25,635 --> 00:08:27,289
- Now, Dave, why
don't you go home?
247
00:08:27,419 --> 00:08:29,421
Bob offered the job to me first.
248
00:08:29,552 --> 00:08:31,293
- Well, sure he did,
and you turned it down,
249
00:08:31,423 --> 00:08:33,077
so he offered it to
me, and I accepted.
250
00:08:33,208 --> 00:08:35,166
- Well, in the meantime,
I changed my mind.
251
00:08:35,297 --> 00:08:36,472
- That's too bad.
252
00:08:36,603 --> 00:08:38,169
You'll have to change
your mind again.
253
00:08:38,300 --> 00:08:41,172
- Now, look, the job was offered
to me first, and I accepted.
254
00:08:41,303 --> 00:08:42,652
- Here's the coat.
255
00:08:42,783 --> 00:08:44,959
- Oh, thank you.
256
00:08:45,089 --> 00:08:46,526
Come on, Wally!
257
00:08:46,656 --> 00:08:47,527
- It's my coat!
258
00:08:47,657 --> 00:08:49,050
- Gentlemen, please!
259
00:08:49,180 --> 00:08:50,704
- Now, Mrs. Mathews, I
was here first, wasn't I?
260
00:08:50,834 --> 00:08:52,140
- Well, yes, but--
261
00:08:52,270 --> 00:08:53,663
- He may have been here
first, but didn't Bob
262
00:08:53,794 --> 00:08:55,056
tell you that I was going
to work for him tonight?
263
00:08:55,186 --> 00:08:56,666
- Well, yes, he did.
- You see?
264
00:08:56,797 --> 00:08:58,538
Now why don't you just go
pedal your handkerchiefs.
265
00:08:58,668 --> 00:08:59,974
- I hate to admit
it, Mrs. Matthews,
266
00:09:00,104 --> 00:09:01,497
but Dave is just
a little jealous
267
00:09:01,628 --> 00:09:03,368
because I have such an
entertaining personality.
268
00:09:03,499 --> 00:09:04,979
- [gasp] Oh, really?
269
00:09:05,109 --> 00:09:06,807
- Oh, well, if it's
entertainment you want,
270
00:09:06,937 --> 00:09:08,983
I have a few routines that
I'm sure the girls would love.
271
00:09:09,113 --> 00:09:11,159
- Well, it would be nice to
have a little entertainment
272
00:09:11,289 --> 00:09:12,160
with dinner.
273
00:09:12,290 --> 00:09:13,378
Why don't you both stay?
274
00:09:13,509 --> 00:09:15,032
[music playing]
275
00:09:15,163 --> 00:09:16,468
- May the better man win.
276
00:09:16,599 --> 00:09:17,992
And do you have another jacket?
277
00:09:18,122 --> 00:09:21,212
- Oh, I'm afraid not,
but I do have an apron.
278
00:09:21,343 --> 00:09:22,344
- Oh, well, give it to Dave.
279
00:09:22,474 --> 00:09:23,345
He's the apron type.
280
00:09:23,475 --> 00:09:24,433
- No, I'll take the coat.
281
00:09:24,564 --> 00:09:26,914
It's more my size.
282
00:09:27,044 --> 00:09:29,307
- Oh, you think
you're so strong.
283
00:09:29,438 --> 00:09:30,831
- I hate to rush
you, but the girls
284
00:09:30,961 --> 00:09:32,354
are waiting for their soup.
285
00:09:32,484 --> 00:09:33,355
- How do I look?
286
00:09:33,485 --> 00:09:34,356
Is my hair all right?
287
00:09:34,486 --> 00:09:36,880
- You look lovely, dear.
288
00:09:37,011 --> 00:09:39,013
- Well, here I go.
289
00:09:39,143 --> 00:09:42,451
[music playing]
290
00:09:48,544 --> 00:09:49,414
- What's the matter?
291
00:09:49,545 --> 00:09:50,546
- Well, take a look.
292
00:09:59,163 --> 00:10:00,295
- Well, how do you do?
293
00:10:03,298 --> 00:10:04,516
- Well, I'll see
you later, Dave.
294
00:10:04,647 --> 00:10:06,170
- Hey, where are you going?
295
00:10:06,301 --> 00:10:07,258
- Oh, well, there's no sense
in my hanging around now.
296
00:10:07,389 --> 00:10:08,825
You can handle it by yourself.
297
00:10:08,956 --> 00:10:10,566
- Is something the matter?
298
00:10:10,697 --> 00:10:14,091
- Well, where are all the, uh,
shall we say, younger girls?
299
00:10:14,222 --> 00:10:15,527
- Oh, they're
eating out tonight.
300
00:10:15,658 --> 00:10:19,096
You see, it's alumni night.
301
00:10:19,227 --> 00:10:21,751
We have a little dinner
like this once a year.
302
00:10:21,882 --> 00:10:24,101
I think it's a wonderful
idea, don't you?
303
00:10:24,232 --> 00:10:25,102
- Oh, sure.
304
00:10:25,233 --> 00:10:26,538
Well, have fun.
