Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:05,918
[theme music]
2
00:00:06,049 --> 00:00:08,878
- Eastman Kodak Company
is happy to bring you
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,620
America's favorite
family, the Nelsons:
4
00:00:11,750 --> 00:00:18,975
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:19,106 --> 00:00:22,979
They like to go places,
enjoy happy times together.
6
00:00:23,110 --> 00:00:25,808
And, like most of us, they
enjoy these moments over
7
00:00:25,938 --> 00:00:27,505
again in pictures.
8
00:00:27,636 --> 00:00:31,814
Often they send snapshots
to their friends.
9
00:00:31,944 --> 00:00:33,816
That's an idea you can follow.
10
00:00:33,946 --> 00:00:36,036
With every letter
you write, why not
11
00:00:36,166 --> 00:00:39,474
send along two or
three recent pictures?
12
00:00:39,604 --> 00:00:42,346
What better way to keep
your family close together,
13
00:00:42,477 --> 00:00:44,957
even when you're miles apart?
14
00:00:45,088 --> 00:00:49,223
They are the next best
thing to a personal visit.
15
00:00:49,353 --> 00:00:51,573
To keep your family
news up to date,
16
00:00:51,703 --> 00:00:54,358
why not take some
pictures this weekend?
17
00:00:54,489 --> 00:00:56,708
Make a note right now
to pick up a roll or two
18
00:00:56,839 --> 00:01:01,061
of dependable Kodak film, the
film in the familiar yellow
19
00:01:01,191 --> 00:01:03,454
box.
20
00:01:03,585 --> 00:01:08,372
And now, Kodak invites you
to enjoy "The Adventures
21
00:01:08,503 --> 00:01:11,332
of Ozzie and Harriet."
22
00:01:11,462 --> 00:01:15,118
[sputtering engine]
23
00:01:15,249 --> 00:01:17,555
- I wish Ricky wouldn't
make so darn much noise
24
00:01:17,686 --> 00:01:18,948
with that car of his.
[horn]
25
00:01:19,079 --> 00:01:20,471
- I don't think it's Ricky.
26
00:01:20,602 --> 00:01:22,952
- Well, it sure
sounds like his horn.
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,694
- No, it's his car, but I think
somebody else is driving it.
28
00:01:25,824 --> 00:01:27,087
- Who?
- I don't know.
29
00:01:27,217 --> 00:01:28,392
It looked like Pete.
30
00:01:28,523 --> 00:01:29,785
- Hey, Mom, have you
see my red jacket?
31
00:01:29,915 --> 00:01:31,569
- The last time I saw
it, it was hanging
32
00:01:31,700 --> 00:01:33,180
over the banister in the hall.
- Thanks.
33
00:01:33,310 --> 00:01:35,182
- Rick, was that Pete
driving your car?
34
00:01:35,312 --> 00:01:36,183
- You mean yesterday?
35
00:01:36,313 --> 00:01:37,575
- No, I mean just now.
36
00:01:37,706 --> 00:01:38,837
- No, that was Toby Jackson.
37
00:01:38,968 --> 00:01:40,187
Pete borrowed it yesterday.
38
00:01:40,317 --> 00:01:42,014
- Well, what is it,
a community project?
39
00:01:42,145 --> 00:01:43,538
- Oh, no.
40
00:01:43,668 --> 00:01:45,235
They drive very carefully,
and they put gas in it.
41
00:01:45,366 --> 00:01:46,497
Not always, but lots of times.
42
00:01:46,628 --> 00:01:48,151
- Well, that's not the point.
43
00:01:48,282 --> 00:01:50,022
It's nice to be generous,
but you can't lend your car
44
00:01:50,153 --> 00:01:51,328
to a different guy every day.
45
00:01:51,459 --> 00:01:53,025
- Well, heck, Pop,
they're my friends.
46
00:01:53,156 --> 00:01:55,376
- Well, I know that, and I
don't want you to be selfish.
47
00:01:55,506 --> 00:01:57,334
But there's such a thing
as being a soft touch,
48
00:01:57,465 --> 00:01:59,162
where everybody imposes on you.
49
00:01:59,293 --> 00:02:00,685
You can't just say
yes to everything.
50
00:02:00,816 --> 00:02:01,904
- Yes, sir.
51
00:02:02,034 --> 00:02:04,167
I mean, no, sir.
52
00:02:04,298 --> 00:02:06,343
- I noticed you loaned
your sport coat to some guy
53
00:02:06,474 --> 00:02:08,215
the other night.
- Well, I got it back.
54
00:02:08,345 --> 00:02:10,086
- And what about your
good jacket, the one you
55
00:02:10,217 --> 00:02:11,305
got for Christmas?
56
00:02:11,435 --> 00:02:12,610
That other kid ever
bring that back?
57
00:02:12,741 --> 00:02:14,090
- Sure, you've got it on.
58
00:02:17,137 --> 00:02:18,355
I'll watch it from now on, Pop.
59
00:02:18,486 --> 00:02:20,531
- I wish you would, son.
60
00:02:20,662 --> 00:02:22,707
- Hey, Mom, where'd you
say my red jacket was?
61
00:02:22,838 --> 00:02:24,405
- Hanging over the
banister in the hall.
62
00:02:24,535 --> 00:02:26,015
- Thanks.
63
00:02:26,146 --> 00:02:27,930
- I don't like to
sound unreasonable,
64
00:02:28,060 --> 00:02:29,932
but there's such a thing
as being a soft touch.
65
00:02:30,062 --> 00:02:31,151
Don't you think so?
66
00:02:31,281 --> 00:02:32,152
Harriet?
67
00:02:32,282 --> 00:02:33,675
- Oh, yes, I do.
68
00:02:33,805 --> 00:02:34,850
- Well, see you later.
69
00:02:34,980 --> 00:02:36,243
- Oh, where you going, Rick?
70
00:02:36,373 --> 00:02:37,896
- Downtown.
71
00:02:38,027 --> 00:02:40,377
- Oh, Rick, why don't you
have Pete drop you downtown?
72
00:02:40,508 --> 00:02:42,423
- Well, he was going in
the opposite direction.
73
00:02:42,553 --> 00:02:43,598
Besides, he was late already.
