All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E14 Ozzies Double 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,830 [music playing] 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,659 NARRATOR: Eastman Kodak Company is 3 00:00:07,790 --> 00:00:11,185 delighted to bring you America's favorite family, the Nelsons: 4 00:00:11,315 --> 00:00:17,974 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:18,105 --> 00:00:22,022 They like to go places, enjoy happy times together, and like 6 00:00:22,152 --> 00:00:25,895 most of us, they enjoy these moments over again in pictures. 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,029 These days, Eastman Kodak brings you exciting new things 8 00:00:29,159 --> 00:00:30,595 in picture-taking. 9 00:00:30,726 --> 00:00:34,817 New Kodak cameras, so easy to use. 10 00:00:34,947 --> 00:00:37,341 And so good-looking, you'll be proud to wear one 11 00:00:37,472 --> 00:00:38,777 wherever you go. 12 00:00:38,908 --> 00:00:40,692 Then, too, there's flash, so you can 13 00:00:40,823 --> 00:00:43,521 take pictures indoors or at night 14 00:00:43,652 --> 00:00:46,089 as easily as outdoor snaps. 15 00:00:46,220 --> 00:00:49,701 And there's new Verichrome Pan, the black and white film 16 00:00:49,832 --> 00:00:52,574 that makes you look better in any light. 17 00:00:52,704 --> 00:00:55,968 Even color film for the camera you now own. 18 00:00:56,099 --> 00:00:59,233 There are new thrills, new rewards like this for everyone 19 00:00:59,363 --> 00:01:02,584 who remembers to take along the camera. 20 00:01:02,714 --> 00:01:07,589 And now Eastman Kodak company brings you "The Adventures 21 00:01:07,719 --> 00:01:08,851 of Ozzie and Harriet". 22 00:01:11,506 --> 00:01:13,943 - Oh, I know, we wouldn't want to miss it for anything. 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,292 Maybe I could meet you somewhere. 24 00:01:15,423 --> 00:01:18,687 Do you have the tickets with you? 25 00:01:18,817 --> 00:01:20,036 - I'll see you in a little while. 26 00:01:20,167 --> 00:01:21,211 - Ozzie? 27 00:01:21,342 --> 00:01:22,865 Just a minute, Mrs. Brewster. 28 00:01:22,995 --> 00:01:25,476 What time was your appointment with Doc Williams? 29 00:01:25,607 --> 00:01:27,522 - Well, 11:30. 30 00:01:27,652 --> 00:01:30,133 Oh, where are you now, Mrs. Brewster? 31 00:01:30,264 --> 00:01:32,309 - OK, I'll be back in about two hours. 32 00:01:32,440 --> 00:01:33,789 - Oh, just a second. 33 00:01:33,919 --> 00:01:36,008 Will you be going by the Emporium? 34 00:01:36,139 --> 00:01:38,750 - Well, I could go by there, I suppose. 35 00:01:38,881 --> 00:01:40,578 - Ozzie'll meet you in front of the Emporium 36 00:01:40,709 --> 00:01:41,710 in about 20 minutes. 37 00:01:41,840 --> 00:01:42,711 Fine. 38 00:01:42,841 --> 00:01:44,843 Goodbye. 39 00:01:44,974 --> 00:01:46,671 Would you do an errand for me? 40 00:01:46,802 --> 00:01:48,586 - Well, do I have any choice? 41 00:01:48,717 --> 00:01:50,936 - Not unless you want to leave Mrs. Brewster standing out 42 00:01:51,067 --> 00:01:53,287 in front of the Emporium. 43 00:01:53,417 --> 00:01:54,505 - OK, what do I have to do? 44 00:01:54,636 --> 00:01:57,726 - Just give her this check. 45 00:01:57,856 --> 00:01:58,901 - Gee, I hope I know her. 46 00:01:59,031 --> 00:02:00,424 - Oh, I'm sure you will. 47 00:02:00,555 --> 00:02:02,339 She's a very nice looking woman, about middle age. 48 00:02:02,470 --> 00:02:04,733 You'll remember when you see her. 49 00:02:04,863 --> 00:02:06,213 - Say, wait a minute. 