Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,571 --> 00:00:09,400
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:09,531 --> 00:00:12,055
the entire Nelson family.
3
00:00:12,186 --> 00:00:22,022
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Rick.
4
00:00:22,152 --> 00:00:25,851
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
5
00:00:41,998 --> 00:00:43,739
- Hey, what's this?
- Hi, Mr. Nelson.
6
00:00:43,869 --> 00:00:45,088
- Hi.
- My new car.
7
00:00:45,219 --> 00:00:46,089
How do you like it?
8
00:00:46,220 --> 00:00:47,482
- Oh, it's great.
9
00:00:47,612 --> 00:00:49,701
I always suspected you
as the hot rod type.
10
00:00:49,832 --> 00:00:51,094
[laughter]
11
00:00:51,225 --> 00:00:52,748
- Mickey was just
letting me try it out.
12
00:00:52,878 --> 00:00:54,576
It was a pretty frightening
experience, too.
13
00:00:54,706 --> 00:00:56,186
- I can imagine.
- Hi, Mick.
14
00:00:56,317 --> 00:00:57,448
You got it finished, huh?
15
00:00:57,579 --> 00:00:58,797
- Yeah, how do you like it?
16
00:00:58,928 --> 00:01:00,625
- Oh, it sure looks great.
Hi, Mr. Darby.
17
00:01:00,756 --> 00:01:01,844
- How are you, Ricky?
- Now, wait a minute.
18
00:01:01,974 --> 00:01:03,237
Did you build this, Mickey?
19
00:01:03,367 --> 00:01:04,890
- He sure did.
20
00:01:05,021 --> 00:01:06,153
Why do you think I brought
it over here to show it off?
21
00:01:06,283 --> 00:01:07,415
- Oh, boy.
22
00:01:07,545 --> 00:01:09,243
Well, you did a
beautiful piece of work.
23
00:01:09,373 --> 00:01:10,853
- Well, thanks a
lot, Mr. Nelson.
24
00:01:10,983 --> 00:01:12,724
- Have you clocked it yet?
How fast will it go?
25
00:01:12,855 --> 00:01:15,205
- Well, my dad here had
it all the way up to 25.
26
00:01:15,336 --> 00:01:16,206
[laughter]
27
00:01:16,337 --> 00:01:17,599
- You got to watch him.
28
00:01:17,729 --> 00:01:18,991
He's a regular speed demon.
29
00:01:19,122 --> 00:01:20,689
- Well, I got to get
it down to the garage.
30
00:01:20,819 --> 00:01:22,082
It's not idling right.
31
00:01:22,212 --> 00:01:24,258
Besides, got to get
the carburetor checked.
32
00:01:24,388 --> 00:01:26,521
- Now, wait a minute, please.
33
00:01:26,651 --> 00:01:29,480
I need a little advance notice
to get out of this thing.
34
00:01:29,611 --> 00:01:32,353
- It's not exactly built for
your physique, is it, Darb?
35
00:01:32,483 --> 00:01:33,876
[laughter]
36
00:01:34,006 --> 00:01:37,706
- I admit, it is a little
snug around the hips.
37
00:01:37,836 --> 00:01:39,099
- Well, we'll see
you later, Mick.
38
00:01:39,229 --> 00:01:40,448
- I'll see you, Rick.
- Mr. Nelson.
39
00:01:40,578 --> 00:01:41,666
- Oh, sure looks great.
40
00:01:41,797 --> 00:01:42,667
- Thanks a lot.
41
00:01:42,798 --> 00:01:43,799
So long.
42
00:01:46,628 --> 00:01:48,717
- How do you like
that wolf whistle?
43
00:01:48,847 --> 00:01:49,718
- Does it work?
44
00:01:49,848 --> 00:01:52,112
- Did somebody whistle?
45
00:01:52,242 --> 00:01:53,243
- How are you, Harriet?
46
00:01:53,374 --> 00:01:54,244
- Fine.
47
00:01:54,375 --> 00:01:55,985
Thanks, Darb.
48
00:01:56,116 --> 00:01:57,943
- Hey, how come Mickey is taking
the car down to the garage?
49
00:01:58,074 --> 00:01:59,858
I thought he was doing
the work on it himself.
50
00:01:59,989 --> 00:02:01,904
- Well, he is, but they
have all the testing
51
00:02:02,034 --> 00:02:03,819
machines down there.
52
00:02:03,949 --> 00:02:05,473
It's funny how times change.
53
00:02:05,603 --> 00:02:09,651
When we were kids, we used
to test the motors by ear.
54
00:02:09,781 --> 00:02:10,956
- You want a Coke?
55
00:02:11,087 --> 00:02:11,957
- Yes, Ozzie, thank you.
56
00:02:12,088 --> 00:02:13,350
I'll join you.
57
00:02:13,481 --> 00:02:14,830
- Gee, it must have
been quite a job for him
58
00:02:14,960 --> 00:02:16,440
lowering those springs
and everything.
59
00:02:16,571 --> 00:02:18,877
- Well, he couldn't do
all that himself, Oz.
60
00:02:19,008 --> 00:02:21,315
They have specialty shops
for all that downtown.
61
00:02:21,445 --> 00:02:23,273
- Mickey did all the
engine work, though.
62
00:02:23,404 --> 00:02:24,883
He did?
63
00:02:25,014 --> 00:02:27,016
- Yes, all except sealing
the valves and boring it,
64
00:02:27,147 --> 00:02:28,670
and all that stuff.
