Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:04,526
[bright music]
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,660
- Eastman Kodak Company
presents "The Adventures
3
00:00:08,791 --> 00:00:11,533
of Ozzie and
Harriet," with Ozzie,
4
00:00:11,663 --> 00:00:13,970
who's just home from Christmas
shopping with something
5
00:00:14,101 --> 00:00:18,148
special marked, "Open me first!"
6
00:00:18,279 --> 00:00:20,194
Harriet, who's thinking
of the pleasure
7
00:00:20,324 --> 00:00:22,239
her gift will bring
and so has made sure
8
00:00:22,370 --> 00:00:25,677
it's marked, "Open me first!"
9
00:00:25,808 --> 00:00:28,724
David, who doesn't want his
friends to miss the fun,
10
00:00:28,854 --> 00:00:30,900
and so is using the label
your dealer supplies
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,991
with Kodak outfits for
Christmas, "Open me first!"
12
00:00:35,122 --> 00:00:38,995
And Ricky, who has a good idea
for his uncle in New Jersey--
13
00:00:39,126 --> 00:00:41,693
"Open me first!"
14
00:00:41,824 --> 00:00:44,783
Here is America's favorite
family, the Nelsons,
15
00:00:44,914 --> 00:00:46,872
who suggest for
Christmas the gifts that
16
00:00:47,003 --> 00:00:49,310
say, "Open me first!"
17
00:00:49,440 --> 00:00:55,272
Kodak camera outfits-- here are
camera, flash holder, bulbs,
18
00:00:55,403 --> 00:00:59,320
film, all it takes to
snap the fun of Christmas,
19
00:00:59,450 --> 00:01:02,366
even while the other
gifts are being opened.
20
00:01:02,497 --> 00:01:05,108
No other gift brings
pleasure more quickly
21
00:01:05,239 --> 00:01:09,199
or will be enjoyed longer
than the Kodak gifts that say,
22
00:01:09,330 --> 00:01:11,549
"Open me first!"
23
00:01:11,680 --> 00:01:13,595
And now Kodak invites
you to enjoy--
24
00:01:13,725 --> 00:01:15,945
[bright music]
25
00:01:16,076 --> 00:01:17,816
--"The Adventures of
Ozzie and Harriet."
26
00:01:22,604 --> 00:01:23,474
- Hi Dave, Rick.
- Hi.
27
00:01:23,605 --> 00:01:24,475
- Hi, John.
28
00:01:24,606 --> 00:01:25,433
Have a seat.
29
00:01:25,563 --> 00:01:26,825
- Thanks.
30
00:01:26,956 --> 00:01:28,305
- What have you guys been doing?
31
00:01:28,436 --> 00:01:30,090
- Christmas shopping.
32
00:01:30,220 --> 00:01:31,961
We've been all over town trying
to get a present for my father.
33
00:01:32,092 --> 00:01:33,702
- What'd you get him?
- Nothing.
34
00:01:33,832 --> 00:01:34,833
- Well, that ought
to be a big surprise.
35
00:01:34,964 --> 00:01:36,270
[laughs]
36
00:01:36,400 --> 00:01:37,619
- Everything we like was
out of our price range.
37
00:01:37,749 --> 00:01:39,099
- Let's face it.
38
00:01:39,229 --> 00:01:40,839
Anything over $0.50 is
out of our price range.
39
00:01:40,970 --> 00:01:42,406
- How come?
40
00:01:42,537 --> 00:01:44,147
- Well, we spent all our
money on the other presents.
41
00:01:44,278 --> 00:01:45,714
- That makes it tough.
42
00:01:45,844 --> 00:01:47,237
- We want to get him
something different this year
43
00:01:47,368 --> 00:01:48,760
instead of just neckties.
44
00:01:48,891 --> 00:01:50,501
- What's the matter
with neckties?
45
00:01:50,632 --> 00:01:52,286
- Well, nothing, except we've
given them so many of them.
46
00:01:52,416 --> 00:01:54,549
- I sure wish we could think
of some way to earn some money.
47
00:01:54,679 --> 00:01:56,290
- Well, perhaps I
can help you, sonny.
48
00:01:56,420 --> 00:01:58,770
Why don't you write me a letter?
- Oh, where should I send it to?
49
00:01:58,901 --> 00:01:59,858
The North Pole?
50
00:01:59,989 --> 00:02:02,644
- [laughs] To my usual address.
51
00:02:02,774 --> 00:02:04,254
[laughter]
- Hey, Wally.
52
00:02:04,385 --> 00:02:05,429
- What'll you have, Wally?
53
00:02:05,560 --> 00:02:06,865
- Well, I'll have
a hot chocolate.
54
00:02:06,996 --> 00:02:08,476
- Hey, you better lay
off the hot chocolates.
55
00:02:08,606 --> 00:02:09,781
You're putting on a
little too much weight.
56
00:02:09,912 --> 00:02:10,956
- Well, this isn't all me.
57
00:02:11,087 --> 00:02:13,611
I've got a thin pillow in here.
58
00:02:13,742 --> 00:02:15,961
I sure wish you had some pull
with the real Santa Claus,
59
00:02:16,092 --> 00:02:17,833
then maybe you can help
us solve our problem.
60
00:02:17,963 --> 00:02:19,574
- What do you mean,
"real Santa Claus"?
61
00:02:19,704 --> 00:02:21,489
Would you care to tell
me about it from there,
62
00:02:21,619 --> 00:02:23,969
or would you like
to sit on my knee?
63
00:02:24,100 --> 00:02:26,146
- Hot chocolate, Santa Claus.
- Oh, thanks.
64
00:02:26,276 --> 00:02:28,060
Well, I just put this
check in your stocking,
65
00:02:28,191 --> 00:02:29,627
and I'll pick it up when I come
down your chimney Christmas
66
00:02:29,758 --> 00:02:30,846
Eve.
67
00:02:30,976 --> 00:02:32,195
- I prefer cash on
the barrel here.
68
00:02:32,326 --> 00:02:33,588
- Well, don't you
trust old Saint Nick?
69
00:02:33,718 --> 00:02:35,111
- Of course, I do.
70
00:02:35,242 --> 00:02:37,113
Just don't try to get out
the door without paying.
71
00:02:37,244 --> 00:02:39,376
- That boy's going to have
a mighty meager Christmas.
72
00:02:43,598 --> 00:02:45,904
I'm afraid we'll have to discuss
your problem unofficially.
73
00:02:46,035 --> 00:02:47,254
This beard's getting in the way.
74
00:02:47,384 --> 00:02:48,690
- Well, the problem
is very simple.
75
00:02:48,820 --> 00:02:49,952
We need money.
76
00:02:50,082 --> 00:02:51,432
It's for a Christmas
present for Pop.
77
00:02:51,562 --> 00:02:53,260
- Well, I'll be glad to
let you take over my job.
78
00:02:53,390 --> 00:02:55,610
I just took it temporarily
while my suit's being pressed.
79
00:02:55,740 --> 00:02:57,264
- Maybe you can get a
job at the emporium.
80
00:02:57,394 --> 00:02:58,526
They need guys to
wrap Christmas gifts.
81
00:02:58,656 --> 00:02:59,831
They pay a dime a package.
82
00:02:59,962 --> 00:03:01,181
- No, I'm no good at that.
83
00:03:01,311 --> 00:03:02,921
I always get my thumb
caught in the bow.
84
00:03:03,052 --> 00:03:05,533
- Of course, a couple of friends
of mine cleaned up last year.
85
00:03:05,663 --> 00:03:08,057
They rented a lot, bought some
Christmas trees, and sold them.
86
00:03:08,188 --> 00:03:09,276
Maybe you guys could do that.
87
00:03:09,406 --> 00:03:10,451
- What's the catch?
88
00:03:10,581 --> 00:03:11,974
- Well, there's no catch.
89
00:03:12,104 --> 00:03:13,671
You just rent a lot, buy
the trees, and sell them.
90
00:03:13,802 --> 00:03:15,456
- Well, that's a catch.
