All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S06E12 Ricky Goes On TV 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:05,918 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 2 00:00:06,049 --> 00:00:09,226 America's favorite family, the Nelsons. 3 00:00:09,357 --> 00:00:18,148 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 4 00:00:18,279 --> 00:00:21,412 They enjoy good times together and like most of us, 5 00:00:21,543 --> 00:00:25,895 they know that good times are snapshot times, outdoors 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,376 and indoors, too. 7 00:00:28,506 --> 00:00:29,986 [guitar playing] 8 00:00:40,823 --> 00:00:41,737 - Hi, Rick. 9 00:00:41,867 --> 00:00:42,868 - Oh, hi, pop. 10 00:00:44,914 --> 00:00:46,002 - Where's your mother? 11 00:00:46,133 --> 00:00:47,134 - Oh, she went down to the market. 12 00:00:47,264 --> 00:00:48,396 She'll be back in a while. 13 00:00:48,526 --> 00:00:49,788 You're off kind of early, aren't you? 14 00:00:49,919 --> 00:00:51,312 - Oh, a little bit. 15 00:00:51,442 --> 00:00:52,878 What's that you were playing on the guitar there? 16 00:00:53,009 --> 00:00:54,837 Sounded real good. - Oh, it wasn't anything. 17 00:00:54,967 --> 00:00:56,230 I was just sort of fooling around. 18 00:00:56,360 --> 00:00:57,927 [car honking horn] Oh, pardon me, pop. 19 00:00:58,058 --> 00:00:59,320 I think that's James. 20 00:00:59,450 --> 00:01:00,364 We're going to talk about what we're going 21 00:01:00,495 --> 00:01:01,583 to do on the television show. 22 00:01:01,713 --> 00:01:03,019 - Well, what television show? 23 00:01:03,150 --> 00:01:04,542 - It's called "The High School Hour." 24 00:01:04,673 --> 00:01:06,240 It's our turn to be on this week. 25 00:01:06,370 --> 00:01:08,111 - Well, gee, that's swell. You're going to be on tonight? 26 00:01:08,242 --> 00:01:09,286 - No, Saturday. 27 00:01:09,417 --> 00:01:10,505 The music department arranged it. 28 00:01:10,635 --> 00:01:11,593 - Well, how about that? 29 00:01:11,723 --> 00:01:13,116 What do you keep it a secret for? 30 00:01:13,247 --> 00:01:15,205 - Well, I just found out about a little while ago. 31 00:01:15,336 --> 00:01:16,728 I'm going to eat dinner over at James's house. 32 00:01:16,859 --> 00:01:18,382 We've got to figure out what we're going 33 00:01:18,513 --> 00:01:19,862 to do to fill in 20 minutes. 34 00:01:19,992 --> 00:01:21,559 - That's nearly half the hour. 35 00:01:21,690 --> 00:01:23,431 - Yeah, I won't be late, pop. 36 00:01:23,561 --> 00:01:26,086 - Oh, what time Saturday are you going to be on? 37 00:01:26,216 --> 00:01:27,217 - 7 o'clock. 38 00:01:27,348 --> 00:01:28,958 - 7 o'clock! Gee, that's great. 39 00:01:29,089 --> 00:01:30,699 A lot of people will see you at that hour. 40 00:01:30,829 --> 00:01:32,701 - Yeah, if they're up that early in the morning. 41 00:01:32,831 --> 00:01:34,616 Well, I'll see you later, pop. 42 00:01:34,746 --> 00:01:36,922 - 7 o'clock in the morning? 43 00:01:37,053 --> 00:01:38,141 Wow! 44 00:01:38,272 --> 00:01:39,795 - 7 o'clock in the morning? 45 00:01:39,925 --> 00:01:41,362 Wow! 46 00:01:41,492 --> 00:01:43,581 - Well, it isn't the greatest time in the world, 47 00:01:43,712 --> 00:01:45,061 but at least he'll be on television. 48 00:01:45,192 --> 00:01:46,584 - Well, what's he going to do? 49 00:01:46,715 --> 00:01:48,369 - Well, they've given him 20 minutes, 50 00:01:48,499 --> 00:01:51,589 so I imagine he'll sing four or five rock and roll numbers. 51 00:01:51,720 --> 00:01:53,983 - Well, I hope somebody's watching at that hour. 52 00:01:54,114 --> 00:01:56,899 - Oh, somebody's watching television at any hour. 53 00:01:57,029 --> 00:01:58,944 - Well, I know, but many people like to sleep late 54 00:01:59,075 --> 00:02:00,642 on Saturday mornings. 55 00:02:00,772 --> 00:02:02,557 - Well, they won't have they know Rick's going to be on. 56 00:02:02,687 --> 00:02:04,428 At least all of our friends will be watching. 57 00:02:04,559 --> 00:02:06,300 - Well, how are they going to know he's on? 58 00:02:06,430 --> 00:02:08,693 - Well, I'm going to call up just about everybody 59 00:02:08,824 --> 00:02:10,652 we know and tell them. 60 00:02:10,782 --> 00:02:12,132 I'll start with Darby. 61 00:02:12,262 --> 00:02:13,568 - Well, don't be too disappointed 62 00:02:13,698 --> 00:02:15,483 if he doesn't exactly spring at the chance. 63 00:02:15,613 --> 00:02:16,832 - Well, what do you mean? 64 00:02:16,962 --> 00:02:18,486 - Well, what would you say if called you 65 00:02:18,616 --> 00:02:20,488 up and asked you to watch their son at 7 o'clock 66 00:02:20,618 --> 00:02:21,489 in the morning? 67 00:02:21,619 --> 00:02:23,360 - Well, I'd say-- 68 00:02:23,491 --> 00:02:24,622 Hello, Darb? 69 00:02:24,753 --> 00:02:25,623 This is Ozzie. 70 00:02:25,754 --> 00:02:26,972 - Oh, hi, Oz. 71 00:02:27,103 --> 00:02:28,757 I just got home. 72 00:02:28,887 --> 00:02:30,672 You're going to play poker tonight, aren't you? 73 00:02:30,802 --> 00:02:32,152 - Oh, yeah, sure. 74 00:02:32,282 --> 00:02:34,371 Say, Darb, is your television set working OK? 75 00:02:34,502 --> 00:02:35,590 - Yeah, fine. 76 00:02:35,720 --> 00:02:37,331 Why, do you want to borrow it? 77 00:02:37,461 --> 00:02:39,333 - No, I just wanted to make sure it was working all right 78 00:02:39,463 --> 00:02:41,248 so you could watch Ricky. 79 00:02:41,378 --> 00:02:43,728 - Oh, is Ricky going to be on TV tonight? 80 00:02:43,859 --> 00:02:45,121 - Uh, no, Saturday. 81 00:02:45,252 --> 00:02:46,688 He's going to be on "The High School Hour." 82 00:02:46,818 --> 00:02:49,212 - Oh, that's wonderful, Oz. 83 00:02:49,343 --> 00:02:50,909 - Do you think you'd like to watch it? 84 00:02:51,040 --> 00:02:52,433 - Sure. 85 00:02:52,563 --> 00:02:54,261 What time's he going to be on? 86 00:02:54,391 --> 00:02:55,262 - 7 o'clock. 87 00:02:55,392 --> 00:02:57,046 - Oh, well good. 88 00:02:57,177 --> 00:02:59,744 I'll tell Sally to have dinner right in front of the TV set. 89 00:02:59,875 --> 00:03:02,530 - Oh, uh, no, it isn't 7 o'clock at night. 