All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E31 Ozzie The Treasurer 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:05,831 [music playing] 2 00:00:05,962 --> 00:00:08,051 - Eastman Kodak Company is happy to bring you 3 00:00:08,182 --> 00:00:11,315 America's favorite family, the Nelsons: 4 00:00:11,446 --> 00:00:19,976 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:20,107 --> 00:00:23,893 And now, for everyone who likes to enjoy good times over again 6 00:00:24,024 --> 00:00:27,810 in pictures, here's exciting news from Kodak. 7 00:00:27,940 --> 00:00:33,468 - Here's a wonderful, wonderful, new, new, wonderful, 8 00:00:33,598 --> 00:00:36,253 new world of picture-taking. 9 00:00:36,384 --> 00:00:39,952 - New Brownie Star cameras, first Brownie cameras 10 00:00:40,083 --> 00:00:43,739 designed to take snapshots and color slides, too. 11 00:00:43,869 --> 00:00:48,178 - It's a wonderful, wonderful, new, new. 12 00:00:48,309 --> 00:00:50,572 - New Kodak Medallion movie cameras-- 13 00:00:50,702 --> 00:00:53,792 smartest-looking, easiest movie cameras you can use. 14 00:00:53,923 --> 00:00:58,232 - It's a wonderful, wonderful, new, new. 15 00:00:58,362 --> 00:01:02,540 - The new Kodak 300 projector-- smaller, lighter, 16 00:01:02,671 --> 00:01:05,630 shows color slides bigger, brighter. 17 00:01:05,761 --> 00:01:10,983 Tonight, from Kodak, a wonderful new world of picture-taking. 18 00:01:11,114 --> 00:01:15,118 And now, Kodak invites you to enjoy "The Adventures 19 00:01:15,249 --> 00:01:16,337 of Ozzie and Harriet." 20 00:01:25,433 --> 00:01:28,392 - What are you doing, Pop, figuring out my allowance? 21 00:01:28,523 --> 00:01:30,002 - No, I'm just trying to straighten out 22 00:01:30,133 --> 00:01:31,091 these books for the lodge. 23 00:01:31,221 --> 00:01:32,135 - What's the matter? 24 00:01:32,266 --> 00:01:33,484 Is the bank examiner coming in? 25 00:01:33,615 --> 00:01:35,138 - No, I'm just getting the books in shape 26 00:01:35,269 --> 00:01:37,097 so I can turn them over to the next treasurer. 27 00:01:37,227 --> 00:01:38,707 - Aren't you going to be treasurer anymore? 28 00:01:38,837 --> 00:01:40,491 - You're darn right I'm not. 29 00:01:40,622 --> 00:01:42,276 I've been stuck with this job for the past three years now, 30 00:01:42,406 --> 00:01:43,581 and I have had it. 31 00:01:43,712 --> 00:01:45,844 It's just a waste of valuable time. 32 00:01:45,975 --> 00:01:48,369 - That's just the way I feel about this homework. 33 00:01:48,499 --> 00:01:50,414 - Well, that's not a waste of time at all. 34 00:01:50,545 --> 00:01:52,286 - Did you take algebra, Pop? 35 00:01:52,416 --> 00:01:54,723 - Well, sure, I took all sorts of mathematics. 36 00:01:54,853 --> 00:01:57,943 - Then how come you're using the adding machine? 37 00:01:58,074 --> 00:01:59,989 - Well, because it saves time. 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,296 - It doesn't make any mistakes either. 39 00:02:02,426 --> 00:02:04,559 - Well, nevertheless, I couldn't use the adding machine 40 00:02:04,689 --> 00:02:06,996 unless I understood something about mathematics. 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,824 - Did you take chemistry, Pop? 42 00:02:08,954 --> 00:02:10,565 - Yes, in high school. 43 00:02:10,695 --> 00:02:14,134 - Then how come you don't make your own shaving lotion? 44 00:02:14,264 --> 00:02:15,657 - Why would I want to do that? 45 00:02:15,787 --> 00:02:17,311 - Charlie Barton's father does. 46 00:02:17,441 --> 00:02:18,355 - Well, that's different. 47 00:02:18,486 --> 00:02:19,617 He's a druggist. 48 00:02:19,748 --> 00:02:21,402 Look, there are a lot of things you 49 00:02:21,532 --> 00:02:23,621 study in high school you never put to practical use later on. 50 00:02:23,752 --> 00:02:26,755 - You mean like algebra? 51 00:02:26,885 --> 00:02:29,018 - Don't get the idea algebra isn't important. 52 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 Mathematics is a very valuable mental training. 53 00:02:32,282 --> 00:02:33,936 Get back to your work, son. 54 00:02:34,066 --> 00:02:35,198 - I haven't even started yet. 55 00:02:35,329 --> 00:02:36,721 - Well, then get started. 56 00:02:36,852 --> 00:02:38,680 - Think you could run some of this stuff up for me 57 00:02:38,810 --> 00:02:41,117 on that adding machine, Pop? 58 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 - Look, the adding machine doesn't solve problems 59 00:02:43,337 --> 00:02:44,599 in algebra. 60 00:02:44,729 --> 00:02:46,427 All it does is add up a column of figures. 61 00:02:46,557 --> 00:02:48,472 Besides, I've got enough problems of my own here. 62 00:02:48,603 --> 00:02:50,213 I'm $8 short. 63 00:02:50,344 --> 00:02:53,216 - How could that be if you're using a machine? 64 00:02:53,347 --> 00:02:55,653 - Well, it isn't a question of adding wrong. 65 00:02:55,784 --> 00:02:57,829 - What is it? 66 00:02:57,960 --> 00:03:01,355 - [chuckles] I think I just found the $8. 67 00:03:04,009 --> 00:03:07,796 Rental of adding machine, $8. 68 00:03:07,926 --> 00:03:08,927 - How's it coming, dear? 69 00:03:09,058 --> 00:03:10,190 - Oh, pretty good. 70 00:03:10,320 --> 00:03:12,366 I'm just making a few final entries. 71 00:03:12,496 --> 00:03:14,150 Boy, I'm sure glad this thankless job 72 00:03:14,281 --> 00:03:15,369 is coming to an end. 73 00:03:15,499 --> 00:03:17,284 Never again. - Well, I hope so. 74 00:03:17,414 --> 00:03:18,546 I think three years is plenty. 75 00:03:18,676 --> 00:03:20,156 - Well, there wasn't much I could do. 76 00:03:20,287 --> 00:03:22,463 Thorny kept nominating me, and they kept electing me. 77 00:03:22,593 --> 00:03:24,595 - Well, at least it's nice to know the lodge brothers trust 78 00:03:24,726 --> 00:03:25,727 you with their money. 79 00:03:25,857 --> 00:03:27,207 - Yeah, that's true. 80 00:03:27,337 --> 00:03:28,643 Oh, say, that reminds me, I've got 81 00:03:28,773 --> 00:03:32,429 to send a check in to the bonding company. 