65
00:02:28,800 --> 00:02:30,280
You can't expect a kid to
have all the tools for stuff
66
00:02:30,411 --> 00:02:31,847
like that.
67
00:02:31,977 --> 00:02:34,154
- Boy, times sure have
changed since we were kids.
68
00:02:34,284 --> 00:02:36,591
We used to do all the
mechanical work by ourselves,
69
00:02:36,721 --> 00:02:39,420
and the only tools we had were
a hammer and a pair of pliers.
70
00:02:39,550 --> 00:02:41,726
- Well, don't you think the
modern cars are better, Pop?
71
00:02:41,857 --> 00:02:44,120
- Well, I suppose so,
everything improves.
72
00:02:44,251 --> 00:02:45,600
But under certain
conditions, I'm
73
00:02:45,730 --> 00:02:47,471
not sure the old cars
couldn't hold their own
74
00:02:47,602 --> 00:02:49,212
with the modern hot rods.
75
00:02:49,343 --> 00:02:51,214
And we didn't have to take 'em
to specialty shops, either.
76
00:02:51,345 --> 00:02:53,434
We could take 'em apart
and put 'em together again
77
00:02:53,564 --> 00:02:55,392
right in our own backyards,
couldn't we, Darb?
78
00:02:55,523 --> 00:02:56,828
- Sure.
79
00:02:56,959 --> 00:02:58,439
And we usually had a few
parts left over, too.
80
00:02:58,569 --> 00:03:00,049
[laughter]
81
00:03:00,180 --> 00:03:01,703
- Look at this, Pop.
82
00:03:01,833 --> 00:03:03,357
Some old guy claims that the
modern hot rods aren't any
83
00:03:03,487 --> 00:03:04,880
better than the old time cars.
84
00:03:05,010 --> 00:03:06,273
- How about that?
85
00:03:06,403 --> 00:03:08,840
Rick and I were
discussing that yesterday.
86
00:03:08,971 --> 00:03:12,279
"Old timer claims modern
hot rods don't stack up."
87
00:03:12,409 --> 00:03:13,845
It's just what I was saying.
88
00:03:13,976 --> 00:03:15,543
- I thought you were saying
that the kids of today
89
00:03:15,673 --> 00:03:16,631
aren't as good mechanics.
90
00:03:16,761 --> 00:03:18,937
- Well, yes, that and this, too.
91
00:03:19,068 --> 00:03:20,678
This old guy's got
the right idea.
92
00:03:20,809 --> 00:03:22,332
- Sounds like an
old grouch to me.
93
00:03:22,463 --> 00:03:24,943
- Oh, no.
94
00:03:25,074 --> 00:03:25,944
Well--
95
00:03:26,075 --> 00:03:27,685
[laughs]
96
00:03:27,816 --> 00:03:29,774
"The old time cars of the '20s--
97
00:03:29,905 --> 00:03:31,820
the ones we used to take
apart and put together
98
00:03:31,950 --> 00:03:33,256
in our own backyards--
99
00:03:33,387 --> 00:03:34,866
could hold their
own, and possibly
100
00:03:34,997 --> 00:03:37,478
do better than the low,
sleek chrome-plated hot rods
101
00:03:37,608 --> 00:03:39,131
of today.
102
00:03:39,262 --> 00:03:41,395
This is the contention of
one of our local old timers,
103
00:03:41,525 --> 00:03:42,961
Mr. Ozzie Nelson--"
104
00:03:43,092 --> 00:03:44,180
[laughter]
105
00:03:44,311 --> 00:03:45,703
Ozzie Nelson?!
106
00:03:45,834 --> 00:03:47,531
- Hi, old timer.
107
00:03:47,662 --> 00:03:49,838
- Now, how did
that get in there?
108
00:03:49,968 --> 00:03:50,795
- Don't look at me, Pop.
109
00:03:50,926 --> 00:03:52,493
I didn't squeal.
110
00:03:52,623 --> 00:03:55,539
- Well, in the first place,
I didn't say that at all.
111
00:03:55,670 --> 00:03:56,845
- What else does it say?
112
00:03:56,975 --> 00:03:58,281
- Oh, let's see.
113
00:03:58,412 --> 00:03:59,978
"While Mr. Nelson's
views are interesting,
114
00:04:00,109 --> 00:04:01,763
it's obvious that
the modern hot rods
115
00:04:01,893 --> 00:04:04,113
are superior on the
modern highways.
116
00:04:04,244 --> 00:04:06,463
However, it is possible that
on the old country roads,
117
00:04:06,594 --> 00:04:09,074
the old time cars could
do as well as the new.
118
00:04:09,205 --> 00:04:11,163
At any rate, it would be
an interesting experiment
119
00:04:11,294 --> 00:04:12,513
to see how they compare--
120
00:04:12,643 --> 00:04:14,732
the old versus the new."
121
00:04:14,863 --> 00:04:15,777
- Come on, Pop, admit it.
122
00:04:15,907 --> 00:04:17,648
You phoned the paper.
123
00:04:17,779 --> 00:04:20,260
- I didn't do
anything of the sort.
124
00:04:20,390 --> 00:04:22,392
I'll bet I know who did, though.
125
00:04:22,523 --> 00:04:25,395
Darby's just the one to
pull a stunt like this.
126
00:04:25,526 --> 00:04:27,702
I'll tell him what
I think of him.
127
00:04:27,832 --> 00:04:29,530
- It's pretty early
to phone, isn't it?
128
00:04:29,660 --> 00:04:32,054
- Yeah, if I'm lucky,
I may wake him up.