91
00:03:15,586 --> 00:03:17,197
Where do you get the money to
buy the trees and rent the lot?
92
00:03:17,327 --> 00:03:18,546
- I have an idea.
93
00:03:18,676 --> 00:03:20,330
Why don't we borrow
the money from Pop?
94
00:03:20,461 --> 00:03:21,940
- Well, that doesn't seem fair
to borrow money from Pop to buy
95
00:03:22,071 --> 00:03:23,725
his own Christmas present?
96
00:03:23,855 --> 00:03:25,727
- The idea sounds all right to
me if he'll lend us the money.
97
00:03:25,857 --> 00:03:27,076
- Suppose he doesn't?
98
00:03:27,207 --> 00:03:28,425
- Well, then he gets
some more neckties,
99
00:03:28,556 --> 00:03:30,601
and he has nobody to
blame but himself.
100
00:03:30,732 --> 00:03:31,994
- That's good, sound thinking.
101
00:03:32,124 --> 00:03:33,822
Speaking unofficially,
of course.
102
00:03:33,952 --> 00:03:35,824
[laughter]
103
00:03:38,174 --> 00:03:40,307
- Look, it's not that I
don't want to help you guys--
104
00:03:40,437 --> 00:03:42,047
I've been an easy mark
before-- but I just
105
00:03:42,178 --> 00:03:44,006
don't have any confidence
in the whole idea.
106
00:03:44,136 --> 00:03:45,442
- Why not?
107
00:03:45,573 --> 00:03:46,748
- Well, for one thing,
I think you're too late.
108
00:03:46,878 --> 00:03:48,140
- Your father's right.
109
00:03:48,271 --> 00:03:49,707
There are Christmas
tree lots all over town.
110
00:03:49,838 --> 00:03:51,709
You'll never find a vacant lot.
- Well, that's just it.
111
00:03:51,840 --> 00:03:53,363
We already did.
112
00:03:53,494 --> 00:03:54,843
Do you remember that diner
on 8th Street called Tomie
113
00:03:54,973 --> 00:03:56,323
and Tommy's?
- Yeah.
114
00:03:56,453 --> 00:03:57,889
- Well, it's a vacant
lot now, and Tommy said
115
00:03:58,020 --> 00:03:59,674
he'd rent it to us real cheap.
[doorbell rings]
116
00:03:59,804 --> 00:04:01,328
Oh, I'll get it.
117
00:04:01,458 --> 00:04:02,372
- Well, there's just one
thing, though, a small matter
118
00:04:02,503 --> 00:04:03,852
of paying the rent in advance.
119
00:04:03,982 --> 00:04:07,203
- [sighs] Well, how
small a matter is it?
120
00:04:07,334 --> 00:04:08,422
- $35 worth.
121
00:04:08,552 --> 00:04:09,858
- $35?
122
00:04:09,988 --> 00:04:11,381
- Well, that's OK, Pop.
123
00:04:11,512 --> 00:04:13,035
We'll pay you back out of
our first day's profits.
124
00:04:13,165 --> 00:04:15,080
- Well, yeah, well, suppose
you don't have any profits?
125
00:04:15,211 --> 00:04:16,256
- Oh, there's bound to be.
126
00:04:16,386 --> 00:04:17,735
Everybody's buying
Christmas trees.
127
00:04:17,866 --> 00:04:19,868
It's the best time
of the year for them.
128
00:04:19,998 --> 00:04:22,218
- Well, I don't know.
129
00:04:22,349 --> 00:04:23,219
- Who was it Dave?
130
00:04:23,350 --> 00:04:24,786
- It was Wally.
131
00:04:24,916 --> 00:04:27,702
Borrowed $35 from his
father and paid for the lot.
132
00:04:27,832 --> 00:04:29,399
- Oh.
133
00:04:29,530 --> 00:04:31,793
I say, that kind of lets me
off the hook, doesn't it?
134
00:04:31,923 --> 00:04:33,229
Well, not that I
was hooked, but I
135
00:04:33,360 --> 00:04:35,100
mean now I won't have to
advance you the money.
136
00:04:35,231 --> 00:04:36,841
- Well, not for the lot,
but I'm afraid we're
137
00:04:36,972 --> 00:04:39,409
going to have to hook you for
the money to pay for the trees.
138
00:04:41,585 --> 00:04:42,456
- Can't win here.
139
00:04:42,586 --> 00:04:46,024
[cheerful music]
140
00:04:59,342 --> 00:05:00,212
Hi, Rick.
141
00:05:00,343 --> 00:05:01,213
- Oh, hi, Pop.
142
00:05:01,344 --> 00:05:02,389
How do you like our signs?
143
00:05:02,519 --> 00:05:04,129
- Oh, gee, they look darn good.
144
00:05:07,307 --> 00:05:09,265
Well, I'm not so sure
I like this one--
145
00:05:09,396 --> 00:05:12,007
"Hang one on Christmas Eve"?
146
00:05:12,137 --> 00:05:14,009
- I think you're taking
that the wrong way, Pop.
147
00:05:14,139 --> 00:05:16,316
See, we're giving away a free
ornament with every tree.
148
00:05:16,446 --> 00:05:20,972
- Oh, and this goes over
the box of ornaments.
149
00:05:21,103 --> 00:05:23,801
[laughs] That's pretty clever.
150
00:05:23,932 --> 00:05:26,064
- Say, Pop, I was wondering if
we could borrow the Christmas
151
00:05:26,195 --> 00:05:27,631
lights from you.
152
00:05:27,762 --> 00:05:28,937
You know, the ones you
string up outside the house?
153
00:05:29,067 --> 00:05:30,373
- Well, what do
you want those for?
154
00:05:30,504 --> 00:05:31,548
- Well, we thought
it'd be a good idea
155
00:05:31,679 --> 00:05:32,854
to put them up around the lot.
156
00:05:32,984 --> 00:05:34,334
You've got to have
lights up at night.
157
00:05:34,464 --> 00:05:36,988
- Oh, well, gee, the only
thing, Rick, your mother
158
00:05:37,119 --> 00:05:39,991
likes us to hang those
lights up every year.
159
00:05:40,122 --> 00:05:43,038
She's probably going to ask
us about them any day now.
160
00:05:43,168 --> 00:05:45,301
- Gee, David and I won't be
able to help you this year.
161
00:05:45,432 --> 00:05:47,216
We're working.
162
00:05:47,347 --> 00:05:49,261
- Oh, yeah.
163
00:05:49,392 --> 00:05:52,134
Well, maybe your
mother won't mind
164
00:05:52,264 --> 00:05:54,919
if we let you guys have
them just this one year.
165
00:05:55,050 --> 00:05:56,965
- Thanks, Pop, but I don't
think we'll need them.
166
00:05:57,095 --> 00:05:58,532
- Well, sure you will.
167
00:05:58,662 --> 00:05:59,533
How are you going to sell
Christmas trees at night
168
00:05:59,663 --> 00:06:00,708
without lights?
169
00:06:00,838 --> 00:06:02,057
- Now we've got
a bigger problem.
170
00:06:02,187 --> 00:06:02,971
How are we going to
sell Christmas trees
171
00:06:03,101 --> 00:06:03,972
without Christmas trees?
172
00:06:04,102 --> 00:06:05,365
- What's this?
173
00:06:05,495 --> 00:06:06,627
- We went down to
the wholesale market,
174
00:06:06,757 --> 00:06:08,237
and we couldn't get any.
175
00:06:08,368 --> 00:06:10,021
- None at all?
176
00:06:10,152 --> 00:06:11,980
- We couldn't even buy any pine
cones so we could grow our own.
177
00:06:12,110 --> 00:06:14,374
- We should've ordered
the trees weeks ago.
178
00:06:14,504 --> 00:06:16,593
- Well, are they going
to get any more in?
179
00:06:16,724 --> 00:06:18,203
- Well, one guy said
he might get some,
180
00:06:18,334 --> 00:06:19,509
but he was pretty indefinite.
181
00:06:19,640 --> 00:06:20,641
- Well, what about the lot?