82 00:03:32,560 --> 00:03:34,170 - I'll let you guys get on with your work. 83 00:03:34,301 --> 00:03:36,781 Actually, I wanted to ask you about this newspaper clipping. 84 00:03:36,912 --> 00:03:39,001 Do you want to save it? I found it on the night table. 85 00:03:39,131 --> 00:03:40,524 - Oh, yes, I do. Thanks a lot. 86 00:03:40,655 --> 00:03:42,787 - What are you going to do, hang it on the wall? 87 00:03:42,918 --> 00:03:44,528 - Oh! 88 00:03:44,659 --> 00:03:47,749 [chuckles] I didn't realize that was on the back of it. 89 00:03:47,879 --> 00:03:49,533 I was interested in this side of the page. 90 00:03:49,664 --> 00:03:50,708 - Can I have it then? 91 00:03:50,839 --> 00:03:51,927 From where I'm sitting, this side 92 00:03:52,057 --> 00:03:54,190 looks more interesting to me. 93 00:03:54,321 --> 00:03:55,887 - Oh, well, no. 94 00:03:56,018 --> 00:03:57,759 See, there's a sale on golf clubs down at the emporium. 95 00:03:57,889 --> 00:03:59,674 That's the reason I cut this out of the paper. 96 00:03:59,804 --> 00:04:02,242 - I think the girl's much prettier than the golf clubs. 97 00:04:02,372 --> 00:04:03,721 What happened the other one? 98 00:04:03,852 --> 00:04:04,896 - What other one? 99 00:04:05,027 --> 00:04:06,246 - The other girl. 100 00:04:06,376 --> 00:04:07,551 There's one missing here, isn't there? 101 00:04:07,682 --> 00:04:08,596 - Oh! 102 00:04:08,726 --> 00:04:10,685 Oh, yeah. 103 00:04:10,815 --> 00:04:14,297 In fact, I think she was a little prettier than this girl. 104 00:04:14,428 --> 00:04:16,821 But getting back to the golf clubs, they look nice, 105 00:04:16,952 --> 00:04:18,040 don't you think? Pardon me. 106 00:04:18,170 --> 00:04:19,737 - Yes, they are nice. 107 00:04:19,868 --> 00:04:21,826 Are you thinking about buying them? 108 00:04:21,957 --> 00:04:25,090 - Oh, well, I'd like to have them, but I can't afford those. 109 00:04:25,221 --> 00:04:27,179 - Maybe you ought to hang on to the treasurer's job 110 00:04:27,310 --> 00:04:30,052 and keep your hand in the till for another year. 111 00:04:30,182 --> 00:04:31,314 - Are you kidding? 112 00:04:31,445 --> 00:04:32,533 If I was treasurer for another year, 113 00:04:32,663 --> 00:04:34,274 I wouldn't need any golf clubs. 114 00:04:34,404 --> 00:04:37,102 This job doesn't leave you time enough to do anything else. 115 00:04:37,233 --> 00:04:39,191 - Well, it left you time enough to cut out the ad. 116 00:04:39,322 --> 00:04:40,758 - Yeah, I wish you hadn't cut out that other girl, 117 00:04:40,889 --> 00:04:42,020 though, Pop. 118 00:04:42,151 --> 00:04:43,065 Now I won't be able to get to sleep 119 00:04:43,195 --> 00:04:45,459 wondering what she looks like. 120 00:04:45,589 --> 00:04:47,156 - Don't you have homework to do? 121 00:04:47,287 --> 00:04:48,810 - Yeah, but I can't concentrate with all 122 00:04:48,940 --> 00:04:50,290 these interesting things going on. 123 00:04:50,420 --> 00:04:52,248 I think I'll go upstairs for a while. 124 00:04:52,379 --> 00:04:53,902 - Hi, Rick. - Hi, Mr. Thornberry. 125 00:04:54,032 --> 00:04:55,773 Pop's right in the den there. - Thanks. 126 00:04:55,904 --> 00:04:56,905 Hi, Harriet. - Hi, Thorny. 127 00:04:57,035 --> 00:04:58,385 - Hey, what do you got there? 128 00:04:58,515 --> 00:04:59,821 - Oh, something Ozzie clipped out of the paper. 129 00:04:59,951 --> 00:05:00,822 You can have it. 130 00:05:00,952 --> 00:05:02,954 - Gee, thanks. 131 00:05:03,085 --> 00:05:04,652 Mm. 132 00:05:04,782 --> 00:05:06,262 Oz, I'm surprised at you. 133 00:05:06,393 --> 00:05:07,263 - Oh, hiya, Thorny. 134 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 - Where's the other girl? 135 00:05:09,047 --> 00:05:10,962 - Oh, I didn't clip that out because of the girl. 136 00:05:11,093 --> 00:05:12,312 There's an ad on the other side. 137 00:05:12,442 --> 00:05:13,704 Turn the page over. 138 00:05:13,835 --> 00:05:15,532 - Sounds like a pretty fair explanation. 139 00:05:15,663 --> 00:05:17,665 You're gonna buy some new golf clubs? 140 00:05:17,795 --> 00:05:18,883 - I'd sure like to, boy. 141 00:05:19,014 --> 00:05:20,972 My old ones are really shot. 142 00:05:21,103 --> 00:05:23,018 - Yeah, same here. 143 00:05:23,148 --> 00:05:25,499 Hey, I see you working on the lodge books. 144 00:05:25,629 --> 00:05:28,066 - Yeah, and for the last time, I hope. 145 00:05:28,197 --> 00:05:30,939 Don't you dare nominate me again this year. 146 00:05:31,069 --> 00:05:33,071 - What, you mean you haven't enjoyed being treasurer? 147 00:05:33,202 --> 00:05:34,246 - Are you kidding? 148 00:05:34,377 --> 00:05:35,813 How can you enjoy being treasurer? 149 00:05:35,944 --> 00:05:38,120 It's just a lot of hard work. 150 00:05:38,250 --> 00:05:40,949 Sometimes, I wonder if their members appreciate me. 151 00:05:41,079 --> 00:05:42,254 - I appreciate you, Oz. 152 00:05:42,385 --> 00:05:43,778 You've done a mighty neat job. 153 00:05:43,908 --> 00:05:46,084 All in ink! 154 00:05:46,215 --> 00:05:47,521 - Thanks. 155 00:05:47,651 --> 00:05:49,131 I just finished. 156 00:05:49,261 --> 00:05:51,568 - Hey, uh, this is pretty tough to erase, isn't it? 157 00:05:51,699 --> 00:05:53,962 - It's practically impossible unless you want to tear right 158 00:05:54,092 --> 00:05:55,485 through the paper. 159 00:05:55,616 --> 00:05:58,227 - Oh, by the way, here you are. 160 00:05:58,358 --> 00:05:59,228 - What's this? 161 00:05:59,359 --> 00:06:00,664 - My quarterly dues. 162 00:06:00,795 --> 00:06:02,187 - Well, you don't have to pay them in advance. 163 00:06:02,318 --> 00:06:03,493 - You know me better than that. 164 00:06:03,624 --> 00:06:06,583 These are for the last quarter. 165 00:06:06,714 --> 00:06:09,020 - Would you mind holding on to them for a couple of weeks? 166 00:06:09,151 --> 00:06:10,587 - You're trying to make me delinquent? 