129
00:04:32,184 --> 00:04:33,577
[laughter]
130
00:04:37,059 --> 00:04:37,929
- Hello?
131
00:04:38,060 --> 00:04:39,366
- Darb, this is Ozzie.
132
00:04:39,496 --> 00:04:40,628
- Oh, hi, old timer.
133
00:04:40,758 --> 00:04:41,672
[laughter]
134
00:04:41,803 --> 00:04:43,370
- Oh, then it was you, huh?
135
00:04:43,500 --> 00:04:44,675
- What do you mean, it was me?
136
00:04:44,806 --> 00:04:46,111
Was me, what?
137
00:04:46,242 --> 00:04:47,896
- It was you who put the
article in the paper.
138
00:04:48,026 --> 00:04:48,940
- I did not.
139
00:04:49,071 --> 00:04:50,333
The automotive editor did.
140
00:04:50,464 --> 00:04:52,074
- Well, then how did
he find out about it?
141
00:04:52,204 --> 00:04:53,641
- I told him at lunch.
142
00:04:53,771 --> 00:04:55,947
- I thought you were
in there someplace.
143
00:04:56,078 --> 00:04:57,297
- What are you
complaining about?
144
00:04:57,427 --> 00:04:58,602
You got your name in the paper.
145
00:04:58,733 --> 00:05:01,126
- Well, it's-- hello?
146
00:05:01,257 --> 00:05:03,955
Hello, Darb?
147
00:05:04,086 --> 00:05:05,392
Wise guy.
148
00:05:05,522 --> 00:05:06,697
[laughter]
149
00:05:06,828 --> 00:05:09,570
Oh, no.
150
00:05:09,700 --> 00:05:11,441
What are you guys
doing over here?
151
00:05:11,572 --> 00:05:13,182
- Well, sir, we came
over here to tell you
152
00:05:13,313 --> 00:05:15,053
that we're with you all the way.
153
00:05:15,184 --> 00:05:16,054
- With me?
154
00:05:16,185 --> 00:05:17,186
What are you talking about?
155
00:05:17,317 --> 00:05:18,492
- Well, for the competition.
156
00:05:18,622 --> 00:05:20,058
- What competition?
157
00:05:20,189 --> 00:05:21,712
- You're going to defend
your statements, aren't you?
158
00:05:21,843 --> 00:05:24,149
- Yes, you certainly meant
what you said, didn't you?
159
00:05:24,280 --> 00:05:26,500
- What are you guys making
a big deal out of this for?
160
00:05:26,630 --> 00:05:29,459
All I actually said
was that the old cars
161
00:05:29,590 --> 00:05:32,941
were almost as good as the new
cars under certain conditions.
162
00:05:33,071 --> 00:05:34,812
- Well, that isn't what
it said in the paper.
163
00:05:34,943 --> 00:05:36,901
- Of course it isn't.
- What are you trying to do?
164
00:05:37,032 --> 00:05:38,903
Chicken out of this thing now?
- Oh, here he is.
165
00:05:39,034 --> 00:05:40,427
- Hi, Mr. Barton.
Hi, Mr. Darby.
166
00:05:40,557 --> 00:05:42,080
- Hi, Mr. Nelson.
167
00:05:42,211 --> 00:05:43,604
- We're ready any time you
want to have the race, Pop.
168
00:05:43,734 --> 00:05:44,953
- Well, what race?
169
00:05:45,083 --> 00:05:46,650
- A modern hot rod
against an old time car.
170
00:05:46,781 --> 00:05:47,825
Do you accept the challenge?
171
00:05:47,956 --> 00:05:49,479
- You're darn right he does.
172
00:05:49,610 --> 00:05:50,654
[laughter]
173
00:05:50,785 --> 00:05:52,221
- Not so fast, Butch.
174
00:05:52,352 --> 00:05:55,137
Yes, I do accept the
challenge in principle.
175
00:05:55,267 --> 00:05:56,791
- What does that mean?
176
00:05:56,921 --> 00:05:58,532
- Well, it means I'd like
nothing better than a chance
177
00:05:58,662 --> 00:06:00,055
to prove my point.
178
00:06:00,185 --> 00:06:02,318
But unfortunately, I can't
race without an old car,
179
00:06:02,449 --> 00:06:04,146
and I don't have an old car.
180
00:06:04,276 --> 00:06:06,583
- Well, I knew you'd try
to get out of it some way.
181
00:06:06,714 --> 00:06:08,846
- I'm not trying to
get out of anything.
182
00:06:08,977 --> 00:06:10,544
There's nothing I'd
like better than
183
00:06:10,674 --> 00:06:14,461
to race these kids,
if I had an old car.
184
00:06:14,591 --> 00:06:16,898
[laughter]
185
00:06:17,028 --> 00:06:17,986
- We know that, Oz.
186
00:06:18,116 --> 00:06:19,291
We're just kidding you.
187
00:06:19,422 --> 00:06:20,815
- Just trying to get
a rise out of you.
188
00:06:20,945 --> 00:06:22,556
- The heck, boy,
we're on your side.
189
00:06:22,686 --> 00:06:24,122
- Now that you got
me worked up to it,
190
00:06:24,253 --> 00:06:25,559
it's a little disappointing.
191
00:06:25,689 --> 00:06:27,169
- You mean, there isn't
going to be any race?
192
00:06:27,299 --> 00:06:29,780
- Well, not unless we can
find your dad an old car.
193
00:06:29,911 --> 00:06:30,781
Come on, Butch.
194
00:06:30,912 --> 00:06:31,826
- Guys, not a chance.