90 00:03:02,660 --> 00:03:06,621 It's, uh, you know, the other 7. 91 00:03:06,751 --> 00:03:08,057 - What other 7? 92 00:03:08,188 --> 00:03:09,101 - The one in the morning. 93 00:03:09,232 --> 00:03:12,757 - You mean the 7:00 AM, 7? 94 00:03:12,888 --> 00:03:13,802 - Uh, yeah. 95 00:03:13,932 --> 00:03:15,630 - Gee, Oz, I don't know. 96 00:03:15,760 --> 00:03:17,327 That's kind of early. 97 00:03:17,458 --> 00:03:20,287 - Well, I could call you up, say, at 6:30 and remind you. 98 00:03:20,417 --> 00:03:21,679 - Uh, no, no, that-- 99 00:03:21,810 --> 00:03:22,637 that's all right. 100 00:03:22,767 --> 00:03:23,899 I'll do my best. 101 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 But I'll see you tonight anyhow. 102 00:03:25,422 --> 00:03:28,164 - Oh, uh, OK. 103 00:03:28,295 --> 00:03:29,687 - What did he say? 104 00:03:29,818 --> 00:03:31,559 - Well, he's going to do his best. 105 00:03:31,689 --> 00:03:33,604 - Well, you know, 7 o'clock is awfully early. 106 00:03:33,735 --> 00:03:36,172 Most people like to sleep late Saturday morning. 107 00:03:36,303 --> 00:03:38,087 - Yeah, I know. 108 00:03:38,218 --> 00:03:39,784 - Who you calling now? 109 00:03:39,915 --> 00:03:41,090 - Doc Williams. 110 00:03:41,221 --> 00:03:42,091 - Hello? 111 00:03:42,222 --> 00:03:43,266 - Oh, hiya, Doc. 112 00:03:43,397 --> 00:03:44,267 This is Ozzie. 113 00:03:44,398 --> 00:03:46,008 - Oh, hi, Oz. 114 00:03:46,138 --> 00:03:48,924 Well, say, the poker game isn't off, is it? 115 00:03:49,054 --> 00:03:49,968 - Oh, no, no. 116 00:03:50,099 --> 00:03:51,231 I'll tell you why I called. 117 00:03:51,361 --> 00:03:53,145 Uh, how's your television set working? 118 00:03:53,276 --> 00:03:55,060 - Fine, you want to borrow it? 119 00:03:55,191 --> 00:03:57,672 - Well, no, but Rick's going to be on television. 120 00:03:57,802 --> 00:03:58,716 - Well, that's wonderful. 121 00:03:58,847 --> 00:03:59,891 What time is he on? 122 00:04:00,022 --> 00:04:01,284 - At 7 o'clock. - Well, good. 123 00:04:01,415 --> 00:04:02,807 I'll have time to watch it before I 124 00:04:02,938 --> 00:04:04,113 leave for the poker game. 125 00:04:04,244 --> 00:04:05,810 - Oh, he's not going to be on tonight. 126 00:04:05,941 --> 00:04:08,944 He's going to be on Saturday at 7:00 in the morning. 127 00:04:09,074 --> 00:04:11,512 - Well, gee, Oz, I can hardly look at my wife at 7 o'clock 128 00:04:11,642 --> 00:04:13,949 in the morning. 129 00:04:14,079 --> 00:04:15,690 - Well, uh, try, won't you? 130 00:04:15,820 --> 00:04:18,345 - Well, I've tried for 25 years. 131 00:04:18,475 --> 00:04:20,738 - No, no, I mean try to watch Rick. 132 00:04:20,869 --> 00:04:24,220 - Oh, yeah, well, I'll try, Oz. 133 00:04:24,351 --> 00:04:25,482 - All right, fine. 134 00:04:25,613 --> 00:04:26,570 Thanks a lot, Doc. 135 00:04:29,834 --> 00:04:31,488 - Am I right in assuming he wasn't exactly 136 00:04:31,619 --> 00:04:32,837 crazy about the idea? 137 00:04:32,968 --> 00:04:35,231 - Well, it's kind of hard to tell. 138 00:04:35,362 --> 00:04:37,320 I know Rick's going to be awful disappointed if he 139 00:04:37,451 --> 00:04:40,280 thinks nobody's watching him. 140 00:04:40,410 --> 00:04:43,108 Maybe I can find some way to convince the guys tonight 141 00:04:43,239 --> 00:04:44,458 while we're playing poker. 142 00:04:44,588 --> 00:04:46,024 - OK, but don't lose all your money just 143 00:04:46,155 --> 00:04:47,330 to get an audience for Ricky. 144 00:04:52,379 --> 00:04:53,423 - Sorry, I was late, fellas. 145 00:04:53,554 --> 00:04:54,859 Did I miss much? 146 00:04:54,990 --> 00:04:56,992 - No, you probably saved yourself a lot of money. 147 00:04:57,122 --> 00:05:00,212 Doc's been getting some fantastic cards here. 148 00:05:00,343 --> 00:05:01,518 - Well, that figures. 149 00:05:01,649 --> 00:05:02,867 Oh, before I forget it. 150 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 You guys are all invited over to our house 151 00:05:04,695 --> 00:05:06,306 for an early breakfast Saturday morning. 152 00:05:06,436 --> 00:05:07,742 Wives, too. - Oh, good. 153 00:05:07,872 --> 00:05:09,570 - Good. Three cards. 154 00:05:09,700 --> 00:05:11,615 - That's very nice, but why? 155 00:05:11,746 --> 00:05:12,834 - Because I want three cards. 156 00:05:12,964 --> 00:05:14,879 I put my money in. 157 00:05:15,010 --> 00:05:15,880 - I was talking to Oz. 158 00:05:16,011 --> 00:05:16,881 - Oh. 159 00:05:17,012 --> 00:05:18,100 - I'll take two. 160 00:05:18,230 --> 00:05:19,884 - Give me one. 161 00:05:20,015 --> 00:05:22,060 - I'll take three. 162 00:05:22,191 --> 00:05:24,498 - And three for the dealer. 163 00:05:24,628 --> 00:05:26,804 - Plus I realize you guys aren't used to getting up so 164 00:05:26,935 --> 00:05:27,762 early in the morning. 165 00:05:27,892 --> 00:05:28,763 - Who opened? 166 00:05:28,893 --> 00:05:30,460 - I did. 167 00:05:30,591 --> 00:05:34,812 I accept Oz's invitation, and I'll check the openers. 168 00:05:34,943 --> 00:05:37,554 - I'll bet two, and I accept. 169 00:05:37,685 --> 00:05:38,729 - I'll see you then. 170 00:05:38,860 --> 00:05:40,035 - Well, come on, put in your money. 171 00:05:40,165 --> 00:05:41,602 - Oh, no, no, no, I'm out. 172 00:05:41,732 --> 00:05:44,822 I mean, I'll see you at Ozzie's Saturday morning. 173 00:05:44,953 --> 00:05:47,303 - I'll stay in. 174 00:05:47,434 --> 00:05:51,351 - I'm in, and count me in for breakfast Saturday morning, Oz, 175 00:05:51,481 --> 00:05:52,874 and thank you very much. 176 00:05:53,004 --> 00:05:54,528 - Now, then it's all agreed. 177 00:05:54,658 --> 00:05:56,704 You guys are all going to be over at our house Saturday 178 00:05:56,834 --> 00:05:58,314 morning to watch Rick on television. 179 00:05:58,445 --> 00:05:59,359 - Oh, sure. 180 00:05:59,489 --> 00:06:01,578 - And eat a nice breakfast, free. 181 00:06:01,709 --> 00:06:02,753 You better warn Harriet. 182 00:06:02,884 --> 00:06:04,886 I'm a big eater Saturday morning. 