167 00:06:10,718 --> 00:06:12,328 If I don't pay now, I'm subject to a fine. 168 00:06:12,459 --> 00:06:13,721 - Well, if I take your dues, I've 169 00:06:13,851 --> 00:06:15,200 got to change all the figures. 170 00:06:15,331 --> 00:06:16,593 - Well, go ahead and change them. 171 00:06:16,724 --> 00:06:17,986 - I've got them all down in ink. 172 00:06:18,116 --> 00:06:19,291 - Well, that's just too bad, Oz. 173 00:06:19,422 --> 00:06:20,815 I want to pay my dues. 174 00:06:20,945 --> 00:06:22,425 Now, are you going to take the money or aren't you? 175 00:06:22,556 --> 00:06:24,079 - Come on, Thorny. 176 00:06:24,209 --> 00:06:26,037 - I refer you to Section 12, paragraph B of the bylaws: 177 00:06:26,168 --> 00:06:28,475 the treasurer will accept all dues. 178 00:06:28,605 --> 00:06:30,128 - OK, I accept them. 179 00:06:30,259 --> 00:06:31,826 - Yeah, but you don't want to enter them in the books. 180 00:06:31,956 --> 00:06:33,393 What are you going to do, keep the money 181 00:06:33,523 --> 00:06:34,785 and take your trip to South America or something? 182 00:06:34,916 --> 00:06:35,786 - How will I go? 183 00:06:35,917 --> 00:06:38,180 By bus? 184 00:06:38,310 --> 00:06:41,444 - Oz, I came over to pay my dues, not to be insulted. 185 00:06:41,575 --> 00:06:43,664 - Well, OK, you paid them. 186 00:06:43,794 --> 00:06:46,144 You want anything else? 187 00:06:46,275 --> 00:06:49,060 - Yeah, my receipt. 188 00:06:49,191 --> 00:06:50,410 - I'll give it to you tomorrow. 189 00:06:54,196 --> 00:06:56,067 What's wrong now? 190 00:06:56,198 --> 00:06:58,766 - Oz, this is a kind of a cheap cigar. 191 00:06:58,896 --> 00:07:00,550 Where'd you get these? 192 00:07:00,681 --> 00:07:03,858 - You gave them to me for my birthday. 193 00:07:03,988 --> 00:07:06,991 [music playing] 194 00:07:11,692 --> 00:07:13,824 - Excuse me, dear, do you mind if I finish clearing off 195 00:07:13,955 --> 00:07:15,739 these dishes? - Oh, no, go ahead. 196 00:07:15,870 --> 00:07:18,307 - I thought you finished that last night. 197 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 - Well, I did, but Thorny came in and paid his dues 198 00:07:20,570 --> 00:07:22,529 at the last minute, and I had to change the total. 199 00:07:22,659 --> 00:07:24,705 When I copied it over, I made a couple of mistakes. 200 00:07:24,835 --> 00:07:25,967 - Oh, well, that's a shame. 201 00:07:26,097 --> 00:07:27,447 How are you doing? 202 00:07:27,577 --> 00:07:28,709 - Pretty good. 203 00:07:28,839 --> 00:07:30,188 I've got it practically finished again. 204 00:07:30,319 --> 00:07:31,668 - Well, at least you can be thankful 205 00:07:31,799 --> 00:07:34,062 that this is your last term. 206 00:07:34,192 --> 00:07:35,063 Oh, good morning, Doc. 207 00:07:35,193 --> 00:07:36,368 - Hi, Harriet. 208 00:07:36,499 --> 00:07:37,979 - How about some coffee? - No, thanks. 209 00:07:38,109 --> 00:07:38,936 Is the treasurer up yet? 210 00:07:39,067 --> 00:07:39,981 - He sure is. 211 00:07:40,111 --> 00:07:41,330 He's sitting right there. 212 00:07:41,461 --> 00:07:42,810 - Well, hi, Oz. - Oh, hiya, Doc. 213 00:07:42,940 --> 00:07:44,028 - Working on the lodge books? 214 00:07:44,159 --> 00:07:46,640 - Yeah, I just made the last entry. 215 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 - Nice, neat job. 216 00:07:48,076 --> 00:07:49,207 All in ink, huh? 217 00:07:49,338 --> 00:07:50,905 - Yeah. 218 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 - Well, gee, I hope this doesn't cause you any extra work, 219 00:07:52,907 --> 00:07:55,997 but I came in to pay up my dues. 220 00:07:56,127 --> 00:07:56,998 - Your what? 221 00:07:57,128 --> 00:07:58,042 - My dues. 222 00:07:58,173 --> 00:07:59,870 I'm sorry I'm a little late. 223 00:08:00,001 --> 00:08:02,003 - Did Thorny put you up to this? 224 00:08:02,133 --> 00:08:03,570 - Well, no, not exactly. 225 00:08:03,700 --> 00:08:05,833 He did mention something about having paid his dues, 226 00:08:05,963 --> 00:08:08,096 so I thought it might be a good time for me to pay mine. 227 00:08:08,226 --> 00:08:09,532 - Well, it's not. 228 00:08:09,663 --> 00:08:12,230 Now I'll have to rewrite the whole darn page. 229 00:08:12,361 --> 00:08:14,319 What else did Thorny tell you? 230 00:08:14,450 --> 00:08:17,540 - Well, I believe he did mention something about Section 12, 231 00:08:17,671 --> 00:08:21,501 paragraph B of the bylaws. 232 00:08:21,631 --> 00:08:23,372 - OK, give me the money. 233 00:08:23,503 --> 00:08:25,156 - Don't get sore at me, Oz. 234 00:08:25,287 --> 00:08:27,463 You wouldn't want me to get into trouble for not paying my dues. 235 00:08:27,594 --> 00:08:29,378 - Wait till I see that Thorny. 236 00:08:29,509 --> 00:08:30,379 That no good-- 237 00:08:30,510 --> 00:08:32,860 [phone ringing] 238 00:08:32,990 --> 00:08:34,296 - Go on, Oz. 239 00:08:34,426 --> 00:08:37,168 I'd like to hear what kind of a no good he is. 240 00:08:37,299 --> 00:08:38,256 - Hello? 241 00:08:38,387 --> 00:08:39,519 - This is Dr. Williams's office. 242 00:08:39,649 --> 00:08:40,998 Is Dr. Williams there? 243 00:08:41,129 --> 00:08:42,957 - Yes, he's in the dining room with my father. 244 00:08:43,087 --> 00:08:44,828 - Would you give him a message, please? 245 00:08:44,959 --> 00:08:47,309 Mr. Thornberry just hobbled into the outer office. 246 00:08:47,439 --> 00:08:49,093 He seems to be in a great deal of pain 247 00:08:49,224 --> 00:08:50,704 and can't put any weight on his foot. 248 00:08:50,834 --> 00:08:52,836 I wonder if you could tell Dr. Williams to come over 249 00:08:52,967 --> 00:08:54,098 as soon as possible? 250 00:08:54,229 --> 00:08:56,318 - OK, I'll tell him right away. 251 00:08:56,448 --> 00:08:57,667 - Who is it for, Rick? 252 00:08:57,798 --> 00:08:58,886 - It's for you, Dr. Williams. 253 00:08:59,016 --> 00:08:59,887 The office just called. 254 00:09:00,017 --> 00:09:01,279 - Oh, something important? 