195
00:06:31,956 --> 00:06:33,044
You just can't find old cars.
196
00:06:33,175 --> 00:06:34,481
- Well, maybe we
can get one over--
197
00:06:34,611 --> 00:06:36,091
- No, you'd just be
wasting your time.
198
00:06:36,221 --> 00:06:37,571
You can't find them anywhere.
199
00:06:37,701 --> 00:06:39,660
Well, it was a lot of
fun talking about it.
200
00:06:39,790 --> 00:06:40,661
- We'll see you.
201
00:06:40,791 --> 00:06:42,140
- So long, fellas.
202
00:06:42,271 --> 00:06:43,577
[horn honking]
203
00:06:45,448 --> 00:06:46,971
Who's that?
204
00:06:47,102 --> 00:06:48,059
- Oh, looks like Darb.
205
00:06:50,584 --> 00:06:53,369
- Hey, Oz, we found you one.
206
00:06:53,500 --> 00:06:54,544
- What the heck is this?
207
00:06:54,675 --> 00:06:56,067
- Your car for the race.
208
00:06:56,198 --> 00:06:57,678
[laughter]
- Are you two--
209
00:06:57,808 --> 00:06:59,375
What race?
210
00:06:59,506 --> 00:07:01,072
- You know, dear, the one
you wished you had a car for.
211
00:07:01,203 --> 00:07:02,639
[laughter]
212
00:07:02,770 --> 00:07:04,554
- Boy, did we ever have
a hard time finding this.
213
00:07:04,685 --> 00:07:06,991
- Oh, isn't she a beauty?
214
00:07:07,122 --> 00:07:08,340
- Where's the motor?
215
00:07:08,471 --> 00:07:10,995
- Oh, well, most of
it's right in here.
216
00:07:11,126 --> 00:07:12,170
- You're kidding, of course.
217
00:07:12,301 --> 00:07:13,737
How can I race without a motor?
218
00:07:13,868 --> 00:07:15,043
- You've got a motor.
219
00:07:15,173 --> 00:07:17,001
All you have to do
is put it together.
220
00:07:17,132 --> 00:07:19,613
You remember, like you
did in the good old days?
221
00:07:19,743 --> 00:07:21,092
You're the mechanic.
222
00:07:21,223 --> 00:07:22,659
Come on, Butch.
[laughter]
223
00:07:22,790 --> 00:07:23,878
Now, Darb?
224
00:07:24,008 --> 00:07:25,053
Darb!
225
00:07:25,183 --> 00:07:26,881
Come back, Darb!
226
00:07:27,011 --> 00:07:28,709
- Good luck, Oz.
227
00:07:28,839 --> 00:07:29,710
- Butch!
228
00:07:29,840 --> 00:07:31,799
Butch!
229
00:07:31,929 --> 00:07:32,843
Harriet?
230
00:07:32,974 --> 00:07:34,758
- Well, good luck.
231
00:07:34,889 --> 00:07:36,281
[laughter]
232
00:07:38,719 --> 00:07:39,720
Ozzie?
233
00:07:39,850 --> 00:07:41,243
- I'm out here.
234
00:07:41,373 --> 00:07:42,331
- Where are you?
235
00:07:42,462 --> 00:07:43,898
- Working on the car.
- Oh.
236
00:07:44,028 --> 00:07:45,247
Hey, the paint job looks nice.
237
00:07:45,377 --> 00:07:46,248
- Oh, thank you.
238
00:07:46,378 --> 00:07:48,685
It's a battleship gray.
239
00:07:48,816 --> 00:07:50,078
- How's it going?
240
00:07:50,208 --> 00:07:51,906
- Oh, pretty good, I hope.
241
00:07:52,036 --> 00:07:53,647
- Say, have you seen
my knitting needles?
242
00:07:53,777 --> 00:07:55,997
- Oh, yeah, they're in
the back of the car there.
243
00:07:56,127 --> 00:07:57,738
- Where?
244
00:07:57,868 --> 00:07:58,826
Oh, I see them.
245
00:08:01,742 --> 00:08:02,960
- Oh, no, no, no, wait a minute.
246
00:08:03,091 --> 00:08:04,962
Don't pull those out.
247
00:08:05,093 --> 00:08:07,922
They're holding the door on.
248
00:08:08,052 --> 00:08:09,053
- Hey, that's pretty clever.
249
00:08:09,184 --> 00:08:10,838
- Oh, thanks.
250
00:08:10,968 --> 00:08:12,927
- Yeah, when we were kids, if
we needed a couple of parts,
251
00:08:13,057 --> 00:08:14,581
we didn't go rushing
down to the garage.
252
00:08:14,711 --> 00:08:16,887
We used our
mechanical ingenuity.
253
00:08:17,018 --> 00:08:20,500
- Say, have you seen
my vacuum cleaner hose?
254
00:08:20,630 --> 00:08:22,023
- Vacuum cleaner hose?
255
00:08:22,153 --> 00:08:23,807
- Yeah, where is it?
256
00:08:23,938 --> 00:08:26,593
- Well, gee, Harriet, a
car has to have an exhaust.
257
00:08:26,723 --> 00:08:28,899
- You know, maybe
it'd be better if you
258
00:08:29,030 --> 00:08:30,248
did go down to the garage.
259
00:08:30,379 --> 00:08:32,033
- Oh, don't be silly.
260
00:08:32,163 --> 00:08:33,425
- I don't like to
sound too fresh,
261
00:08:33,556 --> 00:08:34,992
but you think this car will run?