183 00:06:05,016 --> 00:06:05,974 - Oh, don't worry. 184 00:06:06,104 --> 00:06:07,671 She'll have anything you want. 185 00:06:07,802 --> 00:06:09,673 And I want you guys to know how much I appreciate this, 186 00:06:09,804 --> 00:06:11,327 and I'm sure Rick does, too. 187 00:06:11,458 --> 00:06:13,547 - Well, that's all right, Oz. 188 00:06:13,677 --> 00:06:15,505 Besides, we were all planning on getting up 189 00:06:15,636 --> 00:06:18,726 early Saturday morning anyhow. 190 00:06:18,856 --> 00:06:19,988 - Uh, what's this? 191 00:06:20,118 --> 00:06:21,729 - Well, after I talked to you tonight, 192 00:06:21,859 --> 00:06:24,819 I found out my kid is going to be on that TV show, too. 193 00:06:24,949 --> 00:06:27,125 - So is mine and Butch's. 194 00:06:27,256 --> 00:06:28,866 - So is my boy Pete. 195 00:06:28,997 --> 00:06:30,781 They're giving him five minutes for a chemistry experiment. 196 00:06:30,912 --> 00:06:32,130 - Five minutes? 197 00:06:32,261 --> 00:06:34,481 They're only giving my boy 15 seconds. 198 00:06:34,611 --> 00:06:36,178 - 15 seconds? What's he going to do? 199 00:06:36,308 --> 00:06:37,527 - The rope climb. 200 00:06:37,658 --> 00:06:39,224 - Oh, but he can do that in 10 seconds. 201 00:06:39,355 --> 00:06:41,096 - Well, he's got to come down and take a bow. 202 00:06:41,226 --> 00:06:42,532 - What are you complaining about? 203 00:06:42,663 --> 00:06:44,186 They're only giving my daughter eight minutes 204 00:06:44,316 --> 00:06:46,144 to demonstrate how to bake a cake. 205 00:06:46,275 --> 00:06:47,842 - How much time are they giving Rick, Oz? 206 00:06:47,972 --> 00:06:49,539 - Uh, 20 minutes. 207 00:06:49,670 --> 00:06:50,801 - 20 minutes? 208 00:06:50,932 --> 00:06:53,413 What's he going to do, the commercial? 209 00:06:53,543 --> 00:06:55,893 - No, the music department arranged it. 210 00:06:56,024 --> 00:06:58,592 He's going to sing a couple of songs and play his guitar. 211 00:06:58,722 --> 00:07:01,029 - Well, that's all very nice, Oz, but how come 212 00:07:01,159 --> 00:07:03,248 Micky's only getting four minutes to do a magic act? 213 00:07:03,379 --> 00:07:04,989 - I certainly think my boy Pete ought 214 00:07:05,120 --> 00:07:07,339 to get more than five minutes to do a chemistry experiment. 215 00:07:07,470 --> 00:07:09,124 - And I don't see why they couldn't give Joe 216 00:07:09,254 --> 00:07:10,647 at least 25 seconds. 217 00:07:10,778 --> 00:07:12,388 He's liable to burn his hand sliding down 218 00:07:12,519 --> 00:07:13,737 the rope that fast. 219 00:07:13,868 --> 00:07:15,478 - Who can bake a cake in eight minutes? 220 00:07:15,609 --> 00:07:17,524 - Well, look, fellas, don't get mad at me. 221 00:07:17,654 --> 00:07:19,221 I didn't have anything to do with the arrangements. 222 00:07:19,351 --> 00:07:20,570 - Well, nobody's mad at you, Oz, and we're not mad at Rick 223 00:07:20,701 --> 00:07:21,832 either. 224 00:07:21,963 --> 00:07:23,486 In fact, I'd like to hear him sing. 225 00:07:23,617 --> 00:07:25,183 - I don't think he's going to sing all the numbers one 226 00:07:25,314 --> 00:07:26,620 right after another. 227 00:07:26,750 --> 00:07:28,186 There'll be something else in between there. 228 00:07:28,317 --> 00:07:29,840 - What songs is he going to do? 229 00:07:29,971 --> 00:07:32,800 - Well, I don't know, the usual rock and roll stuff. 230 00:07:32,930 --> 00:07:34,541 You know that the kids like that nowadays. 231 00:07:34,671 --> 00:07:36,456 Uh, who opened here? 232 00:07:36,586 --> 00:07:38,283 - Oh, I did. 233 00:07:38,414 --> 00:07:39,589 All I've got's jacks. 234 00:07:39,720 --> 00:07:41,286 - Kings. - I'm out. 235 00:07:41,417 --> 00:07:42,331 - How about you, Oz? 236 00:07:42,462 --> 00:07:43,767 - Well, now, it's agreed. 237 00:07:43,898 --> 00:07:45,508 You guys are all coming over to our house 238 00:07:45,639 --> 00:07:47,118 Saturday morning for breakfast, right? 239 00:07:47,249 --> 00:07:48,337 - It's all set. - Sure, we would. 240 00:07:48,468 --> 00:07:49,904 - In that case, I have a full house. 241 00:07:56,040 --> 00:07:58,260 - Oh, hi, I didn't think you'd be up so late. 242 00:07:58,390 --> 00:08:00,001 - Oh, I was just going upstairs to bed. 243 00:08:00,131 --> 00:08:01,045 How'd you make out? 244 00:08:01,176 --> 00:08:02,307 - I was a big winner. 245 00:08:02,438 --> 00:08:05,397 I won $0.58 and an IOU from Doc. 246 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 - How much is it for? 247 00:08:07,095 --> 00:08:08,575 - One free office visit. 248 00:08:08,705 --> 00:08:09,837 - Well, good for you. 249 00:08:09,967 --> 00:08:11,578 - At one time during the night there, 250 00:08:11,708 --> 00:08:13,797 I was ahead of him for three penicillin shots and two house 251 00:08:13,928 --> 00:08:15,103 calls. 252 00:08:15,233 --> 00:08:16,452 - Sounds like you had a big evening. 253 00:08:16,583 --> 00:08:18,323 - Also incidentally, you know that television 254 00:08:18,454 --> 00:08:20,456 show Saturday morning is going to be quite a thing. 255 00:08:20,587 --> 00:08:22,763 Doc's boy is going to be in it, Darby's boy, 256 00:08:22,893 --> 00:08:24,460 and even Butch's little daughter. 257 00:08:24,591 --> 00:08:25,679 - Oh, that's nice. 258 00:08:25,809 --> 00:08:27,419 - Yeah, it was a little embarrassing 259 00:08:27,550 --> 00:08:29,509 when they found out Rick was going to be on for 20 minutes. 260 00:08:29,639 --> 00:08:31,249 The other kids are only going to be on for a couple of minutes 261 00:08:31,380 --> 00:08:32,468 each. 262 00:08:32,599 --> 00:08:33,904 - Well, I guess whoever's in charge 263 00:08:34,035 --> 00:08:36,254 figured the music would liven things up a bit. 264 00:08:36,385 --> 00:08:38,082 What's he going to sing, do you know? 265 00:08:38,213 --> 00:08:39,388 - Oh, I don't know. 266 00:08:39,519 --> 00:08:41,129 I don't think he's going to sing alone. 267 00:08:41,259 --> 00:08:43,261 I think they got a little rock and roll group worked up there. 