All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E24 The Dating System 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:05,396 [theme music] 2 00:00:05,527 --> 00:00:07,746 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:07,877 --> 00:00:10,532 America's favorite family, the Nelsons: 4 00:00:10,662 --> 00:00:19,758 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:19,889 --> 00:00:23,632 They like to go places, enjoy happy times together, 6 00:00:23,762 --> 00:00:27,288 and they know that good times are picture times. 7 00:00:27,418 --> 00:00:29,029 Tonight's story will begin in a moment, 8 00:00:29,159 --> 00:00:32,249 but first, Harriet has an idea for your family. 9 00:00:32,380 --> 00:00:34,643 - It's a simple idea, but I think it's a good one. 10 00:00:34,773 --> 00:00:37,820 Why not make this weekend a picture weekend at your house? 11 00:00:37,950 --> 00:00:40,475 Take some time Saturday and Sunday to bring your family 12 00:00:40,605 --> 00:00:42,738 snapshot diary up to date by taking 13 00:00:42,868 --> 00:00:47,308 some new pictures of your home, your children, and each other. 14 00:00:47,438 --> 00:00:50,441 You can count on getting good, clear pictures time after time, 15 00:00:50,572 --> 00:00:52,617 just so long as you use dependable Kodak 16 00:00:52,748 --> 00:00:54,228 film in your camera. 17 00:00:54,358 --> 00:00:56,186 We've depended on it for years, and we've never once 18 00:00:56,317 --> 00:00:57,709 been disappointed. 19 00:00:57,840 --> 00:01:00,147 So why not make a note on your shopping list now? 20 00:01:00,277 --> 00:01:03,063 Get Kodak film for this weekend. 21 00:01:03,193 --> 00:01:05,674 As a matter of fact, you'd better get an extra roll 22 00:01:05,804 --> 00:01:08,372 so you won't run out just when a good picture comes along. 23 00:01:08,503 --> 00:01:10,853 It's the film in the familiar yellow box. 24 00:01:10,983 --> 00:01:16,250 - And now Kodak invites you to enjoy "The Adventures 25 00:01:16,380 --> 00:01:17,468 of Ozzie and Harriet." 26 00:01:20,732 --> 00:01:22,995 - "The measure done, I'll watch her place of stand, 27 00:01:23,126 --> 00:01:26,521 and, touching hers, make blessed my rude hand. 28 00:01:26,651 --> 00:01:28,479 Did my heart love till now? 29 00:01:28,610 --> 00:01:30,133 Forswear it, sight! 30 00:01:30,264 --> 00:01:34,050 Why, I ne'er saw true beauty till this night." 31 00:01:34,181 --> 00:01:36,531 - Boy, that Romeo sure knew how to talk to a dame. 32 00:01:36,661 --> 00:01:38,881 You'd have done great in those old days, Wally, with all 33 00:01:39,011 --> 00:01:40,448 that soft soap that you hand out. 34 00:01:40,578 --> 00:01:42,189 - Me? No, not me. 35 00:01:42,319 --> 00:01:43,538 I use the comedy approach. 36 00:01:43,668 --> 00:01:45,192 - At least it turns out to be comedy. 37 00:01:45,322 --> 00:01:47,455 Please, David, I happen to be very sensitive. 38 00:01:47,585 --> 00:01:49,544 - What's this comedy approach you're talking about? 39 00:01:49,674 --> 00:01:51,546 - Well, I figure the best way to break the ice 40 00:01:51,676 --> 00:01:53,287 is to give them a laugh. 41 00:01:53,417 --> 00:01:55,376 For instance, if I see a girl I'd like to meet, I walk up 42 00:01:55,506 --> 00:01:58,814 and I say, "Oh, pardon me, did you drop this?" 43 00:01:58,944 --> 00:02:00,468 Naturally, she says no. 44 00:02:00,598 --> 00:02:02,470 So then I pull some others out and I say, "Well, then 45 00:02:02,600 --> 00:02:04,254 did you drop any of these?" 46 00:02:04,385 --> 00:02:06,474 Lost a lot of handkerchiefs, but at least it gets 'em laughing. 47 00:02:06,604 --> 00:02:08,563 And the first thing you know, I ask them for a date. 48 00:02:08,693 --> 00:02:10,260 - Then they really get hysterical. 49 00:02:10,391 --> 00:02:12,001 - Well, I don't care, as long as I get the phone number. 50 00:02:12,132 --> 00:02:14,046 - You know, maybe he's got something there, Dave. 51 00:02:14,177 --> 00:02:16,397 - Wh-- it sounds like an awful lot of trouble to me. 52 00:02:16,527 --> 00:02:18,442 I think it's much easier to get a girl's attention 53 00:02:18,573 --> 00:02:19,835 with a little harmless flattery. 54 00:02:19,965 --> 00:02:21,315 - Such as what? 55 00:02:21,445 --> 00:02:23,926 - Well, you just walk up to her casually and say, 56 00:02:24,056 --> 00:02:26,058 "I couldn't help but notice that wonderful perfume 57 00:02:26,189 --> 00:02:27,059 you're wearing. 58 00:02:27,190 --> 00:02:28,496 What is it?" 59 00:02:28,626 --> 00:02:30,193 - Well, it happens to be Bay Rum, but go ahead. 60 00:02:30,324 --> 00:02:31,238 - That's all. 61 00:02:31,368 --> 00:02:32,848 You've started a conversation. 62 00:02:32,978 --> 00:02:34,676 The girl's pleased because you flattered her 63 00:02:34,806 --> 00:02:36,504 about her perfume, and first thing you know, 64 00:02:36,634 --> 00:02:37,635 you've got a date with her. 65 00:02:37,766 --> 00:02:39,159 - Who's this you got a date with? 66 00:02:39,289 --> 00:02:40,203 - Thank you, Mrs. Nelson. 67 00:02:40,334 --> 00:02:41,770 - Nobody in particular. 68 00:02:41,900 --> 00:02:43,554 We were just discussing the best way to get a date. 69 00:02:43,685 --> 00:02:45,252 - Thought you guys were studying Shakespeare. 70 00:02:45,382 --> 00:02:47,079 - Well, it started out that way, but you know how it is. 71 00:02:47,210 --> 00:02:48,255 One word leads to another. 72 00:02:48,385 --> 00:02:49,560 - Thanks. 73 00:02:49,691 --> 00:02:51,301 What do you think's the best approach 74 00:02:51,432 --> 00:02:53,085 to use if you want to get a date with a girl, Mrs. Nelson? 75 00:02:53,216 --> 00:02:55,087 - Well, I hate to sound old fashioned, 76 00:02:55,218 --> 00:02:58,134 but I think most girls resent any kind of a set routine. 77 00:02:58,265 --> 00:02:59,701 It's always so obvious. 78 00:02:59,831 --> 00:03:01,224 If you want to ask a girl for a date, 79 00:03:01,355 --> 00:03:03,095 I think the best way is the honest way. 80 00:03:03,226 --> 00:03:05,315 Just politely ask her for a date. 81 00:03:05,446 --> 00:03:07,274 - Well, gee, I hate to take issue with you, Mom, 82 00:03:07,404 --> 00:03:08,840 but I'm not sure that works nowadays. 