262
00:08:35,123 --> 00:08:37,778
- Well, that's a good
question, actually.
263
00:08:37,908 --> 00:08:39,823
I haven't tried it yet.
264
00:08:39,954 --> 00:08:43,827
I put the motor together,
and then I took it apart.
265
00:08:43,958 --> 00:08:46,830
And I put it together again,
and took it apart again.
266
00:08:46,961 --> 00:08:48,745
And then put it together again.
267
00:08:48,876 --> 00:08:49,746
[laughter]
268
00:08:49,877 --> 00:08:51,095
- What are all these?
269
00:08:51,226 --> 00:08:54,055
- Oh, well, I had a
few parts left over.
270
00:08:54,185 --> 00:08:56,448
- What are you going to do,
sell them and buy a new tire?
271
00:08:56,579 --> 00:09:00,540
- Well, I hadn't thought of it,
but it sounds like a good idea.
272
00:09:00,670 --> 00:09:02,759
Well, stand back, I'm going
to try to start her up.
273
00:09:02,890 --> 00:09:04,021
- Where's the starter?
274
00:09:04,152 --> 00:09:04,935
- Well, they don't
have any starter.
275
00:09:05,066 --> 00:09:06,023
You have to use a crank.
276
00:09:10,114 --> 00:09:11,812
Oh, better retry the spark.
277
00:09:20,342 --> 00:09:22,083
No, stand back, please, Harriet.
278
00:09:28,089 --> 00:09:29,438
[horn honking]
279
00:09:29,569 --> 00:09:31,048
- What happened?
280
00:09:46,281 --> 00:09:47,282
[laughter]
281
00:09:49,240 --> 00:09:50,590
- This wire, here.
282
00:09:50,720 --> 00:09:52,722
I must have hooked it
up to the wrong thing.
283
00:09:52,853 --> 00:09:53,767
- You certainly did.
284
00:09:53,897 --> 00:09:56,204
That belongs to my waffle iron.
285
00:09:56,334 --> 00:09:57,335
[laughter]
286
00:10:07,955 --> 00:10:09,173
- Hey, it sounds pretty good.
287
00:10:16,267 --> 00:10:17,617
- We're having
dinner at 6 o'clock.
288
00:10:17,747 --> 00:10:20,620
That'll give you three
hours to get it started.
289
00:10:20,750 --> 00:10:21,708
- I'll get it started.
290
00:10:46,428 --> 00:10:47,908
[explosion]
291
00:10:52,956 --> 00:10:54,436
[applause]
292
00:10:59,006 --> 00:11:00,398
- Hi, boys.
293
00:11:00,529 --> 00:11:02,313
- How's it running, Mr. Nelson?
- Oh, great.
294
00:11:02,444 --> 00:11:03,837
I took her for a spin
around the block.
295
00:11:03,967 --> 00:11:05,708
She's purring like a kitten.
- What you say, Pop?
296
00:11:05,839 --> 00:11:07,449
- I say, she's
purring like a kitten.
297
00:11:07,579 --> 00:11:08,493
- What you say?
298
00:11:08,624 --> 00:11:10,582
- She's purring like a kitten.
299
00:11:10,713 --> 00:11:13,716
- And what a noisy cat this
is going to grow up to be.
300
00:11:13,847 --> 00:11:14,978
- What'd you say, son?
301
00:11:15,109 --> 00:11:16,197
- Shut off your motor, Pop.
302
00:11:16,327 --> 00:11:17,677
I want to show you something.
303
00:11:22,246 --> 00:11:24,074
- Takes a little while
for it to simmer down.
304
00:11:30,254 --> 00:11:32,082
[laughter]
305
00:11:32,213 --> 00:11:34,650
- I thought we could turn
off here on Highway 4.
306
00:11:34,781 --> 00:11:37,305
- Well, the only thing is, Dave,
these are all super highways.
307
00:11:37,435 --> 00:11:39,611
- We want to make it as
easy as we can on you, Pop.
308
00:11:39,742 --> 00:11:41,135
- Oh, that's not the idea.
309
00:11:41,265 --> 00:11:43,137
I want to make it as tough
as I can on you guys.
310
00:11:43,267 --> 00:11:45,574
See, this isn't just
a test of speed.
311
00:11:45,705 --> 00:11:47,445
This is a contest
to determine which
312
00:11:47,576 --> 00:11:51,188
car will hold up best under any
and all kinds of conditions.
313
00:11:51,319 --> 00:11:53,147
I don't mind starting
out on a smooth road.
314
00:11:53,277 --> 00:11:54,975
We could start out right here.
315
00:11:55,105 --> 00:11:56,672
- Well, how long
do we stay on that?
316
00:11:56,803 --> 00:11:58,630
- Oh, for a couple
hundred yards.
317
00:11:58,761 --> 00:12:00,720
We could turn off,
say, right about there.
318
00:12:00,850 --> 00:12:02,243
- There isn't even
a road there, Pop.
319
00:12:02,373 --> 00:12:03,548
- Sure, there is.
320
00:12:03,679 --> 00:12:04,854
See, there's a little
cow path there.
321
00:12:04,985 --> 00:12:06,682
- Gee, Mr. Nelson,
this is my new car.
322
00:12:06,813 --> 00:12:08,292
- There's a lumber
road right here that
323
00:12:08,423 --> 00:12:10,164
goes up into the mountains.
Why don't we take that?
324
00:12:10,294 --> 00:12:11,992
- Well, OK.