182
00:06:20,771 --> 00:06:22,033
- That's a good question.
183
00:06:22,164 --> 00:06:23,252
- Well, I've got a better one.
184
00:06:23,383 --> 00:06:25,428
How will we pay back my father?
185
00:06:25,559 --> 00:06:27,082
- What kind of a
business deal is this?
186
00:06:27,212 --> 00:06:28,779
We've been in
business for two days,
187
00:06:28,910 --> 00:06:31,521
and we haven't got anything
to sell, and we're out $35.
188
00:06:31,652 --> 00:06:35,395
- Well, I'm afraid I
can't be of any help here.
189
00:06:35,525 --> 00:06:36,700
Good luck, fellas.
190
00:06:36,831 --> 00:06:37,875
- Well, thanks, Pop.
191
00:06:38,006 --> 00:06:41,270
[upbeat music]
192
00:06:42,271 --> 00:06:43,446
- Yeah?
- Howdy.
193
00:06:43,577 --> 00:06:45,056
This the David Nelson residence?
194
00:06:45,187 --> 00:06:47,581
- Well, yeah, he lives
here, among others.
195
00:06:47,711 --> 00:06:49,321
Dave?
196
00:06:49,452 --> 00:06:50,801
- You David Nelson?
- That's right.
197
00:06:50,932 --> 00:06:52,368
- Where do I put them?
- Put what?
198
00:06:52,499 --> 00:06:53,761
- The Christmas
trees you ordered.
199
00:06:53,891 --> 00:06:55,066
- Oh, you got 'em?
200
00:06:55,197 --> 00:06:56,372
- Oh, I got a whole
truckload of them.
201
00:06:56,503 --> 00:06:58,156
- Oh that's great!
202
00:06:58,287 --> 00:06:59,984
- You're really lucky this is
the last shipment this season.
203
00:07:00,115 --> 00:07:01,377
- Yeah, we sure are.
204
00:07:01,508 --> 00:07:02,857
Could you take them
down to the vacant lot
205
00:07:02,987 --> 00:07:04,554
on the corner of 8th and Maple?
206
00:07:04,685 --> 00:07:06,251
- That where Tomie and
Tommy's used to be?
207
00:07:06,382 --> 00:07:08,036
- Yeah, that's right.
208
00:07:08,166 --> 00:07:12,432
- Ooh, I always said that place
would make a great vacant lot.
209
00:07:12,562 --> 00:07:14,085
You understand these are COD.
210
00:07:14,216 --> 00:07:15,478
- Oh, Pop?
211
00:07:15,609 --> 00:07:16,827
Could you make out a check?
212
00:07:16,958 --> 00:07:17,828
- A check?
213
00:07:17,959 --> 00:07:18,873
- Yes, sir.
214
00:07:19,003 --> 00:07:20,265
The trees are right outside.
215
00:07:20,396 --> 00:07:22,616
- Oh, well, I'll have
to get my checkbook.
216
00:07:22,746 --> 00:07:23,617
- Here it is.
217
00:07:23,747 --> 00:07:26,054
- Oh.
218
00:07:26,184 --> 00:07:27,838
I'll need a desk
to write this on.
219
00:07:27,969 --> 00:07:28,883
- I couldn't carry that.
220
00:07:29,013 --> 00:07:30,058
- [laughs]
221
00:07:30,188 --> 00:07:31,146
- Write on my back, Pop.
222
00:07:31,276 --> 00:07:32,408
- Oh.
223
00:07:32,539 --> 00:07:40,503
It's, uh-- stop shaking, Dave.
224
00:07:40,634 --> 00:07:42,200
- I'm not shaking.
225
00:07:42,331 --> 00:07:44,376
- Same thing happens to me
every time we get a COD package.
226
00:07:44,507 --> 00:07:46,074
- [laughs]
227
00:07:46,204 --> 00:07:47,902
- Hey, where did all
the trees come from?
228
00:07:48,032 --> 00:07:49,425
- They were just delivered.
229
00:07:49,556 --> 00:07:50,513
The driver is going to
take them down to our lot.
230
00:07:50,644 --> 00:07:52,080
And as soon as we
sell a few trees
231
00:07:52,210 --> 00:07:54,082
and pay Wally's father
back, we'll be in business.
232
00:07:54,212 --> 00:07:56,127
- We already paid
Wally's father back.
233
00:07:56,258 --> 00:07:57,912
- How?
234
00:07:58,042 --> 00:07:58,956
- Well, we got the money from
the guy who took a lot over
235
00:07:59,087 --> 00:08:00,349
from us.
236
00:08:00,480 --> 00:08:01,524
- You mean we don't
have a lot anymore?
237
00:08:01,655 --> 00:08:02,917
- No.
238
00:08:03,047 --> 00:08:04,701
- Well, holy smokes,
what'd you do that for?
239
00:08:04,832 --> 00:08:06,224
- Well, we weren't sure we
were going to get any trees,
240
00:08:06,355 --> 00:08:08,009
and we didn't want to
get stuck with a lot.
241
00:08:08,139 --> 00:08:09,619
- Well, now we're
stuck with the trees,
242
00:08:09,750 --> 00:08:11,012
and we haven't got any lot.
243
00:08:11,142 --> 00:08:12,622
- Well, what do you
want me to do with them?
244
00:08:12,753 --> 00:08:14,537
- Yeah, I'm afraid you'd
better take them back.
245
00:08:14,668 --> 00:08:16,844
- Oh, gee, Pop, give
us a chance here.
246
00:08:16,974 --> 00:08:18,889
Could you leave them in
the backyard for a while?
247
00:08:19,020 --> 00:08:21,283
- Anything you say,
it's all right with me.
248
00:08:21,413 --> 00:08:23,241
- Oh, I don't know, Dave.
249
00:08:23,372 --> 00:08:25,374
- We'll find another
vacant lot someplace, Pop.
250
00:08:25,505 --> 00:08:27,158
- I'm sure that'll be easy.
251
00:08:27,289 --> 00:08:29,117
- Well, at least we won't have
any trouble finding a Christmas
252
00:08:29,247 --> 00:08:30,074
tree this year.
[laughs]
253
00:08:30,205 --> 00:08:31,511
- That's for sure.
254
00:08:31,641 --> 00:08:34,078
[lovely christmas music]
255
00:08:35,079 --> 00:08:36,080
- Ozzie?
256
00:08:39,083 --> 00:08:39,954
Ozzie?
257
00:08:40,084 --> 00:08:41,085
- I'm in here.
258
00:08:46,090 --> 00:08:47,962
- Ozzie?
259
00:08:48,092 --> 00:08:49,398
- Harriet?
260
00:08:49,529 --> 00:08:50,530
- I'm in here.
261
00:08:54,098 --> 00:08:55,143
- Harriet?
262
00:08:55,273 --> 00:08:56,623
Oz?
263
00:08:56,753 --> 00:08:57,754
- Ozzie?
264
00:08:57,885 --> 00:09:00,017
- No, no, this is Darb.
265
00:09:00,148 --> 00:09:02,019
- Where are you, Ozzie?
266
00:09:02,150 --> 00:09:03,978
- I'm in here looking for you.
267
00:09:04,108 --> 00:09:05,370
- Never mind, Darb, I found him.
268
00:09:05,501 --> 00:09:08,896
[upbeat music]
269
00:09:13,378 --> 00:09:14,249
- Darb?
270
00:09:14,379 --> 00:09:16,077
- I'm in here, Oz.
271
00:09:16,207 --> 00:09:17,382
Better send in the search party.
272
00:09:17,513 --> 00:09:18,732
I think I'm lost.
273
00:09:18,862 --> 00:09:20,429
- Right on this
way, east northeast.
274
00:09:20,560 --> 00:09:21,430
[laughs]
275
00:09:21,561 --> 00:09:23,171
- Oh.
276
00:09:23,301 --> 00:09:25,521
[laughs] Well, it's like being
in the north woods in there.
277
00:09:25,652 --> 00:09:26,827
[laughs]
- You're kidding.