268 00:08:43,392 --> 00:08:44,915 - Hi, pop. 269 00:08:45,046 --> 00:08:47,962 - Oh, uh, Rick, your mother and I was just wondering, 270 00:08:48,092 --> 00:08:50,051 have you figured out what you're going to sing yet? 271 00:08:50,181 --> 00:08:51,748 - Sing where? 272 00:08:51,879 --> 00:08:54,403 - Well, on the television program Saturday morning. 273 00:08:54,534 --> 00:08:57,145 I think you probably need about four or five numbers to fill 274 00:08:57,275 --> 00:08:58,581 out 20 minutes, don't you? 275 00:08:58,712 --> 00:09:01,802 - Well, I'm not going to sing on the show, pop. 276 00:09:01,932 --> 00:09:04,282 - Oh, I thought you told me that it was arranged by the music 277 00:09:04,413 --> 00:09:05,719 department. 278 00:09:05,849 --> 00:09:07,068 - Yeah, it was arranged by the music department, 279 00:09:07,198 --> 00:09:08,722 but I'm just going to be a panel member. 280 00:09:08,852 --> 00:09:11,725 We're going to discuss various types of music. 281 00:09:11,855 --> 00:09:14,423 - Ah... 282 00:09:14,554 --> 00:09:16,033 Well, holy smokes. 283 00:09:16,164 --> 00:09:19,297 - I'm sorry if I gave you the wrong impression, pop. 284 00:09:19,428 --> 00:09:23,345 - Oh, no, I guess it's my fault. I-- 285 00:09:23,475 --> 00:09:24,955 - Well, good night, mom. Good night, pop. 286 00:09:25,086 --> 00:09:25,956 - Good night, dear. 287 00:09:26,087 --> 00:09:28,959 - Oh, uh, uh-- 288 00:09:29,090 --> 00:09:31,614 gee, a panel discussion? 289 00:09:31,745 --> 00:09:33,921 I'm going to feel like a fool when the whole crowd comes 290 00:09:34,051 --> 00:09:35,836 over here for breakfast Saturday morning, 291 00:09:35,966 --> 00:09:39,143 and Rick's just sitting around a table arguing for 20 minutes. 292 00:09:39,274 --> 00:09:40,884 - Wait a minute, back up there. 293 00:09:41,015 --> 00:09:42,407 - What do you mean "back up"? 294 00:09:42,538 --> 00:09:44,061 - Well, back up to that part about the whole crowd 295 00:09:44,192 --> 00:09:45,410 coming over here for breakfast. 296 00:09:45,541 --> 00:09:48,065 - Oh, well, while we were playing poker, 297 00:09:48,196 --> 00:09:51,634 I invited them over to our house to watch Rick on television. 298 00:09:51,765 --> 00:09:53,462 - Well, that's a fine thing that'll get me up 299 00:09:53,593 --> 00:09:54,985 about 5 o'clock in the morning. 300 00:09:55,116 --> 00:09:56,204 - Well, I couldn't help it. 301 00:09:56,334 --> 00:09:57,901 They tricked me into it. 302 00:09:58,032 --> 00:09:59,337 Do you know their kids are going to be on the show, too? 303 00:09:59,468 --> 00:10:01,122 - How many people are coming over here? 304 00:10:01,252 --> 00:10:03,777 - Well, with the wives, about 10. 305 00:10:03,907 --> 00:10:05,692 - 10 people for breakfast? 306 00:10:05,822 --> 00:10:07,476 - Hey, don't get excited. 307 00:10:07,607 --> 00:10:09,043 We'll get out of it. 308 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 I'm pretty good at getting out of things. 309 00:10:15,484 --> 00:10:17,312 [door locking] 310 00:10:17,442 --> 00:10:18,792 - Uh, uh, Harriet? 311 00:10:18,922 --> 00:10:20,184 [door knocking] Harriet? 312 00:10:20,315 --> 00:10:21,577 [door knocking] - Good night, dear. 313 00:10:21,708 --> 00:10:22,883 Try getting out of there. 314 00:10:34,895 --> 00:10:38,028 - Well, I just thought if you didn't feel like getting up 315 00:10:38,159 --> 00:10:40,814 that early tomorrow morning, we wouldn't be upset 316 00:10:40,944 --> 00:10:44,165 if you didn't come over. 317 00:10:44,295 --> 00:10:48,691 Well, I figured as long as I was the one who talked you into it, 318 00:10:48,822 --> 00:10:50,127 I could talk you-- 319 00:10:50,258 --> 00:10:56,264 I-- I-- I could, uh, let you off the hook. 320 00:10:56,394 --> 00:10:59,136 Well, yes and no. 321 00:10:59,267 --> 00:11:04,098 Uh, frankly, Harriet's cooking hasn't been too good lately. 322 00:11:04,228 --> 00:11:05,577 - What was that? 323 00:11:05,708 --> 00:11:10,408 - Oh, oh, well, you're a wonderful cook, dear. 324 00:11:10,539 --> 00:11:12,454 I-- I-- I-- 325 00:11:12,584 --> 00:11:13,542 I say she's a-- 326 00:11:13,673 --> 00:11:14,804 that was Harriet-- 327 00:11:14,935 --> 00:11:17,372 I say she's a wonderful cook, dear-- 328 00:11:17,502 --> 00:11:19,853 uh, Darb? 329 00:11:19,983 --> 00:11:22,594 Darb? 330 00:11:22,725 --> 00:11:23,900 Oh. 331 00:11:24,031 --> 00:11:26,642 Oh, well, certainly you're welcome. 332 00:11:26,773 --> 00:11:29,210 Oh, yes. 333 00:11:29,340 --> 00:11:33,693 Well, we'll see you over here about 6:45 tomorrow morning 334 00:11:33,823 --> 00:11:35,085 then. 335 00:11:35,216 --> 00:11:38,436 OK, Darb. 336 00:11:38,567 --> 00:11:40,221 That was the last of them. 337 00:11:40,351 --> 00:11:44,399 Every darn one of them refused my invitation, uh, not to come. 338 00:11:44,529 --> 00:11:45,835 - Well, I told you not to call them. 339 00:11:45,966 --> 00:11:47,271 Now that I think it over, it'll be 340 00:11:47,402 --> 00:11:48,795 a lot of fun having the gang over for breakfast. 341 00:11:48,925 --> 00:11:50,710 - Well, maybe so, but who wants to sit and watch 342 00:11:50,840 --> 00:11:52,407 a panel discuss music? 343 00:11:52,537 --> 00:11:54,278 - Especially after you've told all your friends 344 00:11:54,409 --> 00:11:55,671 Ricky's going to sing. 345 00:11:55,802 --> 00:11:57,412 - Well, whoever laid the show out probably 346 00:11:57,542 --> 00:12:00,328 didn't realize how much help a little entertainment would be. 347 00:12:00,458 --> 00:12:02,069 - Well, maybe they didn't. 348 00:12:02,199 --> 00:12:04,985 - Yeah, maybe it ought to be pointed out to him by somebody. 349 00:12:05,115 --> 00:12:06,726 - Just a second. 350 00:12:06,856 --> 00:12:08,466 You're not planning on going down there and being somebody? 351 00:12:08,597 --> 00:12:12,644 - Oh, well, whatever gave you that idea? 352 00:12:12,775 --> 00:12:13,950 - You all ready to go, pop? 353 00:12:14,081 --> 00:12:15,778 - Oh, yeah. - Where are you going? 