Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,613
[music playing]
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,877
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,967
America's favorite
family, The Nelsons:
4
00:00:11,098 --> 00:00:18,148
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,279 --> 00:00:22,587
They like to go places,
enjoy happy times together.
6
00:00:22,718 --> 00:00:26,504
And they enjoy these moments
over again in pictures.
7
00:00:26,635 --> 00:00:29,029
The Nelsons are brought to
you by the Kodak dealers
8
00:00:29,159 --> 00:00:32,510
from coast to coast who help
you with your picture-taking.
9
00:00:32,641 --> 00:00:35,731
These days, they have lots of
exciting things to show you.
10
00:00:35,861 --> 00:00:37,994
For example, did
you know the camera
11
00:00:38,125 --> 00:00:42,390
you now own can take beautiful
pictures in full color?
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,218
It can.
13
00:00:44,348 --> 00:00:47,308
There's a brand new Kodocolor
film for your snapshot camera
14
00:00:47,438 --> 00:00:50,006
that lets you take color
snapshots as easily as
15
00:00:50,137 --> 00:00:51,442
black and white.
16
00:00:51,573 --> 00:00:55,577
The same roll of film
works indoors and out.
17
00:00:55,707 --> 00:00:59,929
You'll hardly believe such fine
pictures were so easy to take.
18
00:01:00,060 --> 00:01:03,846
Ask about new Kodocolor film
in the familiar yellow box.
19
00:01:03,976 --> 00:01:08,764
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
20
00:01:08,894 --> 00:01:09,982
of Ozzie and Harriet."
21
00:01:15,162 --> 00:01:16,859
- Think we'll be able
to get it started?
22
00:01:16,989 --> 00:01:17,990
- Well, of course, we will.
23
00:01:18,121 --> 00:01:18,991
Won't we, Orville?
24
00:01:19,122 --> 00:01:21,124
- Sure we will, Wilbur.
25
00:01:21,255 --> 00:01:23,213
- Took me and my dad
almost a month to build it.
26
00:01:23,344 --> 00:01:24,519
I sure hope it'll fly.
27
00:01:24,649 --> 00:01:25,955
- Oh, I'm sure it will.
28
00:01:26,086 --> 00:01:28,131
The aspect ratio
seems to be all right.
29
00:01:28,262 --> 00:01:29,524
Could use a little
more dihedral.
30
00:01:29,654 --> 00:01:31,134
And it wouldn't hurt
to have a low drag
31
00:01:31,265 --> 00:01:32,527
laminar flow airfoil section.
32
00:01:32,657 --> 00:01:33,571
- Oh, Ricky.
33
00:01:33,702 --> 00:01:37,053
Stop talkin' like a child.
34
00:01:37,184 --> 00:01:41,231
- Honored guests, men of
the United States Air Force.
35
00:01:41,362 --> 00:01:42,537
Four--
36
00:01:42,667 --> 00:01:44,016
- Somebody left the
television set on.
37
00:01:44,147 --> 00:01:45,017
- Oh, no.
That's my father.
38
00:01:45,148 --> 00:01:46,715
He's practicing his speech.
39
00:01:46,845 --> 00:01:48,369
- I thought his voice
sounded familiar.
40
00:01:48,499 --> 00:01:50,588
- That speech is getting
kind of familiar, too.
41
00:01:50,719 --> 00:01:52,373
Hand me the fuel,
will you, Rick?
42
00:01:52,503 --> 00:01:54,331
- I thought he was supposed to
make that a couple weeks ago.
43
00:01:54,462 --> 00:01:55,985
- Heck no.
It's supposed to be tonight.
44
00:01:56,116 --> 00:01:57,378
- You think he'll
know it by then?
45
00:01:57,508 --> 00:02:00,163
- Think we get the
motor started by then?
46
00:02:00,294 --> 00:02:01,686
- Hi, fellas.
Terry.
47
00:02:01,817 --> 00:02:02,905
[interposing voices]
48
00:02:03,035 --> 00:02:04,298
- Hey, what are you doing here?
49
00:02:04,428 --> 00:02:06,517
- Well, David is trying
to get my motor started.
50
00:02:06,648 --> 00:02:07,910
- Hey, that's a beauty.
51
00:02:08,040 --> 00:02:09,346
Did you build this?
52
00:02:09,477 --> 00:02:11,479
- My father did most of
the work, but I helped.
53
00:02:11,609 --> 00:02:12,567
- Well, that's real nice.
54
00:02:12,697 --> 00:02:13,611
- Hiya, fellas.
55
00:02:13,742 --> 00:02:15,265
How you doing in there?
56
00:02:15,396 --> 00:02:18,225
- Well, Harriet, would you
mind listening to my speech
57
00:02:18,355 --> 00:02:19,965
for me, please?
- Well, go ahead.
58
00:02:20,096 --> 00:02:22,011
I'll stand here and listen and
see how your voice carries.
59
00:02:22,142 --> 00:02:23,143
- OK.
60
00:02:25,319 --> 00:02:28,757
Honored guests and men of
the United States Air Force.
61
00:02:28,887 --> 00:02:34,023
Four months and seven days ago,
our city fathers brought forth
62
00:02:34,154 --> 00:02:37,766
through this community a
new Air Force base dedicated
63
00:02:37,896 --> 00:02:40,899
to the proposition...
64
00:02:41,030 --> 00:02:43,554
Dedicated to...
65
00:02:43,685 --> 00:02:44,555
Harriet?
66
00:02:44,686 --> 00:02:46,296
- Yes?
67
00:02:46,427 --> 00:02:48,385
- What did I say the new Air
Force base was dedicated to?
68
00:02:48,516 --> 00:02:49,691
- Dedicated to the proposition--
69
00:02:49,821 --> 00:02:53,564
[motor running]
70
00:02:55,566 --> 00:02:57,089
- ... our peaceful
little community.
71
00:02:59,657 --> 00:03:01,616
- I'm sorry, Pop.
I didn't think it would start.
72
00:03:01,746 --> 00:03:03,183
- I hear they got a
whole jet squadron
73
00:03:03,313 --> 00:03:04,358
at the new air base, Pop.
74
00:03:04,488 --> 00:03:05,750
Let's go out and
see 'em some time.
75
00:03:05,881 --> 00:03:07,535
- OK.
- Stop bothering Pop.
76
00:03:07,665 --> 00:03:09,580
Can't you see he's trying
to memorize the speech?
77
00:03:09,711 --> 00:03:11,756
- It's just that one
spot I keep forgetting.
78
00:03:11,887 --> 00:03:13,062
What was that again, Harriet?
79
00:03:13,193 --> 00:03:14,324
- What was what?
80
00:03:14,455 --> 00:03:15,456
- The part I forgot.
81
00:03:15,586 --> 00:03:16,718
- You got the gas, Ricky?