278
00:09:26,957 --> 00:09:28,263
- Every time I look
out of the window,
279
00:09:28,393 --> 00:09:29,525
I expect to see Santa
Claus walk out of there.
280
00:09:29,656 --> 00:09:31,527
[laughter]
- Hiya, folks.
281
00:09:31,658 --> 00:09:32,789
It's me, Wally.
- Oh.
282
00:09:32,920 --> 00:09:33,790
- Oh, hi, Wally.
283
00:09:33,921 --> 00:09:34,791
[laughs]
284
00:09:34,922 --> 00:09:36,227
- I'm looking for Dave.
285
00:09:36,358 --> 00:09:37,751
- Are you sure he's not
lost in the woods here?
286
00:09:37,881 --> 00:09:39,143
- No, he and Mickey
went downtown
287
00:09:39,274 --> 00:09:40,405
to look for a vacant lot.
288
00:09:40,536 --> 00:09:41,537
- Well, I was supposed
to go with them,
289
00:09:41,668 --> 00:09:42,756
but I was called
back into uniform.
290
00:09:42,886 --> 00:09:44,453
- Oh.
291
00:09:44,584 --> 00:09:45,802
[laughs] Well, you guys better
hurry up and find a place
292
00:09:45,933 --> 00:09:46,803
to sell these trees.
293
00:09:46,934 --> 00:09:47,935
Christmas is almost here.
294
00:09:48,065 --> 00:09:49,589
- Well, you're not kidding.
295
00:09:49,719 --> 00:09:50,851
Well, if Dave comes looking
for me, would you tell him
296
00:09:50,981 --> 00:09:51,939
I'll be in front
of the emporium?
297
00:09:52,069 --> 00:09:52,940
- OK, Wally.
- OK, Wally.
298
00:09:53,070 --> 00:09:53,941
- Bye-bye.
- Bye.
299
00:09:54,071 --> 00:09:54,942
- So long.
300
00:09:55,072 --> 00:09:56,204
- I'll see you fellas later.
301
00:09:56,334 --> 00:09:58,032
- Darb?
Darb?
302
00:09:58,162 --> 00:09:59,163
- Yeah, here I am.
303
00:09:59,294 --> 00:10:00,556
- Oh.
304
00:10:00,687 --> 00:10:02,427
[laughs] What'd you
do, get lost again?
305
00:10:02,558 --> 00:10:04,516
- Oh, I was in here
looking your trees over,
306
00:10:04,647 --> 00:10:06,606
and since you're stuck
with so many of them,
307
00:10:06,736 --> 00:10:07,998
I'll tell you what I'll do.
308
00:10:08,129 --> 00:10:09,521
I saw a pretty good-looking
one back there.
309
00:10:09,652 --> 00:10:10,914
I'll give you $0.50 for it.
310
00:10:11,045 --> 00:10:12,437
- Are you kidding?
311
00:10:12,568 --> 00:10:14,701
The boys can't sell these
trees for $0.50 apiece.
312
00:10:14,831 --> 00:10:16,659
They've got a lot of
money invested in these.
313
00:10:16,790 --> 00:10:19,444
As soon as they find a vacant
lot, they'll go like that.
314
00:10:19,575 --> 00:10:21,925
- OK, I'll make you a
business proposition.
315
00:10:22,056 --> 00:10:24,667
If I can tell you where to find
a vacant lot, how big a tree
316
00:10:24,798 --> 00:10:27,278
will you give me in exchange
for that information?
317
00:10:27,409 --> 00:10:28,366
- Take your pick.
318
00:10:28,497 --> 00:10:29,454
- I've already picked one.
319
00:10:29,585 --> 00:10:31,239
It's over there by the garage.
320
00:10:31,369 --> 00:10:33,154
- OK, it's yours.
321
00:10:33,284 --> 00:10:34,503
What's the suggestion?
322
00:10:34,634 --> 00:10:36,244
- Well, you know Ed
Ferguson, don't you?
323
00:10:36,374 --> 00:10:37,985
- Well, yeah.
- Good.
324
00:10:38,115 --> 00:10:40,117
I'll go get my car and
come back and pick up
325
00:10:40,248 --> 00:10:41,553
my tree a little later.
- No, no, no, no.
326
00:10:41,684 --> 00:10:42,903
Wait a minute.
327
00:10:43,033 --> 00:10:45,253
- You can't get a
tree for Ed Ferguson.
328
00:10:45,383 --> 00:10:46,950
- I don't want a
tree for Ed Ferguson.
329
00:10:47,081 --> 00:10:49,561
I want one for me.
330
00:10:49,692 --> 00:10:51,999
- I mean, look, that's not
information, just the name
331
00:10:52,129 --> 00:10:53,217
Ed Ferguson.
332
00:10:53,348 --> 00:10:54,784
- Look, if you know
Ed Ferguson, you
333
00:10:54,915 --> 00:10:56,699
know he has a lot of
real estate around town.
334
00:10:56,830 --> 00:10:58,483
- Yeah.
335
00:10:58,614 --> 00:11:02,183
- Doesn't it stand to reason he
also would have an empty lot?
336
00:11:02,313 --> 00:11:04,620
- Hey, that's a darn good idea.
337
00:11:04,751 --> 00:11:06,100
- Yeah.
338
00:11:06,230 --> 00:11:07,231
Maybe I should have
picked out a bigger tree.
339
00:11:07,362 --> 00:11:08,493
[laughter]
340
00:11:08,624 --> 00:11:09,973
[trumpets sounding]
341
00:11:10,104 --> 00:11:10,974
- Wait a minute.
342
00:11:11,105 --> 00:11:12,976
[trumpets sounding]
343
00:11:13,107 --> 00:11:14,369
What's going on here?
344
00:11:14,499 --> 00:11:15,718
- We've been camping
in there, Mr. Nelson.
345
00:11:15,849 --> 00:11:17,067
- Yeah, just like the woods.
346
00:11:17,198 --> 00:11:19,113
- Sure is good camping, boy.
347
00:11:19,243 --> 00:11:22,246
[upbeat music]
348
00:11:31,255 --> 00:11:34,215
[bright music]
349
00:11:35,259 --> 00:11:36,739
- I'm terribly sorry.
350
00:11:36,870 --> 00:11:38,698
The only vacant lot I own
is way out in the country.
351
00:11:38,828 --> 00:11:40,482
- Oh, that's a shame.
352
00:11:40,612 --> 00:11:41,439
- Wait a second.
353
00:11:41,570 --> 00:11:43,746
I just thought of something.
354
00:11:43,877 --> 00:11:47,532
Do you think the boys would
be able to use an empty store?
355
00:11:47,663 --> 00:11:50,057
- Oh, hey, that sounds great.
356
00:11:50,187 --> 00:11:52,015
Yeah, I know just where this is.
357
00:11:52,146 --> 00:11:54,496
- The only thing, if it
wouldn't be too expensive.
358
00:11:54,626 --> 00:11:55,889
- Oh, don't worry about that.
359
00:11:56,019 --> 00:11:58,195
The new tenants won't
be in there for a month.
360
00:11:58,326 --> 00:12:00,415
- Oh, gee, this is just perfect.
361
00:12:00,545 --> 00:12:02,417
I'm sure the boys will
consider it a great favor.
362
00:12:02,547 --> 00:12:03,897
- Oh, it's a pleasure.
363
00:12:04,027 --> 00:12:07,465
- Oh, I wonder if they
could do me a favor.
364
00:12:07,596 --> 00:12:09,250
- Well, I'm sure
they'd be glad to.
365
00:12:09,380 --> 00:12:10,425
How big a tree do you want?
366
00:12:10,555 --> 00:12:11,426
- It isn't a tree.
367
00:12:11,556 --> 00:12:12,993
It's my wife's niece.
368
00:12:13,123 --> 00:12:14,516
She's going to spend
Christmas vacation with us.
369
00:12:14,646 --> 00:12:15,517
- Oh.
370
00:12:15,647 --> 00:12:16,910
Oh, well, that's nice.