354 00:12:15,909 --> 00:12:17,649 - Well, they're having a dress rehearsal down 355 00:12:17,780 --> 00:12:19,303 at the high school tonight, so I thought 356 00:12:19,434 --> 00:12:20,565 I'd run over there with Rick. 357 00:12:20,696 --> 00:12:22,350 - Oh? 358 00:12:22,480 --> 00:12:24,134 - Well, I'm just going to help out in case 359 00:12:24,265 --> 00:12:26,702 they have any trouble getting an argument started. 360 00:12:26,833 --> 00:12:28,356 - Come on, pop, we don't want to be late. 361 00:12:28,486 --> 00:12:29,879 I got to get up early in the morning. 362 00:12:30,010 --> 00:12:31,141 - What time you want me to wake you? 363 00:12:31,272 --> 00:12:32,534 - Oh, don't worry about me, mom. 364 00:12:32,664 --> 00:12:33,535 You'll be busy enough out in the kitchen. 365 00:12:33,665 --> 00:12:34,928 - Besides, Dave can wake him up. 366 00:12:35,058 --> 00:12:36,407 He's going fishing tomorrow morning. 367 00:12:36,538 --> 00:12:37,408 Good night. 368 00:12:37,539 --> 00:12:38,714 - Ozzie. 369 00:12:38,845 --> 00:12:39,976 - Well, don't worry. 370 00:12:40,107 --> 00:12:42,544 We'll be home early. 371 00:12:42,674 --> 00:12:45,677 - That's what I'm worried about. 372 00:12:45,808 --> 00:12:46,940 - Oh, hi, Mr. Vincent. 373 00:12:47,070 --> 00:12:48,245 - Oh, hi, Ricky. 374 00:12:48,376 --> 00:12:49,681 Your group's over there in the corner. 375 00:12:49,812 --> 00:12:51,205 - Oh, thanks. This is my father, Mr. Nelson. 376 00:12:51,335 --> 00:12:52,815 - Oh, how do you do? - Nice to know you, Mr. Nelson. 377 00:12:52,946 --> 00:12:54,164 Boy, am I glad to see you. 378 00:12:54,295 --> 00:12:55,470 I wish more of the parents had shown up. 379 00:12:55,600 --> 00:12:56,950 - Oh. 380 00:12:57,080 --> 00:12:58,429 - As you see, I can use all the help I can get. 381 00:12:58,560 --> 00:13:00,562 - Well, I'll be happy to help out in any way I can. 382 00:13:00,692 --> 00:13:02,042 In fact, I want to talk to you about 383 00:13:02,172 --> 00:13:03,304 the roundtable discussion. 384 00:13:03,434 --> 00:13:04,871 - Hi, Mr. Nelson. - Oh, hiya, Micky. 385 00:13:05,001 --> 00:13:06,350 - Mr. Benson? - Excuse me. 386 00:13:06,481 --> 00:13:07,874 What is it, Micky? - Could you help me please? 387 00:13:08,004 --> 00:13:09,701 I'm having trouble sawing Miss Anderson in half. 388 00:13:09,832 --> 00:13:10,659 - Well, Mr. Nelson will be right over. 389 00:13:10,790 --> 00:13:12,226 - Oh, thank you, Mr. Nelson. 390 00:13:12,356 --> 00:13:13,923 - Do you know anything about sawing a woman in half? 391 00:13:14,054 --> 00:13:15,229 - Oh, well, I've just seen it vaudeville a couple times. 392 00:13:15,359 --> 00:13:15,795 - Oh, would you mind helping Micky there? 393 00:13:15,925 --> 00:13:17,187 - Oh. 394 00:13:17,318 --> 00:13:18,623 - No, no, boys, you got that rope too high! 395 00:13:18,754 --> 00:13:20,582 - Miss Anderon's right over here, Mr. Nelson. 396 00:13:20,712 --> 00:13:22,584 - Oh, how do you do? 397 00:13:22,714 --> 00:13:24,804 Uh, oh. 398 00:13:24,934 --> 00:13:26,022 How do you do, Miss Anderson? 399 00:13:26,153 --> 00:13:27,284 - Oh, how do you do? 400 00:13:27,415 --> 00:13:29,156 Can you help Micky saw me in half? 401 00:13:29,286 --> 00:13:30,897 - Well, I'll see if I can help. 402 00:13:31,027 --> 00:13:33,203 That's the book of instructions you've got there, isn't it? 403 00:13:33,334 --> 00:13:35,162 - Yeah, I got it all right up to this point, 404 00:13:35,292 --> 00:13:36,598 but I lost the next page. 405 00:13:36,728 --> 00:13:38,905 I was afraid to start sawing until I found it. 406 00:13:39,035 --> 00:13:42,865 - Well, yeah, that's, uh, good, solid thinking. 407 00:13:42,996 --> 00:13:45,868 - Well, I know the saw is in the right place. 408 00:13:45,999 --> 00:13:48,001 - No, no, wait, don't start sawing yet. 409 00:13:48,131 --> 00:13:49,654 - Oh, it's OK, Mr. Nelson. 410 00:13:49,785 --> 00:13:51,091 I can't feel a thing. 411 00:13:51,221 --> 00:13:53,093 - Well, it says it should be. 412 00:13:53,223 --> 00:13:54,703 I wonder if you should be stretched out 413 00:13:54,834 --> 00:13:55,922 full length like-- 414 00:13:56,052 --> 00:13:57,401 I know there's some trick to this. 415 00:13:57,532 --> 00:13:59,664 - Yeah, that's on the page I lost. 416 00:13:59,795 --> 00:14:02,754 - Say, have you considered doing card tricks? 417 00:14:02,885 --> 00:14:04,669 - You mean while I'm sawing her in half? 418 00:14:04,800 --> 00:14:06,584 - No, uh, I meant instead. 419 00:14:06,715 --> 00:14:08,064 - Oh, Mr. Nelson? 420 00:14:08,195 --> 00:14:09,109 - Uh, pardon me. 421 00:14:09,239 --> 00:14:10,588 Yeah? 422 00:14:10,719 --> 00:14:11,720 - Would you mind helping out with the drill team? 423 00:14:11,851 --> 00:14:13,461 They're having a little trouble. 424 00:14:13,591 --> 00:14:15,680 - Oh, well, what about Micky sawing Miss Anderson in half? 425 00:14:15,811 --> 00:14:16,681 [scream] - Oh! 426 00:14:16,812 --> 00:14:18,031 [giggling] 427 00:14:18,161 --> 00:14:19,380 - Oh, it's OK, Miss Anderson's ticklish. 428 00:14:19,510 --> 00:14:21,208 - Oh. 429 00:14:21,338 --> 00:14:23,166 - The drill team is over in the west gymnasium, 430 00:14:23,297 --> 00:14:24,994 just the other side of the football field. 431 00:14:29,912 --> 00:14:31,653 - Right shoulder, hut! 432 00:14:34,961 --> 00:14:36,484 Forward march! 433 00:14:40,923 --> 00:14:43,273 To the rear, march! 434 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 To the rear, march! 435 00:14:54,894 --> 00:14:56,678 Oh, uh, Mr. Benson? 436 00:14:56,808 --> 00:14:58,462 - Oh, yes? 437 00:14:58,593 --> 00:15:00,682 - I wanted to talk to you about Ricky in this music discussion. 438 00:15:00,812 --> 00:15:02,075 - Why, certainly. 439 00:15:02,205 --> 00:15:02,989 How are you making out with the drill team? 440 00:15:03,119 --> 00:15:03,990 - No! 441 00:15:04,120 --> 00:15:05,165 No, uh, stop, boys! 442 00:15:05,295 --> 00:15:06,383 Boys, come back! 443 00:15:06,514 --> 00:15:07,384 Boys! 444 00:15:07,515 --> 00:15:10,300 About face! 445 00:15:10,431 --> 00:15:11,736 Oh, Mr. Benson? 