74
00:02:43,728 --> 00:02:45,121
- Oh.
75
00:02:45,252 --> 00:02:46,557
Well, here you are, son.
76
00:02:46,688 --> 00:02:47,689
- What's this?
77
00:02:47,819 --> 00:02:49,299
- The keys to my car.
78
00:02:49,430 --> 00:02:50,344
- Aw, that's OK, Pop.
79
00:02:50,474 --> 00:02:51,562
I can take a bus.
80
00:02:51,693 --> 00:02:52,824
- No, no, no, here,
help yourself.
81
00:02:52,955 --> 00:02:54,261
- Well, thanks.
82
00:02:54,391 --> 00:02:56,567
- Oh, you may need to
put some gas in it.
83
00:02:56,698 --> 00:02:58,047
- Well, gee, I don't
have any money.
84
00:02:58,178 --> 00:02:59,483
- Well, that's all right.
85
00:02:59,614 --> 00:03:00,919
There's a credit card in
the glove compartment.
86
00:03:01,050 --> 00:03:02,617
- Oh, thanks, Pop.
87
00:03:02,747 --> 00:03:03,618
See you later, Mom.
88
00:03:03,748 --> 00:03:04,619
So long, Pop.
89
00:03:04,749 --> 00:03:06,838
- So long, son.
90
00:03:06,969 --> 00:03:10,320
- Now, what was this
about being a soft touch?
91
00:03:10,451 --> 00:03:13,889
I was just-- just for that, I
won't help you with the dishes.
92
00:03:14,019 --> 00:03:15,456
- Oh, don't change, dear.
93
00:03:15,586 --> 00:03:16,979
I like you just the way you are.
94
00:03:17,109 --> 00:03:19,242
Besides, I was just
going to ask you for $20.
95
00:03:19,373 --> 00:03:21,244
- Oh, you were, were you?
96
00:03:21,375 --> 00:03:23,333
Well, I'll show you
what a soft touch I am.
97
00:03:23,464 --> 00:03:24,769
Here.
98
00:03:24,900 --> 00:03:26,684
Here's $15, and that's
all you're going to get.
99
00:03:26,815 --> 00:03:28,382
- Thank you, dear.
100
00:03:28,512 --> 00:03:29,731
All I really wanted was $10.
101
00:03:34,910 --> 00:03:36,477
- I bet he won't.
102
00:03:36,607 --> 00:03:37,565
- I bet he will.
103
00:03:37,695 --> 00:03:38,783
- I bet he won't.
104
00:03:38,914 --> 00:03:39,741
- Well, hi, fellas.
105
00:03:39,871 --> 00:03:40,785
- Hi, Mr. Nelson.
106
00:03:40,916 --> 00:03:42,091
- What can I do for you?
107
00:03:42,222 --> 00:03:43,919
- Well, I hate to
bother you, but my kite
108
00:03:44,049 --> 00:03:45,094
got stuck up on the roof.
109
00:03:45,225 --> 00:03:46,791
- Aw, gee, that's a shame.
110
00:03:46,922 --> 00:03:48,663
- Is it OK if I
climb up and get it?
111
00:03:48,793 --> 00:03:51,796
- Oh, it's pretty steep
and slippery up there.
112
00:03:51,927 --> 00:03:53,711
I think I'd better
get it down for you.
113
00:03:53,842 --> 00:03:55,104
Where is it?
114
00:03:55,235 --> 00:03:57,672
Oh.
115
00:03:57,802 --> 00:03:59,935
Oh, yeah, well, I'll get a
ladder out of the garage.
116
00:04:00,065 --> 00:04:01,153
I'll be right back, fellas.
117
00:04:01,284 --> 00:04:02,154
- Thanks, Mr. Nelson.
118
00:04:02,285 --> 00:04:04,722
- Thanks, Mr. Nelson.
119
00:04:04,853 --> 00:04:06,507
- See, I told you he'd do it.
120
00:04:06,637 --> 00:04:07,682
- I was only kidding.
121
00:04:07,812 --> 00:04:08,770
I thought he would, too.
122
00:04:15,951 --> 00:04:18,693
- Boy, it sure is a
long way up there.
123
00:04:18,823 --> 00:04:21,565
- It sure is, boy.
124
00:04:21,696 --> 00:04:23,088
- What are you doing?
125
00:04:23,219 --> 00:04:25,439
- Oh, the boys got their
kite stuck up on the roof.
126
00:04:25,569 --> 00:04:26,875
I'm going to get
it down for them.
127
00:04:27,005 --> 00:04:28,746
- Oh, well, be careful.
128
00:04:28,877 --> 00:04:31,532
- I will.
129
00:04:31,662 --> 00:04:33,273
- Is something wrong?
130
00:04:33,403 --> 00:04:35,231
- I just want to make
sure it doesn't slip.
131
00:04:35,362 --> 00:04:36,537
- I'll hold it for you.
132
00:04:36,667 --> 00:04:40,062
- Oh, thanks a lot, Tony.
133
00:04:40,192 --> 00:04:43,631
[music playing]
134
00:05:26,674 --> 00:05:29,024
- Hey, don't break the
string, Mr. Nelson!
135
00:05:29,154 --> 00:05:30,155
- I won't.
136
00:05:48,739 --> 00:05:50,654
- Be careful, Mr. Nelson!
137
00:05:50,785 --> 00:05:51,655
- Yeah, be careful!
138
00:05:51,786 --> 00:05:53,004
- I'm OK.
139
00:05:53,135 --> 00:05:54,571
- Yeah, but you nearly
broke the string.
140
00:06:23,948 --> 00:06:25,515
- Ozzie, are you all right?
141
00:06:25,646 --> 00:06:27,561
- Oh, I'm OK.
142
00:06:27,691 --> 00:06:29,911
- Be careful with
the kite, Mr. Nelson.
143
00:06:30,041 --> 00:06:30,912
- Well, it's OK.
144
00:06:31,042 --> 00:06:32,130
I can get it now.
145
00:06:32,261 --> 00:06:33,567
- While you're up
there, will you
146
00:06:33,697 --> 00:06:36,744
see if you can find my ball?
147
00:06:36,874 --> 00:06:40,312
[music playing]
148
00:07:07,601 --> 00:07:08,776
- I got it, boys.