255 00:09:01,410 --> 00:09:03,151 - The nurse said Mr. Thornberry's down there. 256 00:09:03,281 --> 00:09:04,456 He hurt his toe or something. 257 00:09:04,587 --> 00:09:05,980 He wants you to come right down there. 258 00:09:06,110 --> 00:09:10,027 - He probably got it caught in a hole in his sock. 259 00:09:10,158 --> 00:09:11,333 - I'm going to go see what it is. 260 00:09:11,463 --> 00:09:12,682 I'll see you, Oz. 261 00:09:12,813 --> 00:09:13,857 I'll open the door for you, Dr. Williams. 262 00:09:13,988 --> 00:09:15,250 - Thanks, Ricky. 263 00:09:15,380 --> 00:09:18,514 - It seems like I'm the doorman around here. 264 00:09:18,645 --> 00:09:19,733 - So long, Ricky. 265 00:09:19,863 --> 00:09:21,561 - So long. 266 00:09:21,691 --> 00:09:23,084 - Hiya, Pop. 267 00:09:23,214 --> 00:09:24,825 - Oh, hello, Dave. 268 00:09:24,955 --> 00:09:27,697 - Gee, I just heard about Mr. Thornberry breaking his toe. 269 00:09:27,828 --> 00:09:28,916 - Breaking his toe? 270 00:09:29,046 --> 00:09:29,917 Who told you that? 271 00:09:30,047 --> 00:09:31,527 - Ricky did. 272 00:09:31,658 --> 00:09:33,311 He said he talked to Dr. Williams's nurse on the phone. 273 00:09:33,442 --> 00:09:35,096 - Oh, well, you know Thorny. 274 00:09:35,226 --> 00:09:37,141 He likes to make a big deal out of everything. 275 00:09:37,272 --> 00:09:38,490 - Oh, gee, Pop, I don't know. 276 00:09:38,621 --> 00:09:40,580 A broken toe can be pretty painful. 277 00:09:40,710 --> 00:09:42,407 - He probably just turned his ankle again. 278 00:09:42,538 --> 00:09:43,887 You know he's got that weak ankle. 279 00:09:44,018 --> 00:09:45,715 Remember he sprained it last New Year's Eve doing 280 00:09:45,846 --> 00:09:47,499 the Charleston? 281 00:09:47,630 --> 00:09:49,545 - Oh, yeah, I guess that's right. 282 00:09:49,676 --> 00:09:52,592 [music playing] 283 00:09:59,555 --> 00:10:02,993 - I just heard about Thorny breaking his ankle. 284 00:10:03,124 --> 00:10:04,778 - Thorny broke his ankle? Who said that? 285 00:10:04,908 --> 00:10:05,779 - Well, David did. 286 00:10:05,909 --> 00:10:07,041 He said you told him. 287 00:10:07,171 --> 00:10:08,738 - No, no, no, no. 288 00:10:08,869 --> 00:10:12,046 I said if Thorny broke anything, it was probably his ankle. 289 00:10:12,176 --> 00:10:14,048 I'm sure he didn't break it. He probably just sprained it. 290 00:10:14,178 --> 00:10:16,224 You know he has that weak ankle? [doorbell rings] 291 00:10:16,354 --> 00:10:17,834 Oh, there's somebody at the front door. 292 00:10:17,965 --> 00:10:19,444 Will you get that? 293 00:10:19,575 --> 00:10:21,142 - Rick, will you get the door? 294 00:10:21,272 --> 00:10:23,013 - OK. 295 00:10:23,144 --> 00:10:24,580 Oh, Hi, Mr. Darby. Come on in. 296 00:10:24,711 --> 00:10:26,016 - Hi, Ricky. Is your dad home? 297 00:10:26,147 --> 00:10:27,278 - Yes, sir, he's right in there. 298 00:10:27,409 --> 00:10:28,540 It's Mr. Darby, Pop! 299 00:10:28,671 --> 00:10:30,238 - Hi, Darb. - Hi, Oz. 300 00:10:30,368 --> 00:10:32,457 I just wondered if you'd heard anything new about Thorny. 301 00:10:32,588 --> 00:10:33,458 - No, nothing new. 302 00:10:33,589 --> 00:10:34,459 - How'd he do it? 303 00:10:34,590 --> 00:10:35,896 Do you know? 304 00:10:36,026 --> 00:10:38,072 - Well, my guess is he had a hole in his sock 305 00:10:38,202 --> 00:10:40,117 and caught his toe in it. 306 00:10:40,248 --> 00:10:43,077 - Well, how could he break his leg that way? 307 00:10:43,207 --> 00:10:44,948 - Broke his leg? 308 00:10:45,079 --> 00:10:46,167 - Oh, well, that's terrible. 309 00:10:46,297 --> 00:10:47,603 We just thought he broke his ankle. 310 00:10:47,734 --> 00:10:48,604 That's bad enough. 311 00:10:48,735 --> 00:10:49,605 - Now, wait a minute. 312 00:10:49,736 --> 00:10:50,954 You say he broke his leg? 313 00:10:51,085 --> 00:10:52,390 - That's what I heard. 314 00:10:52,521 --> 00:10:53,696 - Oh, this is awful. 315 00:10:53,827 --> 00:10:55,045 I've been making jokes about-- 316 00:10:55,176 --> 00:10:56,090 Pardon me. 317 00:10:56,220 --> 00:10:57,265 I'd better phone Doc. 318 00:10:57,395 --> 00:10:58,570 - Where'd you hear about it, Darb? 319 00:10:58,701 --> 00:11:00,268 - Joe Randolph told my wife about it. 320 00:11:00,398 --> 00:11:02,487 I don't know where he heard it, but he seemed pretty sure 321 00:11:02,618 --> 00:11:04,054 of his information. - Hello? 322 00:11:04,185 --> 00:11:05,055 This is Ozzie Nelson. 323 00:11:05,186 --> 00:11:07,884 Is Dr. Williams there? 324 00:11:08,015 --> 00:11:11,061 Oh, uh, well, I wanted to speak to him about Mr. Thornberry. 325 00:11:11,192 --> 00:11:12,497 Do you know where the doctor is? 326 00:11:15,152 --> 00:11:17,067 Oh, I see. 327 00:11:17,198 --> 00:11:18,765 Well, thank you very much. 328 00:11:18,895 --> 00:11:19,983 - Was Doc there? 329 00:11:20,114 --> 00:11:21,681 - No, Doc went over to the hospital. 330 00:11:21,811 --> 00:11:24,031 His nurse said it was an emergency. 331 00:11:24,161 --> 00:11:25,380 - Gee, that does sound serious. 332 00:11:25,510 --> 00:11:26,816 - It certainly does. 333 00:11:26,947 --> 00:11:28,296 - Well, it sounds like a compound fracture. 334 00:11:28,426 --> 00:11:29,906 They wouldn't take him to the hospital. 335 00:11:30,037 --> 00:11:32,604 - Yes. 336 00:11:32,735 --> 00:11:35,956 - Hey, we have about $15 in the "get well" fund. 337 00:11:36,086 --> 00:11:38,698 Why don't I buy a gift for him from the lodge brothers and we 338 00:11:38,828 --> 00:11:40,830 can take it over to the hospital and give it to him? 339 00:11:40,961 --> 00:11:43,703 - That's a very good idea. 340 00:11:43,833 --> 00:11:45,443 - Gee, I feel so awful. 341 00:11:45,574 --> 00:11:48,446 I've been saying such terrible things about the poor guy. 342 00:11:48,577 --> 00:11:49,491 - You didn't know. 343 00:11:49,621 --> 00:11:51,493 - I just saw him two hours ago. 344 00:11:51,623 --> 00:11:53,451 My, you just never know, do you? 345 00:11:53,582 --> 00:11:54,539 - You saw him this morning? 