371
00:12:17,040 --> 00:12:18,999
- You see, she doesn't
know anybody in town,
372
00:12:19,129 --> 00:12:21,566
and I wondered if your boys
could kind of introduce her
373
00:12:21,697 --> 00:12:22,611
to some of their friends.
374
00:12:22,742 --> 00:12:24,134
She's about David's age.
375
00:12:24,265 --> 00:12:27,137
- Oh, yeah, they'd be glad to.
376
00:12:27,268 --> 00:12:28,704
- Oh I'd certainly
appreciate it.
377
00:12:28,835 --> 00:12:31,185
She's a real nice girl, has
a wonderful personality.
378
00:12:31,315 --> 00:12:33,317
- Oh, I'm sure she has.
379
00:12:33,448 --> 00:12:36,016
Well, thank you very much
for the vacant store.
380
00:12:36,146 --> 00:12:37,278
- Oh, that's OK.
381
00:12:37,408 --> 00:12:40,368
Glad to help out.
382
00:12:40,498 --> 00:12:41,761
- Hey, this is great, Pop.
383
00:12:41,891 --> 00:12:43,414
- Yeah, an empty store.
This is perfect.
384
00:12:43,545 --> 00:12:45,068
We won't even have
to sleep outside.
385
00:12:45,199 --> 00:12:47,897
- Yeah, I was kind of happy
when Mr. Ferguson told me
386
00:12:48,028 --> 00:12:49,638
it was available.
387
00:12:49,769 --> 00:12:51,771
- Now we have to figure out how
to get the trees down there.
388
00:12:51,901 --> 00:12:57,254
- Oh, Dave, there's one thing I
think I should mention to you.
389
00:12:57,385 --> 00:12:59,604
- You mean it used to
be an old fish market?
390
00:12:59,735 --> 00:13:01,998
- No, no, nothing like that.
391
00:13:02,129 --> 00:13:04,000
It's in real good condition.
392
00:13:04,131 --> 00:13:07,090
It's a nice store, and
it's in a good location.
393
00:13:07,221 --> 00:13:08,526
- Well, what's the catch?
394
00:13:08,657 --> 00:13:10,615
- Well, I don't know if
you'd call it a catch,
395
00:13:10,746 --> 00:13:13,314
but, see, Mr.
Ferguson has a niece,
396
00:13:13,444 --> 00:13:17,666
and she's coming to visit them
during the Christmas holidays.
397
00:13:17,797 --> 00:13:21,322
And, naturally, she doesn't
know anybody in town,
398
00:13:21,452 --> 00:13:24,064
and he thought it might
be kind of a nice idea
399
00:13:24,194 --> 00:13:27,807
if you boys sort of
introduced her around.
400
00:13:27,937 --> 00:13:32,594
She's, oh, I would say, in
about your age group, Dave.
401
00:13:32,724 --> 00:13:34,422
- Does our getting the
store depend on this?
402
00:13:34,552 --> 00:13:36,424
- Oh, no, no, no, no.
403
00:13:36,554 --> 00:13:38,252
You've got the store,
and that's definite.
404
00:13:38,382 --> 00:13:39,731
- Well, that's good.
Come on, Dave.
405
00:13:39,862 --> 00:13:40,994
Let's get the trees.
406
00:13:41,124 --> 00:13:44,562
- Uh, uh, fellas.
407
00:13:44,693 --> 00:13:48,262
After all, Mr. Ferguson
did you guys a favor.
408
00:13:48,392 --> 00:13:51,439
I think it'd be nice if
you'd do him a favor.
409
00:13:51,569 --> 00:13:53,702
- Well, gee, Pop, we
don't even know this girl.
410
00:13:53,833 --> 00:13:56,792
- Well, I know, but she's
Mr. Ferguson's niece,
411
00:13:56,923 --> 00:14:00,317
and he said she's
a very nice girl
412
00:14:00,448 --> 00:14:04,974
and has a pleasant
personality, I believe he said.
413
00:14:05,105 --> 00:14:06,933
- That's all he
said about her, huh?
414
00:14:07,063 --> 00:14:09,370
- Well, uh, yeah.
415
00:14:09,500 --> 00:14:11,415
See, it's up to you guys.
416
00:14:11,546 --> 00:14:14,114
You make whatever
decision you want.
417
00:14:14,244 --> 00:14:17,813
But, personally, I think it
would be a very nice thing
418
00:14:17,944 --> 00:14:19,510
to do.
419
00:14:19,641 --> 00:14:21,425
Well, pardon me, fellas.
420
00:14:21,556 --> 00:14:24,994
I'll leave you
with that thought.
421
00:14:25,125 --> 00:14:26,735
- What do you think, David?
422
00:14:26,866 --> 00:14:29,477
- Well, I suppose we ought
to do Mr. Ferguson a favor.
423
00:14:29,607 --> 00:14:30,608
- Yeah, I think so, too.
424
00:14:30,739 --> 00:14:31,827
Then you can take her out.
425
00:14:31,958 --> 00:14:33,307
- Me?
Wait a minute.
426
00:14:33,437 --> 00:14:34,482
What about you?
427
00:14:34,612 --> 00:14:36,136
- Well, Pop said
she was your age.
428
00:14:36,266 --> 00:14:39,661
Wouldn't be fair for her to
go out with a kid like me.
429
00:14:39,791 --> 00:14:41,837
- Well, he didn't say
anything about taking her out.
430
00:14:41,968 --> 00:14:44,361
All he said was to introduce
her to some of our friends.
431
00:14:44,492 --> 00:14:46,886
- Well, yeah, but all our
friends are busy except you.
432
00:14:47,016 --> 00:14:48,888
- Well, I'll be selling
Christmas trees.
433
00:14:49,018 --> 00:14:50,454
- We won't have any
place to sell them
434
00:14:50,585 --> 00:14:51,673
unless you take out the niece.
435
00:14:51,803 --> 00:14:54,676
- That's blackmail.
436
00:14:54,806 --> 00:14:56,417
- Why don't we just
call it good business?
437
00:14:56,547 --> 00:14:58,419
I don't know what you're
complaining about anyway.
438
00:14:58,549 --> 00:14:59,899
Pops says she's a
real swell girl.
439
00:15:00,029 --> 00:15:02,031
She's got a very
nice personality.
440
00:15:02,162 --> 00:15:04,381
Frankly, David, I'm a
little disappointed in you.
441
00:15:04,512 --> 00:15:06,166
- Oh, get lost, will you?
442
00:15:06,296 --> 00:15:08,429
- Look, the whole idea-- this is
to make money so we can buy Pop
443
00:15:08,559 --> 00:15:09,734
a nice Christmas present.
444
00:15:09,865 --> 00:15:11,258
Isn't it worth a
little sacrifice
445
00:15:11,388 --> 00:15:13,477
to make dear old Dad happy
on Christmas morning?
446
00:15:13,608 --> 00:15:14,609
- Give me your handkerchief.
447
00:15:14,739 --> 00:15:16,698
You're breaking my heart.
448
00:15:16,828 --> 00:15:18,569
You got Mr. Ferguson's
telephone number, too?
449
00:15:18,700 --> 00:15:21,181
- That's the spirit, Dave.
450
00:15:21,311 --> 00:15:22,530
- This is my handkerchief.
451
00:15:22,660 --> 00:15:26,012
[cheerful music]
452
00:15:33,628 --> 00:15:34,846
- This's just perfect, Dave.
453
00:15:34,977 --> 00:15:36,196
How much rent is he
going to charge you?
454
00:15:36,326 --> 00:15:37,458
- I don't know.
Pop didn't tell me.
455
00:15:37,588 --> 00:15:38,850
I forgot to ask him.
456
00:15:38,981 --> 00:15:39,721
- Well, we ought to sell
a lot of trees here.
457
00:15:39,851 --> 00:15:40,896
It's a wonderful location.
458
00:15:41,027 --> 00:15:42,158
- Hi, boys.
- Hi.
459
00:15:42,289 --> 00:15:43,333
- I'm Mr. Ferguson.