446 00:15:11,867 --> 00:15:13,477 - Oh, Mr. Nelson, did you find the drill team? 447 00:15:13,608 --> 00:15:14,739 - Yes, I did. 448 00:15:14,870 --> 00:15:15,958 They were out on the football field. 449 00:15:16,089 --> 00:15:17,307 I stopped them on the 20 yard line. 450 00:15:17,438 --> 00:15:18,787 - That's good. Why don't you sit down? 451 00:15:18,918 --> 00:15:20,528 I want to talk to you about Ricky. 452 00:15:20,658 --> 00:15:23,052 - Oh, well, I've been wanting to talk to you Ricky all evening. 453 00:15:23,183 --> 00:15:25,098 - I've been listening to the roundtable discussion 454 00:15:25,228 --> 00:15:26,969 and frankly, I think we'd better cut it out. 455 00:15:27,100 --> 00:15:28,666 - Well, you mean cut it out entirely? 456 00:15:28,797 --> 00:15:30,494 - Yes, it's my fault. I probably should 457 00:15:30,625 --> 00:15:32,192 have realized that a roundtable discussion would 458 00:15:32,322 --> 00:15:33,280 be pretty dull. 459 00:15:33,410 --> 00:15:35,151 - Oh, gee, I invited all-- 460 00:15:35,282 --> 00:15:36,892 - Well, I was thinking it might be better 461 00:15:37,023 --> 00:15:38,633 if we cut out the discussion and had Ricky 462 00:15:38,763 --> 00:15:40,852 and the boys do a couple of rock and roll numbers. 463 00:15:40,983 --> 00:15:42,637 - Oh, gee, that sounds great! 464 00:15:42,767 --> 00:15:44,944 - Well, do you think he could be ready by tomorrow morning? 465 00:15:45,074 --> 00:15:45,988 - Oh, I'm sure he could. 466 00:15:46,119 --> 00:15:46,989 Pardon me. 467 00:15:47,120 --> 00:15:48,121 Ricky? 468 00:15:48,251 --> 00:15:49,122 Rick? 469 00:15:49,252 --> 00:15:52,038 - I'm over here, pop! 470 00:15:52,168 --> 00:15:53,169 - Hey, wait a minute! 471 00:15:53,300 --> 00:15:54,388 What the heck's going on here? 472 00:15:54,518 --> 00:15:55,389 - Oh, it's OK. 473 00:15:55,519 --> 00:15:57,217 Look at my feet. 474 00:15:57,347 --> 00:15:58,696 - Oh! 475 00:15:58,827 --> 00:16:01,264 Hello, Miss Anderson, I didn't recognize you. 476 00:16:01,395 --> 00:16:02,831 - We finally figured out how to do it. 477 00:16:02,962 --> 00:16:03,963 - Yeah! 478 00:16:09,316 --> 00:16:12,145 Come on, Rick, once more. 479 00:16:12,275 --> 00:16:15,452 - [SINGING] Well, all my friends are boppin' the blues. 480 00:16:15,583 --> 00:16:18,325 It must be going round. 481 00:16:18,455 --> 00:16:20,414 All them cats are boppin' the blues 482 00:16:20,544 --> 00:16:23,460 and it must be going round. 483 00:16:23,591 --> 00:16:27,638 I love you, baby, but I must be rhythm-bound. 484 00:16:27,769 --> 00:16:29,727 Well, the cat bug bit the man-- 485 00:16:29,858 --> 00:16:30,859 - No, no, no, that's not it. 486 00:16:30,990 --> 00:16:32,643 "The cat bug bit me." 487 00:16:32,774 --> 00:16:35,472 See, that's a good lyric, but you can't understand the words. 488 00:16:35,603 --> 00:16:37,779 - Gee, pop, I don't want to sound like an elocutionist. 489 00:16:37,909 --> 00:16:39,824 The important thing in rock and roll is the beat. 490 00:16:39,955 --> 00:16:41,696 - Well, I know, but these are good lyrics. 491 00:16:41,826 --> 00:16:42,697 Let's understand them. 492 00:16:42,827 --> 00:16:44,133 Try it once more now. 493 00:16:44,264 --> 00:16:45,613 - Gee, what time is it, pop? 494 00:16:45,743 --> 00:16:47,180 - Oh, it's not late. 495 00:16:47,310 --> 00:16:49,704 Come on, Rick, just just go through it once more. 496 00:16:49,834 --> 00:16:52,968 - [SINGING] Well, all my friends are boppin' the blues. 497 00:16:53,099 --> 00:16:54,274 It must be going round. 498 00:16:54,404 --> 00:16:56,058 - That's it. 499 00:16:56,189 --> 00:16:58,582 - [SINGING] All them cats are boppin' the blues and it must 500 00:16:58,713 --> 00:17:00,019 be going round. - Get in a little smile. 501 00:17:00,149 --> 00:17:01,759 You gotta smile. 502 00:17:01,890 --> 00:17:04,893 - [SINGING] I love you, baby, but I must be rhythm-bound. 503 00:17:05,024 --> 00:17:06,982 Well, the cat bug bit me. 504 00:17:07,113 --> 00:17:09,898 Man, I don't feel no pain. 505 00:17:10,029 --> 00:17:11,856 Yeah, that jitterbug caught me. 506 00:17:11,987 --> 00:17:15,425 Man, I don't feel no pain. 507 00:17:15,556 --> 00:17:20,604 I still love you, baby, but I'll never be the same. 508 00:17:20,735 --> 00:17:22,606 [guitar playing] 509 00:17:25,522 --> 00:17:27,785 - Uh, let's run the whole routine through just once more 510 00:17:27,916 --> 00:17:29,526 from the top, Rick. 511 00:17:29,657 --> 00:17:31,441 Rick? 512 00:17:31,572 --> 00:17:34,183 Rick, do you want to run the whole routine through just once 513 00:17:34,314 --> 00:17:35,271 more from the top? 514 00:17:35,402 --> 00:17:36,533 - Oh, that's OK, pop. 515 00:17:36,664 --> 00:17:40,102 - No, that's OK, pop. 516 00:17:40,233 --> 00:17:41,669 - Go back to sleep, Dave. 517 00:17:41,799 --> 00:17:43,714 You have to get up tomorrow morning and go fishing. 518 00:17:43,845 --> 00:17:45,281 [guitar playing] 519 00:17:47,762 --> 00:17:51,157 I wonder if you ought to put new strings on here. 520 00:17:51,287 --> 00:17:52,723 Rick? 521 00:17:52,854 --> 00:17:55,552 Rick, do you think you ought to put new strings on? 522 00:17:55,683 --> 00:17:58,077 It'd be very embarrassing to break a string on television. 523 00:17:58,207 --> 00:17:59,817 - Oh, they're OK, pop. 524 00:17:59,948 --> 00:18:00,818 - Oh. 525 00:18:00,949 --> 00:18:02,298 [guitar playing] 526 00:18:02,429 --> 00:18:03,386 - Alarm clock? 527 00:18:03,517 --> 00:18:04,735 - No, no. 528 00:18:04,866 --> 00:18:07,347 No, uh, go back to sleep, Dave. 529 00:18:07,477 --> 00:18:09,784 Gee, you'll never get up in the morning. 530 00:18:09,914 --> 00:18:11,307 [guitar playing] 531 00:18:13,222 --> 00:18:16,399 - Uh, Rick, let's run the whole thing through just once more 532 00:18:16,530 --> 00:18:17,400 from the top, huh? 533 00:18:17,531 --> 00:18:18,488 [guitar playing] 534 00:18:19,881 --> 00:18:21,143 Rick? 535 00:18:21,274 --> 00:18:22,579 Rick? 536 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 - Aren't you coming to bed pretty soon, dear? 537 00:18:24,277 --> 00:18:26,453 - Oh, I was just sitting up with Rick. 538 00:18:26,583 --> 00:18:28,281 The poor kid is all keyed up. 539 00:18:28,411 --> 00:18:31,675 He can't seem to get to sleep. 