83 00:03:08,971 --> 00:03:12,627 - No, you just get an awful lot of polite refusals. 84 00:03:12,757 --> 00:03:14,063 - Well, maybe so. 85 00:03:14,194 --> 00:03:15,586 - It isn't that girls are smarter these days, 86 00:03:15,717 --> 00:03:17,371 but they just like to feel that you've given 87 00:03:17,501 --> 00:03:18,894 the situation a little buildup. 88 00:03:19,024 --> 00:03:20,896 - Well, I still think the direct, honest approach 89 00:03:21,026 --> 00:03:22,898 is best. - I think your mother's right. 90 00:03:23,028 --> 00:03:23,986 - Thank you, Bob. 91 00:03:24,116 --> 00:03:25,074 - Oh, pardon me, Mrs. Nelson. 92 00:03:25,205 --> 00:03:26,336 Did you drop this? 93 00:03:26,467 --> 00:03:27,294 - Oh. 94 00:03:27,424 --> 00:03:28,295 Yes, I guess I did. 95 00:03:28,425 --> 00:03:29,861 Thank you, Wally. 96 00:03:29,992 --> 00:03:31,820 [music playing] 97 00:03:31,950 --> 00:03:33,952 - You know, Dave, either your mother's awful sharp, 98 00:03:34,083 --> 00:03:35,824 or she's all out of handkerchiefs. 99 00:03:53,407 --> 00:03:54,799 Uh, pardon me. 100 00:03:54,930 --> 00:03:55,931 Did you drop this? 101 00:03:56,061 --> 00:03:57,411 - Well, no, I didn't. 102 00:03:57,541 --> 00:03:59,021 And I didn't drop any of the other ones either. 103 00:04:02,807 --> 00:04:04,156 That's funny. 104 00:04:04,287 --> 00:04:05,767 I don't remember trying that out on her before. 105 00:04:05,897 --> 00:04:08,378 I guess I'll have to start keeping a diary. 106 00:04:08,509 --> 00:04:09,814 - Wally, will you please be quiet? 107 00:04:09,945 --> 00:04:12,382 We came here to study. 108 00:04:12,513 --> 00:04:13,383 - Hey, Dave. 109 00:04:13,514 --> 00:04:14,819 Take a look over there. 110 00:04:14,950 --> 00:04:17,605 [dreamy music] 111 00:04:18,997 --> 00:04:20,303 - Hey, she's kind of cute. 112 00:04:20,434 --> 00:04:21,913 - Well, here goes the old handkerchief trick. 113 00:04:22,044 --> 00:04:23,306 - Oh, Wally, will you sit down? 114 00:04:23,437 --> 00:04:24,612 What are you trying to do, scare her away 115 00:04:24,742 --> 00:04:26,266 with that cornball approach of yours? 116 00:04:26,396 --> 00:04:27,702 - What do you mean, cornball? 117 00:04:27,832 --> 00:04:29,486 - You had your chance with the last girl. 118 00:04:29,617 --> 00:04:30,835 This time, it's my turn. 119 00:04:30,966 --> 00:04:32,097 - [WHISPERING] I saw her first! 120 00:04:32,228 --> 00:04:33,142 - Will you guys be quiet? 121 00:04:33,273 --> 00:04:34,491 I'm trying to study. 122 00:04:34,622 --> 00:04:36,493 Besides, she looks more like my type. 123 00:04:36,624 --> 00:04:38,016 - Have you ever seen her before? 124 00:04:38,147 --> 00:04:39,279 - No, unfortunately. 125 00:04:39,409 --> 00:04:40,454 - Well, neither have I, but I'm going 126 00:04:40,584 --> 00:04:41,759 to take care of that right now. 127 00:04:41,890 --> 00:04:42,978 - Relax, will you? 128 00:04:43,108 --> 00:04:44,675 Anybody can tell she's the type that 129 00:04:44,806 --> 00:04:46,503 goes for the "man of the world" approach. 130 00:04:46,634 --> 00:04:49,376 - She's the handkerchief type if I've ever seen one. 131 00:04:49,506 --> 00:04:51,987 I wish your mother hadn't have taken my lucky handkerchief. 132 00:04:52,117 --> 00:04:53,815 - It wouldn't have done you any good anyway. 133 00:04:53,945 --> 00:04:56,121 - Ooh, you wouldn't care to make a small bet, would you? 134 00:04:56,252 --> 00:04:57,732 - What kind of a bet? 135 00:04:57,862 --> 00:04:59,603 - We'll each try our approach, and whichever one of us 136 00:04:59,734 --> 00:05:01,431 gets a date with her takes her out to dinner 137 00:05:01,562 --> 00:05:02,650 and the loser pays the check. 138 00:05:02,780 --> 00:05:03,651 - All right. 139 00:05:03,781 --> 00:05:05,000 Sounds fair. 140 00:05:05,130 --> 00:05:06,044 Where can you afford to have me take her? 141 00:05:06,175 --> 00:05:07,350 - Fellas-- 142 00:05:07,481 --> 00:05:08,395 - What do you mean, have you take her? 143 00:05:08,525 --> 00:05:09,744 - Fellas, save your breath. 144 00:05:09,874 --> 00:05:11,876 She's gone. 145 00:05:12,007 --> 00:05:13,704 - Now look what you've gone and done, David. 146 00:05:13,835 --> 00:05:15,489 You goofed the whole thing for both of us. 147 00:05:15,619 --> 00:05:16,751 - No, I haven't! 148 00:05:16,881 --> 00:05:18,492 This makes it even more interesting. 149 00:05:18,622 --> 00:05:20,624 Whoever finds her and makes a date with her is the winner. 150 00:05:20,755 --> 00:05:21,712 - It's a deal. 151 00:05:28,415 --> 00:05:29,633 Uh, pardon me, miss. 152 00:05:29,764 --> 00:05:31,156 The young lady who just left dropped this, 153 00:05:31,287 --> 00:05:32,244 and I'd like to return it to her. 154 00:05:32,375 --> 00:05:33,550 Could you tell me her name? 155 00:05:33,681 --> 00:05:35,030 - Oh, that's OK, I'll give it to her. 156 00:05:35,160 --> 00:05:36,379 Thank you very much. 157 00:05:36,510 --> 00:05:39,730 [music playing] 158 00:05:41,515 --> 00:05:43,038 - Hi, Bob. - Oh, hi, Dave. 159 00:05:43,168 --> 00:05:44,561 - I've been lookin' all over for you. 160 00:05:44,692 --> 00:05:46,563 I've got kind of a big favor to ask of you. 161 00:05:46,694 --> 00:05:48,086 - Oh, yeah, what is it? 162 00:05:48,217 --> 00:05:49,653 - Well, you know, I got this job waiting on tables 163 00:05:49,784 --> 00:05:51,046 over at the Theta sorority house, 164 00:05:51,176 --> 00:05:52,482 and I can't make it tonight. 165 00:05:52,613 --> 00:05:54,092 I thought maybe you'd take over for me. 166 00:05:54,223 --> 00:05:55,442 - Oh, gee. 167 00:05:55,572 --> 00:05:57,226 Why don't you ask Wally? - I already have. 168 00:05:57,357 --> 00:05:58,227 He can't do it. 169 00:05:58,358 --> 00:05:59,968 Look, it's an easy job. 170 00:06:00,098 --> 00:06:02,013 All you have to do is put on a white coat and serve dinner. 