460
00:15:43,464 --> 00:15:44,682
- Oh, how do you
do, Mr. Ferguson?
461
00:15:44,813 --> 00:15:46,162
I'm Dave Nelson.
This is my friend, Wally.
462
00:15:46,293 --> 00:15:47,511
How do you do?
- Wally.
463
00:15:47,642 --> 00:15:48,773
- I tried to phone
you a little earlier.
464
00:15:48,904 --> 00:15:50,384
- Oh?
Nothing wrong, I hope.
465
00:15:50,514 --> 00:15:51,733
- Oh no, I just
wanted to tell you
466
00:15:51,863 --> 00:15:53,300
that I'd be happy to
take your niece out.
467
00:15:53,430 --> 00:15:55,345
- Oh, that's fine, Dave,
I'm glad to hear it.
468
00:15:55,476 --> 00:15:56,607
- What's this?
469
00:15:56,738 --> 00:15:58,044
Have you been holding
out on me, Dave?
470
00:15:58,174 --> 00:15:59,654
Have you got another one
for me, Mr. Ferguson?
471
00:15:59,784 --> 00:16:01,395
- [laughs] As a
matter of fact, I am,
472
00:16:01,525 --> 00:16:03,614
but I'm afraid she might be a
little young for you, Wally.
473
00:16:03,745 --> 00:16:04,920
She's a real nice girl, though.
474
00:16:05,051 --> 00:16:07,096
She has great personality.
475
00:16:07,227 --> 00:16:09,055
- Oh, Mr. Ferguson, this
is my brother Ricky.
476
00:16:09,185 --> 00:16:10,491
- Oh, how do you do, sir?
- Hi, Rick.
477
00:16:10,621 --> 00:16:12,101
- I got some good
news for you, Rick.
478
00:16:12,232 --> 00:16:13,929
Mr. Ferguson has another niece.
479
00:16:14,060 --> 00:16:15,496
She sounds just
about right for you.
480
00:16:15,626 --> 00:16:17,889
- Who, me?
481
00:16:18,020 --> 00:16:19,674
- Yeah, she's a real nice girl.
482
00:16:19,804 --> 00:16:21,981
She's got a great personality,
and she's just about your age.
483
00:16:22,111 --> 00:16:24,200
- Well, maybe a little younger.
484
00:16:24,331 --> 00:16:26,463
The fact is I haven't seen
the girl in several years.
485
00:16:26,594 --> 00:16:28,117
- Oh, fine.
486
00:16:28,248 --> 00:16:30,772
- Well, if you boys need
anything, you just let me know.
487
00:16:30,902 --> 00:16:32,904
- Oh, there is one thing, sir.
What about the rent?
488
00:16:33,035 --> 00:16:34,297
- Oh, don't worry about that.
489
00:16:34,428 --> 00:16:35,559
You'll only be using
the store a few days.
490
00:16:35,690 --> 00:16:37,213
- Well, thanks a lot.
- Thanks.
491
00:16:37,344 --> 00:16:40,564
- [laughs] Besides, one good
turn deserves another, eh,
492
00:16:40,695 --> 00:16:41,565
Rick?
493
00:16:41,696 --> 00:16:43,132
- Yes, sir.
494
00:16:43,263 --> 00:16:44,568
- Well, so long, boys.
- So long.
495
00:16:44,699 --> 00:16:46,135
- Gee, I wonder what
he meant by that.
496
00:16:46,266 --> 00:16:48,050
- You know darn well
what he meant by that.
497
00:16:48,181 --> 00:16:49,617
I'll tell you this much,
I'm putting some money
498
00:16:49,747 --> 00:16:51,401
away every week from
now on so I can choose
499
00:16:51,532 --> 00:16:52,881
my own date next Christmas.
500
00:16:53,012 --> 00:16:56,972
- [laughs] Come on, let's
get some more trees.
501
00:16:57,103 --> 00:17:00,019
[serene music]
502
00:17:01,629 --> 00:17:03,457
- I can't understand why
we don't get any customers.
503
00:17:03,587 --> 00:17:05,546
Sure enough people walking by.
504
00:17:05,676 --> 00:17:07,809
- Yeah, I thought this would
be a swell location, too.
505
00:17:07,939 --> 00:17:10,507
- So did I. It's got
great personality.
506
00:17:10,638 --> 00:17:11,508
- Discard.
507
00:17:11,639 --> 00:17:14,685
- Oh, sorry.
508
00:17:14,816 --> 00:17:15,947
- Come on.
509
00:17:16,078 --> 00:17:17,775
- I don't have
anything to discard.
510
00:17:17,906 --> 00:17:19,603
Holy smokes, I've got gin.
511
00:17:19,734 --> 00:17:21,344
- I give up.
512
00:17:21,475 --> 00:17:23,216
- Want to play, Rick?
- Yeah, OK.
513
00:17:23,346 --> 00:17:24,304
[bell ringing]
514
00:17:24,434 --> 00:17:25,522
- Hey, here comes somebody.
515
00:17:25,653 --> 00:17:26,784
- A customer!
[bell ringing]
516
00:17:26,915 --> 00:17:28,699
- Think he's going
to get some stuff.
517
00:17:28,830 --> 00:17:32,007
[clattering]
518
00:17:32,138 --> 00:17:33,443
- Well, hi, boys.
519
00:17:33,574 --> 00:17:34,488
- Oh, hi, Pop.
520
00:17:34,618 --> 00:17:35,576
- How's it going?
521
00:17:35,706 --> 00:17:37,012
- Oh, pretty good.
522
00:17:37,143 --> 00:17:38,796
I've won $6 million
from Dave playing gin.
523
00:17:38,927 --> 00:17:40,668
- [laughs] Never mind that.
524
00:17:40,798 --> 00:17:42,278
How many trees
have you guys sold?
525
00:17:42,409 --> 00:17:43,758
- I don't know.
How many of you sold, Dave?
526
00:17:43,888 --> 00:17:45,542
- None.
How many of you sold, Wally?
527
00:17:45,673 --> 00:17:47,544
- Well, one, and that
was to my brother-in-law.
528
00:17:47,675 --> 00:17:49,068
He can't pay us till
after Christmas.
529
00:17:49,198 --> 00:17:51,722
- [laughs] Doesn't
sound so good.
530
00:17:51,853 --> 00:17:53,376
- You've got to do
better than that.
531
00:17:53,507 --> 00:17:55,552
- Oh, I guess the competition
is just too tough.
532
00:17:55,683 --> 00:17:56,945
- Well, why don't
you do something
533
00:17:57,076 --> 00:17:58,033
to attract some attention?
534
00:17:58,164 --> 00:17:59,774
- Your mother's right.
535
00:17:59,904 --> 00:18:02,168
Let people know you're here
so they don't just walk on by.
536
00:18:02,298 --> 00:18:04,170
- Well, we've got
a sign out front.
537
00:18:04,300 --> 00:18:06,215
- Yeah, but that's not enough.
538
00:18:06,346 --> 00:18:09,349
You've got to have an extra
gimmick, a little showmanship.
539
00:18:09,479 --> 00:18:13,179
Like in the movies, they'd put
on a big show with an orchestra
540
00:18:13,309 --> 00:18:16,269
and girls, blondes,
brunettes, redheads.
541
00:18:16,399 --> 00:18:17,748
- Hey, that gives
me a great idea.
542
00:18:17,879 --> 00:18:19,750
Let's go to the movies.
543
00:18:19,881 --> 00:18:21,839
- Yeah, yeah, that's
not such a bad idea.
544
00:18:21,970 --> 00:18:23,580
- Well, who'll pay
for the tickets?
545
00:18:23,711 --> 00:18:25,800
- No, no, putting on a show.
546
00:18:25,930 --> 00:18:27,323
- That would be
great, Pop, but where
547
00:18:27,454 --> 00:18:28,672
are we going to get the girls?
548
00:18:28,803 --> 00:18:30,848
- Well, you don't
especially need girls.