50 00:02:06,343 --> 00:02:08,128 Isn't she chairman of that Bach festival thing 51 00:02:08,258 --> 00:02:09,390 they're giving tomorrow night? 52 00:02:09,520 --> 00:02:11,087 - Yes. 53 00:02:11,218 --> 00:02:13,916 - Well, Harriet, I don't want to go to any Bach festival. 54 00:02:14,046 --> 00:02:15,396 - All right, dear. 55 00:02:15,526 --> 00:02:17,137 - Well, I really mean it. 56 00:02:17,267 --> 00:02:18,747 - OK. 57 00:02:18,877 --> 00:02:21,402 - Well, isn't this a check for tickets for the thing? 58 00:02:21,532 --> 00:02:23,099 - Yes. 59 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 - What's the sense of buying tickets if we're not going? 60 00:02:24,927 --> 00:02:27,234 - Well, I thought we ought to have them around just in case 61 00:02:27,364 --> 00:02:28,844 you change your mind. 62 00:02:28,974 --> 00:02:31,063 - Believe me, I'm not going to change my mind. 63 00:02:31,194 --> 00:02:32,195 - OK, dear. 64 00:02:32,326 --> 00:02:33,544 - No, I mean it. 65 00:02:33,675 --> 00:02:34,937 I don't want to go to the Bach festival. 66 00:02:35,067 --> 00:02:36,156 - Wait a minute. 67 00:02:36,286 --> 00:02:37,200 Aren't you going wear your top coat? 68 00:02:37,331 --> 00:02:38,593 - What do I need a top coat for? 69 00:02:38,723 --> 00:02:40,247 - Well, I don't want you to catch cold. 70 00:02:40,377 --> 00:02:42,292 - Oh, don't worry. I'm not going to catch cold. 71 00:02:42,423 --> 00:02:44,033 - You might. 72 00:02:44,164 --> 00:02:46,122 You'd do anything to get out of going to the Bach festival. 73 00:02:46,253 --> 00:02:48,864 - I won't catch a cold just to get out of going to that. 74 00:02:48,994 --> 00:02:50,561 - Then how are you going to get out of it? 75 00:02:50,692 --> 00:02:51,693 - Ah. 76 00:02:53,869 --> 00:02:55,958 Do you want me to be late meeting Mrs. Brewster? 77 00:02:56,088 --> 00:02:58,134 - No. - Well, then say goodbye to me. 78 00:02:58,265 --> 00:02:59,179 - Goodbye. 79 00:02:59,309 --> 00:03:00,528 - Goodbye. 80 00:03:00,658 --> 00:03:02,007 Now, I'm not going to the Bach festival. 81 00:03:02,138 --> 00:03:03,531 - I know you're not. 82 00:03:03,661 --> 00:03:05,359 Ozzie? 83 00:03:05,489 --> 00:03:06,534 - Yes? 84 00:03:06,664 --> 00:03:07,796 - Take a good look at the tickets. 85 00:03:07,926 --> 00:03:09,972 Make sure they're good seats. 86 00:03:10,102 --> 00:03:13,018 [music playing] 87 00:03:16,935 --> 00:03:18,372 - These will do fine. 88 00:03:18,502 --> 00:03:20,069 Hey, you want to have lunch with me, Doc? 89 00:03:20,200 --> 00:03:21,288 - Oh, no thanks, Cliff. 90 00:03:21,418 --> 00:03:22,767 I've got to get back to the office. 91 00:03:22,898 --> 00:03:24,465 I got an appointment with Oz in a few minutes. 92 00:03:24,595 --> 00:03:26,162 He's coming in for his annual checkup. 93 00:03:29,252 --> 00:03:30,949 - I doubt if he'll be there on time. 94 00:03:31,080 --> 00:03:31,950 - Why do you say that? 95 00:03:32,081 --> 00:03:34,083 - Well, look. 96 00:03:34,214 --> 00:03:35,693 - I tell you, Addie. 97 00:03:35,824 --> 00:03:38,435 I just don't like the idea of the jewelry department. 98 00:03:38,566 --> 00:03:40,698 - Most people who are buying jewelry have a lot of cash, 99 00:03:40,829 --> 00:03:41,786 don't they? 100 00:03:41,917 --> 00:03:43,310 Remember the chap in Buffalo? 