305
00:10:26,669 --> 00:10:27,975
- You're not leaving.
306
00:10:28,105 --> 00:10:29,890
I was counting on you
for the entertainment.
307
00:10:30,020 --> 00:10:31,761
- And you couldn't have
made a better choice.
308
00:10:31,892 --> 00:10:33,154
Wally's a one-man show.
309
00:10:33,284 --> 00:10:34,721
- Now, wait a minute.
310
00:10:34,851 --> 00:10:36,679
The only one-man show I know
how to do takes two men.
311
00:10:36,810 --> 00:10:39,160
- Oh, please, David,
won't you stay?
312
00:10:39,290 --> 00:10:41,031
Please?
313
00:10:41,162 --> 00:10:42,250
- Well, OK.
314
00:10:42,380 --> 00:10:43,817
- Thank you.
315
00:10:43,947 --> 00:10:46,297
Well, let's get this
soup on the road.
316
00:10:46,428 --> 00:10:47,821
I hope that's all we get it on.
317
00:10:52,129 --> 00:10:53,609
- Hello?
318
00:10:53,740 --> 00:10:54,610
Oh, hi, Dave.
319
00:10:54,741 --> 00:10:55,655
How's it going?
320
00:10:55,785 --> 00:10:57,439
- Not too good, Pop.
321
00:10:57,569 --> 00:10:59,397
- Well, you haven't broken any
dishes or anything, have you?
322
00:10:59,528 --> 00:11:00,921
- No, nothing like that.
323
00:11:01,051 --> 00:11:02,270
Has Ricky left yet?
324
00:11:02,400 --> 00:11:03,880
- Uh, no, he's upstairs
combing his hair.
325
00:11:04,011 --> 00:11:04,925
- No, I'm not, Pop.
326
00:11:05,055 --> 00:11:07,101
I'm downstairs combing my hair.
327
00:11:07,231 --> 00:11:08,058
- He's right here.
328
00:11:08,189 --> 00:11:09,756
It's--
329
00:11:09,886 --> 00:11:11,453
- Thanks, man.
330
00:11:11,583 --> 00:11:12,759
Hello?
Who's this?
331
00:11:12,889 --> 00:11:14,064
- What do you mean who's this?
332
00:11:14,195 --> 00:11:15,805
It's your brother,
and I'm in trouble.
333
00:11:15,936 --> 00:11:17,633
- Oh, gee, I'm sorry, Dave.
You picked a bad time for it.
334
00:11:17,764 --> 00:11:19,069
I'm just going out.
335
00:11:19,200 --> 00:11:20,767
- Well, this won't
interfere with your plans.
336
00:11:20,897 --> 00:11:22,159
You're going to have dinner
at The Hot Note, aren't you?
337
00:11:22,290 --> 00:11:23,900
- Well, yeah, why?
338
00:11:24,031 --> 00:11:25,380
- Well, I want you to keep an
eye on a girl there for me.
339
00:11:25,510 --> 00:11:26,990
- Well, why don't you keep
an eye on her yourself?
340
00:11:27,121 --> 00:11:29,297
- Because I'm waiting on
tables at the sorority house.
341
00:11:29,427 --> 00:11:31,125
- That sounds like fun!
342
00:11:31,255 --> 00:11:33,083
- Well, it would be,
except it's alumni night,
343
00:11:33,214 --> 00:11:35,303
and I just found out the girls
are eating at The Hot Note.
344
00:11:35,433 --> 00:11:36,826
- Hey, that's where I'm going.
345
00:11:36,957 --> 00:11:37,784
- Well, I know, and I want
you to keep an eye out
346
00:11:37,914 --> 00:11:39,307
for a good-looking blonde.
347
00:11:39,437 --> 00:11:41,048
She's with a bunch of
her sorority sisters
348
00:11:41,178 --> 00:11:42,919
and should be the
prettiest one in the group.
349
00:11:43,050 --> 00:11:45,835
- In that case, it
won't cost you a cent.
350
00:11:45,966 --> 00:11:47,402
- Just keep an eye on her.
351
00:11:47,532 --> 00:11:48,838
If she tries to leave,
find out where she's going.
352
00:11:48,969 --> 00:11:50,448
- Hey, what's this all about?
353
00:11:50,579 --> 00:11:52,233
- Well, I just want to get
to her before Wally does.
354
00:11:52,363 --> 00:11:53,974
I'll call you later
at The Hot Note, OK?
355
00:11:54,104 --> 00:11:55,062
- OK.
356
00:11:55,192 --> 00:11:57,194
Just ask for Secret Agent 622.
357
00:11:57,325 --> 00:12:00,676
[music playing]
358
00:12:06,900 --> 00:12:08,510
- Girls!
359
00:12:08,640 --> 00:12:10,033
Girls!
360
00:12:10,164 --> 00:12:13,036
May I have your
attention, please?
361
00:12:13,167 --> 00:12:17,519
[laughs] Has everybody
had enough dessert?
362
00:12:17,649 --> 00:12:20,652
[laughter]
363
00:12:22,393 --> 00:12:25,266
As you know, we always try to
have a little entertainment
364
00:12:25,396 --> 00:12:26,963
at our get-togethers.