540 00:18:31,806 --> 00:18:32,807 Rick? 541 00:18:32,937 --> 00:18:34,461 Rick? 542 00:18:34,591 --> 00:18:37,028 - I don't see any point in waking him up to ask him. 543 00:18:37,159 --> 00:18:40,467 - Well, gee, Harriet, this is a big opportunity for him. 544 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 He should run through the whole routine once more. 545 00:18:43,078 --> 00:18:44,340 - Oh, don't worry about him, dear. 546 00:18:44,471 --> 00:18:45,428 He'll do just fine. 547 00:18:51,608 --> 00:18:52,957 - Good luck tomorrow, son. 548 00:18:56,396 --> 00:18:57,832 [rooster crowing] 549 00:19:02,228 --> 00:19:04,404 - Rick. 550 00:19:04,534 --> 00:19:05,840 Come on, Rick, wake up. 551 00:19:05,970 --> 00:19:08,059 - Oh, I don't think it needs a new string, pop. 552 00:19:08,190 --> 00:19:09,060 - Get up. 553 00:19:09,191 --> 00:19:10,061 Get up. 554 00:19:10,192 --> 00:19:11,759 - Is it morning already? 555 00:19:11,889 --> 00:19:13,717 - Yeah, you're going to be late for the television show. 556 00:19:13,848 --> 00:19:15,415 - Oh, thanks. 557 00:19:15,545 --> 00:19:16,416 - You sure you're awake? 558 00:19:16,546 --> 00:19:17,417 - Yeah, I'm awake. 559 00:19:17,547 --> 00:19:18,679 - OK, good luck. 560 00:19:18,809 --> 00:19:19,810 - Thank you. 561 00:19:30,517 --> 00:19:31,866 [applause] 562 00:19:31,996 --> 00:19:34,260 - That's pretty darn good for high school kids. 563 00:19:34,390 --> 00:19:35,783 - Yeah, I think so. 564 00:19:35,913 --> 00:19:37,306 [applause] 565 00:19:39,700 --> 00:19:41,092 - And now for our next student. 566 00:19:41,223 --> 00:19:43,399 Representing the physical education department, 567 00:19:43,530 --> 00:19:44,705 Joe Randolph Jr. 568 00:19:44,835 --> 00:19:46,315 - Hey! 569 00:19:46,446 --> 00:19:48,056 - That's our Joe, mother. 570 00:19:48,187 --> 00:19:50,580 - Joe's going to demonstrate how we do the rope climb. 571 00:19:50,711 --> 00:19:52,234 - I think the kid looks a little fat, doesn't he? 572 00:19:52,365 --> 00:19:53,235 - Fat? 573 00:19:53,366 --> 00:19:54,584 That's solid muscle. 574 00:19:54,715 --> 00:19:55,933 - Oh, I was just kidding. He looks great. 575 00:19:56,064 --> 00:19:56,934 - Good luck, Joe. 576 00:19:57,065 --> 00:19:58,022 - Thank you, Mr. Benson. 577 00:19:58,153 --> 00:20:00,895 - On your mark, get set, go! 578 00:20:06,640 --> 00:20:08,032 [applause] 579 00:20:09,512 --> 00:20:10,992 - How do we know that he went through to the top? 580 00:20:11,122 --> 00:20:12,776 - Where else could he have gone? 581 00:20:12,907 --> 00:20:15,170 - That was very good, very good. 582 00:20:15,301 --> 00:20:16,867 - Going to get Harriet. 583 00:20:16,998 --> 00:20:19,348 - We have a very fine chemistry department in our school-- 584 00:20:19,479 --> 00:20:21,132 - Now, shh, quiet. 585 00:20:21,263 --> 00:20:24,484 - --and here to demonstrate some of the work is Pete Williams. 586 00:20:24,614 --> 00:20:27,095 - I think he's got too much makeup on, hasn't he, Doc? 587 00:20:27,226 --> 00:20:30,403 - Eh, they have to do that for television. 588 00:20:30,533 --> 00:20:32,143 - Well, you better tune it in now, mother. 589 00:20:32,274 --> 00:20:34,624 He'll be on any minute. 590 00:20:34,755 --> 00:20:37,584 The program is already on. 591 00:20:37,714 --> 00:20:39,586 Then you must have it tuned to the wrong station. 592 00:20:39,716 --> 00:20:41,022 - Harriet. 593 00:20:41,152 --> 00:20:42,458 - Does everybody have plenty to eat out there? 594 00:20:42,589 --> 00:20:44,460 - Yeah, but Rick's coming on any minute. 595 00:20:44,591 --> 00:20:48,464 - Oh, I don't want to miss him. 596 00:20:48,595 --> 00:20:51,772 - Doc's boy is on now doing his chemistry experiments. 597 00:20:54,470 --> 00:20:56,820 - Ruth, did you see him? 598 00:20:56,951 --> 00:21:00,607 Wasn't he wonderful? 599 00:21:00,737 --> 00:21:05,438 No, he didn't look fat on the screen over here. 600 00:21:05,568 --> 00:21:07,831 [loud explosion] 601 00:21:07,962 --> 00:21:10,356 [coughing] 602 00:21:13,489 --> 00:21:14,969 - That was a very good experiment, Pete. 603 00:21:15,099 --> 00:21:16,362 [coughing] 604 00:21:16,492 --> 00:21:18,407 Would somebody turn on the fan, please? 605 00:21:18,538 --> 00:21:20,583 Now our high school is proud to present-- 606 00:21:20,714 --> 00:21:21,628 - Hey! 607 00:21:21,758 --> 00:21:23,412 - Hey, now who did that? 608 00:21:23,543 --> 00:21:24,848 - Oh, great. 609 00:21:24,979 --> 00:21:27,242 Fine time for the television set to go dead. 610 00:21:30,245 --> 00:21:31,507 - Gee, maybe my daughter's on. 611 00:21:31,638 --> 00:21:32,595 - Maybe it's Ricky. 612 00:21:35,206 --> 00:21:37,644 What's the matter with this darn thing? 613 00:21:37,774 --> 00:21:39,385 - Well, maybe it's the condenser. 614 00:21:39,515 --> 00:21:40,386 - What's that? 615 00:21:40,516 --> 00:21:42,126 - I don't know. 616 00:21:42,257 --> 00:21:43,867 It's the thing the television repairman charges me $12.50 617 00:21:43,998 --> 00:21:45,695 to replace. - No, that's all right. 618 00:21:45,826 --> 00:21:46,740 That's all right. Anybody got a screwdriver? 619 00:21:46,870 --> 00:21:48,132 I could fix it. 620 00:21:48,263 --> 00:21:49,264 - No, no, no, don't fool around with it. 621 00:21:49,395 --> 00:21:51,005 You're liable to get electrocuted. 622 00:21:51,135 --> 00:21:52,354 - Hey, here's your trouble. Somebody kicked the plug out. 623 00:21:52,485 --> 00:21:56,967 - Oh, well, plug it in again quick, Doc. 624 00:21:57,098 --> 00:21:58,404 [applause] 625 00:21:59,709 --> 00:22:01,711 - That was wonderful, just wonderful. 626 00:22:01,842 --> 00:22:03,974 And now, we have something that you're all going to enjoy. 627 00:22:04,105 --> 00:22:05,062 - Drill team, right shoulder-- 628 00:22:05,193 --> 00:22:06,586 - Doggone, I bet we missed Ricky. 