82
00:03:16,848 --> 00:03:19,503
- ... to this community
a new air base,
83
00:03:19,634 --> 00:03:20,722
dedicated to the proposition--
84
00:03:20,852 --> 00:03:24,421
[motor running]
85
00:03:25,901 --> 00:03:29,209
- ...in our peaceful
little community.
86
00:03:29,339 --> 00:03:31,211
- That's a swell speech, Pop.
87
00:03:31,341 --> 00:03:32,995
- Oh, well, thank you, son.
88
00:03:33,125 --> 00:03:34,910
- Where are you going to make
this speech, at the air base?
89
00:03:35,040 --> 00:03:36,433
- No, over at the men's club.
90
00:03:36,564 --> 00:03:38,305
- What are you going to
say between "dedicated to"
91
00:03:38,435 --> 00:03:40,742
and "our peaceful
little community"?
92
00:03:40,872 --> 00:03:42,047
- That's a good question.
93
00:03:42,178 --> 00:03:43,919
I better get your
mother and find out.
94
00:03:44,049 --> 00:03:45,442
- What time is
Colonel Claypool going
95
00:03:45,573 --> 00:03:46,704
to stop by and pick you up?
96
00:03:46,835 --> 00:03:47,749
- Oh, about 8 o'clock.
97
00:03:47,879 --> 00:03:49,272
- Who's Colonel Claypool?
98
00:03:49,403 --> 00:03:51,579
- Well, he's the new
commander at the air base.
99
00:03:51,709 --> 00:03:54,321
- Well, how come you're
making the speech, Pop?
100
00:03:54,451 --> 00:03:55,844
- Well, who knows, Dave?
101
00:03:55,974 --> 00:03:57,715
How does anybody get stuck
with a thing like that?
102
00:03:57,846 --> 00:03:59,369
- Oh, you're being too modest.
103
00:03:59,500 --> 00:04:01,110
Actually, it's quite an honor.
104
00:04:01,241 --> 00:04:03,417
They needed somebody to welcome
the members of the Air Force
105
00:04:03,547 --> 00:04:05,201
to our town.
106
00:04:05,332 --> 00:04:06,724
- Maybe if you get to know this
Colonel Claypool pretty well,
107
00:04:06,855 --> 00:04:08,726
we could go out to the
Air Force base sometime.
108
00:04:08,857 --> 00:04:10,728
I'd sure like to see one
of those jets up close.
109
00:04:10,859 --> 00:04:12,382
- Gee, I would, too.
110
00:04:12,513 --> 00:04:14,384
They travel faster than the
speed of sound, you know.
111
00:04:14,515 --> 00:04:16,386
- Well, if you ask me,
that's a little too fast.
112
00:04:16,517 --> 00:04:18,083
- Well, how'd you
like to ride in one?
113
00:04:18,214 --> 00:04:19,650
- You're not talking
to me, I hope.
114
00:04:19,781 --> 00:04:21,522
- Well, gee, it
sounds like fun to me.
115
00:04:21,652 --> 00:04:23,306
- You aren't serious, are you?
116
00:04:23,437 --> 00:04:24,307
- Well, sure.
117
00:04:24,438 --> 00:04:25,961
It sounds pretty exciting.
118
00:04:26,091 --> 00:04:28,311
- Oh, that's for sure.
119
00:04:28,442 --> 00:04:29,486
- Hey, Pop.
120
00:04:29,617 --> 00:04:30,661
Why don't you ask
Colonel Claypool
121
00:04:30,792 --> 00:04:31,923
if you can fly in
one of the jets?
122
00:04:32,054 --> 00:04:33,751
- Oh no, Rick.
123
00:04:33,882 --> 00:04:35,927
I don't know him well enough to
ask a personal favor like that.
124
00:04:36,058 --> 00:04:38,495
Besides, he's a pretty
busy man right now.
125
00:04:38,626 --> 00:04:39,496
- I'll ask him for you.
126
00:04:39,627 --> 00:04:40,715
- No, no.
127
00:04:40,845 --> 00:04:42,238
Don't do anything like that.
Look.
128
00:04:42,369 --> 00:04:43,718
When he comes here
tonight, I don't
129
00:04:43,848 --> 00:04:45,372
want you to bother him now.
130
00:04:45,502 --> 00:04:47,025
- I hate to rush you, dear,
but hadn't you better get
131
00:04:47,156 --> 00:04:48,113
going on your speech?
132
00:04:48,244 --> 00:04:49,767
- Oh, yeah.
133
00:04:49,898 --> 00:04:53,423
Honored guests, members of
the United States Air Force.
134
00:04:53,554 --> 00:04:56,818
Four months and seven
days ago, our city fathers
135
00:04:56,948 --> 00:05:00,430
brought forth to this
community a new Air Force base
136
00:05:00,561 --> 00:05:01,779
dedicated to the proposition--
137
00:05:01,910 --> 00:05:06,741
[motor running]
138
00:05:08,786 --> 00:05:11,006
- ...in our peaceful
little community.
139
00:05:11,136 --> 00:05:12,877
And so I say to you
gentlemen that we
140
00:05:13,008 --> 00:05:15,489
are embarking on a
new age, an age that
141
00:05:15,619 --> 00:05:18,796
will take men of strength,
of character, men of steel.
142
00:05:18,927 --> 00:05:20,102
- You better take your top coat.
143
00:05:20,232 --> 00:05:21,103
Looks like rain.
144
00:05:21,233 --> 00:05:22,713
- Oh.
145
00:05:22,844 --> 00:05:24,324
Listen to this
carefully now, Harriet.
146
00:05:24,454 --> 00:05:26,151
I'm going to start
right from the top.
147
00:05:26,282 --> 00:05:29,198
Honored guests, men of the
United States Air Force.
148
00:05:29,329 --> 00:05:30,808
- Here's your tuxedo coat, Pop.
149
00:05:30,939 --> 00:05:34,029
- Oh, I wasn't going to
wear my tuxedo, Dave.
150
00:05:34,159 --> 00:05:36,074
Harriet, do you think I
ought to wear my tuxedo?
151
00:05:36,205 --> 00:05:37,293
- I don't know.
152
00:05:37,424 --> 00:05:38,860
What are the others
going to wear?
153
00:05:38,990 --> 00:05:41,341
- I think they're just
going to wear regular suits.
154
00:05:41,471 --> 00:05:44,648
Looks kind of nice.
155
00:05:44,779 --> 00:05:45,736
Hey, what's this?
156
00:05:45,867 --> 00:05:47,129
- Lipstick.
157
00:05:47,259 --> 00:05:49,261
- Well, is this yours, Harriet?
158
00:05:49,392 --> 00:05:50,262
- Oh, no.
159
00:05:50,393 --> 00:05:51,351
I'd never wear that shade.
160
00:05:51,481 --> 00:05:54,136
This belongs to a redhead.