365
00:12:27,094 --> 00:12:30,532
And this evening, we're
privileged in having
366
00:12:30,662 --> 00:12:35,624
two students from the
college, Wally and Dave.
367
00:12:35,755 --> 00:12:38,801
[applause]
368
00:12:39,933 --> 00:12:41,499
Wally and Dave!
- You go first.
369
00:12:41,630 --> 00:12:42,674
I'll wait for you out here.
370
00:12:42,805 --> 00:12:43,458
- Well, what's the
matter with you?
371
00:12:43,588 --> 00:12:45,155
You go first.
372
00:12:45,286 --> 00:12:47,027
- Oh, yeah, and while I'm
in there, you'll sneak out.
373
00:12:47,157 --> 00:12:49,986
- I'm sure they'll be
here in just a moment.
374
00:12:50,117 --> 00:12:51,205
- OK, we'll go together.
375
00:12:51,335 --> 00:12:52,249
- Oh!
376
00:12:52,380 --> 00:12:53,729
Oh, here they are now.
377
00:12:53,860 --> 00:12:54,686
[laughs]
378
00:12:54,817 --> 00:12:56,253
[applause]
379
00:12:56,384 --> 00:12:57,689
David!
380
00:12:57,820 --> 00:12:59,822
- Oh, well, I'm going to
introduce him right now.
381
00:12:59,953 --> 00:13:01,389
- Oh, that's nice.
382
00:13:01,519 --> 00:13:02,956
- Thank you, ladies.
383
00:13:03,086 --> 00:13:04,784
I'd like to start off this
evening's entertainment
384
00:13:04,914 --> 00:13:06,742
by introducing my good
friend Dave Nelson.
385
00:13:06,873 --> 00:13:07,961
[applause]
386
00:13:08,091 --> 00:13:09,310
- Wait a moment.
Where are you going?
387
00:13:09,440 --> 00:13:10,572
- Uh, to get my coat.
- Oh.
388
00:13:10,702 --> 00:13:11,703
He's going to get his coat.
389
00:13:11,834 --> 00:13:13,357
He'll be right back.
390
00:13:13,488 --> 00:13:15,316
Uh, I'd like to start off
this evening's entertainment
391
00:13:15,446 --> 00:13:17,753
by introducing my
good friend Wally.
392
00:13:17,884 --> 00:13:19,059
Wally?
393
00:13:19,189 --> 00:13:20,625
[QUIETLY] Thought
you'd get away, huh?
394
00:13:20,756 --> 00:13:22,453
- Talk about you.
395
00:13:22,584 --> 00:13:24,194
Whether you know it
or not, my friend Dave
396
00:13:24,325 --> 00:13:25,848
is gifted with psychic powers.
397
00:13:25,979 --> 00:13:27,458
And I'm sure with a
little persuasion,
398
00:13:27,589 --> 00:13:29,939
we can prevail upon him to
do a little mind reading.
399
00:13:30,070 --> 00:13:32,333
[applause]
400
00:13:32,463 --> 00:13:33,856
Uh, come back here.
401
00:13:33,987 --> 00:13:36,816
I mean, uh, here he is.
402
00:13:36,946 --> 00:13:38,165
- Uh, just a second, Wally.
403
00:13:38,295 --> 00:13:40,515
I'll need an assistant for this.
404
00:13:40,645 --> 00:13:42,082
- I was afraid you might.
405
00:13:42,212 --> 00:13:44,998
- Now, if you'd just pass
out among the ladies--
406
00:13:45,128 --> 00:13:48,305
if you'd just pass among the
ladies and get a few objects,
407
00:13:48,436 --> 00:13:51,004
I'll retire to the next
room and read your mind.
408
00:13:51,134 --> 00:13:52,483
- You'd better read
it from in here.
409
00:13:52,614 --> 00:13:55,530
I have a very weak mind.
410
00:13:55,660 --> 00:13:57,271
Perhaps we'd better
blindfold you.
411
00:13:57,401 --> 00:13:58,315
Take your pick.
412
00:13:58,446 --> 00:13:59,316
- Oh, no, thank you.
413
00:13:59,447 --> 00:14:00,796
I won't need a blindfold.
414
00:14:00,927 --> 00:14:03,886
I'll just turn my back
and, uh, read your mind.
415
00:14:04,017 --> 00:14:05,583
[laughter]
416
00:14:05,714 --> 00:14:08,282
- Now, may I please have some
objects to test the swami?
417
00:14:08,412 --> 00:14:09,500
- Oh, surely.
418
00:14:09,631 --> 00:14:10,719
- Thank you.
419
00:14:10,850 --> 00:14:12,895
Now, swami, this
is very difficult.
420
00:14:13,026 --> 00:14:14,462
Watch out for this one.
421
00:14:14,592 --> 00:14:17,595
- The object is a watch!
422
00:14:17,726 --> 00:14:20,294
[applause]
423
00:14:20,424 --> 00:14:21,295
- Oh, please.
424
00:14:21,425 --> 00:14:22,644
- Oh, I'm sorry.