149
00:07:08,906 --> 00:07:12,344
[music playing]
150
00:07:42,679 --> 00:07:44,376
- I'm going downtown.
151
00:07:44,507 --> 00:07:46,596
- You were going
downtown an hour ago.
152
00:07:46,727 --> 00:07:48,772
- Well, I had to
change my clothes.
153
00:07:48,903 --> 00:07:51,166
I got kind of messed up crawling
around on the roof there.
154
00:07:51,296 --> 00:07:52,733
- Did you get the
glue off your hands?
155
00:07:52,863 --> 00:07:54,648
- Yeah, I finally
got my fingers apart.
156
00:07:54,778 --> 00:07:57,259
- Don't you think it was enough
for you to climb up on the roof
157
00:07:57,389 --> 00:07:59,087
and get the kite for them
without stopping to fix it,
158
00:07:59,217 --> 00:08:00,828
too?
159
00:08:00,958 --> 00:08:02,220
- Well, Harriet, they couldn't
fly a kite full of holes.
160
00:08:02,351 --> 00:08:04,353
- And how about buying
them a new kite string?
161
00:08:04,484 --> 00:08:06,181
- Well, I was one who
busted the string.
162
00:08:06,311 --> 00:08:07,965
The least I could
do was replace it.
163
00:08:08,096 --> 00:08:09,706
You must have been peeking.
- OK.
164
00:08:09,837 --> 00:08:11,012
- What do you mean "OK"?
165
00:08:11,142 --> 00:08:12,796
- Nothing, just OK.
166
00:08:12,927 --> 00:08:14,406
- Well, you couldn't expect me
to let those little guys crawl
167
00:08:14,537 --> 00:08:15,843
around up on our roof.
[doorbell]
168
00:08:15,973 --> 00:08:16,931
Wait, I'll get that.
169
00:08:19,237 --> 00:08:20,674
Oh, hi fellas.
170
00:08:20,804 --> 00:08:22,327
- Thanks a lot for the
cake and milk, Mr. Nelson.
171
00:08:22,458 --> 00:08:23,981
- Oh, that's OK.
- Thanks a lot.
172
00:08:24,112 --> 00:08:25,679
- Thanks again for
everything else.
173
00:08:25,809 --> 00:08:26,854
- It's a pleasure, fellas.
174
00:08:26,984 --> 00:08:27,942
Any time at all.
175
00:08:31,554 --> 00:08:33,948
Well, it was just a little piece
of cake and a glass of milk.
176
00:08:34,078 --> 00:08:35,384
You know how kids are.
177
00:08:35,515 --> 00:08:36,907
- I didn't say a thing.
Here, I'll take that.
178
00:08:37,038 --> 00:08:37,908
[knocking]
179
00:08:38,039 --> 00:08:39,301
- Come in.
180
00:08:39,431 --> 00:08:41,042
- I hate to keep
bothering you, Mr. Nelson,
181
00:08:41,172 --> 00:08:42,434
but as long as
you're still home,
182
00:08:42,565 --> 00:08:43,827
maybe you could
help us out again.
183
00:08:43,958 --> 00:08:45,394
- Oh, no, fellas.
184
00:08:45,525 --> 00:08:47,744
I'm sorry, I'm all through
climbing up on the roof.
185
00:08:47,875 --> 00:08:48,963
- Oh, it's not that.
186
00:08:49,093 --> 00:08:50,442
We got a pole that needs fixing.
187
00:08:50,573 --> 00:08:53,489
- Well, gee, fellas, I
was on my way downtown.
188
00:08:53,620 --> 00:08:54,795
What kind of a pole is it?
189
00:08:54,925 --> 00:08:56,536
- It's a tent pole.
190
00:08:56,666 --> 00:08:58,189
We thought you could fix it
with that same glue you stuck
191
00:08:58,320 --> 00:09:01,192
your fingers together with.
192
00:09:01,323 --> 00:09:02,542
- Where is it?
193
00:09:02,672 --> 00:09:04,108
- Oh, it's out in
the backyard there.
194
00:09:04,239 --> 00:09:06,023
- Yeah, you can
see it from here.
195
00:09:06,154 --> 00:09:07,329
- Oh, yeah.
196
00:09:07,459 --> 00:09:08,635
What are you going
to use it for?
197
00:09:08,765 --> 00:09:10,027
- Our clubhouse.
198
00:09:10,158 --> 00:09:11,638
- We're going to build
one out of the tent,
199
00:09:11,768 --> 00:09:14,902
as soon as we get another
tent pole and some canvas.
200
00:09:15,032 --> 00:09:17,034
- That will make a
very sturdy clubhouse.
201
00:09:17,165 --> 00:09:18,819
- I'll be better than
the one we have now.
202
00:09:18,949 --> 00:09:20,472
- You sure?
- Sure.
203
00:09:20,603 --> 00:09:21,735
We don't have one now.
204
00:09:21,865 --> 00:09:24,433
- That's why it'll be better.
205
00:09:24,564 --> 00:09:26,696
- Dave and Rick had a
clubhouse out here years ago,
206
00:09:26,827 --> 00:09:28,132
and they built it
out of wood they
207
00:09:28,263 --> 00:09:29,438
found lying around the yard.
208
00:09:29,569 --> 00:09:30,526
- Where'd they built it?
209
00:09:30,657 --> 00:09:32,484
- Right over here by the garage.
210
00:09:32,615 --> 00:09:34,617
In fact, they used
the side of the garage
211
00:09:34,748 --> 00:09:36,924
as the back of their clubhouse.
212
00:09:37,054 --> 00:09:37,968
It was real sturdy.
213
00:09:38,099 --> 00:09:39,274
It lasted for years and years.
214
00:09:39,404 --> 00:09:40,797
- Hey, why don't we do that?
215
00:09:40,928 --> 00:09:42,320
- Oh, wait a minute.
216
00:09:42,451 --> 00:09:43,931
You'd better get your
father's permission first
217
00:09:44,061 --> 00:09:45,497
- Oh, I'm sure it'll
be OK with him.
218
00:09:45,628 --> 00:09:47,456
- Yeah, but where are we
going to get the wood?