161
00:05:54,266 --> 00:05:55,529
- Oh, yes, of course.
162
00:05:55,659 --> 00:05:56,965
Lucy Calhoun.
163
00:05:57,095 --> 00:05:58,880
Remember, I was dancing
with her New Year's Eve?
164
00:05:59,010 --> 00:06:00,185
She must--
165
00:06:00,316 --> 00:06:01,143
- Oh, I've been
looking for that, Pop.
166
00:06:01,273 --> 00:06:02,318
- Well, you?
167
00:06:02,449 --> 00:06:03,928
- Yeah, it belongs
to Mary Mahoney.
168
00:06:04,059 --> 00:06:05,713
Remember I borrowed your
tuxedo for the sophomore hop?
169
00:06:05,843 --> 00:06:06,801
- Oh, oh.
Yes.
170
00:06:06,931 --> 00:06:07,845
Yes, of course.
171
00:06:07,976 --> 00:06:10,718
Well, give it back to her, Dave.
172
00:06:10,848 --> 00:06:13,329
See, I knew there
was some explanation.
173
00:06:13,460 --> 00:06:16,114
- OK, wipe the perspiration off
your brow and put on your coat.
174
00:06:16,245 --> 00:06:17,115
[door bell rings]
175
00:06:17,246 --> 00:06:18,508
It's kind of warm in here.
176
00:06:18,639 --> 00:06:19,814
- Oh, Dave, would you get that?
177
00:06:19,944 --> 00:06:21,076
It's probably the colonel.
178
00:06:21,206 --> 00:06:22,425
- Tell him I'll be
right there, Dave.
179
00:06:22,556 --> 00:06:25,385
[music playing]
180
00:06:26,560 --> 00:06:27,909
- Colonel Claypool?
- Well, yes.
181
00:06:28,039 --> 00:06:28,910
- I'm David Nelson.
182
00:06:29,040 --> 00:06:30,128
This is my brother Ricky.
183
00:06:30,259 --> 00:06:31,347
- Well, I'm glad
to know you fellas.
184
00:06:31,478 --> 00:06:32,479
- Why don't you come
in and sit down?
185
00:06:32,609 --> 00:06:33,175
My father will be
right with you.
186
00:06:33,305 --> 00:06:34,350
- Oh, thank you.
187
00:06:34,481 --> 00:06:35,786
- Colonel, we were
asking my father
188
00:06:35,917 --> 00:06:36,918
if we could come out to
the air base sometime.
189
00:06:37,048 --> 00:06:38,223
- Why, of course.
190
00:06:38,354 --> 00:06:39,747
I'd be happy to
arrange that for you.
191
00:06:39,877 --> 00:06:41,662
- I'd sure like to see some
of those jets up close.
192
00:06:41,792 --> 00:06:43,794
Do you have any of those
new jet bombers out there?
193
00:06:43,925 --> 00:06:45,143
- Yes, we have quite a few.
194
00:06:45,274 --> 00:06:47,145
- Well, how fast do they go?
- Oh, Ricky.
195
00:06:47,276 --> 00:06:48,538
Don't put the
colonel on the spot.
196
00:06:48,669 --> 00:06:50,453
That's probably
classified information.
197
00:06:50,584 --> 00:06:51,454
- That's OK.
198
00:06:51,585 --> 00:06:52,760
I won't tell anybody.
199
00:06:52,890 --> 00:06:54,196
- If you'll excuse
me for a minute,
200
00:06:54,326 --> 00:06:55,415
I'll go tell Pop you're here.
201
00:06:55,545 --> 00:06:57,591
- Thank you, David.
202
00:06:57,721 --> 00:06:59,070
Well, are you fellas
interested in jets?
203
00:06:59,201 --> 00:07:00,376
- Yes, sir.
204
00:07:00,507 --> 00:07:01,421
Pop is pretty
interested in them, too.
205
00:07:01,551 --> 00:07:02,813
- Really?
206
00:07:02,944 --> 00:07:04,206
- Yeah, he said he'd
like to fly in one
207
00:07:04,336 --> 00:07:05,599
of those new planes of yours.
208
00:07:05,729 --> 00:07:06,643
- Oh, you mean in one of
our F100 Super Sabres?
209
00:07:06,774 --> 00:07:07,644
- Yes, sir.
210
00:07:07,775 --> 00:07:08,906
That sounds good.
211
00:07:09,037 --> 00:07:10,560
- Oh, that's a
pretty fast airplane.
212
00:07:10,691 --> 00:07:12,475
- Oh, he wouldn't care,
as long as it's a jet.
213
00:07:12,606 --> 00:07:14,216
- Colonel Claypool?
- Hello, Mr. Nelson.
214
00:07:14,346 --> 00:07:15,217
- I'm sorry to have
kept you waiting.
215
00:07:15,347 --> 00:07:16,566
- Oh, it's a pleasure.
216
00:07:16,697 --> 00:07:17,524
I've been having a
very nice little chat.
217
00:07:17,654 --> 00:07:18,829
- Oh, fine.
218
00:07:18,960 --> 00:07:20,309
This is Mrs. Nelson,
Colonel Claypool.
219
00:07:20,440 --> 00:07:21,484
[interposing voices]
- I'll be right with you.
220
00:07:21,615 --> 00:07:23,225
I just want to get my coat.
- Fine.
221
00:07:23,355 --> 00:07:24,269
I'm afraid your son Ricky has
let the cat out of the bag,
222
00:07:24,400 --> 00:07:25,532
so to speak.
223
00:07:25,662 --> 00:07:27,272
- Oh, has been telling
family secrets?
224
00:07:27,403 --> 00:07:29,187
- Well, he's just been telling
me how anxious Mr. Nelson is
225
00:07:29,318 --> 00:07:30,928
to ride in one of our new jets.
226
00:07:31,059 --> 00:07:33,670
- Oh.
227
00:07:33,801 --> 00:07:35,193
I wouldn't want
to embarrass you.
228
00:07:35,324 --> 00:07:36,630
- I'm really sorry, Mr. Nelson.
229
00:07:36,760 --> 00:07:38,283
You and the other
gentleman on the committee
230
00:07:38,414 --> 00:07:40,503
have been such a help to us,
but there's a firm Air Force
231
00:07:40,634 --> 00:07:42,244
policy against
that sort of thing,
232
00:07:42,374 --> 00:07:43,724
especially in the
new Super Sabre.
233
00:07:43,854 --> 00:07:45,552
- Oh, well, then
you mean there's
234
00:07:45,682 --> 00:07:47,162
no chance of my
taking a ride in one?
235
00:07:47,292 --> 00:07:48,163
- I'm sorry.
236
00:07:48,293 --> 00:07:49,207
But I'm afraid not.
237
00:07:49,338 --> 00:07:50,513
Not the Super Sabre anyway.