425
00:14:22,774 --> 00:14:24,776
I'd get more watches that way.
426
00:14:24,907 --> 00:14:25,821
Now, let's see.
427
00:14:25,952 --> 00:14:27,475
Shall we have one more, please?
428
00:14:27,605 --> 00:14:28,868
Thank you.
429
00:14:28,998 --> 00:14:31,261
Now, swami, brace
yourself for this one,
430
00:14:31,392 --> 00:14:33,046
and don't let it fool you.
431
00:14:33,176 --> 00:14:35,700
- The object is a bracelet.
432
00:14:35,831 --> 00:14:39,139
[applause]
433
00:14:42,055 --> 00:14:44,013
- Oh, they're making
fine imitations nowadays,
434
00:14:44,144 --> 00:14:45,014
aren't they?
435
00:14:45,145 --> 00:14:47,974
[applause]
436
00:14:48,104 --> 00:14:51,586
[music playing]
437
00:15:25,881 --> 00:15:29,319
[applause]
438
00:15:33,889 --> 00:15:35,891
- Boys, that was just wonderful.
439
00:15:36,022 --> 00:15:37,849
I don't know when we've
had such a good time.
440
00:15:37,980 --> 00:15:38,850
- Oh, well, thank you.
441
00:15:38,981 --> 00:15:40,461
We're glad to help out.
442
00:15:40,591 --> 00:15:42,332
- Maybe I can come back sometime
when the girls are here.
443
00:15:42,463 --> 00:15:43,638
Now, that is, the younger girls.
444
00:15:43,768 --> 00:15:44,639
- Oh, yes.
445
00:15:44,769 --> 00:15:45,857
Do any time.
446
00:15:45,988 --> 00:15:46,902
- Let's face it, Wally.
447
00:15:47,033 --> 00:15:49,470
Your act's nothing without me.
448
00:15:49,600 --> 00:15:51,951
- By the way, David, I
have a message for you.
449
00:15:52,081 --> 00:15:53,343
- A message?
450
00:15:53,474 --> 00:15:56,129
- It's kind of strange,
so I wrote it down.
451
00:15:56,259 --> 00:16:01,569
Uh, somebody called and said
he was Secret Agent number 622,
452
00:16:01,699 --> 00:16:04,267
and the subject
under surveillance
453
00:16:04,398 --> 00:16:07,314
was still at The
Hot Note restaurant.
454
00:16:07,444 --> 00:16:10,012
- Oh, well, thanks very much.
455
00:16:10,143 --> 00:16:12,493
- Well, thanks again,
boys, and bye bye.
456
00:16:12,623 --> 00:16:13,494
- Good night.
457
00:16:13,624 --> 00:16:14,582
- Good night.
458
00:16:14,712 --> 00:16:16,888
- The Hot Note restaurant, huh?
459
00:16:17,019 --> 00:16:18,325
- Well, I guess I'll be going.
460
00:16:18,455 --> 00:16:20,675
- Oh, I think I'll take
in a late movie tonight,
461
00:16:20,805 --> 00:16:23,721
or better still, I think
I'll go home and study.
462
00:16:23,852 --> 00:16:25,288
What are you going to do, Dave?
463
00:16:25,419 --> 00:16:27,987
- Oh, I think I'll go
home and study too.
464
00:16:28,117 --> 00:16:29,684
I'm going to go
out the back way.
465
00:16:29,814 --> 00:16:31,425
I'll see you later.
466
00:16:31,555 --> 00:16:33,557
- Uh, Dave, as long as we're
both going to The Hot Note,
467
00:16:33,688 --> 00:16:34,950
why don't we just take one car?
468
00:16:41,870 --> 00:16:43,045
Do you see her?
469
00:16:43,176 --> 00:16:44,699
- If I did, do you
think I'd tell you?
470
00:16:44,829 --> 00:16:46,918
- Now, there's no need to be
childish about this thing.
471
00:16:47,049 --> 00:16:48,050
- Oh, there's Ricky.
472
00:16:48,181 --> 00:16:49,269
- Oh, fine.
473
00:16:49,399 --> 00:16:51,053
You take him and
I'll take the girl.
474
00:16:51,184 --> 00:16:52,489
- Hi, Rick.
Hi, fellas.
475
00:16:52,620 --> 00:16:53,664
- Oh, hi, David.
Hi, Wally.
476
00:16:53,795 --> 00:16:55,449
- Hi, Rick.
477
00:16:55,579 --> 00:16:57,016
- Uh, Wally, I, uh, want to
talk to my brother for a minute.
478
00:16:57,146 --> 00:16:58,713
- Go ahead.
I'm not stopping you.
479
00:16:58,843 --> 00:16:59,975
- David, if it's about the
girl, she's right over there.
480
00:17:00,106 --> 00:17:01,237
- Oh, thanks, 622.
481
00:17:01,368 --> 00:17:02,891
- Hey, come back here!
482
00:17:03,022 --> 00:17:04,762
- Uh, pardon me,
did you drop this?
483
00:17:04,893 --> 00:17:06,155
- No, I didn't.
484
00:17:06,286 --> 00:17:08,288
- Oh, well, then did
you drop any of these?