171 00:06:02,144 --> 00:06:04,233 You make $2 bucks and you get a free meal. 172 00:06:04,364 --> 00:06:05,974 - Gee, I'd like to help you out, Bob, but-- 173 00:06:06,104 --> 00:06:06,975 - Hi, Bob. 174 00:06:07,105 --> 00:06:08,280 - Oh, hi. 175 00:06:08,411 --> 00:06:09,630 - You know those girls? 176 00:06:09,760 --> 00:06:11,109 - Sure, I see 'em every night at dinner. 177 00:06:11,240 --> 00:06:12,372 - You mean at the sorority house where 178 00:06:12,502 --> 00:06:13,634 you want me to serve tonight? 179 00:06:13,764 --> 00:06:15,375 - Yeah. 180 00:06:15,505 --> 00:06:17,072 - Bobby, old boy, in the words of the immortal Shakespeare, 181 00:06:17,202 --> 00:06:18,508 you've got yourself a serving man. 182 00:06:18,639 --> 00:06:19,901 - Thanks, Dave. 183 00:06:20,031 --> 00:06:23,383 [music playing] 184 00:06:25,776 --> 00:06:26,908 - I hope you're not counting on me for dinner, Mom. 185 00:06:27,038 --> 00:06:27,952 - Why? 186 00:06:28,083 --> 00:06:29,084 Aren't you going to be home? 187 00:06:29,214 --> 00:06:30,172 - No, not tonight. 188 00:06:30,302 --> 00:06:31,391 - What's going on around here? 189 00:06:31,521 --> 00:06:32,914 Ricky isn't going to be home either. 190 00:06:33,044 --> 00:06:34,132 - Oh, where's he going? 191 00:06:34,263 --> 00:06:35,612 - Oh, to a place called The Hot Note. 192 00:06:35,743 --> 00:06:36,831 Is that where you're going? 193 00:06:36,961 --> 00:06:38,615 - No, I'm eating at the Theta house. 194 00:06:38,746 --> 00:06:40,574 It's a sorority. - Oh? 195 00:06:40,704 --> 00:06:41,618 Who invited you? 196 00:06:41,749 --> 00:06:43,141 - Bob. 197 00:06:43,272 --> 00:06:45,317 - Well, since when does Bob belong to a sorority? 198 00:06:45,448 --> 00:06:46,797 - No, he doesn't. 199 00:06:46,928 --> 00:06:49,017 He just works there waiting on tables. 200 00:06:49,147 --> 00:06:50,148 I'm going to take his place. 201 00:06:50,279 --> 00:06:51,454 I get a free dinner. 202 00:06:51,585 --> 00:06:52,890 - You get a free dinner here, too, 203 00:06:53,021 --> 00:06:54,718 but you never wait on the table. 204 00:06:54,849 --> 00:06:56,546 - Well, this is a little different. 205 00:06:56,677 --> 00:06:59,375 It-- it's kind of complicated, but Wally and I have this bet. 206 00:06:59,506 --> 00:07:01,072 - What kind of a bet? 207 00:07:01,203 --> 00:07:02,944 - Well, we both saw this girl in the library, 208 00:07:03,074 --> 00:07:04,728 and we wanted to make a date with her. 209 00:07:04,859 --> 00:07:07,078 - Seems to me you fellas spend more time worrying about dates 210 00:07:07,209 --> 00:07:08,732 than you do about studying. - Oh, no. 211 00:07:08,863 --> 00:07:10,952 We worry about studying, too, like when we're 212 00:07:11,082 --> 00:07:13,824 going to find time to do it. 213 00:07:13,955 --> 00:07:15,435 - Well, what is this bet? 214 00:07:15,565 --> 00:07:16,958 - Well, we both agreed that whoever 215 00:07:17,088 --> 00:07:18,481 got the date with the girl, the other guy would 216 00:07:18,612 --> 00:07:19,700 have to pay for the dinner. 217 00:07:19,830 --> 00:07:20,962 - Oh, I get it. 218 00:07:21,092 --> 00:07:22,529 And the girl's in the sorority, huh? 219 00:07:22,659 --> 00:07:24,444 - Yeah, it may seem like kind of an unfair advantage, 220 00:07:24,574 --> 00:07:26,054 but you know the old saying. 221 00:07:26,184 --> 00:07:27,838 "All's fair in love," and so forth. 222 00:07:27,969 --> 00:07:29,449 - Seems like an awfully complicated way 223 00:07:29,579 --> 00:07:30,711 to get a date with a girl. 224 00:07:30,841 --> 00:07:31,973 Why not find somebody who knows you 225 00:07:32,103 --> 00:07:33,540 and use the direct approach? 226 00:07:33,670 --> 00:07:34,976 - Believe me, Mom, it wouldn't work. 227 00:07:35,106 --> 00:07:36,107 [phone ringing] 228 00:07:36,238 --> 00:07:37,326 I'll get it. 229 00:07:37,457 --> 00:07:38,762 The only thing I'm worried about is 230 00:07:38,893 --> 00:07:40,547 whether Wally's got enough money to pay off 231 00:07:40,677 --> 00:07:43,158 the bet when he loses. 232 00:07:43,288 --> 00:07:44,725 Hello? 233 00:07:44,855 --> 00:07:45,769 Oh, hi, Wally. 234 00:07:45,900 --> 00:07:48,206 I was just going to call you. 235 00:07:48,337 --> 00:07:50,165 [music playing] 236 00:07:50,295 --> 00:07:51,471 Well, when did this happen? 237 00:07:54,256 --> 00:07:55,692 Oh, OK. 238 00:07:55,823 --> 00:07:56,780 So long. 239 00:07:56,911 --> 00:07:58,478 - What's wrong? - Everything. 240 00:07:58,608 --> 00:08:00,654 Wally's going to be waiting on tables tonight, too, 241 00:08:00,784 --> 00:08:02,830 at the same sorority house. 242 00:08:02,960 --> 00:08:04,396 The big cheater. 243 00:08:04,527 --> 00:08:08,009 [music playing] 244 00:08:14,494 --> 00:08:17,497 [music playing] 245 00:08:24,199 --> 00:08:25,505 Look, Wally, why don't you go home? 246 00:08:25,635 --> 00:08:27,289 - Now, Dave, why don't you go home? 247 00:08:27,419 --> 00:08:29,421 Bob offered the job to me first. 248 00:08:29,552 --> 00:08:31,293 - Well, sure he did, and you turned it down, 249 00:08:31,423 --> 00:08:33,077 so he offered it to me, and I accepted. 250 00:08:33,208 --> 00:08:35,166 - Well, in the meantime, I changed my mind. 251 00:08:35,297 --> 00:08:36,472 - That's too bad. 252 00:08:36,603 --> 00:08:38,169 You'll have to change your mind again. 253 00:08:38,300 --> 00:08:41,172 - Now, look, the job was offered to me first, and I accepted. 254 00:08:41,303 --> 00:08:42,652 - Here's the coat. 255 00:08:42,783 --> 00:08:44,959 - Oh, thank you. 256 00:08:45,089 --> 00:08:46,526 Come on, Wally! 257 00:08:46,656 --> 00:08:47,527 - It's my coat! 258 00:08:47,657 --> 00:08:49,050 - Gentlemen, please! 259 00:08:49,180 --> 00:08:50,704 - Now, Mrs. Mathews, I was here first, wasn't I? 260 00:08:50,834 --> 00:08:52,140 - Well, yes, but-- 261 00:08:52,270 --> 00:08:53,663 - He may have been here first, but didn't Bob 262 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 tell you that I was going to work for him tonight? 263 00:08:55,186 --> 00:08:56,666 - Well, yes, he did. - You see? 264 00:08:56,797 --> 00:08:58,538 Now why don't you just go pedal your handkerchiefs. 