238
00:07:50,644 --> 00:07:55,300
- Oh, that's a darn shame.
239
00:07:55,431 --> 00:07:58,303
That's life as the
old saying goes.
240
00:07:58,434 --> 00:07:59,783
Well, shall we go, Colonel?
241
00:07:59,914 --> 00:08:01,263
- Nice having met
you, Mrs. Nelson.
242
00:08:01,393 --> 00:08:02,612
- Thank you, colonel.
- Good night, Ricky.
243
00:08:02,743 --> 00:08:03,918
- Good night, colonel.
- Good night, dear.
244
00:08:04,048 --> 00:08:07,008
- Good night.
245
00:08:07,138 --> 00:08:08,966
Good luck with your speech.
246
00:08:09,097 --> 00:08:11,099
- Oh, my speech.
247
00:08:11,229 --> 00:08:12,056
- It's in your pocket.
248
00:08:12,187 --> 00:08:13,449
- Oh.
249
00:08:13,580 --> 00:08:15,016
Oh, I already kissed
you goodnight.
250
00:08:15,146 --> 00:08:16,017
Yeah.
251
00:08:16,147 --> 00:08:19,847
[music playing]
252
00:08:22,632 --> 00:08:24,155
- Now, gentlemen,
it's my pleasure
253
00:08:24,286 --> 00:08:26,636
to present the chairman of
our Better Business Boosters
254
00:08:26,767 --> 00:08:29,770
Committee, my good friend
and neighbor, Ozzie Nelson.
255
00:08:36,559 --> 00:08:38,996
- Thank you, Dr. Williams.
256
00:08:39,127 --> 00:08:42,957
Honored guests, men of the
United States Air Force.
257
00:08:43,087 --> 00:08:45,960
Four months and seven
days ago, our city fathers
258
00:08:46,090 --> 00:08:47,439
brought forth to this county--
259
00:08:47,570 --> 00:08:50,181
- Louder!
260
00:08:50,312 --> 00:08:53,184
- I think the public
address system has gone out.
261
00:08:53,315 --> 00:08:56,536
Testing, 1, 2, 3.
262
00:08:56,666 --> 00:08:59,451
- Just speak up a little, Oz.
263
00:08:59,582 --> 00:09:03,151
- Honored guests, and men of
the United States Air Force.
264
00:09:03,281 --> 00:09:05,849
Four months and seven days--
265
00:09:05,980 --> 00:09:07,938
- Turn it down!
266
00:09:08,069 --> 00:09:09,461
- Would somebody turn it down?
267
00:09:09,592 --> 00:09:12,595
- It's feeding
back a little here.
268
00:09:12,726 --> 00:09:13,596
Testing.
269
00:09:13,727 --> 00:09:16,730
1, 2, 3.
270
00:09:16,860 --> 00:09:20,342
Honored guests, and men of
the United States Air Force.
271
00:09:20,472 --> 00:09:24,085
Four months and seven
days ago, our city fathers
272
00:09:24,215 --> 00:09:26,696
brought forth to this
county a new Air Force base.
273
00:09:26,827 --> 00:09:31,483
[music playing]
274
00:09:32,920 --> 00:09:34,965
...in our peaceful
little community.
275
00:09:35,096 --> 00:09:37,664
And so it is with
great pleasure that I
276
00:09:37,794 --> 00:09:40,797
welcome you, Colonel
Claypool, on behalf
277
00:09:40,928 --> 00:09:42,451
of the entire community.
278
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
Colonel Claypool.
279
00:09:48,326 --> 00:09:50,546
- Thank you very
much, Mr. Nelson.
280
00:09:50,677 --> 00:09:52,374
It certainly is a great
honor for those of us
281
00:09:52,504 --> 00:09:55,899
who represent the Air Force
to have the cooperation
282
00:09:56,030 --> 00:09:58,380
and understanding of the Better
Business Boosters Committee
283
00:09:58,510 --> 00:10:01,862
in securing good
community relations.
284
00:10:01,992 --> 00:10:04,778
Now, our jets may make a little
noise flying over your homes,
285
00:10:04,908 --> 00:10:08,825
but I know that you
realize they guarantee
286
00:10:08,956 --> 00:10:12,873
the safety of our country in
the event of enemy air attack.
287
00:10:13,003 --> 00:10:14,788
Now, I have been trying
to think of something
288
00:10:14,918 --> 00:10:18,226
I could do to express the
gratitude the Lincoln Air Force
289
00:10:18,356 --> 00:10:23,492
base feels towards your fine
committee, and particularly
290
00:10:23,623 --> 00:10:27,801
Mr. Nelson for all his
help and cooperation.
291
00:10:27,931 --> 00:10:29,454
Well, earlier this
evening, Mr. Nelson
292
00:10:29,585 --> 00:10:33,894
expressed a desire to fly
in one of our Super Sabres.
293
00:10:34,024 --> 00:10:36,461
Unfortunately,
Air Force policy--
294
00:10:36,592 --> 00:10:38,463
- What kind of a line
where you handing him, Oz?
295
00:10:38,594 --> 00:10:40,770
- Well, I figured it
might be kind of a kick.
296
00:10:40,901 --> 00:10:43,947
- However, I
telephoned the Pentagon
297
00:10:44,078 --> 00:10:47,690
and was fortunate enough to
contact my old friend, General
298
00:10:47,821 --> 00:10:51,955
Sam Johnson, and I am now
happy to tell you that tomorrow
299
00:10:52,086 --> 00:10:55,437
afternoon, Mr. Nelson
is going to get his wish
300
00:10:55,567 --> 00:10:57,700
and be the first
civilian passenger
301
00:10:57,831 --> 00:11:00,398
to ride in our new North
American supersonic F100 Super
302
00:11:00,529 --> 00:11:01,530
Sabre.
303
00:11:04,228 --> 00:11:05,577
- Say something.
304
00:11:12,933 --> 00:11:17,546
- Honored guests, men of
the United States Air Force,
305
00:11:17,677 --> 00:11:19,983
this is all so unexpected.
306
00:11:22,638 --> 00:11:27,817
May I say to you,
Colonel Claypool, thanks.
307
00:11:27,948 --> 00:11:33,083
[music playing]
308
00:11:49,796 --> 00:11:51,188
- Ozzie.
309
00:11:51,319 --> 00:11:52,233
- Oh.
310
00:11:52,363 --> 00:11:53,408
- What's the matter, dear?
311
00:11:53,538 --> 00:11:54,714
- Oh, nothing.
312
00:11:54,844 --> 00:11:56,454
I just started
thinking about riding
313
00:11:56,585 --> 00:11:59,414
in that jet plane, and all of
a sudden, I got kind of dizzy.
314
00:11:59,544 --> 00:12:01,111
I'll be OK in a minute.
315
00:12:01,242 --> 00:12:02,678
- Well, for goodness sakes,
why don't you call it off?