325
00:12:12,122 --> 00:12:14,864
We could follow this around, and
make the finish line right here
326
00:12:14,995 --> 00:12:16,953
at Greeley's
garage, if you want.
327
00:12:17,084 --> 00:12:18,433
- That's about 20 miles, Pop.
328
00:12:18,563 --> 00:12:20,174
- It's more than that.
329
00:12:20,304 --> 00:12:21,958
It's about 6 miles from our
house to the starting line.
330
00:12:22,089 --> 00:12:23,612
- Well, what difference
does that make?
331
00:12:23,743 --> 00:12:25,570
- What time do we meet
the starting line?
332
00:12:25,701 --> 00:12:27,398
- Well, how about 9
o'clock tomorrow morning?
333
00:12:27,529 --> 00:12:29,096
- No, that wouldn't
be fair to Pop.
334
00:12:29,226 --> 00:12:30,750
- Well, why not?
335
00:12:30,880 --> 00:12:32,360
- You'd have to leave here
at 6 o'clock in the morning
336
00:12:32,490 --> 00:12:33,361
to get there on time.
337
00:12:33,491 --> 00:12:34,492
[laughter]
338
00:12:35,885 --> 00:12:37,974
- Hey, you guys.
339
00:12:38,105 --> 00:12:40,411
[trumpet music]
340
00:12:40,542 --> 00:12:41,978
I wonder where the boys are.
341
00:12:42,109 --> 00:12:44,024
- Well, it isn't 9 o'clock, yet.
342
00:12:44,154 --> 00:12:46,461
- I know, but we've been
here almost an hour.
343
00:12:46,591 --> 00:12:50,204
- I told you we didn't
need to leave at 6 o'clock.
344
00:12:50,334 --> 00:12:52,119
- We didn't leave it 6:00.
345
00:12:52,249 --> 00:12:54,251
It was much later than that.
346
00:12:54,382 --> 00:12:55,296
[horn honking]
347
00:12:55,426 --> 00:12:56,384
- Oh, here they come.
348
00:13:05,175 --> 00:13:07,351
- Hi, fellas.
349
00:13:07,482 --> 00:13:08,352
- Hello, Joe.
350
00:13:08,483 --> 00:13:09,789
- Look who's here.
351
00:13:09,919 --> 00:13:10,964
- Hi, Darb.
352
00:13:11,094 --> 00:13:12,835
- Hi.
353
00:13:12,966 --> 00:13:14,794
- Looks like we've got
quite a turnout here.
354
00:13:14,924 --> 00:13:16,404
- Oh, sure.
We got to make it official.
355
00:13:16,534 --> 00:13:17,840
- I am the cameraman.
356
00:13:17,971 --> 00:13:19,233
- And I'm going to be
the official starter.
357
00:13:19,363 --> 00:13:20,451
- OK, when do we start?
358
00:13:20,582 --> 00:13:21,844
- Yeah, we're all ready.
- So are we!
359
00:13:21,975 --> 00:13:23,237
- Are you going
to ride with Pop?
360
00:13:23,367 --> 00:13:24,673
- Oh, sure.
Why not?
361
00:13:24,804 --> 00:13:26,675
- Oh, I just thought it
might be a little bumpy.
362
00:13:26,806 --> 00:13:28,590
- Oh, well, I'm well
prepared for that.
363
00:13:28,720 --> 00:13:29,939
[laughter]
364
00:13:30,070 --> 00:13:32,550
- All right, drivers
man your cars.
365
00:13:32,681 --> 00:13:33,813
- Whoa, hold it, hold it.
366
00:13:33,943 --> 00:13:34,944
Let me get mine cranked up.
367
00:13:35,075 --> 00:13:36,424
- Yeah, well, that sounds fair.
368
00:13:58,489 --> 00:13:59,751
- Are you ready?
369
00:13:59,882 --> 00:14:02,798
- Wait a second.
370
00:14:02,929 --> 00:14:05,583
Can't find my emergency brake.
371
00:14:05,714 --> 00:14:07,020
- Lift up your pant leg.
372
00:14:07,150 --> 00:14:08,021
- Oh!
373
00:14:08,151 --> 00:14:09,413
[laughter]
374
00:14:09,544 --> 00:14:10,414
- Come on.
375
00:14:10,545 --> 00:14:11,851
Come on, now!
376
00:14:11,981 --> 00:14:13,809
Are you ready?
377
00:14:13,940 --> 00:14:18,422
- On your mark, get set, go!
378
00:14:31,871 --> 00:14:34,308
[music playing]
379
00:15:44,552 --> 00:15:45,857
- You guys need any help?
380
00:15:45,988 --> 00:15:48,730
- No, thanks, we got all
the fireworks we need.
381
00:15:48,860 --> 00:15:50,601
- You guys are a little
overconfident there,
382
00:15:50,732 --> 00:15:52,386
aren't you?
- No, we're just hungry.
383
00:15:52,516 --> 00:15:53,691
Go ahead.
We'll catch up with you.
384
00:15:53,822 --> 00:15:55,084
- That's what you think.
385
00:15:55,215 --> 00:15:57,478
- Careful that thing
doesn't explode, Pop.
386
00:15:57,608 --> 00:15:58,870
- Come on, Barney
Oldfield, let's
387
00:15:59,001 --> 00:16:00,307
pass them while
we have a chance.
388
00:16:09,011 --> 00:16:11,492
[music playing]
389
00:16:24,592 --> 00:16:27,377
- Hey, haven't we got a canteen
of water in the back there?
390
00:16:27,508 --> 00:16:28,988
- Well, yeah, but
that's for drinking.