265 00:08:58,668 --> 00:08:59,974 - I hate to admit it, Mrs. Matthews, 266 00:09:00,104 --> 00:09:01,497 but Dave is just a little jealous 267 00:09:01,628 --> 00:09:03,368 because I have such an entertaining personality. 268 00:09:03,499 --> 00:09:04,979 - [gasp] Oh, really? 269 00:09:05,109 --> 00:09:06,807 - Oh, well, if it's entertainment you want, 270 00:09:06,937 --> 00:09:08,983 I have a few routines that I'm sure the girls would love. 271 00:09:09,113 --> 00:09:11,159 - Well, it would be nice to have a little entertainment 272 00:09:11,289 --> 00:09:12,160 with dinner. 273 00:09:12,290 --> 00:09:13,378 Why don't you both stay? 274 00:09:13,509 --> 00:09:15,032 [music playing] 275 00:09:15,163 --> 00:09:16,468 - May the better man win. 276 00:09:16,599 --> 00:09:17,992 And do you have another jacket? 277 00:09:18,122 --> 00:09:21,212 - Oh, I'm afraid not, but I do have an apron. 278 00:09:21,343 --> 00:09:22,344 - Oh, well, give it to Dave. 279 00:09:22,474 --> 00:09:23,345 He's the apron type. 280 00:09:23,475 --> 00:09:24,433 - No, I'll take the coat. 281 00:09:24,564 --> 00:09:26,914 It's more my size. 282 00:09:27,044 --> 00:09:29,307 - Oh, you think you're so strong. 283 00:09:29,438 --> 00:09:30,831 - I hate to rush you, but the girls 284 00:09:30,961 --> 00:09:32,354 are waiting for their soup. 285 00:09:32,484 --> 00:09:33,355 - How do I look? 286 00:09:33,485 --> 00:09:34,356 Is my hair all right? 287 00:09:34,486 --> 00:09:36,880 - You look lovely, dear. 288 00:09:37,011 --> 00:09:39,013 - Well, here I go. 289 00:09:39,143 --> 00:09:42,451 [music playing] 290 00:09:48,544 --> 00:09:49,414 - What's the matter? 291 00:09:49,545 --> 00:09:50,546 - Well, take a look. 292 00:09:59,163 --> 00:10:00,295 - Well, how do you do? 293 00:10:03,298 --> 00:10:04,516 - Well, I'll see you later, Dave. 294 00:10:04,647 --> 00:10:06,170 - Hey, where are you going? 295 00:10:06,301 --> 00:10:07,258 - Oh, well, there's no sense in my hanging around now. 296 00:10:07,389 --> 00:10:08,825 You can handle it by yourself. 297 00:10:08,956 --> 00:10:10,566 - Is something the matter? 298 00:10:10,697 --> 00:10:14,091 - Well, where are all the, uh, shall we say, younger girls? 299 00:10:14,222 --> 00:10:15,527 - Oh, they're eating out tonight. 300 00:10:15,658 --> 00:10:19,096 You see, it's alumni night. 301 00:10:19,227 --> 00:10:21,751 We have a little dinner like this once a year. 302 00:10:21,882 --> 00:10:24,101 I think it's a wonderful idea, don't you? 303 00:10:24,232 --> 00:10:25,102 - Oh, sure. 304 00:10:25,233 --> 00:10:26,538 Well, have fun. 305 00:10:26,669 --> 00:10:27,975 - You're not leaving. 306 00:10:28,105 --> 00:10:29,890 I was counting on you for the entertainment. 307 00:10:30,020 --> 00:10:31,761 - And you couldn't have made a better choice. 308 00:10:31,892 --> 00:10:33,154 Wally's a one-man show. 309 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 - Now, wait a minute. 310 00:10:34,851 --> 00:10:36,679 The only one-man show I know how to do takes two men. 311 00:10:36,810 --> 00:10:39,160 - Oh, please, David, won't you stay? 312 00:10:39,290 --> 00:10:41,031 Please? 313 00:10:41,162 --> 00:10:42,250 - Well, OK. 314 00:10:42,380 --> 00:10:43,817 - Thank you. 315 00:10:43,947 --> 00:10:46,297 Well, let's get this soup on the road. 316 00:10:46,428 --> 00:10:47,821 I hope that's all we get it on. 317 00:10:52,129 --> 00:10:53,609 - Hello? 318 00:10:53,740 --> 00:10:54,610 Oh, hi, Dave. 319 00:10:54,741 --> 00:10:55,655 How's it going? 320 00:10:55,785 --> 00:10:57,439 - Not too good, Pop. 321 00:10:57,569 --> 00:10:59,397 - Well, you haven't broken any dishes or anything, have you? 322 00:10:59,528 --> 00:11:00,921 - No, nothing like that. 323 00:11:01,051 --> 00:11:02,270 Has Ricky left yet? 324 00:11:02,400 --> 00:11:03,880 - Uh, no, he's upstairs combing his hair. 325 00:11:04,011 --> 00:11:04,925 - No, I'm not, Pop. 326 00:11:05,055 --> 00:11:07,101 I'm downstairs combing my hair. 327 00:11:07,231 --> 00:11:08,058 - He's right here. 328 00:11:08,189 --> 00:11:09,756 It's-- 329 00:11:09,886 --> 00:11:11,453 - Thanks, man. 330 00:11:11,583 --> 00:11:12,759 Hello? Who's this? 331 00:11:12,889 --> 00:11:14,064 - What do you mean who's this? 332 00:11:14,195 --> 00:11:15,805 It's your brother, and I'm in trouble. 333 00:11:15,936 --> 00:11:17,633 - Oh, gee, I'm sorry, Dave. You picked a bad time for it. 334 00:11:17,764 --> 00:11:19,069 I'm just going out. 335 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 - Well, this won't interfere with your plans. 336 00:11:20,897 --> 00:11:22,159 You're going to have dinner at The Hot Note, aren't you? 337 00:11:22,290 --> 00:11:23,900 - Well, yeah, why? 338 00:11:24,031 --> 00:11:25,380 - Well, I want you to keep an eye on a girl there for me. 339 00:11:25,510 --> 00:11:26,990 - Well, why don't you keep an eye on her yourself? 340 00:11:27,121 --> 00:11:29,297 - Because I'm waiting on tables at the sorority house. 341 00:11:29,427 --> 00:11:31,125 - That sounds like fun! 342 00:11:31,255 --> 00:11:33,083 - Well, it would be, except it's alumni night, 343 00:11:33,214 --> 00:11:35,303 and I just found out the girls are eating at The Hot Note. 344 00:11:35,433 --> 00:11:36,826 - Hey, that's where I'm going. 345 00:11:36,957 --> 00:11:37,784 - Well, I know, and I want you to keep an eye out 346 00:11:37,914 --> 00:11:39,307 for a good-looking blonde. 347 00:11:39,437 --> 00:11:41,048 She's with a bunch of her sorority sisters 348 00:11:41,178 --> 00:11:42,919 and should be the prettiest one in the group. 349 00:11:43,050 --> 00:11:45,835 - In that case, it won't cost you a cent. 350 00:11:45,966 --> 00:11:47,402 - Just keep an eye on her. 351 00:11:47,532 --> 00:11:48,838 If she tries to leave, find out where she's going. 352 00:11:48,969 --> 00:11:50,448 - Hey, what's this all about? 