101 00:03:43,440 --> 00:03:45,703 I lifted his wallet and it had at least $500 in it. 102 00:03:45,834 --> 00:03:47,009 - It's too dangerous. 103 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 There aren't enough people around. 104 00:03:48,532 --> 00:03:49,403 - Oh, come off it. 105 00:03:49,533 --> 00:03:51,143 Who needs crowds? 106 00:03:51,274 --> 00:03:54,059 Why, your old lady could lift a wallet at a football game. 107 00:03:54,190 --> 00:03:57,193 I happen to take a little pride in what I do. 108 00:03:57,324 --> 00:03:59,108 - Wonder who the girl is with him? 109 00:03:59,239 --> 00:04:01,806 - Probably some friend of Harriet's. 110 00:04:01,937 --> 00:04:05,941 - Half the fun of it is in the spirit of adventure. 111 00:04:06,071 --> 00:04:07,725 It's why I go for you, baby. 112 00:04:07,856 --> 00:04:09,423 - Addie, please. 113 00:04:09,553 --> 00:04:12,121 - Somehow she doesn't look like a friend of Harriet's. 114 00:04:12,252 --> 00:04:13,514 It is Oz, isn't it? 115 00:04:13,644 --> 00:04:16,038 - It sure looks like him. 116 00:04:16,168 --> 00:04:18,997 - Now, shall we get a bite to eat, duck? 117 00:04:19,128 --> 00:04:20,129 - Here they come. 118 00:04:26,353 --> 00:04:28,137 - Well, what do you make of that? 119 00:04:28,268 --> 00:04:30,182 He acted like he didn't even know us. 120 00:04:30,313 --> 00:04:31,880 - Well, maybe he just didn't see us. 121 00:04:32,010 --> 00:04:32,881 - Yeah. 122 00:04:33,011 --> 00:04:34,012 Yeah, maybe. 123 00:04:36,754 --> 00:04:37,799 - Mr. Nelson is here, doctor. 124 00:04:37,929 --> 00:04:38,843 Thank you. 125 00:04:38,974 --> 00:04:40,062 Ask him to come in. 126 00:04:40,192 --> 00:04:41,455 - You can come right in, Mr. Nelson. 127 00:04:41,585 --> 00:04:42,673 - Well, thank you. 128 00:04:42,804 --> 00:04:43,805 Hi, Doc. 129 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 Yeah, I'm sorry to be late. 130 00:04:45,328 --> 00:04:46,547 - That's OK. 131 00:04:46,677 --> 00:04:48,026 - I had to meet this friend of Harriet's. 132 00:04:48,157 --> 00:04:49,811 - At the Emporium? 133 00:04:49,941 --> 00:04:51,769 - Oh, yeah, how did you know? - I was there. 134 00:04:51,900 --> 00:04:52,901 You walked right past me. 135 00:04:53,031 --> 00:04:53,945 - Oh, no kidding. 136 00:04:54,076 --> 00:04:55,643 Why don't you yell at me? 137 00:04:55,773 --> 00:04:58,123 - Well, frankly, I wasn't sure you wanted to say hello. 138 00:04:58,254 --> 00:04:59,473 - Are you kidding, Doc? 139 00:04:59,603 --> 00:05:00,822 I just didn't see you. 140 00:05:00,952 --> 00:05:02,258 Where were you? 141 00:05:02,389 --> 00:05:03,912 - In the Emporium, by the necktie counter. 142 00:05:04,042 --> 00:05:05,348 - Oh. 143 00:05:05,479 --> 00:05:07,089 Well, see, I wasn't inside the store at all. 144 00:05:07,219 --> 00:05:09,396 - You just said you had to meet this friend of Harriet's there. 145 00:05:09,526 --> 00:05:10,571 - Well, yes. 146 00:05:10,701 --> 00:05:12,355 Outside, in front of the Emporium. 147 00:05:12,486 --> 00:05:15,880 See, I had to give this check to this lady for some tickets 148 00:05:16,011 --> 00:05:17,404 for the Bach festival. 149 00:05:17,534 --> 00:05:20,015 Middle aged woman, grayish hair. 150 00:05:20,145 --> 00:05:22,365 - Middle aged woman with grayish hair? 151 00:05:22,496 --> 00:05:23,801 - Well, yes. 152 00:05:23,932 --> 00:05:25,542 - Are you sure you weren't in the Emporium 153 00:05:25,673 --> 00:05:29,067 today talking to a flashy looking redhead? 