346 00:11:54,670 --> 00:11:55,540 - Yes. 347 00:11:55,671 --> 00:11:57,238 He did the nicest thing. 348 00:11:57,368 --> 00:12:00,154 He dropped by the house to remind me to pay my lodge dues. 349 00:12:00,284 --> 00:12:01,242 Here you are, Oz. 350 00:12:08,205 --> 00:12:09,903 - Poor Thorny. 351 00:12:10,033 --> 00:12:11,339 [music playing] 352 00:12:11,469 --> 00:12:12,470 - Bye, Darb. 353 00:12:30,401 --> 00:12:32,752 There's still nobody home at the Thornberry's. 354 00:12:32,882 --> 00:12:34,754 - They're probably all down at the hospital. 355 00:12:34,884 --> 00:12:36,451 - Do you think we ought to go down there? 356 00:12:36,581 --> 00:12:37,931 - Well, no, not right now. 357 00:12:38,061 --> 00:12:39,497 There's probably a lot of confusion and all. 358 00:12:39,628 --> 00:12:41,064 They're just checking the man in. 359 00:12:41,195 --> 00:12:42,457 Why don't we let him rest up for a while 360 00:12:42,587 --> 00:12:44,067 and go down and see him a little later? 361 00:12:44,198 --> 00:12:45,373 - Where are you going? 362 00:12:45,503 --> 00:12:46,722 - Down to the emporium. 363 00:12:46,853 --> 00:12:48,376 - Are you going to buy those golf clubs? 364 00:12:48,506 --> 00:12:49,856 - Oh, no. 365 00:12:49,986 --> 00:12:51,596 I'm going to get a gift for Thorny, you know, 366 00:12:51,727 --> 00:12:53,033 with the "get well" fund money. 367 00:12:53,163 --> 00:12:54,208 - Oh, that's nice. 368 00:12:54,338 --> 00:12:55,818 What are you going to get for him? 369 00:12:55,949 --> 00:12:56,819 - Oh, I don't know. 370 00:12:56,950 --> 00:12:58,429 The usual, I guess. 371 00:12:58,560 --> 00:13:01,345 Some candy or some magazines. 372 00:13:01,476 --> 00:13:03,521 I might even get him a book. 373 00:13:03,652 --> 00:13:05,132 They were discussing one on television, 374 00:13:05,262 --> 00:13:06,655 it sounded pretty good. 375 00:13:06,786 --> 00:13:08,352 "The Return of the Sea Rover." 376 00:13:08,483 --> 00:13:09,876 - I think Thorny's read that. 377 00:13:10,006 --> 00:13:12,835 - Oh, yes, I know, but I haven't. 378 00:13:12,966 --> 00:13:14,402 - Fine thing. 379 00:13:14,532 --> 00:13:16,360 Buy a gift for your best friend so you can borrow it. 380 00:13:16,491 --> 00:13:17,927 - He'd do the same for me. 381 00:13:18,058 --> 00:13:19,189 I'll see you a little later. 382 00:13:28,155 --> 00:13:30,113 - Can I help you, sir? 383 00:13:30,244 --> 00:13:32,115 - Oh, yes. 384 00:13:32,246 --> 00:13:34,552 Could you tell me where the book department is, please? 385 00:13:34,683 --> 00:13:35,945 - Oh, it's up on the third floor. 386 00:13:36,076 --> 00:13:37,468 - Oh, thanks a lot. 387 00:13:37,599 --> 00:13:39,035 - By the way, if you're looking for a good novel, 388 00:13:39,166 --> 00:13:41,298 may I suggest this, "The Return of the Sea Rover." 389 00:13:41,429 --> 00:13:43,779 - Oh, I've heard a lot about that. 390 00:13:43,910 --> 00:13:47,348 [music playing] 391 00:14:09,936 --> 00:14:10,850 - Did you find it, sir? 392 00:14:10,980 --> 00:14:12,329 - Oh, uh, what was that? 393 00:14:12,460 --> 00:14:13,330 - The book department. 394 00:14:13,461 --> 00:14:14,897 - Oh, oh. 395 00:14:15,028 --> 00:14:17,073 Yeah, I think you said it was on the third floor. 396 00:14:17,204 --> 00:14:18,335 - That's right, third floor. 397 00:14:20,990 --> 00:14:22,426 Beautiful clubs, aren't they? 398 00:14:22,557 --> 00:14:24,515 - They sure are. 399 00:14:24,646 --> 00:14:25,865 - They're all on sale, you know? 400 00:14:25,995 --> 00:14:26,866 - Yeah, I know. 401 00:14:26,996 --> 00:14:28,606 I saw your ad in the paper. 402 00:14:28,737 --> 00:14:31,131 - It's pretty hard to resist a bargain like this, isn't it? 403 00:14:31,261 --> 00:14:33,568 - I must admit, they're reasonably priced. 404 00:14:33,698 --> 00:14:35,048 - They certainly are. 405 00:14:35,178 --> 00:14:37,267 If you need clubs, now's the time to buy them. 406 00:14:37,398 --> 00:14:39,530 - Oh, well, it wasn't for myself. 407 00:14:39,661 --> 00:14:42,403 I was trying to pick out a gift for a friend of mine, 408 00:14:42,533 --> 00:14:43,621 next-door neighbor. 409 00:14:43,752 --> 00:14:44,971 - Is he a golfer? 410 00:14:45,101 --> 00:14:46,842 - Well, that's kind of a moot question. 411 00:14:46,973 --> 00:14:49,845 Let's say he plays a lot of golf. 412 00:14:49,976 --> 00:14:51,455 - Well, if you don't mind my saying so, 413 00:14:51,586 --> 00:14:53,893 you couldn't buy him a nicer gift than this. 414 00:14:54,023 --> 00:14:55,720 Let's check the balance on these clubs. 415 00:14:55,851 --> 00:14:57,592 - Yeah, they sure look nice. 416 00:15:07,689 --> 00:15:10,126 I think I'll take these, the four woods. 417 00:15:10,257 --> 00:15:11,345 - OK, sir. 418 00:15:11,475 --> 00:15:12,868 Say, as long as this is a gift, why 419 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 don't you let me initial the clubs for your friend? 420 00:15:14,870 --> 00:15:16,089 - Oh, I didn't know you did that. 421 00:15:16,219 --> 00:15:17,568 - Oh, yes, we do it quite often. 422 00:15:17,699 --> 00:15:19,657 It's kind of a nice idea, I think. 423 00:15:19,788 --> 00:15:22,095 We can engrave the initials right on the club head. 424 00:15:22,225 --> 00:15:23,183 - Oh, yeah. 425 00:15:23,313 --> 00:15:24,575 - What are the initials? 426 00:15:24,706 --> 00:15:28,797 - Well, his nickname is Thorny, T-H-O-R-N-Y. 427 00:15:28,928 --> 00:15:30,190 Is that too much to put on there? 428 00:15:30,320 --> 00:15:31,582 - No, no, no, that'd be fine. Thorny. 429 00:15:34,585 --> 00:15:38,154 - Oh, uh, say, I only have $15 with me. 430 00:15:38,285 --> 00:15:40,243 Could I pay that as a down payment 431 00:15:40,374 --> 00:15:42,419 and then pay you the balance when I pick up the clubs? 432 00:15:42,550 --> 00:15:44,421 - Sure, that'd be fine. 433 00:15:44,552 --> 00:15:46,946 - Oh, and I'd like to have them gift-wrapped, if you could, 434 00:15:47,076 --> 00:15:48,904 please. - Fine, we'll do that for you. 435 00:15:49,035 --> 00:15:51,037 I'm sure he'll get a lot of fun out of these. 