353 00:11:50,579 --> 00:11:52,233 - Well, I just want to get to her before Wally does. 354 00:11:52,363 --> 00:11:53,974 I'll call you later at The Hot Note, OK? 355 00:11:54,104 --> 00:11:55,062 - OK. 356 00:11:55,192 --> 00:11:57,194 Just ask for Secret Agent 622. 357 00:11:57,325 --> 00:12:00,676 [music playing] 358 00:12:06,900 --> 00:12:08,510 - Girls! 359 00:12:08,640 --> 00:12:10,033 Girls! 360 00:12:10,164 --> 00:12:13,036 May I have your attention, please? 361 00:12:13,167 --> 00:12:17,519 [laughs] Has everybody had enough dessert? 362 00:12:17,649 --> 00:12:20,652 [laughter] 363 00:12:22,393 --> 00:12:25,266 As you know, we always try to have a little entertainment 364 00:12:25,396 --> 00:12:26,963 at our get-togethers. 365 00:12:27,094 --> 00:12:30,532 And this evening, we're privileged in having 366 00:12:30,662 --> 00:12:35,624 two students from the college, Wally and Dave. 367 00:12:35,755 --> 00:12:38,801 [applause] 368 00:12:39,933 --> 00:12:41,499 Wally and Dave! - You go first. 369 00:12:41,630 --> 00:12:42,674 I'll wait for you out here. 370 00:12:42,805 --> 00:12:43,458 - Well, what's the matter with you? 371 00:12:43,588 --> 00:12:45,155 You go first. 372 00:12:45,286 --> 00:12:47,027 - Oh, yeah, and while I'm in there, you'll sneak out. 373 00:12:47,157 --> 00:12:49,986 - I'm sure they'll be here in just a moment. 374 00:12:50,117 --> 00:12:51,205 - OK, we'll go together. 375 00:12:51,335 --> 00:12:52,249 - Oh! 376 00:12:52,380 --> 00:12:53,729 Oh, here they are now. 377 00:12:53,860 --> 00:12:54,686 [laughs] 378 00:12:54,817 --> 00:12:56,253 [applause] 379 00:12:56,384 --> 00:12:57,689 David! 380 00:12:57,820 --> 00:12:59,822 - Oh, well, I'm going to introduce him right now. 381 00:12:59,953 --> 00:13:01,389 - Oh, that's nice. 382 00:13:01,519 --> 00:13:02,956 - Thank you, ladies. 383 00:13:03,086 --> 00:13:04,784 I'd like to start off this evening's entertainment 384 00:13:04,914 --> 00:13:06,742 by introducing my good friend Dave Nelson. 385 00:13:06,873 --> 00:13:07,961 [applause] 386 00:13:08,091 --> 00:13:09,310 - Wait a moment. Where are you going? 387 00:13:09,440 --> 00:13:10,572 - Uh, to get my coat. - Oh. 388 00:13:10,702 --> 00:13:11,703 He's going to get his coat. 389 00:13:11,834 --> 00:13:13,357 He'll be right back. 390 00:13:13,488 --> 00:13:15,316 Uh, I'd like to start off this evening's entertainment 391 00:13:15,446 --> 00:13:17,753 by introducing my good friend Wally. 392 00:13:17,884 --> 00:13:19,059 Wally? 393 00:13:19,189 --> 00:13:20,625 [QUIETLY] Thought you'd get away, huh? 394 00:13:20,756 --> 00:13:22,453 - Talk about you. 395 00:13:22,584 --> 00:13:24,194 Whether you know it or not, my friend Dave 396 00:13:24,325 --> 00:13:25,848 is gifted with psychic powers. 397 00:13:25,979 --> 00:13:27,458 And I'm sure with a little persuasion, 398 00:13:27,589 --> 00:13:29,939 we can prevail upon him to do a little mind reading. 399 00:13:30,070 --> 00:13:32,333 [applause] 400 00:13:32,463 --> 00:13:33,856 Uh, come back here. 401 00:13:33,987 --> 00:13:36,816 I mean, uh, here he is. 402 00:13:36,946 --> 00:13:38,165 - Uh, just a second, Wally. 403 00:13:38,295 --> 00:13:40,515 I'll need an assistant for this. 404 00:13:40,645 --> 00:13:42,082 - I was afraid you might. 405 00:13:42,212 --> 00:13:44,998 - Now, if you'd just pass out among the ladies-- 406 00:13:45,128 --> 00:13:48,305 if you'd just pass among the ladies and get a few objects, 407 00:13:48,436 --> 00:13:51,004 I'll retire to the next room and read your mind. 408 00:13:51,134 --> 00:13:52,483 - You'd better read it from in here. 409 00:13:52,614 --> 00:13:55,530 I have a very weak mind. 410 00:13:55,660 --> 00:13:57,271 Perhaps we'd better blindfold you. 411 00:13:57,401 --> 00:13:58,315 Take your pick. 412 00:13:58,446 --> 00:13:59,316 - Oh, no, thank you. 413 00:13:59,447 --> 00:14:00,796 I won't need a blindfold. 414 00:14:00,927 --> 00:14:03,886 I'll just turn my back and, uh, read your mind. 415 00:14:04,017 --> 00:14:05,583 [laughter] 416 00:14:05,714 --> 00:14:08,282 - Now, may I please have some objects to test the swami? 417 00:14:08,412 --> 00:14:09,500 - Oh, surely. 418 00:14:09,631 --> 00:14:10,719 - Thank you. 419 00:14:10,850 --> 00:14:12,895 Now, swami, this is very difficult. 420 00:14:13,026 --> 00:14:14,462 Watch out for this one. 421 00:14:14,592 --> 00:14:17,595 - The object is a watch! 422 00:14:17,726 --> 00:14:20,294 [applause] 423 00:14:20,424 --> 00:14:21,295 - Oh, please. 424 00:14:21,425 --> 00:14:22,644 - Oh, I'm sorry. 425 00:14:22,774 --> 00:14:24,776 I'd get more watches that way. 426 00:14:24,907 --> 00:14:25,821 Now, let's see. 427 00:14:25,952 --> 00:14:27,475 Shall we have one more, please? 428 00:14:27,605 --> 00:14:28,868 Thank you. 429 00:14:28,998 --> 00:14:31,261 Now, swami, brace yourself for this one, 430 00:14:31,392 --> 00:14:33,046 and don't let it fool you. 431 00:14:33,176 --> 00:14:35,700 - The object is a bracelet. 432 00:14:35,831 --> 00:14:39,139 [applause] 433 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 - Oh, they're making fine imitations nowadays, 434 00:14:44,144 --> 00:14:45,014 aren't they? 435 00:14:45,145 --> 00:14:47,974 [applause] 436 00:14:48,104 --> 00:14:51,586 [music playing] 437 00:15:25,881 --> 00:15:29,319 [applause] 438 00:15:33,889 --> 00:15:35,891 - Boys, that was just wonderful. 439 00:15:36,022 --> 00:15:37,849 I don't know when we've had such a good time. 440 00:15:37,980 --> 00:15:38,850 - Oh, well, thank you. 441 00:15:38,981 --> 00:15:40,461 We're glad to help out. 442 00:15:40,591 --> 00:15:42,332 - Maybe I can come back sometime when the girls are here. 443 00:15:42,463 --> 00:15:43,638 Now, that is, the younger girls. 444 00:15:43,768 --> 00:15:44,639 - Oh, yes. 445 00:15:44,769 --> 00:15:45,857 Do any time. 446 00:15:45,988 --> 00:15:46,902 - Let's face it, Wally. 447 00:15:47,033 --> 00:15:49,470 Your act's nothing without me. 448 00:15:49,600 --> 00:15:51,951 - By the way, David, I have a message for you. 449 00:15:52,081 --> 00:15:53,343 - A message? 