154 00:05:29,198 --> 00:05:30,417 - Are you kidding, Doc? 155 00:05:30,547 --> 00:05:32,636 Of course not. 156 00:05:32,767 --> 00:05:34,769 - OK. 157 00:05:34,899 --> 00:05:37,119 Take off your coat and roll up your sleeve. 158 00:05:37,249 --> 00:05:39,121 - Go ahead, give me the lie detector test. 159 00:05:39,251 --> 00:05:40,818 You'll see if I'm telling the truth or not. 160 00:05:40,949 --> 00:05:42,254 - Oh, look, Oz. 161 00:05:42,385 --> 00:05:43,604 I'm just going to take your blood pressure. 162 00:05:43,734 --> 00:05:45,954 I'm your doctor, not the district attorney. 163 00:05:46,084 --> 00:05:48,826 [music playing] 164 00:05:50,524 --> 00:05:52,264 - Oh, hi, dear. Did you get the tickets? 165 00:05:52,395 --> 00:05:53,570 - Yeah, I got them right here. 166 00:05:53,701 --> 00:05:55,311 But I'm not going to the Bach festival. 167 00:05:55,442 --> 00:05:57,792 - What did Doc say? 168 00:05:57,922 --> 00:05:59,228 - Well, how did you know? 169 00:05:59,359 --> 00:06:00,795 - How'd I know what? 170 00:06:00,925 --> 00:06:01,839 - About what Doc said. 171 00:06:01,970 --> 00:06:03,058 - About what? 172 00:06:03,188 --> 00:06:04,364 - Well, not about what, about who. 173 00:06:04,494 --> 00:06:06,409 - About whom. 174 00:06:06,540 --> 00:06:07,932 - A redhead. 175 00:06:08,063 --> 00:06:09,238 Somebody else supposed to have seen me with her? 176 00:06:09,369 --> 00:06:10,239 - Seen you where? 177 00:06:10,370 --> 00:06:12,197 - Down at the Emporium. 178 00:06:12,328 --> 00:06:14,548 - Would you mind coming in and starting this conversation 179 00:06:14,678 --> 00:06:16,071 from the beginning? 180 00:06:16,201 --> 00:06:18,421 - I came in here and you asked me what did Doc say, 181 00:06:18,552 --> 00:06:20,205 and I want to know how you knew about it. 182 00:06:20,336 --> 00:06:22,382 - You went down to Doc's office for a checkup, didn't you? 183 00:06:22,512 --> 00:06:23,905 I want to know what he said about you. 184 00:06:24,035 --> 00:06:25,646 - Oh, about me? 185 00:06:25,776 --> 00:06:28,083 Oh, he said I was fine, in perfect shape. 186 00:06:28,213 --> 00:06:29,563 - Now, wait a minute. 187 00:06:29,693 --> 00:06:32,609 What's all this about a redhead at the Emporium? 188 00:06:32,740 --> 00:06:34,829 - The Doc got the crazy idea he saw me 189 00:06:34,959 --> 00:06:36,178 down there with this girl. 190 00:06:36,308 --> 00:06:37,832 - Oh, he was probably just kidding. 191 00:06:37,962 --> 00:06:39,877 He's trying to bring up your blood pressure or something. 192 00:06:40,008 --> 00:06:40,922 - No. 193 00:06:41,052 --> 00:06:41,966 I don't think so. 194 00:06:42,097 --> 00:06:42,967 He was real serious. 195 00:06:43,098 --> 00:06:44,229 It was strange. 196 00:06:44,360 --> 00:06:45,883 - You know, now that you mention it, 197 00:06:46,014 --> 00:06:48,233 Clara phoned to tell me how much she liked our new car. 198 00:06:48,364 --> 00:06:49,234 - What new car? 199 00:06:49,365 --> 00:06:50,801 - Well, I don't know. 200 00:06:50,932 --> 00:06:52,977 She said she saw you driving in a yellow convertible. 