436 00:15:51,167 --> 00:15:52,038 What's the occasion? 437 00:15:52,168 --> 00:15:54,214 A birthday or anniversary? 438 00:15:54,344 --> 00:15:55,867 - An accident. He broke his leg. 439 00:15:55,998 --> 00:15:56,868 He's in the hospital. 440 00:15:56,999 --> 00:15:59,393 - Oh, wow. 441 00:15:59,523 --> 00:16:02,483 [music playing] 442 00:16:17,150 --> 00:16:18,064 - Oh, hi, dear. 443 00:16:18,194 --> 00:16:19,413 - You weren't gone very long. 444 00:16:19,543 --> 00:16:20,892 Did you get a nice gift for Thorny? 445 00:16:21,023 --> 00:16:22,720 - Oh, a beautiful set of golf clubs. 446 00:16:22,851 --> 00:16:23,721 Wait till you see them. 447 00:16:23,852 --> 00:16:25,245 - A set of golf clubs? 448 00:16:25,375 --> 00:16:26,986 - Well, not exactly a whole set. 449 00:16:27,116 --> 00:16:28,770 I got him the four woods. Wait till you see them. 450 00:16:28,900 --> 00:16:29,989 They're absolutely beautiful. 451 00:16:30,119 --> 00:16:31,555 - Well, that's a funny gift to get 452 00:16:31,686 --> 00:16:33,557 for a man who's in the hospital with a broken leg. 453 00:16:33,688 --> 00:16:35,559 - Well, no, I didn't want to waste the money. 454 00:16:35,690 --> 00:16:37,213 I wanted to get him something practical. 455 00:16:37,344 --> 00:16:38,649 - Well, that's what I mean. 456 00:16:38,780 --> 00:16:40,173 I thought you were going to get him some books. 457 00:16:40,303 --> 00:16:42,088 - Harriet, you're missing the whole point of this. 458 00:16:42,218 --> 00:16:44,003 Here's a guy in the hospital with a broken leg. 459 00:16:44,133 --> 00:16:45,787 Don't you see? This is a perfect gift. 460 00:16:45,917 --> 00:16:48,181 This is an inducement for him to get well quick, 461 00:16:48,311 --> 00:16:50,792 get out in the open, play some golf, get on his feet again. 462 00:16:50,922 --> 00:16:52,489 - Well, I still think candy and books 463 00:16:52,620 --> 00:16:54,535 have been more appropriate. - Well, wait till you see these. 464 00:16:54,665 --> 00:16:56,058 They're absolutely beautiful. 465 00:16:56,189 --> 00:16:58,147 - Are you sure you bought the clubs for Thorny? 466 00:16:58,278 --> 00:16:59,627 - Well, sure. 467 00:16:59,757 --> 00:17:01,368 I even had his name inscribed on them. 468 00:17:01,498 --> 00:17:02,673 - Oh, don't trust yourself, huh? 469 00:17:02,804 --> 00:17:04,197 [doorbell rings] 470 00:17:04,327 --> 00:17:06,416 - Uh, Rick, will you see who's at the front door? 471 00:17:06,547 --> 00:17:07,591 - He's not home. - Oh. 472 00:17:07,722 --> 00:17:09,376 [doorbell rings] 473 00:17:09,506 --> 00:17:11,987 Just a second. 474 00:17:12,118 --> 00:17:13,728 - Hiya, Pop. 475 00:17:13,858 --> 00:17:16,078 I just wanted to see who answers the door when I'm not here. 476 00:17:16,209 --> 00:17:17,079 Don't close it. 477 00:17:17,210 --> 00:17:18,298 Mr. Darby's out there. 478 00:17:18,428 --> 00:17:19,995 - Oh! Sorry. 479 00:17:20,126 --> 00:17:21,518 Come on in, Darb. - Hi, Oz. 480 00:17:21,649 --> 00:17:22,954 Did you get the present for Thorny? 481 00:17:23,085 --> 00:17:24,043 - Boy, I sure did. 482 00:17:24,173 --> 00:17:25,044 Wait till you see it. 483 00:17:25,174 --> 00:17:26,610 It's absolutely beautiful. 484 00:17:26,741 --> 00:17:28,656 Of course, it may seem like kind of a strange gift 485 00:17:28,786 --> 00:17:30,092 to get a guy with a broken leg. 486 00:17:30,223 --> 00:17:31,659 - What'd you get him, a pair of skis? 487 00:17:31,789 --> 00:17:33,400 - No, no, no, not that. 488 00:17:33,530 --> 00:17:35,097 I got him some golf clubs. 489 00:17:35,228 --> 00:17:37,186 They're having a sale on them down at the emporium. 490 00:17:37,317 --> 00:17:38,492 - Some golf clubs? - Yeah. 491 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 Here, let me take your hat. Sit down. 492 00:17:40,233 --> 00:17:41,669 Wait till you see them. They're absolutely beautiful. 493 00:17:41,799 --> 00:17:43,323 I even got his name inscribed on them. 494 00:17:43,453 --> 00:17:45,412 - And you got all that for $15? 495 00:17:45,542 --> 00:17:48,415 - Oh, no, I didn't have quite enough in the fund to cover it, 496 00:17:48,545 --> 00:17:50,243 but I thought maybe the guys in the lodge 497 00:17:50,373 --> 00:17:51,983 might not mind chipping in. 498 00:17:52,114 --> 00:17:54,508 Of course, I'll have to phone them and ask for a donation. 499 00:17:54,638 --> 00:17:56,466 - Look, Oz, you've done enough already. 500 00:17:56,597 --> 00:17:59,774 Let me call them up. 501 00:17:59,904 --> 00:18:02,081 - You know, Darb, I've been treasurer for three years, 502 00:18:02,211 --> 00:18:03,821 and you're the first guy who's ever offered 503 00:18:03,952 --> 00:18:05,519 to help me with anything. 504 00:18:05,649 --> 00:18:07,173 - Well, I'm glad to do it. 505 00:18:07,303 --> 00:18:09,262 I'll tell you what I'll do, I'll go down to the store 506 00:18:09,392 --> 00:18:10,872 and pick up the clubs for you, too. 507 00:18:11,002 --> 00:18:13,004 - No, no, Darb, that won't be necessary. 508 00:18:13,135 --> 00:18:14,267 You're making the phone calls. 509 00:18:14,397 --> 00:18:15,268 That's plenty. 510 00:18:15,398 --> 00:18:16,399 - Please, Oz, let me do it. 511 00:18:16,530 --> 00:18:17,835 You won't have time. 512 00:18:17,966 --> 00:18:19,228 - I have nothing else to do. 513 00:18:19,359 --> 00:18:20,882 - But don't you have to work on the books? 514 00:18:21,012 --> 00:18:23,493 - No, I finished with those, finally. 515 00:18:23,624 --> 00:18:24,842 Thank goodness. 516 00:18:24,973 --> 00:18:27,106 - Yeah, that's too bad. 517 00:18:27,236 --> 00:18:29,108 - What's the matter? 