450 00:15:53,474 --> 00:15:56,129 - It's kind of strange, so I wrote it down. 451 00:15:56,259 --> 00:16:01,569 Uh, somebody called and said he was Secret Agent number 622, 452 00:16:01,699 --> 00:16:04,267 and the subject under surveillance 453 00:16:04,398 --> 00:16:07,314 was still at The Hot Note restaurant. 454 00:16:07,444 --> 00:16:10,012 - Oh, well, thanks very much. 455 00:16:10,143 --> 00:16:12,493 - Well, thanks again, boys, and bye bye. 456 00:16:12,623 --> 00:16:13,494 - Good night. 457 00:16:13,624 --> 00:16:14,582 - Good night. 458 00:16:14,712 --> 00:16:16,888 - The Hot Note restaurant, huh? 459 00:16:17,019 --> 00:16:18,325 - Well, I guess I'll be going. 460 00:16:18,455 --> 00:16:20,675 - Oh, I think I'll take in a late movie tonight, 461 00:16:20,805 --> 00:16:23,721 or better still, I think I'll go home and study. 462 00:16:23,852 --> 00:16:25,288 What are you going to do, Dave? 463 00:16:25,419 --> 00:16:27,987 - Oh, I think I'll go home and study too. 464 00:16:28,117 --> 00:16:29,684 I'm going to go out the back way. 465 00:16:29,814 --> 00:16:31,425 I'll see you later. 466 00:16:31,555 --> 00:16:33,557 - Uh, Dave, as long as we're both going to The Hot Note, 467 00:16:33,688 --> 00:16:34,950 why don't we just take one car? 468 00:16:41,870 --> 00:16:43,045 Do you see her? 469 00:16:43,176 --> 00:16:44,699 - If I did, do you think I'd tell you? 470 00:16:44,829 --> 00:16:46,918 - Now, there's no need to be childish about this thing. 471 00:16:47,049 --> 00:16:48,050 - Oh, there's Ricky. 472 00:16:48,181 --> 00:16:49,269 - Oh, fine. 473 00:16:49,399 --> 00:16:51,053 You take him and I'll take the girl. 474 00:16:51,184 --> 00:16:52,489 - Hi, Rick. Hi, fellas. 475 00:16:52,620 --> 00:16:53,664 - Oh, hi, David. Hi, Wally. 476 00:16:53,795 --> 00:16:55,449 - Hi, Rick. 477 00:16:55,579 --> 00:16:57,016 - Uh, Wally, I, uh, want to talk to my brother for a minute. 478 00:16:57,146 --> 00:16:58,713 - Go ahead. I'm not stopping you. 479 00:16:58,843 --> 00:16:59,975 - David, if it's about the girl, she's right over there. 480 00:17:00,106 --> 00:17:01,237 - Oh, thanks, 622. 481 00:17:01,368 --> 00:17:02,891 - Hey, come back here! 482 00:17:03,022 --> 00:17:04,762 - Uh, pardon me, did you drop this? 483 00:17:04,893 --> 00:17:06,155 - No, I didn't. 484 00:17:06,286 --> 00:17:08,288 - Oh, well, then did you drop any of these? 485 00:17:08,418 --> 00:17:10,290 - No, I'm afraid not. 486 00:17:10,420 --> 00:17:11,813 - Uh, pardon me, but I couldn't help 487 00:17:11,943 --> 00:17:13,423 but notice that wonderful perfume you're wearing. 488 00:17:13,554 --> 00:17:14,685 What is it? 489 00:17:14,816 --> 00:17:16,078 - I'm not wearing any, and goodbye. 490 00:17:16,209 --> 00:17:17,558 - Oh, you'll have to excuse my friend here. 491 00:17:17,688 --> 00:17:20,474 You know how these handkerchief salesmen are. 492 00:17:20,604 --> 00:17:22,998 Um, is it possible that you're here alone this evening? 493 00:17:23,129 --> 00:17:24,695 - Of course not. I'm here. 494 00:17:24,826 --> 00:17:26,436 - Then you are alone. - Well, no, I'm not. 495 00:17:26,567 --> 00:17:27,437 I've got a date. 496 00:17:27,568 --> 00:17:29,309 - Oh, hi, Wally, Dave. 497 00:17:29,439 --> 00:17:31,093 I see you've met Sandy. 498 00:17:31,224 --> 00:17:32,703 - You mean she's your date? - Well, yeah. 499 00:17:32,834 --> 00:17:34,531 That's why I wanted you to take my place waiting tables 500 00:17:34,662 --> 00:17:35,967 tonight. 501 00:17:36,098 --> 00:17:37,969 Won't you sit down and join us for a while? 502 00:17:38,100 --> 00:17:41,103 Not too long, of course. 503 00:17:41,234 --> 00:17:43,149 - Just as a point of curiosity, who's 504 00:17:43,279 --> 00:17:45,803 system did you use to get a date with this beautiful creature? 505 00:17:45,934 --> 00:17:47,414 - What do you mean, "system"? 506 00:17:47,544 --> 00:17:49,764 - Well, did you use my light, gay, humorous approach? 507 00:17:49,894 --> 00:17:52,071 - I'll bet he used the suave, tactful approach. 508 00:17:52,201 --> 00:17:53,855 - Well, let's let Sandy tell us. 509 00:17:53,985 --> 00:17:56,118 Sandy, what kind of a line did Bob use to get a date with you? 510 00:17:56,249 --> 00:17:57,902 - He didn't use any line. 511 00:17:58,033 --> 00:17:59,687 He just said, "Would you like to go out to dinner with me?" 512 00:17:59,817 --> 00:18:02,690 And I said I'd love to. 513 00:18:02,820 --> 00:18:04,170 - What kind of an approach is that? 514 00:18:04,300 --> 00:18:05,736 - That's what your mother said to do. 515 00:18:05,867 --> 00:18:07,999 Just be honest and straightforward. 516 00:18:08,130 --> 00:18:09,262 - Hey, look who's here. - Oh. 517 00:18:09,392 --> 00:18:10,437 [laughs] 518 00:18:10,567 --> 00:18:11,525 - You know, maybe our mothers are 519 00:18:11,655 --> 00:18:12,917 smarter than we think they are. 520 00:18:13,048 --> 00:18:15,224 - I heard that, and thank you. 521 00:18:15,355 --> 00:18:16,312 - Hi, fellas. 522 00:18:18,923 --> 00:18:20,186 Dave. 523 00:18:20,316 --> 00:18:22,623 - I take it the strategy didn't work, huh? 524 00:18:22,753 --> 00:18:24,277 - Well, ours didn't, but yours did. 525 00:18:24,407 --> 00:18:26,540 And Bob used it, and he's the one who got the girl. 526 00:18:26,670 --> 00:18:28,019 - Well, I hate to say I told you so 527 00:18:28,150 --> 00:18:30,283 but the straightforward approach never misses. 528 00:18:30,413 --> 00:18:31,980 That's how I got invited out tonight. 529 00:18:32,111 --> 00:18:34,243 I used the straightforward approach on your father. 530 00:18:34,374 --> 00:18:35,897 - What'd you say, Mom? 531 00:18:36,027 --> 00:18:38,334 - Oh, I just said to him, "I'm tired of doing dishes. 532 00:18:38,465 --> 00:18:39,857 Let's eat out for change." 533 00:18:39,988 --> 00:18:41,859 - And I came right back at your mother 534 00:18:41,990 --> 00:18:43,774 with a straightforward approach of my own. 535 00:18:43,905 --> 00:18:47,735 I said, "OK, if you've got enough money to pay the check." 