485
00:17:08,418 --> 00:17:10,290
- No, I'm afraid not.
486
00:17:10,420 --> 00:17:11,813
- Uh, pardon me,
but I couldn't help
487
00:17:11,943 --> 00:17:13,423
but notice that wonderful
perfume you're wearing.
488
00:17:13,554 --> 00:17:14,685
What is it?
489
00:17:14,816 --> 00:17:16,078
- I'm not wearing
any, and goodbye.
490
00:17:16,209 --> 00:17:17,558
- Oh, you'll have to
excuse my friend here.
491
00:17:17,688 --> 00:17:20,474
You know how these
handkerchief salesmen are.
492
00:17:20,604 --> 00:17:22,998
Um, is it possible that you're
here alone this evening?
493
00:17:23,129 --> 00:17:24,695
- Of course not.
I'm here.
494
00:17:24,826 --> 00:17:26,436
- Then you are alone.
- Well, no, I'm not.
495
00:17:26,567 --> 00:17:27,437
I've got a date.
496
00:17:27,568 --> 00:17:29,309
- Oh, hi, Wally, Dave.
497
00:17:29,439 --> 00:17:31,093
I see you've met Sandy.
498
00:17:31,224 --> 00:17:32,703
- You mean she's your date?
- Well, yeah.
499
00:17:32,834 --> 00:17:34,531
That's why I wanted you to
take my place waiting tables
500
00:17:34,662 --> 00:17:35,967
tonight.
501
00:17:36,098 --> 00:17:37,969
Won't you sit down and
join us for a while?
502
00:17:38,100 --> 00:17:41,103
Not too long, of course.
503
00:17:41,234 --> 00:17:43,149
- Just as a point
of curiosity, who's
504
00:17:43,279 --> 00:17:45,803
system did you use to get a date
with this beautiful creature?
505
00:17:45,934 --> 00:17:47,414
- What do you mean, "system"?
506
00:17:47,544 --> 00:17:49,764
- Well, did you use my light,
gay, humorous approach?
507
00:17:49,894 --> 00:17:52,071
- I'll bet he used the
suave, tactful approach.
508
00:17:52,201 --> 00:17:53,855
- Well, let's let Sandy tell us.
509
00:17:53,985 --> 00:17:56,118
Sandy, what kind of a line did
Bob use to get a date with you?
510
00:17:56,249 --> 00:17:57,902
- He didn't use any line.
511
00:17:58,033 --> 00:17:59,687
He just said, "Would you like
to go out to dinner with me?"
512
00:17:59,817 --> 00:18:02,690
And I said I'd love to.
513
00:18:02,820 --> 00:18:04,170
- What kind of an
approach is that?
514
00:18:04,300 --> 00:18:05,736
- That's what your
mother said to do.
515
00:18:05,867 --> 00:18:07,999
Just be honest and
straightforward.
516
00:18:08,130 --> 00:18:09,262
- Hey, look who's here.
- Oh.
517
00:18:09,392 --> 00:18:10,437
[laughs]
518
00:18:10,567 --> 00:18:11,525
- You know, maybe
our mothers are
519
00:18:11,655 --> 00:18:12,917
smarter than we think they are.
520
00:18:13,048 --> 00:18:15,224
- I heard that, and thank you.
521
00:18:15,355 --> 00:18:16,312
- Hi, fellas.
522
00:18:18,923 --> 00:18:20,186
Dave.
523
00:18:20,316 --> 00:18:22,623
- I take it the strategy
didn't work, huh?
524
00:18:22,753 --> 00:18:24,277
- Well, ours didn't,
but yours did.
525
00:18:24,407 --> 00:18:26,540
And Bob used it, and he's
the one who got the girl.
526
00:18:26,670 --> 00:18:28,019
- Well, I hate to
say I told you so
527
00:18:28,150 --> 00:18:30,283
but the straightforward
approach never misses.
528
00:18:30,413 --> 00:18:31,980
That's how I got
invited out tonight.
529
00:18:32,111 --> 00:18:34,243
I used the straightforward
approach on your father.
530
00:18:34,374 --> 00:18:35,897
- What'd you say, Mom?
531
00:18:36,027 --> 00:18:38,334
- Oh, I just said to him,
"I'm tired of doing dishes.
532
00:18:38,465 --> 00:18:39,857
Let's eat out for change."
533
00:18:39,988 --> 00:18:41,859
- And I came right
back at your mother
534
00:18:41,990 --> 00:18:43,774
with a straightforward
approach of my own.
535
00:18:43,905 --> 00:18:47,735
I said, "OK, if you've got
enough money to pay the check."
536
00:18:47,865 --> 00:18:50,520
- And speaking of money, how
come Ricky and his friends
537
00:18:50,651 --> 00:18:51,565
can afford to eat here?
538
00:18:51,695 --> 00:18:52,653
[music playing]
539
00:18:52,783 --> 00:18:53,915
- I think that's your answer.
540
00:18:56,526 --> 00:18:58,180
- [SINGING] I
believe in what you
541
00:18:58,311 --> 00:19:02,010
say when you say you're going
steady with nobody else but me.