219
00:09:47,587 --> 00:09:49,240
- Well, look, you're
welcome to any
220
00:09:49,371 --> 00:09:50,938
of the wood you find
lying around here.
221
00:09:51,068 --> 00:09:53,070
And there's some more out
in back of our garage.
222
00:09:53,201 --> 00:09:55,246
- Gee, thanks, Mr. Nelson.
223
00:09:55,377 --> 00:09:56,378
- OK, boys.
224
00:10:01,601 --> 00:10:02,471
Harriet--
225
00:10:02,602 --> 00:10:05,300
- Haven't you left yet?
226
00:10:05,430 --> 00:10:07,519
- The boys are out in our
garage getting some lumber.
227
00:10:07,650 --> 00:10:09,347
- Oh, for their clubhouse?
- Yeah.
228
00:10:09,478 --> 00:10:11,349
- Well, don't you think you'd
better move the lawn furniture?
229
00:10:11,480 --> 00:10:12,829
- Well, what for?
230
00:10:12,960 --> 00:10:13,830
They're not going to
build it in our backyard.
231
00:10:13,961 --> 00:10:15,353
- Who says they aren't?
232
00:10:15,484 --> 00:10:18,705
They're measuring the side
of the garage right now.
233
00:10:18,835 --> 00:10:20,097
- Wait a minute!
234
00:10:20,228 --> 00:10:21,359
I didn't mean for them
to put it up there!
235
00:10:21,490 --> 00:10:22,622
- Well, where you going?
236
00:10:22,752 --> 00:10:24,101
- Well, I'm going
out and tell them.
237
00:10:24,232 --> 00:10:25,755
- Oh, I think you'd
better let me handle this.
238
00:10:25,886 --> 00:10:27,409
- Well, Harriet...
239
00:10:27,539 --> 00:10:28,628
- What's the matter, Pop?
240
00:10:28,758 --> 00:10:30,107
- Well, the kids
think they're going
241
00:10:30,238 --> 00:10:31,979
to build their clubhouse
out in our backyard.
242
00:10:32,109 --> 00:10:33,850
- What gave 'em
an idea like that?
243
00:10:33,981 --> 00:10:35,591
- Well, I guess it
was my fault. See,
244
00:10:35,722 --> 00:10:37,332
I was telling them
about the clubhouse you
245
00:10:37,462 --> 00:10:39,334
and Rick used to have out
there when you were kids,
246
00:10:39,464 --> 00:10:41,031
so I guess they figured
they could build theirs out
247
00:10:41,162 --> 00:10:42,511
there too.
248
00:10:42,642 --> 00:10:43,643
- Yeah, that might be
kind of a nuisance, huh?
249
00:10:43,773 --> 00:10:45,166
- Well, yeah.
250
00:10:45,296 --> 00:10:46,863
Your mother's out there
now putting a stop to it.
251
00:10:46,994 --> 00:10:49,213
She figured I'd be too
softhearted to tell them,
252
00:10:49,344 --> 00:10:52,086
and I'd wind up
helping 'em build it.
253
00:10:52,216 --> 00:10:53,957
- What made you think she won't?
254
00:10:54,088 --> 00:10:57,091
- No, your mother's pretty
firm about things like that.
255
00:10:57,221 --> 00:10:58,396
- Take a look.
256
00:11:12,236 --> 00:11:15,109
[music playing]
257
00:11:16,545 --> 00:11:18,590
- Oh, and be sure and
brace it well here.
258
00:11:18,721 --> 00:11:20,941
Otherwise, a strong wind is
liable to come along and blow
259
00:11:21,071 --> 00:11:22,246
the whole thing down.
260
00:11:22,377 --> 00:11:23,900
- This is a swell
plan you made, Rick.
261
00:11:24,031 --> 00:11:26,207
- Thanks a lot, but my Mom
made a few suggestions, too.
262
00:11:26,337 --> 00:11:27,991
- Well, most of it
was Mr. Nelson's idea.
263
00:11:28,122 --> 00:11:30,559
- Well, it's all
basic construction.
264
00:11:30,690 --> 00:11:32,387
Well, I guess that
does it, boys.
265
00:11:32,517 --> 00:11:34,215
You need any more help,
just give me a yell.
266
00:11:34,345 --> 00:11:36,217
- Thanks a lot, Mr. Nelson.
- You bet.
267
00:11:36,347 --> 00:11:37,914
- Come on, fellas.
268
00:11:38,045 --> 00:11:39,786
- Apple cores in the wastebasket
by the kitchen door, boys.
269
00:11:45,008 --> 00:11:48,142
Tony, where's your apple core?
270
00:11:48,272 --> 00:11:49,186
- I ate it.
271
00:11:49,317 --> 00:11:50,579
- You ate it?
272
00:11:50,710 --> 00:11:52,059
- Yeah, I didn't know
you had a basket.
273
00:11:54,365 --> 00:11:57,804
[music playing]
274
00:12:02,809 --> 00:12:03,766
[boing]
275
00:12:34,536 --> 00:12:37,626
- Well, you boys certainly
did a beautiful job on this.
276
00:12:37,757 --> 00:12:39,019
- Thank you, Mrs. Nelson.
277
00:12:39,149 --> 00:12:41,108
- Yeah, they've got
quite a clubhouse there.
278
00:12:41,238 --> 00:12:42,326
- Yeah, it sure
is nice in there.
279
00:12:42,457 --> 00:12:43,763
- What do we do now?
280
00:12:43,893 --> 00:12:45,373
- We go in the clubhouse
and have a meeting.
281
00:12:45,503 --> 00:12:47,375
- Aren't you going to have
a dedication ceremony first?
282
00:12:47,505 --> 00:12:48,898
You know, a couple of speeches?
283
00:12:49,029 --> 00:12:50,030
- Who's going to make them?
284
00:12:50,160 --> 00:12:51,031
- Not me.
285
00:12:51,161 --> 00:12:53,163
I don't know enough words.
286
00:12:53,294 --> 00:12:54,382
- What about Terry?
287
00:12:54,512 --> 00:12:57,951
He's the president of the club.
288
00:12:58,081 --> 00:13:01,389
- OK, lady and
gentleman and Ricky--
289
00:13:01,519 --> 00:13:02,651
- Now can we go in?