536 00:18:47,865 --> 00:18:50,520 - And speaking of money, how come Ricky and his friends 537 00:18:50,651 --> 00:18:51,565 can afford to eat here? 538 00:18:51,695 --> 00:18:52,653 [music playing] 539 00:18:52,783 --> 00:18:53,915 - I think that's your answer. 540 00:18:56,526 --> 00:18:58,180 - [SINGING] I believe in what you 541 00:18:58,311 --> 00:19:02,010 say when you say you're going steady with nobody else but me. 542 00:19:02,141 --> 00:19:03,968 I believe what you say when you say you 543 00:19:04,099 --> 00:19:07,146 don't kiss nobody else but me. 544 00:19:07,276 --> 00:19:11,846 I believe, do believe, I believe, yeah, I believe, 545 00:19:11,976 --> 00:19:13,587 pretty baby, believe you're going 546 00:19:13,717 --> 00:19:17,547 steady with nobody else but me. 547 00:19:17,678 --> 00:19:20,115 Well, there's a one thing, baby, that I want you to know. 548 00:19:20,246 --> 00:19:22,900 When you're rocking with me, you're going to rock too slow. 549 00:19:23,031 --> 00:19:24,032 Come move on in. 550 00:19:24,163 --> 00:19:25,468 Get told to toe. 551 00:19:25,599 --> 00:19:28,079 We're going to rock till we can't rock no more. 552 00:19:28,210 --> 00:19:32,562 I believe, do believe, I believe, yeah, I believe, 553 00:19:32,693 --> 00:19:34,129 pretty baby, believe you're going 554 00:19:34,260 --> 00:19:37,045 steady with nobody else but me. 555 00:19:37,176 --> 00:19:38,002 Well, let's dig it now. 556 00:19:38,133 --> 00:19:41,571 [guitar] 557 00:19:52,321 --> 00:19:54,323 - He's smiling more than he used to. 558 00:19:58,762 --> 00:20:00,286 - [SINGING] Well, I believe what you're 559 00:20:00,416 --> 00:20:04,507 saying when you say you don't miss nobody else but me. 560 00:20:04,638 --> 00:20:06,596 I believe what you say when you say you 561 00:20:06,727 --> 00:20:09,643 don't kiss nobody else but me. 562 00:20:09,773 --> 00:20:14,561 I believe, do believe, I believe, yeah, I believe, 563 00:20:14,691 --> 00:20:15,953 pretty baby, believe you're going 564 00:20:16,084 --> 00:20:19,609 steady with nobody else but me. 565 00:20:19,740 --> 00:20:22,917 Well, when you kiss me, baby, when you roll your eyes, 566 00:20:23,047 --> 00:20:25,615 I get a funny feeling that I'm hypnotized. 567 00:20:25,746 --> 00:20:28,314 Chills run all up and down my spine. 568 00:20:28,444 --> 00:20:30,707 Tell everybody that you mine, all mine. 569 00:20:30,838 --> 00:20:35,103 I believe, do believe, yeah, I believe, oh, I believe, 570 00:20:35,234 --> 00:20:37,018 pretty baby, believe you're going 571 00:20:37,148 --> 00:20:39,673 steady with nobody else but me. 572 00:20:39,803 --> 00:20:41,544 Oh, yeah! Well, I believe. 573 00:20:41,675 --> 00:20:42,893 [cheering] 574 00:20:43,024 --> 00:20:45,374 Believe, yeah, I believe, well, I believe, 575 00:20:45,505 --> 00:20:47,158 pretty, baby, believe you're going 576 00:20:47,289 --> 00:20:50,423 steady with nobody else but me. 577 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 [cheering] 578 00:20:52,512 --> 00:20:55,950 [applause] 579 00:20:57,430 --> 00:20:59,214 [SINGING] Well, my bucket's got a hole in it. 580 00:20:59,345 --> 00:21:01,782 Yeah, my bucket's got a hole in it. 581 00:21:01,912 --> 00:21:04,088 Oh, well, my bucket's got a hole in it. 582 00:21:04,219 --> 00:21:06,526 It don't work no more. 583 00:21:06,656 --> 00:21:09,268 Well, I went up on the mountain. 584 00:21:09,398 --> 00:21:11,444 I looked down in the sea. 585 00:21:11,574 --> 00:21:16,275 I saw the crabs and the fishes doing the bebop bee. 586 00:21:16,405 --> 00:21:18,581 Cause my bucket's got a hole in it. 587 00:21:18,712 --> 00:21:21,062 Yeah, my bucket's got a hole in it. 588 00:21:21,192 --> 00:21:23,543 Well, my bucket's got a hole in it. 589 00:21:23,673 --> 00:21:25,936 It don't work no more. 590 00:21:26,067 --> 00:21:30,985 I'm going to see my baby before the sun goes down. 591 00:21:31,115 --> 00:21:35,598 I'm going to tell my baby that I'm leaving town. 592 00:21:35,729 --> 00:21:38,079 Cause my bucket's got a hole in it. 593 00:21:38,209 --> 00:21:40,603 Yeah, my bucket's got a hole in it. 594 00:21:40,734 --> 00:21:42,866 Well, my bucket's got a hole in it. 595 00:21:42,997 --> 00:21:44,303 It no work no more. 596 00:21:44,433 --> 00:21:46,043 Hey, guitar! 597 00:21:46,174 --> 00:21:49,569 [guitar] 598 00:21:56,489 --> 00:21:58,273 - Do you really like my perfume? 599 00:21:58,404 --> 00:21:59,840 - Oh, yes. 600 00:21:59,970 --> 00:22:02,016 [sniffs] Delightful. 601 00:22:02,146 --> 00:22:04,192 - Thank you. 602 00:22:04,323 --> 00:22:06,673 - Say, would you like to go out with me tomorrow night, too? 603 00:22:06,803 --> 00:22:07,891 - Oh, I'd love to. 604 00:22:08,022 --> 00:22:09,676 - Oh, swell. 605 00:22:09,806 --> 00:22:13,941 - [SINGING] I'm waiting for a woman that ain't got no man. 606 00:22:14,071 --> 00:22:16,204 'Cause my bucket's got a hole in it. 607 00:22:16,335 --> 00:22:18,859 Yeah, it's got a big hole in it. 608 00:22:18,989 --> 00:22:21,209 Well, my bucket's got a hole in it. 609 00:22:21,340 --> 00:22:23,646 It don't work no more. 610 00:22:23,777 --> 00:22:26,388 Well, I went up on the mountain. 611 00:22:26,519 --> 00:22:28,738 I looked down in the sea. 612 00:22:28,869 --> 00:22:33,352 I saw the crabs and the fishes doing the bebop bee. 613 00:22:33,482 --> 00:22:35,745 'Cause my bucket's got a hole in it. 614 00:22:35,876 --> 00:22:38,226 Yeah, it's got a big hole in it. 615 00:22:38,357 --> 00:22:40,663 Oh, well, my bucket's got a hole in it. 616 00:22:40,794 --> 00:22:42,883 It don't work no more. 617 00:22:43,013 --> 00:22:45,233 Well, my bucket's got a hole in it. 618 00:22:45,364 --> 00:22:47,583 Yeah, a big, big hole in it. 619 00:22:47,714 --> 00:22:49,977 Well, my bucket's got a hole in it. 620 00:22:50,107 --> 00:22:53,110 It don't work no more. 621 00:22:53,241 --> 00:22:55,635 [cheering] 622 00:22:55,765 --> 00:22:59,247 [applause] 623 00:23:04,774 --> 00:23:07,429 - Well, that turned out pretty well after all, didn't it? 624 00:23:07,560 --> 00:23:09,170 Of course, getting mixed up on their dates 625 00:23:09,300 --> 00:23:11,520 is nothing new to the Nelson boys. 626 00:23:11,651 --> 00:23:14,001 I remember there was quite a mix up on David's 17th birthday 627 00:23:14,131 --> 00:23:16,482 when he was trying to give the impression that he was really 628 00:23:16,612 --> 00:23:17,657 18. 