316
00:12:02,809 --> 00:12:04,288
Nobody would blame
you if you did.
317
00:12:04,419 --> 00:12:07,727
- Well, I have been sort
of mulling over the idea.
318
00:12:07,857 --> 00:12:10,425
I mean, I know how it's
upsetting you and the boys.
319
00:12:10,555 --> 00:12:12,079
And I certainly don't
want to worry you.
320
00:12:12,209 --> 00:12:13,167
- There he is, Bobby.
321
00:12:13,297 --> 00:12:14,864
That's Mr. Nelson.
322
00:12:14,995 --> 00:12:16,823
He's going to fly a jet plane
a thousand miles an hour.
323
00:12:16,953 --> 00:12:18,520
Will you wave to
Bobby, Mr. Nelson?
324
00:12:18,650 --> 00:12:19,651
- Hello, Bobby.
325
00:12:22,219 --> 00:12:25,309
I don't imagine there's really
anything to worry about.
326
00:12:25,440 --> 00:12:29,052
Those Air Force pilots
fly jet planes every day.
327
00:12:29,183 --> 00:12:32,099
I'm sure they'll have a
capable man at the controls.
328
00:12:32,229 --> 00:12:34,275
- Well, I certainly hope so.
329
00:12:34,405 --> 00:12:36,973
- Actually, it should be a
very exciting experience.
330
00:12:37,104 --> 00:12:39,323
Not many people get
a chance like this.
331
00:12:39,454 --> 00:12:42,587
- Well, not many
people want one.
332
00:12:42,718 --> 00:12:44,981
- Naturally, there
won't be much to it.
333
00:12:45,112 --> 00:12:47,331
Probably just circle
a field a few times.
334
00:12:47,462 --> 00:12:48,942
That's about all.
335
00:12:49,072 --> 00:12:51,945
Just circle a field at
eight or 900 miles an hour.
336
00:12:58,473 --> 00:13:00,867
- Want me to put the other
pillows under your head, dear?
337
00:13:00,997 --> 00:13:01,911
- Oh, no thanks.
338
00:13:02,042 --> 00:13:03,608
I'll be all right in a minute.
339
00:13:03,739 --> 00:13:06,394
Just started to get a little
dizzy again all of a sudden.
340
00:13:09,005 --> 00:13:13,140
Say, I could always say that
our insurance company won't
341
00:13:13,270 --> 00:13:14,576
let me fly on a jet plane.
342
00:13:14,706 --> 00:13:15,620
- There he is, Joey.
343
00:13:15,751 --> 00:13:16,883
Take off your cap.
344
00:13:17,013 --> 00:13:18,580
That's Mr. Nelson.
345
00:13:18,710 --> 00:13:20,408
He's going to fly a jet plane
a thousand miles an hour.
346
00:13:20,538 --> 00:13:21,801
He's not afraid of nothin'.
347
00:13:21,931 --> 00:13:24,020
Will you say a few words
to Joey, Mr. Nelson?
348
00:13:24,151 --> 00:13:25,108
- Hello, Joey.
349
00:13:27,937 --> 00:13:29,591
Say, what do you
suppose the boys would
350
00:13:29,721 --> 00:13:33,116
say if I should chicken the--
351
00:13:33,247 --> 00:13:35,466
If I decide not to
go on the flight?
352
00:13:35,597 --> 00:13:38,034
- Well, I'm sure whatever you
do is all right with them, dear.
353
00:13:38,165 --> 00:13:39,993
- It's not that I'm
afraid to fly in a jet,
354
00:13:40,123 --> 00:13:41,951
but you know what the
insurance company said.
355
00:13:42,082 --> 00:13:43,257
- No, I don't believe I do.
356
00:13:43,387 --> 00:13:44,649
What'd they say?
357
00:13:44,780 --> 00:13:50,264
- Oh, well, they really
didn't say anything.
358
00:13:50,394 --> 00:13:52,919
I'll bet they'd say plenty
if they heard about this.
359
00:13:53,049 --> 00:13:54,746
They might even
cancel my policy.
360
00:13:54,877 --> 00:13:56,487
And we certainly don't
want that to happen.
361
00:13:56,618 --> 00:13:57,575
[doorbell rings]
362
00:13:57,706 --> 00:14:00,056
Oh would you get that, please?
363
00:14:00,187 --> 00:14:02,754
- OK, you stay where you are.
364
00:14:02,885 --> 00:14:04,495
Well, hello, doc.
Come on in.
365
00:14:04,626 --> 00:14:06,323
- Thank you, Harriet.
366
00:14:06,454 --> 00:14:09,065
Just came over to have a look
at Flash Nelson, boy jet jockey.
367
00:14:09,196 --> 00:14:11,328
- I'll leave you to
entertain each other.
368
00:14:11,459 --> 00:14:12,939
- Move over, Oz.
369
00:14:13,069 --> 00:14:14,592
- What do you think
you're going to do?
370
00:14:14,723 --> 00:14:15,985
- I'm just checking you over.
371
00:14:16,116 --> 00:14:16,986
Now don't worry.
372
00:14:17,117 --> 00:14:18,031
It's free.
373
00:14:19,815 --> 00:14:20,772
- Look.
374
00:14:20,903 --> 00:14:22,078
If you came here
to frighten me--
375
00:14:22,209 --> 00:14:23,558
- What'd you say?
376
00:14:23,688 --> 00:14:25,299
- I said, if you came
here to frighten me,
377
00:14:25,429 --> 00:14:27,344
you're wasting your time.
378
00:14:27,475 --> 00:14:28,737
- I guess I am.
379
00:14:28,868 --> 00:14:31,522
Pretty frightened already.
380
00:14:31,653 --> 00:14:32,697
- Frightened about what?
381
00:14:32,828 --> 00:14:34,699
What's there to be afraid of?
382
00:14:34,830 --> 00:14:36,223
- I'm sorry, Oz.
383
00:14:36,353 --> 00:14:37,224
- What do you mean?
384
00:14:37,354 --> 00:14:38,573
You're sorry about what?
385
00:14:38,703 --> 00:14:40,314
- You're in perfect
physical condition.
386
00:14:40,444 --> 00:14:42,577
You'll have to figure out some
other reason for not going.
387
00:14:42,707 --> 00:14:44,535
And maybe you could
use that other excuse.
388
00:14:44,666 --> 00:14:46,102
You know, claim your
insurance company
389
00:14:46,233 --> 00:14:49,497
won't allow you to
fly in a jet plane.
390
00:14:49,627 --> 00:14:52,543
- What makes you think I'm
afraid to fly in a jet plane?
391
00:14:52,674 --> 00:14:54,067
I'm looking forward to it.
392
00:14:54,197 --> 00:14:55,807
- Oz, watch your blood pressure.
393
00:14:55,938 --> 00:14:56,896
- There he is, fellas.