542
00:19:02,141 --> 00:19:03,968
I believe what you
say when you say you
543
00:19:04,099 --> 00:19:07,146
don't kiss nobody else but me.
544
00:19:07,276 --> 00:19:11,846
I believe, do believe, I
believe, yeah, I believe,
545
00:19:11,976 --> 00:19:13,587
pretty baby,
believe you're going
546
00:19:13,717 --> 00:19:17,547
steady with nobody else but me.
547
00:19:17,678 --> 00:19:20,115
Well, there's a one thing,
baby, that I want you to know.
548
00:19:20,246 --> 00:19:22,900
When you're rocking with me,
you're going to rock too slow.
549
00:19:23,031 --> 00:19:24,032
Come move on in.
550
00:19:24,163 --> 00:19:25,468
Get told to toe.
551
00:19:25,599 --> 00:19:28,079
We're going to rock till
we can't rock no more.
552
00:19:28,210 --> 00:19:32,562
I believe, do believe, I
believe, yeah, I believe,
553
00:19:32,693 --> 00:19:34,129
pretty baby,
believe you're going
554
00:19:34,260 --> 00:19:37,045
steady with nobody else but me.
555
00:19:37,176 --> 00:19:38,002
Well, let's dig it now.
556
00:19:38,133 --> 00:19:41,571
[guitar]
557
00:19:52,321 --> 00:19:54,323
- He's smiling more
than he used to.
558
00:19:58,762 --> 00:20:00,286
- [SINGING] Well, I
believe what you're
559
00:20:00,416 --> 00:20:04,507
saying when you say you don't
miss nobody else but me.
560
00:20:04,638 --> 00:20:06,596
I believe what you
say when you say you
561
00:20:06,727 --> 00:20:09,643
don't kiss nobody else but me.
562
00:20:09,773 --> 00:20:14,561
I believe, do believe, I
believe, yeah, I believe,
563
00:20:14,691 --> 00:20:15,953
pretty baby,
believe you're going
564
00:20:16,084 --> 00:20:19,609
steady with nobody else but me.
565
00:20:19,740 --> 00:20:22,917
Well, when you kiss me, baby,
when you roll your eyes,
566
00:20:23,047 --> 00:20:25,615
I get a funny feeling
that I'm hypnotized.
567
00:20:25,746 --> 00:20:28,314
Chills run all up
and down my spine.
568
00:20:28,444 --> 00:20:30,707
Tell everybody that
you mine, all mine.
569
00:20:30,838 --> 00:20:35,103
I believe, do believe, yeah,
I believe, oh, I believe,
570
00:20:35,234 --> 00:20:37,018
pretty baby,
believe you're going
571
00:20:37,148 --> 00:20:39,673
steady with nobody else but me.
572
00:20:39,803 --> 00:20:41,544
Oh, yeah!
Well, I believe.
573
00:20:41,675 --> 00:20:42,893
[cheering]
574
00:20:43,024 --> 00:20:45,374
Believe, yeah, I
believe, well, I believe,
575
00:20:45,505 --> 00:20:47,158
pretty, baby,
believe you're going
576
00:20:47,289 --> 00:20:50,423
steady with nobody else but me.
577
00:20:50,553 --> 00:20:52,381
[cheering]
578
00:20:52,512 --> 00:20:55,950
[applause]
579
00:20:57,430 --> 00:20:59,214
[SINGING] Well, my
bucket's got a hole in it.
580
00:20:59,345 --> 00:21:01,782
Yeah, my bucket's
got a hole in it.
581
00:21:01,912 --> 00:21:04,088
Oh, well, my bucket's
got a hole in it.
582
00:21:04,219 --> 00:21:06,526
It don't work no more.
583
00:21:06,656 --> 00:21:09,268
Well, I went up on the mountain.
584
00:21:09,398 --> 00:21:11,444
I looked down in the sea.
585
00:21:11,574 --> 00:21:16,275
I saw the crabs and the
fishes doing the bebop bee.
586
00:21:16,405 --> 00:21:18,581
Cause my bucket's
got a hole in it.
587
00:21:18,712 --> 00:21:21,062
Yeah, my bucket's
got a hole in it.
588
00:21:21,192 --> 00:21:23,543
Well, my bucket's
got a hole in it.
589
00:21:23,673 --> 00:21:25,936
It don't work no more.
590
00:21:26,067 --> 00:21:30,985
I'm going to see my baby
before the sun goes down.
591
00:21:31,115 --> 00:21:35,598
I'm going to tell my baby
that I'm leaving town.
592
00:21:35,729 --> 00:21:38,079
Cause my bucket's
got a hole in it.
593
00:21:38,209 --> 00:21:40,603
Yeah, my bucket's
got a hole in it.
594
00:21:40,734 --> 00:21:42,866
Well, my bucket's
got a hole in it.
595
00:21:42,997 --> 00:21:44,303
It no work no more.
596
00:21:44,433 --> 00:21:46,043
Hey, guitar!
597
00:21:46,174 --> 00:21:49,569
[guitar]
598
00:21:56,489 --> 00:21:58,273
- Do you really like my perfume?