391
00:16:29,118 --> 00:16:31,338
- Well, the car needs a drink.
392
00:16:31,468 --> 00:16:33,601
- You think more of the
car than you do of me.
393
00:16:33,731 --> 00:16:35,168
[laughter]
394
00:16:47,745 --> 00:16:48,746
- What happened?
395
00:16:50,313 --> 00:16:51,488
- Overheated a little.
396
00:16:51,619 --> 00:16:52,968
- Saw your smoke
signal, we thought
397
00:16:53,099 --> 00:16:56,015
you were being
attacked by Indians.
398
00:16:56,145 --> 00:16:58,495
- OK, wise guys, the
race isn't over yet.
399
00:16:58,626 --> 00:17:00,367
I'll wait for you at
Greeley's garage in case
400
00:17:00,497 --> 00:17:02,543
you need a ride home.
401
00:17:02,673 --> 00:17:04,153
[laughter]
402
00:17:16,600 --> 00:17:18,559
[music playing]
403
00:17:47,892 --> 00:17:49,459
- What do we do now?
404
00:17:49,590 --> 00:17:50,678
- I don't know.
405
00:17:50,808 --> 00:17:52,027
Think we can get
through there, Dave?
406
00:17:52,158 --> 00:17:53,028
- I don't know.
407
00:17:53,159 --> 00:17:55,422
Looks pretty deep.
408
00:17:55,552 --> 00:17:56,423
- Hold it!
409
00:17:56,553 --> 00:17:58,512
- What's the matter?
410
00:17:58,642 --> 00:18:00,644
- I guess we're going to
have to call the race off.
411
00:18:00,775 --> 00:18:02,385
- What for?
- It's a dead end.
412
00:18:02,516 --> 00:18:03,560
The road ends here.
413
00:18:03,691 --> 00:18:04,518
- Well, no, it doesn't.
414
00:18:04,648 --> 00:18:06,085
I can see it.
415
00:18:06,215 --> 00:18:07,695
- You're not going to go
across that lake, are you?
416
00:18:07,825 --> 00:18:09,000
- Well, sure, why not?
417
00:18:09,131 --> 00:18:10,480
- Well, it's no
fair to swim across.
418
00:18:10,611 --> 00:18:12,917
You have to cross the
finish line in your car.
419
00:18:13,048 --> 00:18:14,397
- Well, that's what
I intend to do.
420
00:18:14,528 --> 00:18:16,007
- That's what I was afraid of.
421
00:18:16,138 --> 00:18:18,401
- Oh, Harriet, little
obstacle like this
422
00:18:18,532 --> 00:18:20,099
never stopped us
in the old days.
423
00:18:20,229 --> 00:18:22,405
- Gee, Mr. Nelson,
that might be deep.
424
00:18:22,536 --> 00:18:23,667
- Well, you guys want to quit?
425
00:18:23,798 --> 00:18:24,799
- Heck, no.
426
00:18:27,193 --> 00:18:28,063
- So long, boys.
427
00:18:28,194 --> 00:18:29,151
We'll see you.
428
00:18:33,460 --> 00:18:35,897
[music playing]
429
00:18:54,829 --> 00:18:56,309
[laughter]
430
00:18:58,876 --> 00:19:02,010
- Come on, dear, get your--
get your muscles into it.
431
00:19:02,141 --> 00:19:03,620
- I'm pushing as hard as I can.
432
00:19:07,929 --> 00:19:09,626
Oh, do you suppose
it's out of gas?
433
00:19:09,757 --> 00:19:12,107
- No, no, it's plenty of gas.
434
00:19:12,238 --> 00:19:14,065
It's just an old
car, and it gave up
435
00:19:14,196 --> 00:19:15,632
the ghost all of a sudden.
436
00:19:15,763 --> 00:19:17,634
We're in pretty good shape.
437
00:19:17,765 --> 00:19:20,202
Greeley's garage is just over
the hill and around the bend
438
00:19:20,333 --> 00:19:21,464
there.
439
00:19:21,595 --> 00:19:23,858
We can coast in a
winner from here.
440
00:19:23,988 --> 00:19:25,164
Why don't you get in now?
441
00:19:30,299 --> 00:19:32,388
If it starts to coast down
the other side of the hill,
442
00:19:32,519 --> 00:19:33,476
put the brake on.
443
00:19:40,004 --> 00:19:42,529
Put the brake on.
444
00:19:42,659 --> 00:19:43,660
Hold it.
445
00:19:48,056 --> 00:19:49,057
All right, here we go.
446
00:19:52,539 --> 00:19:54,018
[music playing]
447
00:20:10,905 --> 00:20:14,213
Oh, doggone it, we
got a flat tire.
448
00:20:24,571 --> 00:20:26,486
Yeah, I think that does it.
449
00:20:26,616 --> 00:20:27,487
- Well, come on.
450
00:20:27,617 --> 00:20:28,575
Let's go.
451
00:20:28,705 --> 00:20:29,619
- Hey!
452
00:20:29,750 --> 00:20:31,273
Hey, what happened?
453
00:20:31,404 --> 00:20:32,927
How'd you guys get
across the water?
454
00:20:33,057 --> 00:20:33,928
- It wasn't easy.
455
00:20:34,058 --> 00:20:35,364
We had to build a bridge.
456
00:20:35,495 --> 00:20:37,018
- Do you mind getting
out of the way, Pop?
457
00:20:37,148 --> 00:20:38,715
You're blocking the road.
- Well, I can't move the car.