518 00:18:29,238 --> 00:18:31,893 - Well, Thorny got Joe Randolph and Wally Dipple 519 00:18:32,023 --> 00:18:34,548 to pay up their back dues, too. 520 00:18:34,678 --> 00:18:38,117 [music playing] 521 00:18:49,040 --> 00:18:50,694 - Oh, Harriet? - What are you looking for? 522 00:18:50,825 --> 00:18:52,218 - Don't we have another bottle of ink 523 00:18:52,348 --> 00:18:53,480 here some place in the kitchen? 524 00:18:53,610 --> 00:18:54,872 - Oh, yes, right in the drawer. 525 00:18:58,093 --> 00:18:59,399 - This drawer here? - No, dear. 526 00:18:59,529 --> 00:19:01,052 The drawer over here by the breadbox. 527 00:19:03,403 --> 00:19:05,361 - You know, this is probably an awful thing to say, 528 00:19:05,492 --> 00:19:06,928 but if Thorny had to break his leg, 529 00:19:07,058 --> 00:19:08,582 why couldn't he have broken it last night before he 530 00:19:08,712 --> 00:19:09,713 paid his dues? 531 00:19:12,107 --> 00:19:13,021 Hey! 532 00:19:13,152 --> 00:19:14,240 - Well, there's Thorny. 533 00:19:14,370 --> 00:19:17,243 - [whistling] 534 00:19:19,767 --> 00:19:20,985 - Thorny, what are you doing? 535 00:19:21,116 --> 00:19:22,465 - Oh, hi, Oz! 536 00:19:22,596 --> 00:19:24,598 Oh, I'm just practicing up on my dance routine. 537 00:19:24,728 --> 00:19:26,600 I figured they may call on me to entertain again 538 00:19:26,730 --> 00:19:27,992 at the lodge smolka this year. 539 00:19:28,123 --> 00:19:30,038 - Well, what about your leg? 540 00:19:30,169 --> 00:19:32,997 - What's the matter, I tear my pants? 541 00:19:33,128 --> 00:19:34,825 - No, I thought you broke it! 542 00:19:34,956 --> 00:19:37,045 - Oh, no, nothing like that. 543 00:19:37,176 --> 00:19:38,786 But you know the darnedest thing happened. 544 00:19:38,916 --> 00:19:40,918 I was going around reminding all the boys to pay their dues, 545 00:19:41,049 --> 00:19:42,703 and I caught my toe in a hole in my sock. 546 00:19:42,833 --> 00:19:46,359 For a while, I thought the darn thing was broken. 547 00:19:46,489 --> 00:19:48,274 - Didn't you go over to Doc Williams's office? 548 00:19:48,404 --> 00:19:50,406 - Yeah, and a fine guy he turned out to be. 549 00:19:50,537 --> 00:19:52,539 Gee, I waited around there, but he never showed up. 550 00:19:52,669 --> 00:19:54,236 It seems he had to go over to the hospital on some emergency 551 00:19:54,367 --> 00:19:55,455 case. 552 00:19:55,585 --> 00:19:56,543 His nurse took care of me, though. 553 00:19:56,673 --> 00:19:58,327 She sewed up the hole in my sock. 554 00:19:58,458 --> 00:19:59,328 - What's the matter, Oz? 555 00:19:59,459 --> 00:20:00,634 You look worried. 556 00:20:00,764 --> 00:20:02,549 - Gee, this is terribly disappointing. 557 00:20:02,679 --> 00:20:04,333 I thought you broke your leg. 558 00:20:04,464 --> 00:20:07,162 Oh, I don't mean disappointing. 559 00:20:07,293 --> 00:20:09,033 It just kind of, uh-- 560 00:20:09,164 --> 00:20:11,993 well, I'll, uh-- 561 00:20:12,123 --> 00:20:13,473 - Yeah. 562 00:20:13,603 --> 00:20:17,607 [whistling] 563 00:20:17,738 --> 00:20:20,175 - Boy, what an embarrassing spot to be in. 564 00:20:20,306 --> 00:20:21,829 Here, I've gotten all the guys to chip 565 00:20:21,959 --> 00:20:24,832 in for the golf clubs for Thorny and he isn't even hurt. 566 00:20:24,962 --> 00:20:26,877 What am I going to tell the lodge members? 567 00:20:27,008 --> 00:20:28,662 - Well, you'd better think of an explanation, 568 00:20:28,792 --> 00:20:30,664 because there's a bunch of them in the living room right now. 569 00:20:30,794 --> 00:20:32,318 - In our living room? - Yes. 570 00:20:32,448 --> 00:20:33,928 Darby picked up the clubs, and they're 571 00:20:34,058 --> 00:20:35,538 waiting for you to go over to the hospital with them 572 00:20:35,669 --> 00:20:36,539 to see Thorny. 573 00:20:36,670 --> 00:20:38,628 - Oh, this is awful. 574 00:20:38,759 --> 00:20:40,543 I don't mind giving them back their money, 575 00:20:40,674 --> 00:20:44,460 but the embarrassment, and the money. 576 00:20:44,591 --> 00:20:47,158 That's what I get for accepting the job of treasurer 577 00:20:47,289 --> 00:20:48,247 in the first place. 578 00:20:48,377 --> 00:20:50,031 - And the second and third place. 579 00:20:50,161 --> 00:20:51,293 - Oz? 580 00:20:51,424 --> 00:20:52,903 - Oh, Thorny! What are you doing here? 581 00:20:53,034 --> 00:20:55,079 - Oz, I was worried about you. You looked sick. 582 00:20:55,210 --> 00:20:56,559 - Well, come back later, would you please, Thorny? 583 00:20:56,690 --> 00:20:57,560 - Wait a minute! What are you doing? 584 00:20:57,691 --> 00:20:58,561 - We're busy in here. 585 00:20:58,692 --> 00:20:59,562 Thank you. 586 00:20:59,693 --> 00:21:00,563 - Come on. 587 00:21:00,694 --> 00:21:01,782 Gang's all waiting for you. 588 00:21:01,912 --> 00:21:04,219 - Oh, oh, Darb, I was just, uh-- 589 00:21:04,350 --> 00:21:05,220 - Just coming in. 590 00:21:05,351 --> 00:21:06,221 - Just coming in. 591 00:21:06,352 --> 00:21:08,832 - Come on, let's go. 592 00:21:08,963 --> 00:21:09,920 - Go ahead, dear. 593 00:21:10,051 --> 00:21:11,400 You have to face it some time. 594 00:21:14,229 --> 00:21:15,230 - Well, here he is, fellas. 595 00:21:15,361 --> 00:21:16,362 - Oh, hiya, fellas. - Hi, Oz! 596 00:21:16,492 --> 00:21:18,146 - Hi. 597 00:21:18,277 --> 00:21:19,626 - Say, Darby took a peek at the clubs when he picked them up, 598 00:21:19,756 --> 00:21:21,323 and he says they're beautiful. - Yeah. 599 00:21:21,454 --> 00:21:22,803 Well, there's something-- - Well, Thorny deserves them. 600 00:21:22,933 --> 00:21:24,283 He's a nice fella. 601 00:21:24,413 --> 00:21:25,414 - Well, let's get over to the hospital, boys. 602 00:21:25,545 --> 00:21:26,937 - Uh-- [knocking] 603 00:21:27,068 --> 00:21:28,287 Oh, uh, pardon me. There's somebody at the door. 604 00:21:28,417 --> 00:21:29,418 - Well, I'll get it, Oz! - No, no, no, no! 605 00:21:29,549 --> 00:21:30,593 No, no, pardon me. Uh, pardon me. 606 00:21:30,724 --> 00:21:31,986 I'm sorry. - I'll get it, Pop. 607 00:21:32,116 --> 00:21:33,292 - No, that's OK, son. I'll get it. 608 00:21:33,422 --> 00:21:34,293 - You mean I'm fired? 