599
00:21:58,404 --> 00:21:59,840
- Oh, yes.
600
00:21:59,970 --> 00:22:02,016
[sniffs] Delightful.
601
00:22:02,146 --> 00:22:04,192
- Thank you.
602
00:22:04,323 --> 00:22:06,673
- Say, would you like to go out
with me tomorrow night, too?
603
00:22:06,803 --> 00:22:07,891
- Oh, I'd love to.
604
00:22:08,022 --> 00:22:09,676
- Oh, swell.
605
00:22:09,806 --> 00:22:13,941
- [SINGING] I'm waiting for a
woman that ain't got no man.
606
00:22:14,071 --> 00:22:16,204
'Cause my bucket's
got a hole in it.
607
00:22:16,335 --> 00:22:18,859
Yeah, it's got a big hole in it.
608
00:22:18,989 --> 00:22:21,209
Well, my bucket's
got a hole in it.
609
00:22:21,340 --> 00:22:23,646
It don't work no more.
610
00:22:23,777 --> 00:22:26,388
Well, I went up on the mountain.
611
00:22:26,519 --> 00:22:28,738
I looked down in the sea.
612
00:22:28,869 --> 00:22:33,352
I saw the crabs and the
fishes doing the bebop bee.
613
00:22:33,482 --> 00:22:35,745
'Cause my bucket's
got a hole in it.
614
00:22:35,876 --> 00:22:38,226
Yeah, it's got a big hole in it.
615
00:22:38,357 --> 00:22:40,663
Oh, well, my bucket's
got a hole in it.
616
00:22:40,794 --> 00:22:42,883
It don't work no more.
617
00:22:43,013 --> 00:22:45,233
Well, my bucket's
got a hole in it.
618
00:22:45,364 --> 00:22:47,583
Yeah, a big, big hole in it.
619
00:22:47,714 --> 00:22:49,977
Well, my bucket's
got a hole in it.
620
00:22:50,107 --> 00:22:53,110
It don't work no more.
621
00:22:53,241 --> 00:22:55,635
[cheering]
622
00:22:55,765 --> 00:22:59,247
[applause]
623
00:23:04,774 --> 00:23:07,429
- Well, that turned out pretty
well after all, didn't it?
624
00:23:07,560 --> 00:23:09,170
Of course, getting
mixed up on their dates
625
00:23:09,300 --> 00:23:11,520
is nothing new to
the Nelson boys.
626
00:23:11,651 --> 00:23:14,001
I remember there was quite a
mix up on David's 17th birthday
627
00:23:14,131 --> 00:23:16,482
when he was trying to give the
impression that he was really
628
00:23:16,612 --> 00:23:17,657
18.
629
00:23:17,787 --> 00:23:19,136
Perhaps you remember it.
630
00:23:19,267 --> 00:23:21,051
- Today is your 17th
birthday, isn't it?
631
00:23:21,182 --> 00:23:22,052
- Yeah.
632
00:23:22,183 --> 00:23:23,358
Now you know.
633
00:23:23,489 --> 00:23:25,186
- I wasn't sure how old you are.
- Yeah.
634
00:23:25,316 --> 00:23:26,317
17 today.
635
00:23:29,538 --> 00:23:32,106
- It was awfully nice of you to
send me those violets, David.
636
00:23:32,236 --> 00:23:33,847
- Oh, that's OK.
Glad you liked them.
637
00:23:33,977 --> 00:23:35,631
- That was one of the
reasons I stopped by.
638
00:23:35,762 --> 00:23:38,678
I wanted to thank you for them.
639
00:23:38,808 --> 00:23:40,897
The other reason was to invite
you to my birthday party
640
00:23:41,028 --> 00:23:41,898
next Wednesday.
641
00:23:42,029 --> 00:23:42,986
Can you make it?
642
00:23:43,117 --> 00:23:43,987
- Oh, yeah.
643
00:23:44,118 --> 00:23:45,641
Gee, thanks a lot.
644
00:23:45,772 --> 00:23:47,687
This may sound kind of
impolite, but how old are you
645
00:23:47,817 --> 00:23:48,644
going to be?
646
00:23:48,775 --> 00:23:49,732
18?
647
00:23:49,863 --> 00:23:52,431
- No, not quite 18.
648
00:23:52,561 --> 00:23:53,780
- 17?
649
00:23:53,910 --> 00:23:56,130
- No, not 17 either.
650
00:23:56,260 --> 00:23:58,001
- You mean you'll be 16?
651
00:23:58,132 --> 00:24:00,787
- Ask her once more
and she's mine.
652
00:24:00,917 --> 00:24:02,528
- Get lost, will you, Ricky?
653
00:24:02,658 --> 00:24:06,532
- I was just trying
to liven things up.
654
00:24:06,662 --> 00:24:09,404
- I suppose you think
16's awfully young.
655
00:24:09,535 --> 00:24:11,188
- Oh, heck, no.
656
00:24:11,319 --> 00:24:13,103
But the way your cousin talked,
I thought you were a lot older.