201 00:06:53,108 --> 00:06:55,327 - Do you suppose there could be somebody in this town who 202 00:06:55,458 --> 00:06:57,068 looks exactly like me? 203 00:06:57,199 --> 00:06:59,767 - Well, I've heard about things like that. 204 00:06:59,897 --> 00:07:01,638 - Well, it must be. 205 00:07:01,769 --> 00:07:03,335 How else do you explain this redhead 206 00:07:03,466 --> 00:07:04,946 and the yellow convertible? 207 00:07:05,076 --> 00:07:06,251 - Well, don't look at me. 208 00:07:06,382 --> 00:07:09,472 You were the one who was seen with her. 209 00:07:09,603 --> 00:07:10,821 - I know. 210 00:07:10,952 --> 00:07:12,170 I don't know what they're talking about. 211 00:07:12,301 --> 00:07:13,607 - Oh, I know it. 212 00:07:13,737 --> 00:07:15,913 But just the thought of it's pretty frightening. 213 00:07:16,044 --> 00:07:17,872 - Oh, you mean me with another girl? 214 00:07:18,002 --> 00:07:19,134 - No. 215 00:07:19,264 --> 00:07:20,309 A redhead in a yellow convertible. 216 00:07:20,440 --> 00:07:22,659 What a color combination. 217 00:07:22,790 --> 00:07:24,139 - Wait a minute. 218 00:07:24,269 --> 00:07:25,532 If you're going downtown, I'm going with you. 219 00:07:25,662 --> 00:07:26,794 I need witnesses. 220 00:07:33,409 --> 00:07:34,410 - Isn't it a beautiful day? 221 00:07:34,541 --> 00:07:35,498 - Yeah, sure is. 222 00:07:39,241 --> 00:07:42,200 [music playing] 223 00:07:56,998 --> 00:07:58,173 - Ozzie? 224 00:07:58,303 --> 00:07:59,304 - What's the matter? 225 00:08:01,872 --> 00:08:02,873 - Well, this is fantastic. 226 00:08:03,004 --> 00:08:04,614 I just saw him. - Saw who? 227 00:08:04,745 --> 00:08:06,268 - The man who looks like you. 228 00:08:06,398 --> 00:08:08,052 He ran out of the jewelry store and he got in the car 229 00:08:08,183 --> 00:08:09,401 with a girl and he drove off. 230 00:08:09,532 --> 00:08:10,620 - In that yellow convertible? 231 00:08:10,751 --> 00:08:11,839 - Yeah, that's right. 232 00:08:11,969 --> 00:08:13,231 - Well then, I was right. 233 00:08:13,362 --> 00:08:15,451 That must be the man everybody thinks is me. 234 00:08:15,582 --> 00:08:16,452 - There he is. 235 00:08:16,583 --> 00:08:17,932 There's the man right there. 236 00:08:18,062 --> 00:08:20,935 Officer, arrest this man. 237 00:08:21,065 --> 00:08:22,284 This man stole my purse. 238 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 It had over $200 in it. 239 00:08:23,633 --> 00:08:24,504 - Who, me? 240 00:08:24,634 --> 00:08:25,940 Well, this is ridiculous! 241 00:08:26,070 --> 00:08:27,724 - Are you sure this is the man? - I'm positive. 242 00:08:27,855 --> 00:08:28,725 I'd know him anywhere. 243 00:08:28,856 --> 00:08:30,379 Give me back my purse! 244 00:08:30,510 --> 00:08:31,380 - I'm sorry. 245 00:08:31,511 --> 00:08:32,599 You've made a mistake. 246 00:08:32,729 --> 00:08:33,948 - Oh, you must mean the other man. 247 00:08:34,078 --> 00:08:35,558 No wonder he was in such a hurry. 248 00:08:35,689 --> 00:08:37,299 - What other man? 249 00:08:37,429 --> 00:08:39,040 - Well, there's another man who looks just like my husband. 250 00:08:39,170 --> 00:08:40,258 - That's right, officer. 251 00:08:40,389 --> 00:08:41,738 Everybody mistakes him for me. 252 00:08:41,869 --> 00:08:42,957 He even fooled my doctor. 253 00:08:43,087 --> 00:08:44,045 - Oh, your doctor? 254 00:08:47,004 --> 00:08:48,092 - Believe me. 255 00:08:48,223 --> 00:08:49,616 I'm a perfectly respectable citizen. 256 00:08:49,746 --> 00:08:52,140 My name is Nelson, this is my wife. 257 00:08:52,270 --> 00:08:53,576 Mr. Ryan can identify me. 258 00:08:53,707 --> 00:08:54,577 - That's right. 