290
00:13:02,782 --> 00:13:05,306
- No, he hasn't
made the speech yet.
291
00:13:05,436 --> 00:13:07,351
- We're very happy to be here.
292
00:13:07,482 --> 00:13:08,918
I hope we always have fun here.
293
00:13:09,049 --> 00:13:11,225
I thank you.
294
00:13:11,355 --> 00:13:14,445
[music playing]
295
00:13:14,576 --> 00:13:15,577
- Yes.
296
00:13:23,585 --> 00:13:26,022
Well, that's the last we'll
see of them for a while.
297
00:13:29,983 --> 00:13:31,201
- I'm sorry.
298
00:13:31,332 --> 00:13:32,681
We're having a secret meeting.
299
00:13:38,774 --> 00:13:42,343
- Look, let's go over
this once again now.
300
00:13:42,473 --> 00:13:45,999
If x is raised to the nth
power, and y equals 4--
301
00:13:46,129 --> 00:13:48,175
[ringing phone]
302
00:13:49,567 --> 00:13:52,222
- Hello.
303
00:13:52,353 --> 00:13:53,833
Yeah?
304
00:13:53,963 --> 00:13:55,138
Well, what does he look like?
305
00:13:57,662 --> 00:14:00,274
OK, I'll tell him.
306
00:14:00,404 --> 00:14:02,145
Oh, that's all right.
307
00:14:02,276 --> 00:14:03,973
Bye.
308
00:14:04,104 --> 00:14:04,974
Harriet.
309
00:14:05,105 --> 00:14:06,410
- What do you want?
310
00:14:06,541 --> 00:14:08,586
- Mrs. Monahan wants us
to send her boy home.
311
00:14:08,717 --> 00:14:10,371
- Oh.
Which one is he?
312
00:14:10,501 --> 00:14:11,894
- Well, she says
he's a redheaded boy
313
00:14:12,025 --> 00:14:13,200
with a plaid shirt on.
314
00:14:13,330 --> 00:14:14,418
- What's his name?
315
00:14:14,549 --> 00:14:16,899
- Well, it was a
Mrs. Monahan called,
316
00:14:17,030 --> 00:14:19,119
so I guess his name is Monahan.
317
00:14:19,249 --> 00:14:20,903
- I'll see if I can dig him out.
318
00:14:21,034 --> 00:14:22,992
- OK, thanks.
319
00:14:23,123 --> 00:14:25,038
- Let's see, where were we?
320
00:14:25,168 --> 00:14:26,300
- X is raised to the--
321
00:14:26,430 --> 00:14:27,344
- Oh, oh, yeah.
322
00:14:27,475 --> 00:14:28,302
- --and y equals 4.
323
00:14:28,432 --> 00:14:29,869
- Mrs. Nelson?
324
00:14:29,999 --> 00:14:32,523
- Oh, hello, Tony.
325
00:14:32,654 --> 00:14:35,091
Oh, it's straight up the
stairs, dear, and the first door
326
00:14:35,222 --> 00:14:36,092
to the left.
327
00:14:36,223 --> 00:14:37,180
- Thank you.
328
00:14:41,924 --> 00:14:43,186
- Who goes there?
329
00:14:43,317 --> 00:14:44,709
- Mrs. Nelson.
330
00:14:44,840 --> 00:14:48,148
Mrs. Monahan wants her boy
to come home right away.
331
00:14:48,278 --> 00:14:49,801
- Thanks, Mrs. Nelson.
332
00:14:49,932 --> 00:14:51,020
See you tomorrow, you guys.
333
00:14:53,980 --> 00:14:55,633
- Oh, Harriet--
- It's OK, dear.
334
00:14:55,764 --> 00:14:56,939
I sent the Monahan boy home.
335
00:14:57,070 --> 00:14:58,332
- Well, Tommy's
mother just phoned.
336
00:14:58,462 --> 00:14:59,333
She wants to know if
he's got his sweater on.
337
00:14:59,463 --> 00:15:00,725
[ringing phone]
- Oh.
338
00:15:00,856 --> 00:15:01,683
Well, will you tell him?
I'll get the phone.
339
00:15:04,642 --> 00:15:06,427
- Who goes there?
340
00:15:06,557 --> 00:15:08,168
- Mr. Nelson.
341
00:15:08,298 --> 00:15:09,821
Tommy's mother wants to know
if he's got his sweater on.
342
00:15:09,952 --> 00:15:13,564
- Just a second.
343
00:15:13,695 --> 00:15:17,264
He's got it on now.
344
00:15:17,394 --> 00:15:18,961
- I got a message for Wally.
345
00:15:19,092 --> 00:15:21,268
He's supposed to stop on his
way home and get a haircut.
346
00:15:21,398 --> 00:15:22,834
And if he hasn't got
the money, you're
347
00:15:22,965 --> 00:15:24,097
supposed to lend it to him.
348
00:15:24,227 --> 00:15:25,794
[ringing phone]
- Oh, never mind.
349
00:15:25,925 --> 00:15:26,795
I'll tell him.
350
00:15:26,926 --> 00:15:28,797
You got the telephone.
351
00:15:28,928 --> 00:15:31,408
- Hello?
352
00:15:31,539 --> 00:15:34,194
OK, I'll tell him.
353
00:15:34,324 --> 00:15:35,804
That's all right.
354
00:15:35,935 --> 00:15:37,066
- It's OK.
355
00:15:37,197 --> 00:15:38,067
He had money with him.
356
00:15:38,198 --> 00:15:39,112
Who was that call for?
357
00:15:39,242 --> 00:15:40,548
- Mickey Rockford.
358
00:15:40,678 --> 00:15:42,289
- It's getting to be a
regular merry-go-round.
359
00:15:42,419 --> 00:15:43,594
- Well, you're not kidding.
360
00:15:43,725 --> 00:15:44,987
We can't spend the
whole day delivering
361
00:15:45,118 --> 00:15:46,423
messages for these kids.
362
00:15:46,554 --> 00:15:47,903
- Can you help me with
my homework now, Pop?
363
00:15:48,034 --> 00:15:49,513
- Yeah, I'll be right with you.
364
00:15:49,644 --> 00:15:51,080
I have to tell Mickey
Rockford to stop at the store
365
00:15:51,211 --> 00:15:52,777
and bring home a dozen eggs.