394
00:14:57,026 --> 00:14:58,419
That's Mr. Nelson.
395
00:14:58,549 --> 00:15:00,725
He's going to fly a jet
plane 1,200 miles an hour.
396
00:15:00,856 --> 00:15:02,771
Mr. Nelson, would you say hello?
397
00:15:02,902 --> 00:15:04,381
- Hello, boys.
- OK, boys.
398
00:15:04,512 --> 00:15:05,643
That'll be $0.10 apiece.
399
00:15:05,774 --> 00:15:11,214
[music playing]
400
00:15:34,150 --> 00:15:36,544
- Gee, I don't see Colonel
Claypool any place.
401
00:15:36,674 --> 00:15:37,893
Maybe this is the wrong day.
402
00:15:38,024 --> 00:15:39,460
- Oh, he wouldn't
send his staff car out
403
00:15:39,590 --> 00:15:41,462
to meet us because
it was the wrong day.
404
00:15:41,592 --> 00:15:42,463
Oh, look.
405
00:15:42,593 --> 00:15:43,594
There goes a jet.
406
00:15:46,858 --> 00:15:48,382
- Boy, they sure go
fast, don't they?
407
00:15:48,512 --> 00:15:49,687
Just think, in a
couple of minutes,
408
00:15:49,818 --> 00:15:51,167
you'll be flying in
one of those, Pop.
409
00:15:51,298 --> 00:15:54,301
You sure picked a
nice day to go, Pop.
410
00:15:54,431 --> 00:15:55,693
- What's that, Dave?
411
00:15:55,824 --> 00:15:56,694
- To fly.
412
00:15:56,825 --> 00:15:58,609
Oh, oh.
413
00:15:58,740 --> 00:16:00,872
- There's Doc.
414
00:16:01,003 --> 00:16:02,178
- Doc, what are you doing here?
415
00:16:02,309 --> 00:16:03,875
Did you bring your ambulance?
- Oh no.
416
00:16:04,006 --> 00:16:04,876
Nothing like that.
417
00:16:05,007 --> 00:16:05,877
Hi, Harriet.
418
00:16:06,008 --> 00:16:07,705
Hello, boys.
419
00:16:07,836 --> 00:16:09,403
Well, what do you think, Oz?
420
00:16:09,533 --> 00:16:11,057
About a minute and a half?
- What are you talking about?
421
00:16:11,187 --> 00:16:12,710
- Well, the boys
down at the golf club
422
00:16:12,841 --> 00:16:14,625
have started a little pool
on how long you'll stay up.
423
00:16:14,756 --> 00:16:15,757
I drew a minute and a half.
424
00:16:15,887 --> 00:16:17,106
Think you'll hold out that long?
425
00:16:17,237 --> 00:16:18,673
- Oh, I may surprise you.
426
00:16:18,803 --> 00:16:20,501
- Well, maybe so.
427
00:16:20,631 --> 00:16:24,635
But the guy who drew 30 seconds
sold his chance for five bucks.
428
00:16:24,766 --> 00:16:26,159
- Oh.
429
00:16:26,289 --> 00:16:27,812
- Well, Mr. Nelson,
right on time.
430
00:16:27,943 --> 00:16:29,292
- Yes, Colonel.
You remember Doctor Williams.
431
00:16:29,423 --> 00:16:30,337
- Oh, yes.
- And Mrs. Nelson.
432
00:16:30,467 --> 00:16:32,078
[interposing voices]
433
00:16:32,208 --> 00:16:33,862
- Well, I suppose you're anxious
to get started, Mr. Nelson.
434
00:16:33,993 --> 00:16:35,995
- Oh, I'm raring to go.
435
00:16:36,125 --> 00:16:37,561
- What plane is Ozzie
going to fly in?
436
00:16:37,692 --> 00:16:40,869
- Oh, the TF100
right over there.
437
00:16:41,000 --> 00:16:42,392
- Boy, that's a beauty.
438
00:16:42,523 --> 00:16:43,393
- Would you like to watch
from the control tower?
439
00:16:43,524 --> 00:16:44,873
- Oh, yes.
440
00:16:45,004 --> 00:16:46,353
- I meant Mrs. Nelson
and the doctor.
441
00:16:46,483 --> 00:16:47,441
- Oh.
442
00:16:47,571 --> 00:16:48,485
- No thanks, Colonel.
443
00:16:48,616 --> 00:16:49,791
I got to get back to the office.
444
00:16:49,921 --> 00:16:51,358
I just came out to
wish Oz good luck.
445
00:16:51,488 --> 00:16:53,055
Good luck, Oz.
- Oh, thank you, Doc.
446
00:16:53,186 --> 00:16:54,665
- Bye, Colonel.
- Good night, Doc.
447
00:16:54,796 --> 00:16:56,841
- Yeah, sure is a swell plane
you're going up in, Pop.
448
00:16:56,972 --> 00:16:58,495
- Yeah, you sure are lucky.
449
00:16:58,626 --> 00:17:00,323
- Oh, you remember Colonel
Claypool, David, and Ricky.
450
00:17:00,454 --> 00:17:01,759
- Yes, hi.
- Hi, fellas.
451
00:17:01,890 --> 00:17:03,065
- Now, the sergeant over
there will take you up
452
00:17:03,196 --> 00:17:04,936
to the control tower.
- Oh, fine.
453
00:17:05,067 --> 00:17:06,547
- Well, I met Mrs.
Nelson and the boys.
454
00:17:06,677 --> 00:17:08,375
We have to go this way
to get your equipment.
455
00:17:08,505 --> 00:17:10,420
- Oh.
456
00:17:10,551 --> 00:17:12,335
- Goodbye, Pop.
- Oh, thank you.
457
00:17:12,466 --> 00:17:13,423
- Good luck, dear.
458
00:17:15,773 --> 00:17:18,254
- Right this way, Mr. Nelson.
459
00:17:18,385 --> 00:17:19,429
Oh, here's your pilot now.
460
00:17:19,560 --> 00:17:21,040
- Bill.
- Gordon.
461
00:17:21,170 --> 00:17:23,129
Mr. Nelson, this is First
Lieutenant Charlie Gordon.
462
00:17:23,259 --> 00:17:24,739
- Oh, how did you
do, Lieutenant?
463
00:17:24,869 --> 00:17:26,871
- How do you do, sir?
- Well, our plane is all set.
464
00:17:27,002 --> 00:17:28,308
Any instructions, Colonel?
465
00:17:28,438 --> 00:17:29,700
- No, we'll just leave
that up to Mr. Nelson.
466
00:17:29,831 --> 00:17:31,398
Anything he asks for
is all right with me.
467
00:17:31,528 --> 00:17:32,573
I'll be in the control tower.
468
00:17:32,703 --> 00:17:33,617
- Very good, sir.
469
00:17:33,748 --> 00:17:34,923
This way, Mr. Nelson.