259 00:08:54,708 --> 00:08:55,883 That's Mr. Nelson. 260 00:08:56,013 --> 00:08:57,275 He's been a customer of mine for years. 261 00:08:57,406 --> 00:08:59,843 And he never stole anything from me, that is, 262 00:08:59,974 --> 00:09:02,237 to the best of my knowledge. 263 00:09:02,367 --> 00:09:04,413 - I can understand why you were confused. 264 00:09:04,544 --> 00:09:06,676 The other man look just like my husband. 265 00:09:06,807 --> 00:09:08,373 - Are you sure you're not mistaken, lady? 266 00:09:08,504 --> 00:09:09,549 - Well, I guess I must be. 267 00:09:09,679 --> 00:09:11,028 I'm awfully sorry. 268 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 The resemblance is amazing. 269 00:09:13,074 --> 00:09:15,467 - Officer, it oughtn't to be too hard to find this other man. 270 00:09:15,598 --> 00:09:17,687 All you have to do is look for somebody who's a double 271 00:09:17,818 --> 00:09:18,688 for my husband. 272 00:09:18,819 --> 00:09:20,124 - I'd sure like to catch him. 273 00:09:20,255 --> 00:09:22,170 We've had six complaints in the past two days. 274 00:09:22,300 --> 00:09:25,129 This is the first good description we've had. 275 00:09:25,260 --> 00:09:26,435 - Well, say, here's an idea. 276 00:09:26,566 --> 00:09:28,089 If this man resembles me so much, 277 00:09:28,219 --> 00:09:29,873 why don't you run a picture of me 278 00:09:30,004 --> 00:09:32,746 in the newspaper warning people to be on the lookout for anyone 279 00:09:32,876 --> 00:09:34,008 who fits my description? 280 00:09:34,138 --> 00:09:35,400 - Well, thank you very much, sir. 281 00:09:35,531 --> 00:09:36,837 But we couldn't ask you to do that. 282 00:09:36,967 --> 00:09:37,838 - Oh, why not? 283 00:09:37,968 --> 00:09:39,143 It's only my civic duty. 284 00:09:39,274 --> 00:09:40,623 Besides, I don't want to get blamed 285 00:09:40,754 --> 00:09:42,407 for everything this guy does. 286 00:09:42,538 --> 00:09:43,583 - I suppose you have a point there. 287 00:09:43,713 --> 00:09:44,888 - Well, sure. 288 00:09:45,019 --> 00:09:46,324 I'll go home and get a picture and I'll 289 00:09:46,455 --> 00:09:47,848 take it right down to the police station now. 290 00:09:47,978 --> 00:09:49,893 - We'd sure appreciate that. - Please forgive me. 291 00:09:50,024 --> 00:09:50,894 I'm sorry. 292 00:09:51,025 --> 00:09:52,156 - Oh, well, that's OK. 293 00:09:52,287 --> 00:09:53,941 Those things will happen. 294 00:09:54,071 --> 00:09:55,682 Well, I'll meet you down there, say, in about a half an hour, 295 00:09:55,812 --> 00:09:56,683 officer. 296 00:09:56,813 --> 00:09:58,554 - OK. 297 00:09:58,685 --> 00:10:02,079 [music playing] 298 00:10:07,432 --> 00:10:10,218 [music playing] 299 00:10:13,090 --> 00:10:14,875 - Oh, hi boys. - Hi, Pop. 300 00:10:15,005 --> 00:10:16,224 - Just a second, David. 301 00:10:16,354 --> 00:10:17,529 How do we know this is the genuine Pop? 302 00:10:17,660 --> 00:10:20,881 This man may be the pickpocket. 303 00:10:21,011 --> 00:10:22,360 - Yeah, you got a point there. 304 00:10:22,491 --> 00:10:24,232 Boy, that was quite an experience, wasn't it? 305 00:10:24,362 --> 00:10:25,668 - Yeah, but I'll bet it wasn't very funny when 306 00:10:25,799 --> 00:10:27,148 it happened yesterday. 