[ringing phone]
366
00:15:52,908 --> 00:15:54,170
- Will you get that, Harriet?
367
00:15:54,301 --> 00:15:56,433
- Hello.
368
00:15:56,564 --> 00:15:59,306
Oh, he went home
about 10 minutes ago.
369
00:15:59,436 --> 00:16:00,742
Yes, you're welcome.
370
00:16:00,872 --> 00:16:02,570
- They're keeping you
pretty busy, huh, Mom?
371
00:16:02,700 --> 00:16:03,832
- Oh, you're not kidding.
372
00:16:03,963 --> 00:16:05,529
Your father and I
have done nothing
373
00:16:05,660 --> 00:16:07,096
but run in and out of this house
with messages all day long.
374
00:16:07,227 --> 00:16:08,445
- Hey, I have an idea.
375
00:16:08,576 --> 00:16:10,012
Remember what Dave
and I used to do when
376
00:16:10,143 --> 00:16:11,971
we had our clubhouse out there?
- No, what'd you do?
377
00:16:12,101 --> 00:16:13,624
- Just leave it to me.
I'll solve your problem.
378
00:16:13,755 --> 00:16:15,191
[ringing phone]
379
00:16:17,715 --> 00:16:18,586
- Hello.
380
00:16:18,716 --> 00:16:20,936
Yes, it is.
381
00:16:23,808 --> 00:16:24,940
[ringing phone]
382
00:16:25,071 --> 00:16:26,724
- Would you get that
Harriet, please?
383
00:16:26,855 --> 00:16:28,378
- I've got it.
384
00:16:28,509 --> 00:16:29,510
Hello.
385
00:16:34,210 --> 00:16:37,518
OK, I've got it.
386
00:16:37,648 --> 00:16:41,130
[music playing]
387
00:16:48,094 --> 00:16:51,532
[bell clanging]
388
00:16:55,797 --> 00:16:56,667
- Bye.
389
00:16:56,798 --> 00:16:59,235
- So long, fellas.
390
00:16:59,366 --> 00:17:02,760
[bugle]
391
00:17:10,681 --> 00:17:13,162
- What's the matter?
392
00:17:13,293 --> 00:17:16,035
- Oh, I was having a nightmare.
393
00:17:16,165 --> 00:17:17,601
I could have sworn
I heard a bugle.
394
00:17:24,260 --> 00:17:27,611
[faltering bugle]
395
00:17:29,613 --> 00:17:31,746
- I'm having the same nightmare.
396
00:17:31,876 --> 00:17:34,096
- Sounds like it's
coming from the backyard.
397
00:17:38,666 --> 00:17:39,580
Hey, fellas.
398
00:17:39,710 --> 00:17:41,495
- Hi, Mr. Nelson.
399
00:17:41,625 --> 00:17:42,887
Gee, I'm glad you're up.
400
00:17:43,018 --> 00:17:45,760
We were afraid we
might disturb you.
401
00:17:45,890 --> 00:17:48,067
- Yeah, it's early
in the morning.
402
00:17:48,197 --> 00:17:50,591
Keep it down, will you, boys?
403
00:17:50,721 --> 00:17:52,375
- Hey, who's blowing
that darn bugle?
404
00:17:52,506 --> 00:17:53,724
I wanted to sleep this morning.
405
00:17:53,855 --> 00:17:55,900
- Oh, it's the kids
out in the yard.
406
00:17:56,031 --> 00:17:59,034
[ringing phone]
407
00:18:00,514 --> 00:18:02,820
- Hello?
408
00:18:02,951 --> 00:18:06,607
Well, that's-- Oh, we're up.
409
00:18:06,737 --> 00:18:08,957
OK, I'll tell him.
410
00:18:09,088 --> 00:18:11,133
It's all right.
411
00:18:11,264 --> 00:18:13,527
[bugle]
412
00:18:13,657 --> 00:18:15,529
- Oh, this has gone far enough.
413
00:18:15,659 --> 00:18:17,531
I'm not going to be blasted
out of bed by a bugle
414
00:18:17,661 --> 00:18:19,228
every morning.
415
00:18:19,359 --> 00:18:20,838
- Yeah, well, I'll tell them
they got to cut that out.
416
00:18:20,969 --> 00:18:23,972
- Well, even if they do,
what about the phone calls?
417
00:18:24,103 --> 00:18:26,975
- Yeah, well, I'll have a
talk with the boys about it.
418
00:18:27,106 --> 00:18:28,281
- When?
419
00:18:28,411 --> 00:18:31,849
[bugle]
420
00:18:32,850 --> 00:18:35,897
- Right now.
421
00:18:36,027 --> 00:18:39,466
[music playing]
422
00:19:02,141 --> 00:19:03,533
[knocking]
423
00:19:03,664 --> 00:19:04,969
- Who goes there?
424
00:19:05,100 --> 00:19:06,232
- Mr. Nelson.
425
00:19:06,362 --> 00:19:07,537
Will you boys come
out here, please?
426
00:19:07,668 --> 00:19:09,365
I want to talk to you.
427
00:19:09,496 --> 00:19:10,584
- That was funny.
428
00:19:10,714 --> 00:19:12,499
We just came to get you.
429
00:19:12,629 --> 00:19:13,587
Line up, boys.
430
00:19:17,678 --> 00:19:20,289
"It has been decided
by humaminous vote
431
00:19:20,420 --> 00:19:24,250
that Mr. Nelson is such a fine
man, such a wonderful citizen
432
00:19:24,380 --> 00:19:28,558
and father, and friend
to children of all sizes,
433
00:19:28,689 --> 00:19:33,302
we hereby elect him the Grand
High Tiger of the Tiger Club."
434
00:19:33,433 --> 00:19:34,608
The badge, please.
435
00:19:34,738 --> 00:19:38,133
[drum]
436
00:19:40,614 --> 00:19:44,705
- Gee, fellas, I don't
know what to say.
437
00:19:44,835 --> 00:19:48,535
This is an unexpected honor.
438
00:19:48,665 --> 00:19:52,713
I didn't know you were going to
make me your Grand High Tiger.