470
00:17:35,054 --> 00:17:35,924
- Happy landings.
471
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
- Oh.
472
00:18:17,008 --> 00:18:18,009
Thank you.
473
00:18:25,321 --> 00:18:27,062
Boy, there sure are a
lot of instruments here.
474
00:18:27,193 --> 00:18:28,194
- Yes.
It's the trainer.
475
00:18:28,324 --> 00:18:29,760
It's for student pilots.
476
00:18:29,891 --> 00:18:31,545
You don't have to
worry about them.
477
00:18:31,675 --> 00:18:34,983
I've plugged in your oxygen. And
that's your oxygen regulator.
478
00:18:35,114 --> 00:18:36,419
- Oh, roger.
479
00:18:36,550 --> 00:18:38,073
- Now, if you need more,
just flip that switch.
480
00:18:38,204 --> 00:18:39,770
That'll turn it over to 100%.
481
00:18:39,901 --> 00:18:42,599
- Oh, let's say I
want 100 proof--
482
00:18:42,730 --> 00:18:44,471
100%?
- Be careful, though.
483
00:18:44,601 --> 00:18:45,820
Don't gulp it in too fast.
484
00:18:45,950 --> 00:18:46,908
It might make you a
little lightheaded.
485
00:18:47,038 --> 00:18:48,431
- Lightheaded?
486
00:18:48,562 --> 00:18:50,303
- Yeah, kind of like a New
Year's Eve celebration.
487
00:18:50,433 --> 00:18:52,043
- Oh.
488
00:18:52,174 --> 00:18:53,480
- Well, good luck, Mr. Nelson.
489
00:18:53,610 --> 00:18:54,655
- Oh, thanks a lot.
490
00:18:54,785 --> 00:18:55,743
Good luck to both of us.
491
00:18:59,703 --> 00:19:01,227
- Any questions
before we take off?
492
00:19:01,357 --> 00:19:02,967
- Oh, yeah.
Just one.
493
00:19:03,098 --> 00:19:04,317
Where's my parachute?
494
00:19:04,447 --> 00:19:05,709
- That heavy thing
they put on your back.
495
00:19:05,840 --> 00:19:07,929
- Oh.
496
00:19:08,059 --> 00:19:10,149
I wondered why it was such
a tough job climbing up
497
00:19:10,279 --> 00:19:11,237
the ladder.
498
00:19:13,326 --> 00:19:15,241
Hey, won't this be
a little cumbersome
499
00:19:15,371 --> 00:19:17,025
in case I have to get
out of here in a hurry?
500
00:19:17,156 --> 00:19:18,026
- Don't worry.
501
00:19:18,157 --> 00:19:19,636
You're strapped to the seat.
502
00:19:19,767 --> 00:19:21,856
Right underneath you, there's
a 37 millimeter shell.
503
00:19:21,986 --> 00:19:24,075
- Ooh.
504
00:19:24,206 --> 00:19:26,121
- It doesn't go off unless
you squeeze that handle
505
00:19:26,252 --> 00:19:27,514
under your right armrest.
506
00:19:27,644 --> 00:19:29,298
Then it blows you right
out of the cockpit.
507
00:19:29,429 --> 00:19:30,691
- Oh.
508
00:19:30,821 --> 00:19:34,390
Well, that's comforting to know.
509
00:19:34,521 --> 00:19:35,870
- OK, here we go.
510
00:19:36,000 --> 00:19:36,958
We'll start up the engine.
511
00:19:37,088 --> 00:19:41,919
[engine starts]
512
00:19:45,184 --> 00:19:46,054
- Wow.
513
00:19:46,185 --> 00:19:47,708
Kind of noisy, isn't it?
514
00:19:47,838 --> 00:19:49,710
- You'll hardly notice
it after we take off.
515
00:19:58,849 --> 00:19:59,807
OK, we're on our way.
516
00:20:44,678 --> 00:20:45,635
- There they go.
517
00:20:56,733 --> 00:20:57,952
Boy, they sure climb fast.
518
00:21:14,838 --> 00:21:16,318
- 10,000 feet, Mr. Nelson.
519
00:21:16,449 --> 00:21:17,624
You better turn on your oxygen.
520
00:21:17,754 --> 00:21:18,625
- OK, Lieutenant.
521
00:21:18,755 --> 00:21:20,279
I'm right with you 100%.
522
00:21:24,152 --> 00:21:26,850
Hey, this stuff is pretty good.
523
00:21:26,981 --> 00:21:35,555
- I'll ease up another
10,000 feet, Mr. Nelson.
524
00:21:35,685 --> 00:21:37,644
Enjoying your ride?
525
00:21:37,774 --> 00:21:39,385
Mr. Nelson?
526
00:21:39,515 --> 00:21:40,473
Are you enjoying the ride?
527
00:21:40,603 --> 00:21:41,474
- Oh yes.
528
00:21:41,604 --> 00:21:42,736
Wonderful.
529
00:21:42,866 --> 00:21:46,827
Off we go into the
wild blue yonder.
530
00:21:46,957 --> 00:21:51,658
Smiling high into the sun.
531
00:21:51,788 --> 00:21:53,964
- Mr. Nelson, go
easy on that oxygen.
532
00:21:54,095 --> 00:21:55,879
It's like champagne if
you get too much of it.
533
00:21:56,010 --> 00:21:58,142
- Oh, don't worry
about me, old pal.
534
00:21:58,273 --> 00:21:59,622
I'm fine.
535
00:21:59,753 --> 00:22:02,321
How fast are we going, Charlie?
536
00:22:02,451 --> 00:22:03,931
- Oh, about 550.
537
00:22:04,061 --> 00:22:04,975
- Is that all?
538
00:22:05,106 --> 00:22:06,063
Speed her up, boy.
539
00:22:06,194 --> 00:22:07,891
Let's get some action here.
540
00:22:08,022 --> 00:22:11,895
- Watch that oxygen.
541
00:22:12,026 --> 00:22:18,075
- Off we go into the wild
blue yonder, smiling high.
542
00:22:18,206 --> 00:22:20,861
How fast are we going now?
543
00:22:20,991 --> 00:22:22,297
- Approaching the
speed of sound.
544
00:22:22,428 --> 00:22:23,864
- Let's put her into
a dive, Charlie,
545
00:22:23,994 --> 00:22:26,693
oh boy, oh boy, oh boy.
546
00:22:26,823 --> 00:22:28,172
- Dive?
- Sure.
547
00:22:28,303 --> 00:22:30,087
How fast do you
think she'll go then?
548
00:22:30,218 --> 00:22:32,438
- Oh, about 1,300 miles an hour.
549
00:22:32,568 --> 00:22:34,222
What do you want to do,
join the mach busters?
550
00:22:34,353 --> 00:22:35,789
- What's that?