549
00:18:30,979 --> 00:18:35,331
Let Ricky get his guitar, set up
a loudspeaker, play some music,
550
00:18:35,462 --> 00:18:37,638
and then sing a couple
of rock and roll songs.
551
00:18:37,768 --> 00:18:39,292
I think that'd attract
a lot of people.
552
00:18:39,422 --> 00:18:40,684
Don't you think so, Harriet?
553
00:18:40,815 --> 00:18:42,251
- Well, yes, I think
it's a wonderful idea.
554
00:18:42,382 --> 00:18:43,905
And if the entertainment
is good enough,
555
00:18:44,035 --> 00:18:45,559
we might even buy our tree here.
556
00:18:45,689 --> 00:18:46,647
- [laughs]
557
00:18:46,777 --> 00:18:47,604
- My card, Madam.
558
00:18:47,735 --> 00:18:50,825
[rock music]
559
00:18:52,305 --> 00:18:53,523
- [ON LOUDSPEAKER] OK,
folks, step right in.
560
00:18:53,654 --> 00:18:55,090
The trees are on the inside.
561
00:18:55,221 --> 00:18:58,137
Any kind you want, any
size, any shape, any color.
562
00:18:58,267 --> 00:19:00,139
Even if you don't want to
buy a tree, come on in.
563
00:19:00,269 --> 00:19:01,444
It's nice and warm in here.
564
00:19:01,575 --> 00:19:02,880
Hear some good rock
and roll music.
565
00:19:03,011 --> 00:19:06,101
[rock music]
566
00:19:27,992 --> 00:19:30,865
[applause]
567
00:19:30,995 --> 00:19:32,301
Thanks a lot, folks.
568
00:19:32,432 --> 00:19:33,868
There'll be another
number in just a minute.
569
00:19:33,998 --> 00:19:37,350
[cheerful music]
570
00:19:37,480 --> 00:19:38,742
[joyful christmas music]
571
00:19:38,873 --> 00:19:40,222
- Oh, hi, Rick.
572
00:19:40,353 --> 00:19:41,615
Your music sounds just great.
573
00:19:41,745 --> 00:19:43,312
- Oh, thank you.
- How do you like our trees?
574
00:19:43,443 --> 00:19:44,531
- I think they're beautiful.
575
00:19:44,661 --> 00:19:46,010
I'm going to buy one.
- Oh, great.
576
00:19:46,141 --> 00:19:47,838
Well, there's a real
nice one right over here.
577
00:19:47,969 --> 00:19:49,362
- Oh, yes, that is a pretty one.
578
00:19:52,016 --> 00:19:53,235
- Excuse me.
- Hello.
579
00:19:53,366 --> 00:19:54,410
May I help you?
580
00:19:54,541 --> 00:19:55,846
We have some very
nice trees here.
581
00:19:55,977 --> 00:19:57,283
- Well, I'm looking
for Dave Nelson.
582
00:19:57,413 --> 00:19:58,980
My Uncle Ed said I
could find him here.
583
00:19:59,110 --> 00:20:00,851
- Uncle Ed?
- Yes.
584
00:20:00,982 --> 00:20:02,549
- Uncle Ed Ferguson?
- That's right.
585
00:20:02,679 --> 00:20:03,680
- Well, I'm Dave Nelson.
586
00:20:03,811 --> 00:20:04,768
- Oh, I'm Jean Ferguson.
587
00:20:04,899 --> 00:20:05,987
- How do you do?
588
00:20:06,117 --> 00:20:07,249
This is my brother Ricky.
- Hello.
589
00:20:07,380 --> 00:20:09,164
- Hello.
- This is my sister, Ann.
590
00:20:09,295 --> 00:20:10,600
- Well, Merry
Christmas, my dear.
591
00:20:10,731 --> 00:20:11,949
Here, let me show
you some trees.
592
00:20:12,080 --> 00:20:13,124
- Well, great.
593
00:20:13,255 --> 00:20:14,517
- I'm sure glad
you could drop by.
594
00:20:14,648 --> 00:20:15,692
- Thanks so much.
595
00:20:15,823 --> 00:20:16,954
- Could you show me your tree?
596
00:20:17,085 --> 00:20:18,260
- Oh, yes, ma'am.
597
00:20:18,391 --> 00:20:20,480
- Uh, would you excuse
me for a minute?
598
00:20:20,610 --> 00:20:22,569
This tree here, this is
a very nice, sturdy tree.
599
00:20:25,224 --> 00:20:26,703
What are you doing
later tonight?
600
00:20:26,834 --> 00:20:28,662
- Well, I was going
to the movies.
601
00:20:28,792 --> 00:20:31,882
Why, you got any ideas?
602
00:20:32,013 --> 00:20:35,016
- No, I was just curious.
603
00:20:35,146 --> 00:20:36,887
This one has a very nice shape.
604
00:20:37,018 --> 00:20:38,324
- Boy, you're not kidding.
605
00:20:38,454 --> 00:20:39,586
- Why, Santa, I'm surprised.
606
00:20:39,716 --> 00:20:40,630
- Wally.
607
00:20:40,761 --> 00:20:42,284
Boy, am I glad to see you.
608
00:20:42,415 --> 00:20:43,720
This isn't really Santa Claus.
609
00:20:43,851 --> 00:20:45,113
This is our sales manager.
610
00:20:45,244 --> 00:20:46,897
This lady's interested
in buying a tree.
611
00:20:47,028 --> 00:20:47,985
Would you mind
showing her a few?
612
00:20:48,116 --> 00:20:49,378
- Well, yes, ma'am.
613
00:20:49,509 --> 00:20:51,162
We have a very nice
tree right over here.
614
00:20:51,293 --> 00:20:52,686
- Excuse me for
the interruption.
615
00:20:52,816 --> 00:20:53,904
Business before pleasure.
616
00:20:54,035 --> 00:20:55,471
- Well, we better be going.
- Oh?
617
00:20:55,602 --> 00:20:56,559
What's your hurry?
618
00:20:56,690 --> 00:20:58,257
- Oh, you fellas
are pretty busy.
619
00:20:58,387 --> 00:21:00,171
- Well, just till we sell
the rest of these trees here.
620
00:21:00,302 --> 00:21:01,825
Why don't you stick around?
It won't take long.
621
00:21:01,956 --> 00:21:03,610
- Sell all these trees?
622
00:21:03,740 --> 00:21:06,134
- You underestimate the power
of my brother and his friends.
623
00:21:06,265 --> 00:21:07,570
The trees are selling like mad.
624
00:21:07,701 --> 00:21:09,093
[rock music]
625
00:21:09,224 --> 00:21:11,487
- [SINGING] If you
love me like you say
626
00:21:11,618 --> 00:21:14,838
you do, baby, be true to me.
627
00:21:14,969 --> 00:21:20,409
If you love me like you say you
do, baby, never stray from me.
628
00:21:20,540 --> 00:21:23,238
I want you, darling,
ever by my side.
629
00:21:23,369 --> 00:21:25,022
Baby, now, can't you see?
630
00:21:25,153 --> 00:21:28,809
Oh, baby, I'm sorry
for all the wrong.
631
00:21:28,939 --> 00:21:30,637
I've done.
632
00:21:30,767 --> 00:21:36,295
Oh, baby, I'm sorry for
all the wrong I've done.
633
00:21:36,425 --> 00:21:39,210
Say you'll forgive me.
634
00:21:39,341 --> 00:21:43,084
I know I've done
you mighty wrong.
635
00:21:43,214 --> 00:21:48,698
If you want me ever by your
side, you got to be true to me.
636
00:21:48,829 --> 00:21:51,397
If you want me
ever by your side,
637
00:21:51,527 --> 00:21:54,225
you got to stay home with me.
638
00:21:54,356 --> 00:21:56,924
Don't want no other
man loving you.
639
00:21:57,054 --> 00:21:58,752
Baby, oh, can't you see?
640
00:21:58,882 --> 00:22:04,235
Oh, baby, I'm sorry for
all the wrong I've done.
641
00:22:04,366 --> 00:22:09,763
Oh, baby, I'm sorry for
all the wrong I've done.