609 00:21:34,423 --> 00:21:36,120 I've been doorman all day. 610 00:21:36,251 --> 00:21:38,079 - Hey, Oz-- 611 00:21:38,209 --> 00:21:39,167 Oz, Oz! 612 00:21:39,298 --> 00:21:40,255 What are you trying to do? 613 00:21:40,386 --> 00:21:41,604 Break my leg? 614 00:21:41,735 --> 00:21:43,040 - Thorny, will you please get out of here? 615 00:21:43,171 --> 00:21:44,433 - Oz, what's the matter with you? 616 00:21:44,564 --> 00:21:46,261 Is Doc Williams in there? 617 00:21:46,392 --> 00:21:47,784 - Well, uh, why do you want to know? 618 00:21:47,915 --> 00:21:49,656 - Well, there are a lot of cars out in front, 619 00:21:49,786 --> 00:21:51,135 and there's a car that looks like Doc's. 620 00:21:51,266 --> 00:21:52,485 I got to see him about my toe. 621 00:21:52,615 --> 00:21:53,921 - Oh! 622 00:21:54,051 --> 00:21:55,749 - Hi, fellas. 623 00:21:55,879 --> 00:21:56,924 Having a little meeting? 624 00:21:57,054 --> 00:21:59,100 - Uh, fellas, I'm terribly sorry, 625 00:21:59,230 --> 00:22:02,408 but Thorny's leg isn't broken. 626 00:22:02,538 --> 00:22:03,496 - No kidding, Oz. 627 00:22:03,626 --> 00:22:05,585 You should have been a doctor. 628 00:22:05,715 --> 00:22:09,719 - No, honestly, I'll personally refund your money. 629 00:22:09,850 --> 00:22:11,678 - What money? 630 00:22:11,808 --> 00:22:13,332 - I might as well tell you. 631 00:22:13,462 --> 00:22:15,943 We thought you were in the hospital with a broken leg, 632 00:22:16,073 --> 00:22:19,686 and we got together and bought a gift for you. 633 00:22:19,816 --> 00:22:20,948 - You bought this for me? 634 00:22:21,078 --> 00:22:23,646 - Yeah, these, uh, golf clubs. 635 00:22:23,777 --> 00:22:26,475 See, we even had your name inscribed on them. 636 00:22:26,606 --> 00:22:27,824 - I don't believe it. 637 00:22:27,955 --> 00:22:29,348 - Well, look, you can see for yourself. 638 00:22:29,478 --> 00:22:31,219 On the club head, "Ozzie." 639 00:22:34,004 --> 00:22:34,962 "Ozzie"? 640 00:22:35,092 --> 00:22:37,181 - That's your name, isn't it? 641 00:22:37,312 --> 00:22:38,313 - Read the card. 642 00:22:42,535 --> 00:22:44,232 - "To Ozzie. 643 00:22:44,363 --> 00:22:49,716 An appreciation for his tireless efforts as lodge treasurer 644 00:22:49,846 --> 00:22:51,457 and for being such a swell guy." 645 00:22:55,330 --> 00:22:57,463 Gee, fellas, I don't know what to say. 646 00:22:57,593 --> 00:23:00,074 - I hereby nominate Oz treasurer for next year! 647 00:23:00,204 --> 00:23:02,163 - For he's a jolly good fellow! 648 00:23:02,293 --> 00:23:04,644 For he's a jolly good fellow! 649 00:23:04,774 --> 00:23:11,694 For he's a jolly good fellow which nobody can deny. 650 00:23:11,825 --> 00:23:13,304 - Gosh. 651 00:23:13,435 --> 00:23:16,525 All I can say is that's the lousiest singing I ever 652 00:23:16,656 --> 00:23:17,483 heard in my life. 653 00:23:17,613 --> 00:23:20,573 [laughter] 654 00:23:32,585 --> 00:23:33,455 - Hey, Mom? 655 00:23:33,586 --> 00:23:34,935 - Yes, dear? 656 00:23:35,065 --> 00:23:36,937 - What's your honest opinion of rock-and-roll? 657 00:23:37,067 --> 00:23:39,287 - Well, I'm not a good one to ask. 658 00:23:39,418 --> 00:23:41,724 Your father and I have been pretty well brainwashed by now, 659 00:23:41,855 --> 00:23:43,813 so I can at least stay in the same room with it. 660 00:23:43,944 --> 00:23:44,814 - Come on, Mom. 661 00:23:44,945 --> 00:23:47,034 I know you like some of it. 662 00:23:47,164 --> 00:23:49,950 - Well, I must admit there's a lot of excitement to it. 663 00:23:50,080 --> 00:23:51,604 I guess it's the musical expression 664 00:23:51,734 --> 00:23:54,868 of the modern teenager's enthusiasm or something. 665 00:23:54,998 --> 00:23:57,000 I'm not going to knock it, I'll tell you that much. 666 00:23:57,131 --> 00:23:59,089 - I think teenagers like to feel that they're just 667 00:23:59,220 --> 00:24:01,048 people with normal, average reactions, 668 00:24:01,178 --> 00:24:03,224 and rhythm and blues records usually tell a story 669 00:24:03,354 --> 00:24:04,617 or express an emotion. 670 00:24:04,747 --> 00:24:06,488 - Oh, I agree with that. 671 00:24:06,619 --> 00:24:08,577 In fact, it leads right into your song. 672 00:24:08,708 --> 00:24:11,232 Here, I'll give you a downbeat. 673 00:24:11,362 --> 00:24:13,408 [music playing] 674 00:24:17,194 --> 00:24:23,592 - [SINGING] A teenager's romance is fickle or true. 675 00:24:23,723 --> 00:24:30,643 A teenager's romance is red hot or blue. 676 00:24:30,773 --> 00:24:37,519 You're either in misery or high on a crest. 677 00:24:37,650 --> 00:24:44,265 A teenager's romance is like all the rest. 678 00:24:44,395 --> 00:24:47,703 They tell us we're different. 679 00:24:47,834 --> 00:24:54,580 We haven't the right to decide for ourselves, dear, 680 00:24:54,710 --> 00:24:58,061 what's black and what's white. 681 00:24:58,192 --> 00:25:02,239 Keep saying you love me, and they'll 682 00:25:02,370 --> 00:25:10,160 look upon a teenager's romance that goes on and on. 683 00:25:39,712 --> 00:25:43,150 They tell us we're different. 684 00:25:43,280 --> 00:25:50,070 We haven't the right to decide for ourselves, dear, 685 00:25:50,200 --> 00:25:53,552 what's black and what's white. 686 00:25:53,682 --> 00:25:57,730 Keep saying you love me, and they'll 687 00:25:57,860 --> 00:26:07,740 look upon a teenager's romance that goes on and on. 688 00:26:07,870 --> 00:26:13,354 A teenager's romance that goes on and on. 689 00:26:18,881 --> 00:26:22,798 [ending theme] 690 00:27:03,752 --> 00:27:06,363 - "Ozzie and Harriet" are brought to you by Kodak, 691 00:27:06,494 --> 00:27:10,237 makers of new Verichrome Pan film for the best 692 00:27:10,367 --> 00:27:14,415 black-and-white snapshots that ever came out of your camera. 693 00:27:14,545 --> 00:27:19,463 This has been an ABC television network film presentation. 50665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.