307 00:10:27,278 --> 00:10:28,758 - You're darn right it wasn't. 308 00:10:28,889 --> 00:10:30,630 I've often heard the old theory that everybody 309 00:10:30,760 --> 00:10:32,196 has a double someplace, but I never 310 00:10:32,327 --> 00:10:34,503 thought it'd strike this close to home. 311 00:10:34,634 --> 00:10:35,939 - Somehow I just can't think of you 312 00:10:36,070 --> 00:10:38,072 as looking like a pickpocket. 313 00:10:38,202 --> 00:10:40,422 - Well, somehow I just can't think of myself 314 00:10:40,552 --> 00:10:42,250 as looking like a pickpocket. 315 00:10:42,380 --> 00:10:44,513 - That takes a lot of skill though, doesn't it, Pop? 316 00:10:44,644 --> 00:10:46,080 - Being a pickpocket? 317 00:10:46,210 --> 00:10:48,386 Well, I suppose, in a way. 318 00:10:48,517 --> 00:10:51,999 See, they operate on the same principle as a magician. 319 00:10:52,129 --> 00:10:55,611 They divert your attention by bumping into you or something 320 00:10:55,742 --> 00:10:57,178 and then they get in their dirty work. 321 00:10:57,308 --> 00:10:59,876 See, those guys nearly always work in crowds 322 00:11:00,007 --> 00:11:03,184 where people are jostling each other a lot anyway. 323 00:11:03,314 --> 00:11:04,620 - It seems to me a guy would have 324 00:11:04,751 --> 00:11:06,622 to be awful careless to get his pocket picked. 325 00:11:06,753 --> 00:11:07,623 - No. 326 00:11:07,754 --> 00:11:09,190 Not necessarily, Dave. 327 00:11:09,320 --> 00:11:11,148 See, a lot depends on where you carry your money. 328 00:11:11,279 --> 00:11:13,107 Now, for instance, you always carry your wallet 329 00:11:13,237 --> 00:11:14,412 in your back pocket. 330 00:11:14,543 --> 00:11:16,937 Boy, you're a regular invitation. 331 00:11:17,067 --> 00:11:20,418 - Only thing, though, I never have any money in it. 332 00:11:20,549 --> 00:11:22,899 - Still pretty hard to get a guy's wallet out of his pocket, 333 00:11:23,030 --> 00:11:24,422 though, isn't it, Pop? - Well, no. 334 00:11:24,553 --> 00:11:26,207 No, not out of his back pocket, especially if you 335 00:11:26,337 --> 00:11:28,165 bump into him at the same time. 336 00:11:28,296 --> 00:11:29,689 Here, I'll show you what I mean. 337 00:11:29,819 --> 00:11:31,691 Come over here where we have a little more room. 338 00:11:31,821 --> 00:11:33,475 Look. 339 00:11:33,605 --> 00:11:36,391 Suppose you guys are standing on a corner waiting for a bus. 340 00:11:36,521 --> 00:11:37,871 Stand real close together. 341 00:11:40,787 --> 00:11:43,659 I come walking down the street nonchalantly. 342 00:11:46,183 --> 00:11:47,141 Pardon me, sir. 343 00:11:53,234 --> 00:11:54,757 Of course I'm kind of clumsy. 344 00:11:54,888 --> 00:11:57,020 These guys are pretty clever at it. 345 00:11:57,151 --> 00:11:59,153 Besides, David's wearing these Ivy League pants. 346 00:12:05,725 --> 00:12:09,946 Well, anyway, that gives you kind of a general idea. 347 00:12:10,077 --> 00:12:13,341 Well, I want to talk to your mother about something. 348 00:12:13,471 --> 00:12:16,170 If the afternoon paper gets here, let me know, will you? 349 00:12:16,300 --> 00:12:17,562 My picture is supposed to be in it. 350 00:12:17,693 --> 00:12:18,694 - OK, Pop. 351 00:12:18,825 --> 00:12:19,695 - Pop? 352 00:12:19,826 --> 00:12:20,957 - Yeah? 353 00:12:21,088 --> 00:12:22,045 - What time is it? 354 00:12:25,179 --> 00:12:26,658 - Hey, what happened to my watch? 355 00:12:30,793 --> 00:12:32,099 How'd you get that? 356 00:12:32,229 --> 00:12:35,711 - They showed you how on television. 