439
00:19:52,843 --> 00:19:55,324
I just came out here to--
440
00:19:55,455 --> 00:19:58,371
Oh, Bill, your
mother just phoned.
441
00:19:58,501 --> 00:20:03,506
She said to be sure and put your
old shoes on before you played.
442
00:20:03,637 --> 00:20:08,990
It's a great honor, boys, and
I want to thank you very much.
443
00:20:09,120 --> 00:20:13,429
Oh, and when you blow the
bugle early in the morning,
444
00:20:13,560 --> 00:20:15,562
try to keep it kind of
soft, will you, son?
445
00:20:15,692 --> 00:20:16,954
- OK, Mr. Nelson.
446
00:20:17,085 --> 00:20:19,305
- [WHISPERING] Three
cheers for Mr. Nelson.
447
00:20:19,435 --> 00:20:20,828
Hip, hip, hooray!
448
00:20:20,958 --> 00:20:23,918
- Oh, uh, boys, that just
applies to the bugle.
449
00:20:24,048 --> 00:20:26,225
When you're cheering, you can
cheer as loud as you want.
450
00:20:26,355 --> 00:20:28,488
- Hip, hip, hooray!
451
00:20:28,618 --> 00:20:29,532
- Boys.
452
00:20:29,663 --> 00:20:30,751
- Hip, hip, hooray!
453
00:20:30,881 --> 00:20:31,882
- Thank you, boys.
454
00:20:32,013 --> 00:20:33,797
- Hip, hip, hooray!
455
00:20:33,928 --> 00:20:35,016
- Thank you, boys.
456
00:20:35,146 --> 00:20:36,147
Thank you.
457
00:20:41,022 --> 00:20:43,198
Gee, they sure are a
nice bunch of kids.
458
00:20:43,329 --> 00:20:44,895
- How'd you make out?
459
00:20:45,026 --> 00:20:47,768
- Oh, with the bugle.
460
00:20:47,898 --> 00:20:51,250
Well, they said they
wouldn't blow it so loud,
461
00:20:51,380 --> 00:20:53,817
and they wouldn't blow it
quite so early in the morning.
462
00:20:53,948 --> 00:20:54,905
- Well, that's fine.
463
00:20:55,036 --> 00:20:55,950
What about the clubhouse?
464
00:20:56,080 --> 00:20:57,256
When are they going to move it?
465
00:20:57,386 --> 00:21:00,259
- Oh, well, gee,
Harriet, I just couldn't
466
00:21:00,389 --> 00:21:03,610
ask them to do that,
not move our clubhouse.
467
00:21:03,740 --> 00:21:05,829
- What do you mean,
"our clubhouse"?
468
00:21:05,960 --> 00:21:11,008
- Oh, well, they made
me Grand High Tiger.
469
00:21:11,139 --> 00:21:12,053
Wasn't that nice of them?
470
00:21:12,183 --> 00:21:13,750
[music playing]
471
00:21:13,881 --> 00:21:15,099
- Where are you going?
472
00:21:15,230 --> 00:21:16,710
- To settle this thing,
once and for all.
473
00:21:16,840 --> 00:21:17,841
- Harriet!
474
00:21:22,846 --> 00:21:24,065
- Where's Mom?
475
00:21:24,195 --> 00:21:25,632
- Oh, she went out
to talk to the kids
476
00:21:25,762 --> 00:21:27,155
about moving their clubhouse.
477
00:21:27,286 --> 00:21:28,765
- Well, I guess that ends it.
478
00:21:28,896 --> 00:21:30,289
I'll say this for Mom.
479
00:21:30,419 --> 00:21:32,769
When she wants to, she can
really make things move.
480
00:21:32,900 --> 00:21:34,205
- You're not kidding.
481
00:21:34,336 --> 00:21:35,555
- You fellas ready
for breakfast?
482
00:21:35,685 --> 00:21:36,643
- I am.
483
00:21:36,773 --> 00:21:38,122
- Oh, how did you make out?
484
00:21:38,253 --> 00:21:39,733
- What would you
like, bacon and eggs?
485
00:21:39,863 --> 00:21:40,951
- Now, wait a minute.
486
00:21:41,082 --> 00:21:42,997
Harriet--
487
00:21:43,127 --> 00:21:44,346
- What would you like, dear?
488
00:21:44,477 --> 00:21:45,347
- I'd like an answer.
489
00:21:45,478 --> 00:21:46,827
How did you make out?
490
00:21:46,957 --> 00:21:48,611
- Well--
491
00:21:48,742 --> 00:21:50,396
- Oh, I get it.
492
00:21:50,526 --> 00:21:52,354
They made you Grand
High Tiger, too, huh?
493
00:21:52,485 --> 00:21:53,573
- They did not.
494
00:21:53,703 --> 00:21:54,878
- Oh?
495
00:21:55,009 --> 00:21:56,619
- They made me
Grand High Tigress.
496
00:22:04,018 --> 00:22:05,715
- You going to leave the
car out here in front?
497
00:22:05,846 --> 00:22:07,108
- Well, yeah.
498
00:22:07,238 --> 00:22:08,544
I may want to take a
drive a little later on.
499
00:22:08,675 --> 00:22:11,025
- Oh, why don't you admit it?
500
00:22:11,155 --> 00:22:12,722
You're afraid to take
it around in back,
501
00:22:12,853 --> 00:22:14,289
for fear you'll see
some of the kids.
502
00:22:14,420 --> 00:22:16,378
- Oh, Harriet, what
makes you say that?
503
00:22:16,509 --> 00:22:18,554
- Well, because I know I am.
504
00:22:18,685 --> 00:22:20,817
- This is kind of an
embarrassing situation.
505
00:22:20,948 --> 00:22:22,079
- Hi, Mom.
- Hello, dear.
506
00:22:22,210 --> 00:22:23,472
- Hi, Pop.
- Hi, Rick.
507
00:22:23,603 --> 00:22:24,691
- Have you seen the backyard?
508
00:22:24,821 --> 00:22:25,909
- No, what about it?
509
00:22:26,040 --> 00:22:27,041
- Take a look.
510
00:22:27,171 --> 00:22:28,869
- Well, the clubhouse is gone!
511
00:22:28,999 --> 00:22:30,784
- Well, how about that?
512
00:22:30,914 --> 00:22:32,307
How come?