551
00:22:35,919 --> 00:22:37,356
- Anybody who's gone faster
than the speed of sound.
552
00:22:37,486 --> 00:22:38,748
- Well, what are you
waiting for, boy?
553
00:22:38,879 --> 00:22:39,793
Let her go.
554
00:22:39,923 --> 00:22:43,492
Last one down is a chicken.
555
00:22:43,623 --> 00:22:45,538
- I'd better check
with the colonel.
556
00:22:45,668 --> 00:22:46,974
Hurricane to control tower.
557
00:22:47,104 --> 00:22:48,671
- This is Hurricane
to control tower.
558
00:22:48,802 --> 00:22:50,586
Going into a power dive.
- Power dive?
559
00:22:50,717 --> 00:22:51,892
Is that the plane Ozzie is in?
560
00:22:52,022 --> 00:22:54,634
- Yes, ma'am.
561
00:22:54,764 --> 00:22:55,896
- Starting to dive.
562
00:22:56,026 --> 00:23:00,117
- Off we go in the
wild blue yonder.
563
00:23:00,248 --> 00:23:02,946
Smiling high into the sun.
564
00:23:03,077 --> 00:23:05,471
- Is Ozzie all right?
565
00:23:05,601 --> 00:23:07,647
- 25,000.
566
00:23:07,777 --> 00:23:11,346
20, 17, 13.
567
00:23:11,477 --> 00:23:12,434
12.
568
00:23:16,351 --> 00:23:18,135
- Boy, look at that
plane come down.
569
00:23:18,266 --> 00:23:19,920
- 8,000, seven, six.
570
00:23:20,050 --> 00:23:21,487
I'm going to pull
out now, Mr. Nelson.
571
00:23:21,617 --> 00:23:23,532
- Oh, not yet, Charlie.
572
00:23:23,663 --> 00:23:25,186
- Five, four, three.
573
00:23:25,316 --> 00:23:26,317
I've got to pull up now.
574
00:23:28,407 --> 00:23:29,320
- Hey, look.
575
00:23:29,451 --> 00:23:30,931
They're doing barrel rolls now.
576
00:23:35,022 --> 00:23:38,721
- Off we go into the
wild blue yonder,
577
00:23:38,852 --> 00:23:41,507
smiling high into the sun.
578
00:23:46,337 --> 00:23:47,556
- Don't you think
you better tell
579
00:23:47,687 --> 00:23:49,166
him to come down now, Colonel?
580
00:23:49,297 --> 00:23:50,994
- Well, there's nothing to
worry about, Mrs. Nelson.
581
00:23:51,125 --> 00:23:52,518
Gordon is one of
our best pilots.
582
00:23:52,648 --> 00:23:53,867
But if you feel
better about it--
583
00:23:53,997 --> 00:23:54,955
- Yes.
Thank you.
584
00:23:57,566 --> 00:23:58,872
- Control tower to Hurricane.
585
00:23:59,002 --> 00:23:59,873
Colonel Claypool.
586
00:24:00,003 --> 00:24:01,265
Can you hear me?
587
00:24:01,396 --> 00:24:02,876
- Oh, we can hear you
just fine, Colonel.
588
00:24:03,006 --> 00:24:04,094
Roger.
Over.
589
00:24:04,225 --> 00:24:05,095
Out.
Under.
590
00:24:05,226 --> 00:24:07,184
Wilco.
591
00:24:07,315 --> 00:24:08,359
- Lieutenant Gordon.
592
00:24:08,490 --> 00:24:09,535
- Well, he's busy.
593
00:24:09,665 --> 00:24:13,408
I'm taking his
calls temporarily.
594
00:24:13,539 --> 00:24:14,714
- Sorry, Colonel.
595
00:24:14,844 --> 00:24:16,106
- You better bring
her in now, Gordon.
596
00:24:16,237 --> 00:24:17,978
- Yes, sir.
- We're going in, Mr. Nelson.
597
00:24:18,108 --> 00:24:20,850
- Well, don't hurry on
my account, Charlie.
598
00:24:20,981 --> 00:24:25,725
Off we go into the
wild blue yonder.
599
00:24:25,855 --> 00:24:26,726
Come on, Charlie.
600
00:24:26,856 --> 00:24:28,989
Sing.
601
00:24:29,119 --> 00:24:31,600
Charlie.
602
00:24:31,731 --> 00:24:33,167
- Well, don't just
sit there, Charlie.
603
00:24:33,297 --> 00:24:36,213
Go ahead and sing.
604
00:24:36,344 --> 00:24:40,653
- Off we go into the
wild blue yonder,
605
00:24:40,783 --> 00:24:43,873
flying high into the sky.
606
00:24:44,004 --> 00:24:48,356
[music playing]
607
00:24:57,234 --> 00:24:59,149
- What did we do after
the barrel rolls?
608
00:24:59,280 --> 00:25:00,499
- Some more barrel rolls.
609
00:25:00,629 --> 00:25:02,413
- And then some loops.
610
00:25:02,544 --> 00:25:03,937
- Weren't you scared, Pop?
611
00:25:04,067 --> 00:25:05,634
- Well, I was at first.
612
00:25:05,765 --> 00:25:09,464
But, well, then I took in
that oxygen. And I felt great.
613
00:25:09,595 --> 00:25:10,639
It's wonderful stuff.
614
00:25:10,770 --> 00:25:12,902
It gives you kind of a--
615
00:25:13,033 --> 00:25:16,253
it's wonderful stuff.
616
00:25:16,384 --> 00:25:18,865
At least this will prove to doc
and the rest of those wise guys
617
00:25:18,995 --> 00:25:22,172
I'm not afraid of little speed.
618
00:25:22,303 --> 00:25:24,784
After all, we're living
in an age of speed,
619
00:25:24,914 --> 00:25:27,526
and daring, and jet planes.
620
00:25:27,656 --> 00:25:29,832
- Dear, can't you
go a little faster?
621
00:25:29,963 --> 00:25:31,878
- Well, Harriet, this is
a 25 mile an hour zone.
622
00:25:32,008 --> 00:25:32,879
- I know.
623
00:25:33,009 --> 00:25:34,881
But you're only doing 15.
624
00:25:35,011 --> 00:25:40,930
[music playing]
625
00:26:52,698 --> 00:26:54,700
- Join us next week
for more "Adventures
626
00:26:54,830 --> 00:26:58,094
of Ozzie and Harriet,"
produced on Eastman film
627
00:26:58,225 --> 00:27:01,576
with all the scope and realism
that only motion pictures make
628
00:27:01,707 --> 00:27:03,186
possible.
629
00:27:03,317 --> 00:27:06,320
And brought to you by Eastman
Kodak Company, and Kodak
630
00:27:06,450 --> 00:27:09,540
dealers everywhere.
631
00:27:09,671 --> 00:27:14,589
This has been an ABC television
network film presentation.
45462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.