657
00:24:13,234 --> 00:24:15,236
- Oh, I asked her to say
all those things because I
658
00:24:15,366 --> 00:24:17,238
thought you were a lot older.
659
00:24:17,368 --> 00:24:20,023
You looked just like a
college man the day I met you.
660
00:24:20,154 --> 00:24:21,068
- I did?
661
00:24:21,198 --> 00:24:25,507
[laughs] [clears throat]
662
00:24:25,638 --> 00:24:27,117
- Say, this looks
like a wonderful movie
663
00:24:27,248 --> 00:24:28,162
at the Bijou, David.
664
00:24:28,292 --> 00:24:29,424
Maybe Sally'd like to go.
665
00:24:29,555 --> 00:24:30,425
- Oh, how about it?
666
00:24:30,556 --> 00:24:31,600
- Oh, I'd love to.
667
00:24:31,731 --> 00:24:32,732
- Would you excuse
me for a minute?
668
00:24:32,862 --> 00:24:33,820
I'll be right down.
669
00:24:33,950 --> 00:24:34,908
Excuse me, Mom.
670
00:24:37,650 --> 00:24:38,520
- Hurry up, David.
671
00:24:38,651 --> 00:24:40,391
We don't want to be late.
672
00:24:40,522 --> 00:24:41,741
- Wait a minute.
673
00:24:41,871 --> 00:24:43,612
Where do you think
you're going, jazzbo?
674
00:24:43,743 --> 00:24:47,398
- Somebody mentioned
movies, so here I am.
675
00:24:47,529 --> 00:24:49,009
- Well, you know the
old saying, Ricky.
676
00:24:49,139 --> 00:24:50,576
Two's company, three's a crowd.
677
00:24:50,706 --> 00:24:52,229
- Don't you think
they need a chaperone?
678
00:24:52,360 --> 00:24:53,666
- No, I don't think so.
679
00:24:53,796 --> 00:24:54,884
- Thanks, Mr. Nelson,
but I'll just carry it.
680
00:24:55,015 --> 00:24:56,146
- OK.
681
00:24:56,277 --> 00:24:57,539
- Well, I never get
to go any place.
682
00:24:57,670 --> 00:24:59,672
- You can go with us
the next time, Ricky.
683
00:24:59,802 --> 00:25:00,934
- Well, I'm all set.
684
00:25:01,064 --> 00:25:02,849
- Oh, David, what a
beautiful sweater.
685
00:25:02,979 --> 00:25:04,285
It's so athletic-looking.
686
00:25:04,415 --> 00:25:05,460
- Oh, thanks.
687
00:25:05,591 --> 00:25:07,027
Mom got it for me
for my birthday.
688
00:25:07,157 --> 00:25:08,811
Well, good night, Pop.
- Good night, son.
689
00:25:08,942 --> 00:25:10,596
- Good night, dear.
- Good night, Mrs. Nelson.
690
00:25:10,726 --> 00:25:12,467
Good night, Sally.
- Bye, Ricky.
691
00:25:12,598 --> 00:25:13,555
- Good night.
692
00:25:16,558 --> 00:25:18,995
Fine thing here I am all
dressed up and no place to go.
693
00:25:19,126 --> 00:25:20,649
- Hey, wait a minute.
694
00:25:20,780 --> 00:25:22,390
I know a girl who'd love to
go to the movies with you.
695
00:25:22,521 --> 00:25:23,696
- Oh, you do, Mom?
- Mm-hmm.
696
00:25:23,826 --> 00:25:25,132
Of course, she's a
slightly older girl.
697
00:25:25,262 --> 00:25:26,742
- You mean she's about 17?
698
00:25:26,873 --> 00:25:28,875
- Well, she's 17
once upon a time.
699
00:25:29,005 --> 00:25:30,224
- You mean she's 18?
700
00:25:30,354 --> 00:25:31,704
- She was 18 once, too.
701
00:25:31,834 --> 00:25:33,357
- Wait, how old is this girl?
702
00:25:33,488 --> 00:25:35,969
- Uh, she doesn't
look a day over 21.
703
00:25:36,099 --> 00:25:37,187
- Oh, do you know her, Pop?
704
00:25:37,318 --> 00:25:40,321
- Uh, well, uh,
sometimes I wonder.
705
00:25:40,451 --> 00:25:41,714
I'll tell you this much, though.
706
00:25:41,844 --> 00:25:43,716
She's not going out
with a dasher like you
707
00:25:43,846 --> 00:25:45,979
unless her husband goes
along as a chaperone.
708
00:25:46,109 --> 00:25:49,373
- I'll get my coat.
709
00:25:49,504 --> 00:25:52,986
[music playing]
710
00:25:59,949 --> 00:26:03,431
[theme music]
711
00:26:55,048 --> 00:26:57,398
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
712
00:26:57,528 --> 00:26:59,835
by Eastman Kodak Company.
713
00:26:59,966 --> 00:27:02,577
This week, visit your
regular Kodak dealer
714
00:27:02,708 --> 00:27:06,537
for reliable service in
all your picture needs.
715
00:27:06,668 --> 00:27:11,455
This has been an ABC Television
Network film presentation.
51706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.