513
00:22:32,438 --> 00:22:33,961
- Well, I just had a
little talk with the boys.
514
00:22:34,091 --> 00:22:36,137
After all, there's such a
thing as being too softhearted,
515
00:22:36,267 --> 00:22:38,922
you know.
516
00:22:39,053 --> 00:22:40,794
- Hey, what was that?
517
00:22:40,924 --> 00:22:42,143
- What was what?
518
00:22:42,273 --> 00:22:43,840
- Well, where's that
noise coming from?
519
00:22:43,971 --> 00:22:46,234
- Well, that must be coming
from upstairs in our room, Pop.
520
00:22:46,365 --> 00:22:47,801
- Your room?
521
00:22:47,931 --> 00:22:49,672
- Yeah, you see, after they
tore down the clubhouse,
522
00:22:49,803 --> 00:22:50,934
they didn't have
any place to meet.
523
00:22:51,065 --> 00:22:51,979
- You mean you're
going to let them
524
00:22:52,109 --> 00:22:53,546
use your room for a clubhouse?
525
00:22:53,676 --> 00:22:55,722
- Well, just until they
get located someplace else.
526
00:22:55,852 --> 00:22:57,811
- Wait a second, Rick.
527
00:22:57,941 --> 00:23:00,117
Look, those kids aren't going
to hold their club meetings up
528
00:23:00,248 --> 00:23:01,336
in your room.
529
00:23:01,467 --> 00:23:02,598
- Just for a couple
of days, Pop.
530
00:23:02,729 --> 00:23:05,122
- Well, that's even
worse than before.
531
00:23:05,253 --> 00:23:06,863
- Well, of course it is.
532
00:23:06,994 --> 00:23:08,212
Now we're going to have them
coming in and out of the house
533
00:23:08,343 --> 00:23:09,866
and running up and
down the stairs.
534
00:23:09,997 --> 00:23:11,825
- Oh, no, Mom, they'll
just come into the house
535
00:23:11,955 --> 00:23:13,000
and go up the stairs.
536
00:23:13,130 --> 00:23:14,262
- You mean they're
going to stay?
537
00:23:14,393 --> 00:23:15,263
- Oh, no.
538
00:23:15,394 --> 00:23:17,004
Come here.
539
00:23:17,134 --> 00:23:18,440
How's that for an idea?
540
00:23:18,571 --> 00:23:21,965
[music playing]
541
00:23:37,677 --> 00:23:39,287
- Did you tell your
father lunch is ready?
542
00:23:39,418 --> 00:23:41,028
- Yeah, he said he'd
come down just as soon
543
00:23:41,158 --> 00:23:42,464
as the meeting's over.
544
00:23:42,595 --> 00:23:43,944
- He's been late for
every meal this week.
545
00:23:44,074 --> 00:23:45,859
- I told him you said you
had a surprise for him.
546
00:23:45,989 --> 00:23:47,164
- I sure have.
547
00:23:47,295 --> 00:23:48,905
- He'll be zooming
down any minute now.
548
00:23:49,036 --> 00:23:50,341
You know he likes to
come down that slide.
549
00:23:50,472 --> 00:23:51,342
- I know.
550
00:23:51,473 --> 00:23:52,561
That's what I'm counting on.
551
00:23:52,692 --> 00:23:53,606
- What do you mean?
552
00:23:53,736 --> 00:23:55,346
- You'll see.
553
00:23:55,477 --> 00:23:57,087
- Well, I'll see
you later, fellas.
554
00:23:57,218 --> 00:23:58,567
- OK, Mr. Nelson.
555
00:23:58,698 --> 00:23:59,568
Bye.
556
00:23:59,699 --> 00:24:02,484
[music playing]
557
00:24:05,879 --> 00:24:08,925
- OK, who's the wise guy?
558
00:24:09,056 --> 00:24:10,057
Harriet!
559
00:24:14,540 --> 00:24:16,933
- Enjoy your swim, dear?
560
00:24:17,064 --> 00:24:18,979
- I nearly froze to death.
561
00:24:19,109 --> 00:24:21,068
That was a dirty trick
you played on me.
562
00:24:21,198 --> 00:24:22,983
I'll get even with
you one of these days.
563
00:24:23,113 --> 00:24:24,071
- Oh, cut it out.
564
00:24:24,201 --> 00:24:25,333
You know you enjoyed it.
565
00:24:28,336 --> 00:24:31,208
- It's kind of quiet in
here for a change, isn't it?
566
00:24:31,339 --> 00:24:32,993
- Oh, hi, Rick.
- Hiya, Mom, Pop.
567
00:24:33,123 --> 00:24:34,298
- Oh, hi, Rick.
568
00:24:34,429 --> 00:24:35,648
- Hey, I got some
new records here.
569
00:24:35,778 --> 00:24:37,040
Is it OK if we go in
the den and play 'em?
570
00:24:37,171 --> 00:24:38,694
- Oh, sure.
- They're pretty noisy, though.
571
00:24:38,825 --> 00:24:40,043
- Aw, that's OK.
572
00:24:40,174 --> 00:24:42,655
- OK, come on in,
right in the den there.
573
00:24:42,785 --> 00:24:44,308
- Hi.
574
00:24:44,439 --> 00:24:45,484
- Hi, kids.
575
00:24:48,399 --> 00:24:51,533
[bebop music]
576
00:24:53,317 --> 00:24:54,623
- Who was it said something
about it being quiet in here?
577
00:24:54,754 --> 00:24:55,929
- Don't look at me.
578
00:24:56,059 --> 00:24:57,496
You were the one who said it.
579
00:24:57,626 --> 00:25:01,064
[bebop music]
580
00:25:47,110 --> 00:25:50,549
[theme music]
581
00:27:04,448 --> 00:27:06,494
- "Ozzie and Harriet"
are brought to you
582
00:27:06,625 --> 00:27:10,716
by Kodak, makers of new
Verichrome Pan film,
583
00:27:10,846 --> 00:27:13,719
for the best black and white
snapshots that ever came out
584
00:27:13,849 --> 00:27:15,634
of your camera.
585
00:27:15,764 --> 00:27:20,639
This has been an ABC Television
Network Film Presentation.
40884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.