458
00:20:38,846 --> 00:20:40,413
It's stalled.
- That's not fair.
459
00:20:40,543 --> 00:20:43,764
- I think I can make it.
460
00:20:43,894 --> 00:20:45,896
[music playing]
461
00:21:04,698 --> 00:21:05,873
- Here they come.
462
00:21:06,003 --> 00:21:07,004
Who's got the flag?
463
00:21:09,920 --> 00:21:11,357
[yelling]
464
00:21:14,838 --> 00:21:16,275
[cheering]
465
00:21:21,236 --> 00:21:23,020
- It was a dead heat!
466
00:21:23,151 --> 00:21:24,413
- Absolutely, a dead heat.
467
00:21:24,544 --> 00:21:26,154
- I thought it was,
across the finish--
468
00:21:26,285 --> 00:21:27,329
- Who won, Pop?
469
00:21:27,460 --> 00:21:28,199
- They tell us it
was a dead heat.
470
00:21:28,330 --> 00:21:29,505
- Yeah, dead heat, Dave.
471
00:21:29,636 --> 00:21:31,681
- Well, at least we
proved something.
472
00:21:31,812 --> 00:21:34,597
[laughter]
473
00:21:34,728 --> 00:21:36,077
- What did you prove, Oz?
474
00:21:36,207 --> 00:21:37,078
- What?
475
00:21:37,208 --> 00:21:40,081
Well, we-- we proved that--
476
00:21:40,211 --> 00:21:43,563
well, on the one hand, you
have the modern hot rod,
477
00:21:43,693 --> 00:21:45,956
and-- and-- and
on the other hand,
478
00:21:46,087 --> 00:21:48,785
we have the-- the fine
old fashioned car--
479
00:21:51,571 --> 00:21:53,050
[crashing]
480
00:21:58,969 --> 00:22:00,971
[applause]
481
00:22:05,715 --> 00:22:09,110
[MUSIC - RICKY NELSON,
"TRAVELIN' MAN"]
482
00:22:12,113 --> 00:22:17,727
- [SINGING] I'm a traveling
man, made a lot of stops
483
00:22:17,858 --> 00:22:20,469
all over the world.
484
00:22:20,600 --> 00:22:26,997
And in every port, I own a heart
of at least one lovely girl.
485
00:22:28,738 --> 00:22:35,963
I have a pretty senorita waiting
for me down in old Mexico.
486
00:22:36,093 --> 00:22:44,188
If you're ever in Alaska, stop
and see my cute little Eskimo.
487
00:22:44,319 --> 00:22:48,628
Oh, my sweet Fraulein
down in Berlin town
488
00:22:48,758 --> 00:22:51,674
makes my heart start to yearn.
489
00:22:51,805 --> 00:22:59,552
And my China doll down in
Hong Kong waits for my return.
490
00:22:59,682 --> 00:23:04,513
Pretty Polynesian
baby over the sea,
491
00:23:04,644 --> 00:23:11,259
I remember the night when we
walked in the sands of Waikiki
492
00:23:11,390 --> 00:23:16,307
and I held you oh, so tight.
493
00:23:16,438 --> 00:23:22,792
Oh, I'm a traveling man,
wo, I'm a traveling man.
494
00:23:24,925 --> 00:23:25,926
Hmm--
495
00:23:29,886 --> 00:23:31,322
[applause]
496
00:23:37,720 --> 00:23:45,511
I'm a traveling man, made a lot
of stops all over the world.
497
00:23:45,641 --> 00:23:53,257
And in every port, I own a
heart at least one lovely girl.
498
00:23:53,388 --> 00:24:00,961
I've a pretty senorita waiting
for me down in old Mexico.
499
00:24:01,091 --> 00:24:08,925
If you're ever in Alaska, stop
and see my cute little Eskimo.
500
00:24:09,056 --> 00:24:13,669
Oh, my sweet Fraulein
down in Berlin town
501
00:24:13,800 --> 00:24:16,716
makes my heart start to yearn.
502
00:24:16,846 --> 00:24:24,550
And my China doll down in old
Hong Kong waits for my return.
503
00:24:24,680 --> 00:24:32,427
Pretty Polynesian baby over
the sea, I remember the night,
504
00:24:32,558 --> 00:24:36,257
when we walked in
the sands of Waikiki
505
00:24:36,387 --> 00:24:38,607
and I held you oh, so tight.
506
00:24:41,392 --> 00:24:45,048
Oh, I'm a traveling man.
507
00:24:45,179 --> 00:24:49,052
Yes, I'm a traveling man.
508
00:24:49,183 --> 00:24:52,926
Yes, I'm a traveling man.
509
00:24:53,056 --> 00:24:55,058
Wo, I'm a traveling man.
510
00:24:57,583 --> 00:24:58,540
Hmm.
511
00:25:04,067 --> 00:25:05,504
[music playing]
512
00:25:10,596 --> 00:25:14,338
- A forest fire is a terrible
thing, but it can be stopped.
513
00:25:14,469 --> 00:25:15,905
Here's what you can do to help--
514
00:25:16,036 --> 00:25:19,039
One, crush out cigarette
cigar and pipe ashes.
515
00:25:19,169 --> 00:25:21,824
Two, break matches
in two after using.
516
00:25:21,955 --> 00:25:25,872
Three, drown all campfires,
then stir and drown again.
517
00:25:26,002 --> 00:25:29,310
Four, find out the
law before using fire.
518
00:25:29,440 --> 00:25:33,401
Remember, only you can
prevent forest fires.
36606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.