629 00:23:17,787 --> 00:23:19,136 Perhaps you remember it. 630 00:23:19,267 --> 00:23:21,051 - Today is your 17th birthday, isn't it? 631 00:23:21,182 --> 00:23:22,052 - Yeah. 632 00:23:22,183 --> 00:23:23,358 Now you know. 633 00:23:23,489 --> 00:23:25,186 - I wasn't sure how old you are. - Yeah. 634 00:23:25,316 --> 00:23:26,317 17 today. 635 00:23:29,538 --> 00:23:32,106 - It was awfully nice of you to send me those violets, David. 636 00:23:32,236 --> 00:23:33,847 - Oh, that's OK. Glad you liked them. 637 00:23:33,977 --> 00:23:35,631 - That was one of the reasons I stopped by. 638 00:23:35,762 --> 00:23:38,678 I wanted to thank you for them. 639 00:23:38,808 --> 00:23:40,897 The other reason was to invite you to my birthday party 640 00:23:41,028 --> 00:23:41,898 next Wednesday. 641 00:23:42,029 --> 00:23:42,986 Can you make it? 642 00:23:43,117 --> 00:23:43,987 - Oh, yeah. 643 00:23:44,118 --> 00:23:45,641 Gee, thanks a lot. 644 00:23:45,772 --> 00:23:47,687 This may sound kind of impolite, but how old are you 645 00:23:47,817 --> 00:23:48,644 going to be? 646 00:23:48,775 --> 00:23:49,732 18? 647 00:23:49,863 --> 00:23:52,431 - No, not quite 18. 648 00:23:52,561 --> 00:23:53,780 - 17? 649 00:23:53,910 --> 00:23:56,130 - No, not 17 either. 650 00:23:56,260 --> 00:23:58,001 - You mean you'll be 16? 651 00:23:58,132 --> 00:24:00,787 - Ask her once more and she's mine. 652 00:24:00,917 --> 00:24:02,528 - Get lost, will you, Ricky? 653 00:24:02,658 --> 00:24:06,532 - I was just trying to liven things up. 654 00:24:06,662 --> 00:24:09,404 - I suppose you think 16's awfully young. 655 00:24:09,535 --> 00:24:11,188 - Oh, heck, no. 656 00:24:11,319 --> 00:24:13,103 But the way your cousin talked, I thought you were a lot older. 657 00:24:13,234 --> 00:24:15,236 - Oh, I asked her to say all those things because I 658 00:24:15,366 --> 00:24:17,238 thought you were a lot older. 659 00:24:17,368 --> 00:24:20,023 You looked just like a college man the day I met you. 660 00:24:20,154 --> 00:24:21,068 - I did? 661 00:24:21,198 --> 00:24:25,507 [laughs] [clears throat] 662 00:24:25,638 --> 00:24:27,117 - Say, this looks like a wonderful movie 663 00:24:27,248 --> 00:24:28,162 at the Bijou, David. 664 00:24:28,292 --> 00:24:29,424 Maybe Sally'd like to go. 665 00:24:29,555 --> 00:24:30,425 - Oh, how about it? 666 00:24:30,556 --> 00:24:31,600 - Oh, I'd love to. 667 00:24:31,731 --> 00:24:32,732 - Would you excuse me for a minute? 668 00:24:32,862 --> 00:24:33,820 I'll be right down. 669 00:24:33,950 --> 00:24:34,908 Excuse me, Mom. 670 00:24:37,650 --> 00:24:38,520 - Hurry up, David. 671 00:24:38,651 --> 00:24:40,391 We don't want to be late. 672 00:24:40,522 --> 00:24:41,741 - Wait a minute. 673 00:24:41,871 --> 00:24:43,612 Where do you think you're going, jazzbo? 674 00:24:43,743 --> 00:24:47,398 - Somebody mentioned movies, so here I am. 675 00:24:47,529 --> 00:24:49,009 - Well, you know the old saying, Ricky. 676 00:24:49,139 --> 00:24:50,576 Two's company, three's a crowd. 677 00:24:50,706 --> 00:24:52,229 - Don't you think they need a chaperone? 678 00:24:52,360 --> 00:24:53,666 - No, I don't think so. 679 00:24:53,796 --> 00:24:54,884 - Thanks, Mr. Nelson, but I'll just carry it. 680 00:24:55,015 --> 00:24:56,146 - OK. 681 00:24:56,277 --> 00:24:57,539 - Well, I never get to go any place. 682 00:24:57,670 --> 00:24:59,672 - You can go with us the next time, Ricky. 683 00:24:59,802 --> 00:25:00,934 - Well, I'm all set. 684 00:25:01,064 --> 00:25:02,849 - Oh, David, what a beautiful sweater. 685 00:25:02,979 --> 00:25:04,285 It's so athletic-looking. 686 00:25:04,415 --> 00:25:05,460 - Oh, thanks. 687 00:25:05,591 --> 00:25:07,027 Mom got it for me for my birthday. 688 00:25:07,157 --> 00:25:08,811 Well, good night, Pop. - Good night, son. 689 00:25:08,942 --> 00:25:10,596 - Good night, dear. - Good night, Mrs. Nelson. 690 00:25:10,726 --> 00:25:12,467 Good night, Sally. - Bye, Ricky. 691 00:25:12,598 --> 00:25:13,555 - Good night. 692 00:25:16,558 --> 00:25:18,995 Fine thing here I am all dressed up and no place to go. 693 00:25:19,126 --> 00:25:20,649 - Hey, wait a minute. 694 00:25:20,780 --> 00:25:22,390 I know a girl who'd love to go to the movies with you. 695 00:25:22,521 --> 00:25:23,696 - Oh, you do, Mom? - Mm-hmm. 696 00:25:23,826 --> 00:25:25,132 Of course, she's a slightly older girl. 697 00:25:25,262 --> 00:25:26,742 - You mean she's about 17? 698 00:25:26,873 --> 00:25:28,875 - Well, she's 17 once upon a time. 699 00:25:29,005 --> 00:25:30,224 - You mean she's 18? 700 00:25:30,354 --> 00:25:31,704 - She was 18 once, too. 701 00:25:31,834 --> 00:25:33,357 - Wait, how old is this girl? 702 00:25:33,488 --> 00:25:35,969 - Uh, she doesn't look a day over 21. 703 00:25:36,099 --> 00:25:37,187 - Oh, do you know her, Pop? 704 00:25:37,318 --> 00:25:40,321 - Uh, well, uh, sometimes I wonder. 705 00:25:40,451 --> 00:25:41,714 I'll tell you this much, though. 706 00:25:41,844 --> 00:25:43,716 She's not going out with a dasher like you 707 00:25:43,846 --> 00:25:45,979 unless her husband goes along as a chaperone. 708 00:25:46,109 --> 00:25:49,373 - I'll get my coat. 709 00:25:49,504 --> 00:25:52,986 [music playing] 710 00:25:59,949 --> 00:26:03,431 [theme music] 711 00:26:55,048 --> 00:26:57,398 - "Ozzie and Harriet" are brought to you on film 712 00:26:57,528 --> 00:26:59,835 by Eastman Kodak Company. 713 00:26:59,966 --> 00:27:02,577 This week, visit your regular Kodak dealer 714 00:27:02,708 --> 00:27:06,537 for reliable service in all your picture needs. 715 00:27:06,668 --> 00:27:11,455 This has been an ABC Television Network film presentation. 51706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.