642
00:22:09,893 --> 00:22:12,548
Say you'll forgive me.
643
00:22:12,679 --> 00:22:15,029
I know I've done
you mighty wrong.
644
00:22:15,159 --> 00:22:18,598
[guitar solo]
645
00:22:32,046 --> 00:22:33,439
Oh, baby, I'm sorry.
646
00:22:33,569 --> 00:22:34,657
- Oh, baby, I'm sorry.
647
00:22:34,788 --> 00:22:37,443
- For all the wrong I've done.
648
00:22:37,573 --> 00:22:42,926
Oh, baby, I'm sorry for
all the wrong I've done.
649
00:22:43,057 --> 00:22:45,581
Say you'll forgive me.
650
00:22:45,712 --> 00:22:47,801
I know I've done
you mighty wrong.
651
00:22:47,931 --> 00:22:51,413
[applause]
652
00:22:52,458 --> 00:22:55,896
[cheerful music]
653
00:23:18,353 --> 00:23:20,224
[rock music]
654
00:23:20,355 --> 00:23:22,270
- Hey, it looks like the
boys are doing all right.
655
00:23:22,401 --> 00:23:23,489
- How about this?
656
00:23:23,619 --> 00:23:25,229
They've sold practically
all the trees.
657
00:23:28,494 --> 00:23:29,886
[applause]
658
00:23:30,017 --> 00:23:31,758
- Are you sure you don't
want me to carry this out
659
00:23:31,888 --> 00:23:33,629
to the car for you, now?
- Oh, no, thank you.
660
00:23:33,760 --> 00:23:35,414
I can make it.
- OK, Merry Christmas.
661
00:23:35,544 --> 00:23:37,024
- Thank you.
- Hi, Dave.
662
00:23:37,154 --> 00:23:38,025
- Hi, Mom.
- Hi, Dave.
663
00:23:38,155 --> 00:23:39,505
- Hi, Pop.
664
00:23:39,635 --> 00:23:40,636
- Hey, the idea worked
out pretty well, huh?
665
00:23:40,767 --> 00:23:42,029
- Yeah, it sure did.
666
00:23:42,159 --> 00:23:43,204
Just get rid of the rest
of these trees here,
667
00:23:43,334 --> 00:23:44,466
and we can lock up the store.
668
00:23:44,597 --> 00:23:45,554
- Well, good.
- Hi, Mom.
669
00:23:45,685 --> 00:23:46,990
- Hi, Rick.
- Hi, Rick.
670
00:23:47,121 --> 00:23:48,514
- Hey, why don't we give
the rest of these away?
671
00:23:48,644 --> 00:23:50,646
We don't want to keep those
beautiful girls waiting.
672
00:23:50,777 --> 00:23:52,648
- What beautiful girls?
- What do you care?
673
00:23:52,779 --> 00:23:54,650
You're not going out with them.
- [laughs]
674
00:23:54,781 --> 00:23:56,391
- They're Mr. Ferguson's nieces.
675
00:23:56,522 --> 00:23:58,175
- Nieces?
- He has two of them.
676
00:23:58,306 --> 00:24:00,526
- Well, look, if you boys have
a date, why don't you run along,
677
00:24:00,656 --> 00:24:02,876
and your dad and I will sell
the rest of the trees for you?
678
00:24:03,006 --> 00:24:03,877
- Oh, thanks, Mom.
679
00:24:04,007 --> 00:24:05,182
- Yeah, thanks.
680
00:24:05,313 --> 00:24:06,096
Would you take this
home for me, Pop?
681
00:24:06,227 --> 00:24:07,620
- OK.
- See you later.
682
00:24:07,750 --> 00:24:08,969
- All right.
683
00:24:09,099 --> 00:24:10,274
- Hey, how about a
date for Santa Claus?
684
00:24:10,405 --> 00:24:12,233
- [laughs]
685
00:24:12,363 --> 00:24:13,756
- OK, crooner, get
up on the stage
686
00:24:13,887 --> 00:24:15,236
and sell the rest
of those trees.
687
00:24:15,366 --> 00:24:16,759
- Hey, you know,
it's not a bad idea.
688
00:24:16,890 --> 00:24:20,023
[rock music]
689
00:24:20,154 --> 00:24:22,809
[SINGING] If you love
me like you say you do,
690
00:24:22,939 --> 00:24:25,725
baby, be true to me.
691
00:24:25,855 --> 00:24:31,295
If you love me like you say you
do, baby, never stray from me.
692
00:24:31,426 --> 00:24:34,211
I want you, darling,
ever by my side.
693
00:24:34,342 --> 00:24:35,691
Baby, now, can't you see?
694
00:24:35,822 --> 00:24:36,692
Oh, baby, I'm sorry--
695
00:24:36,823 --> 00:24:38,694
- By George, that's good.
696
00:24:38,825 --> 00:24:41,610
- --for all the wrong I've done.
697
00:24:41,741 --> 00:24:47,224
Oh, baby, I'm sorry for
all the wrong I've done.
698
00:24:47,355 --> 00:24:49,966
Say you'll forgive me.
699
00:24:50,097 --> 00:24:53,883
I know I've done
you mighty wrong.
700
00:24:54,014 --> 00:24:55,058
If you want me--
701
00:24:55,189 --> 00:24:56,146
- You know, Pop
sounds darn good.
702
00:24:56,277 --> 00:24:57,408
- He sure does.
- Yeah.
703
00:24:57,539 --> 00:24:58,409
- Well, sure.
704
00:24:58,540 --> 00:24:59,585
Didn't you know?
705
00:24:59,715 --> 00:25:01,412
He was the Ricky
Nelson of his day.
706
00:25:01,543 --> 00:25:04,981
[triumphant music]
707
00:25:10,944 --> 00:25:14,382
[music box music]
708
00:25:15,601 --> 00:25:16,471
- Hurry up, honey.
709
00:25:16,602 --> 00:25:18,299
We'll be late for the show.
710
00:25:18,429 --> 00:25:19,779
- Here I am, Santa Claus.
711
00:25:19,909 --> 00:25:22,695
[laughs]
712
00:25:22,825 --> 00:25:25,088
- Well, after all,
it's Christmas.
713
00:25:25,219 --> 00:25:28,701
[bright music]
714
00:26:22,058 --> 00:26:24,408
- "Ozzie and Harriet" are
brought to you on film
715
00:26:24,539 --> 00:26:27,411
by Eastman Kodak
Company, who remind you
716
00:26:27,542 --> 00:26:30,284
that the name "Kodak"
on your camera or film
717
00:26:30,414 --> 00:26:32,721
is your guarantee of quality.
718
00:26:32,852 --> 00:26:37,596
If it's made by Kodak,
you know it's good.
719
00:26:37,726 --> 00:26:39,815
- Here in our community,
we're asked once each year
720
00:26:39,946 --> 00:26:42,035
to help fight tuberculosis
through our purchase
721
00:26:42,165 --> 00:26:43,427
of Christmas seals.
722
00:26:43,558 --> 00:26:45,821
With TB striking at the
rate of one American
723
00:26:45,952 --> 00:26:50,217
every five minutes, the fight
against TB is a big job.
724
00:26:50,347 --> 00:26:53,394
Our Christmas seal dollars
are needed for chest X-ray,
725
00:26:53,524 --> 00:26:56,963
for medical research, health
education, and rehabilitation.
726
00:26:57,093 --> 00:26:59,139
All of this adds
up to one thing--
727
00:26:59,269 --> 00:27:01,445
every Christmas seal
we buy makes each of us
728
00:27:01,576 --> 00:27:03,709
that much safer from TB.
729
00:27:03,839 --> 00:27:05,275
So please make
sure that there are
730
00:27:05,406 --> 00:27:08,409
Christmas seals on every
card, on every package that
731
00:27:08,539 --> 00:27:11,325
comes from your home
this holiday season.
732
00:27:11,455 --> 00:27:14,067
- This has been an ABC
Television Network film
733
00:27:14,197 --> 00:27:16,373
presentation.
53623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.