629 00:22:06,716 --> 00:22:08,065 - Probably my daughter. 630 00:22:08,196 --> 00:22:09,763 - No, now, maybe we didn't miss anything. 631 00:22:09,893 --> 00:22:10,764 - Oh, I hope not. 632 00:22:10,894 --> 00:22:12,418 I'd hate to miss Ricky. 633 00:22:12,548 --> 00:22:13,984 - Well, somebody ought to call the television station 634 00:22:14,115 --> 00:22:15,246 and find out who was on. 635 00:22:15,377 --> 00:22:18,032 - Well, I'm doing that right now. 636 00:22:18,162 --> 00:22:19,816 - Hello? 637 00:22:19,947 --> 00:22:22,558 Could you tell me if my son has been on yet, Ricky Nelson? 638 00:22:22,689 --> 00:22:23,516 He hasn't? 639 00:22:23,646 --> 00:22:24,517 Oh, good. 640 00:22:24,647 --> 00:22:28,825 He hasn't been-- what? 641 00:22:28,956 --> 00:22:31,306 Well, are you sure? 642 00:22:31,437 --> 00:22:32,307 Holy smokes! 643 00:22:32,438 --> 00:22:33,656 - What's the matter? 644 00:22:33,787 --> 00:22:35,397 - He hasn't shown up at the station yet. 645 00:22:35,528 --> 00:22:37,094 They've been trying to reach us and the line has been busy. 646 00:22:37,225 --> 00:22:38,095 - Well, where could he be? 647 00:22:38,226 --> 00:22:39,096 - Well, I don't know. 648 00:22:39,227 --> 00:22:41,360 Dave-- Uh, Ricky! 649 00:22:44,319 --> 00:22:46,060 Rick, come on, Rick, get up! Come on! 650 00:22:46,190 --> 00:22:47,104 - Where we going, David? 651 00:22:47,235 --> 00:22:48,541 I'm awake. 652 00:22:48,671 --> 00:22:49,977 - This is Ozzie, your father. Come on, son. 653 00:22:50,107 --> 00:22:51,021 The television show is on. 654 00:22:51,152 --> 00:22:52,458 It's almost over. 655 00:22:52,588 --> 00:22:53,459 Hurry up! 656 00:22:53,589 --> 00:22:54,808 No, no, this way. 657 00:22:54,938 --> 00:22:55,939 Down the stairs. 658 00:22:58,812 --> 00:23:00,814 - The car's in the driveway and the motor's running. 659 00:23:00,944 --> 00:23:01,815 Good luck, dear. 660 00:23:01,945 --> 00:23:04,818 - Thank you. 661 00:23:04,948 --> 00:23:07,429 - And now, representing our music department, three 662 00:23:07,560 --> 00:23:09,997 of our talented students: Ricky Nelson, 663 00:23:10,127 --> 00:23:12,521 assisted by James Kirkland, and James Burton. 664 00:23:12,652 --> 00:23:13,522 Take it away, boys. 665 00:23:13,653 --> 00:23:15,089 [applause] 666 00:23:17,091 --> 00:23:19,833 - [SINGING] Well, all my friends are boppin' the blues. 667 00:23:19,963 --> 00:23:21,835 It must be going round. 668 00:23:21,965 --> 00:23:24,533 All them cats are boppin' the blues 669 00:23:24,664 --> 00:23:26,666 and it must be going round. 670 00:23:26,796 --> 00:23:30,800 I love you, baby, but I must be rhythm-bound. 671 00:23:30,931 --> 00:23:34,804 Well, the doctor told me, boy, you don't need no pill. 672 00:23:34,935 --> 00:23:39,679 Yeah, that doctor told me, son, you don't need no pill. 673 00:23:39,809 --> 00:23:43,334 Just a handful of nickels, the jukebox will cure your ill. 674 00:23:43,465 --> 00:23:46,337 Well, all my friends are boppin' the blues 675 00:23:46,468 --> 00:23:48,252 and it must going round. 676 00:23:48,383 --> 00:23:51,212 All them cats are boppin' the blues and it must be-- 677 00:23:51,342 --> 00:23:53,040 - Hey, he's really great, Harriet. 678 00:23:53,170 --> 00:23:55,912 - [SINGING] I love you, baby, but I must be rhythm-bound. 679 00:23:56,043 --> 00:23:57,044 Let's go, James. 680 00:23:57,174 --> 00:23:58,611 [guitar solo] 681 00:24:05,400 --> 00:24:09,535 - Oh, they really rock and roll, those kids. 682 00:24:09,665 --> 00:24:11,580 - [SINGING] Well, the cat bug caught me. 683 00:24:11,711 --> 00:24:13,887 Man, I don't feel no pain. 684 00:24:14,017 --> 00:24:15,932 Yeah, that jitterbug caught me. 685 00:24:16,063 --> 00:24:18,935 Man, I don't feel no pain. 686 00:24:19,066 --> 00:24:23,331 I still love you, baby, but I'll never be the same. 687 00:24:23,462 --> 00:24:25,551 Rock, bop, rhythm and blues. 688 00:24:25,681 --> 00:24:28,118 Rock, bop, rhythm and blues, baby. 689 00:24:28,249 --> 00:24:30,207 Rock, bop, rhythm and blues. 690 00:24:30,338 --> 00:24:31,905 Rock, bop, rhythm and blues. 691 00:24:32,035 --> 00:24:36,692 Rhythm and blues, it must be going 'round. 692 00:24:36,823 --> 00:24:38,259 [applause] 693 00:24:39,608 --> 00:24:42,045 - Oh, he was just wonderful, Harriet! 694 00:24:42,176 --> 00:24:43,003 - Oh, thank you, Clara. 695 00:24:43,133 --> 00:24:44,265 - Wait a minute. 696 00:24:44,395 --> 00:24:45,440 Whose clothes was he wearing? 697 00:24:45,571 --> 00:24:47,050 When he left, he had his pajamas on. 698 00:24:47,181 --> 00:24:48,748 - What, didn't you recognize the coat? 699 00:24:48,878 --> 00:24:49,836 - Nice going, James. 700 00:24:52,403 --> 00:24:54,231 - That was fine, Rick. - Oh, thank you very much. 701 00:24:54,362 --> 00:24:55,537 - Fine, great, boy, just great. - Thank you, sir. 702 00:24:55,668 --> 00:24:56,582 - How'd you like it, pop? 703 00:24:56,712 --> 00:24:58,105 - That was just great, fellas. 704 00:24:58,235 --> 00:24:59,976 Now, can I have my clothes back, Rick? 705 00:25:06,592 --> 00:25:09,072 [music playing] 706 00:25:44,934 --> 00:25:47,328 - Ozzie and Harriet are brought to you on film 707 00:25:47,458 --> 00:25:49,852 by Eastman Kodak Company. 708 00:25:49,983 --> 00:25:52,507 This week, visit your regular Kodak dealer 709 00:25:52,638 --> 00:25:56,990 for reliable service in all your picture needs. 710 00:25:57,120 --> 00:25:59,122 - "TV Guide" is featuring Rick Nelson 711 00:25:59,253 --> 00:26:01,211 on the cover of the new issue now on the stands. 712 00:26:01,342 --> 00:26:03,300 And there's an interesting story inside that you'll 713 00:26:03,431 --> 00:26:04,301 want to read. 714 00:26:04,432 --> 00:26:05,564 Look for "TV Guide." 715 00:26:05,694 --> 00:26:08,479 It's on the stands now. 716 00:26:08,610 --> 00:26:10,481 - This has been an ABC television 717 00:26:10,612 --> 00:26:13,572 network film presentation. 51491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.