357 00:12:35,842 --> 00:12:37,017 Hey, Pop? 358 00:12:37,147 --> 00:12:38,279 If you ever want to get hypnotized...? 359 00:12:38,409 --> 00:12:39,541 - No, no. 360 00:12:43,414 --> 00:12:45,155 You just hang this bag over your arm. 361 00:12:45,286 --> 00:12:46,156 - Oh, come on, dear. 362 00:12:46,287 --> 00:12:47,854 I'm peeling potatoes. 363 00:12:47,984 --> 00:12:50,073 - I just want to show you how these guys operate. 364 00:12:50,204 --> 00:12:51,683 - Well, couldn't we use a shoulder bag? 365 00:12:51,814 --> 00:12:53,033 It'd be a little less difficult. 366 00:12:53,163 --> 00:12:55,252 - No, this is perfect. 367 00:12:55,383 --> 00:12:56,384 There. 368 00:12:56,514 --> 00:12:58,690 Now, you're riding on the bus. 369 00:12:58,821 --> 00:13:01,911 - I'm riding on the bus peeling potatoes. 370 00:13:02,042 --> 00:13:05,088 - You're riding on the bus minding your own business. 371 00:13:05,219 --> 00:13:07,525 What you don't realize is the man standing next to you 372 00:13:07,656 --> 00:13:09,571 is a pickpocket. 373 00:13:09,701 --> 00:13:10,615 Sway a little. 374 00:13:10,746 --> 00:13:11,921 Give it a feeling of realism. 375 00:13:14,968 --> 00:13:17,797 All of a sudden the bus comes to a stop. 376 00:13:17,927 --> 00:13:20,190 Oh, pardon me, Madam. 377 00:13:20,321 --> 00:13:21,801 So sorry. 378 00:13:21,931 --> 00:13:22,932 I get off here. 379 00:13:23,063 --> 00:13:24,586 This is my stop. 380 00:13:24,716 --> 00:13:25,630 There. 381 00:13:25,761 --> 00:13:27,415 Didn't feel a thing, did you? 382 00:13:27,545 --> 00:13:30,287 - Well, no, but I've still got my handbag and it still closed. 383 00:13:30,418 --> 00:13:32,463 - That's just the point I'm trying to make. 384 00:13:32,594 --> 00:13:34,204 See, I diverted your attention. 385 00:13:34,335 --> 00:13:36,903 You thought I was going for the bag and look, 386 00:13:37,033 --> 00:13:38,426 I stole one of your potatoes. 387 00:13:38,556 --> 00:13:39,731 And a big one, too. 388 00:13:41,777 --> 00:13:42,865 - OK. 389 00:13:42,996 --> 00:13:44,127 The next time I need some potatoes, 390 00:13:44,258 --> 00:13:46,651 I'll send you out on the bus. 391 00:13:46,782 --> 00:13:48,088 - Here's the paper, Pop. - Oh, gee. 392 00:13:48,218 --> 00:13:49,437 Thanks, Dave. Is my picture in it? 393 00:13:49,567 --> 00:13:50,438 - Yes. 394 00:13:50,568 --> 00:13:52,309 A swell one, too. 395 00:13:52,440 --> 00:13:53,528 - Hope this does some good. 396 00:13:53,658 --> 00:13:55,138 - What does it say? 397 00:13:55,269 --> 00:13:57,271 - "Police today warned citizens to be 398 00:13:57,401 --> 00:14:00,013 on the lookout for a pickpocket who is working in the downtown 399 00:14:00,143 --> 00:14:01,318 area. 400 00:14:01,449 --> 00:14:03,755 If you see this man, notify the police. 401 00:14:03,886 --> 00:14:05,932 He is wanted in several states." 402 00:14:06,062 --> 00:14:07,977 - Gee, everybody will think you're the pickpocket. 403 00:14:08,108 --> 00:14:08,978 - No, no. 404 00:14:09,109 --> 00:14:10,719 It goes on to explain here. 405 00:14:10,850 --> 00:14:13,461 "The police were fortunate in obtaining this picture of-- 406 00:14:13,591 --> 00:14:22,165 continued on page 12--" page 12? 407 00:14:29,694 --> 00:14:30,565 What? 408 00:14:30,695 --> 00:14:32,349 There is no page 12! 409 00:14:32,480 --> 00:14:36,397 - Maybe the real pickpocket lifted page 12. 410 00:14:36,527 --> 00:14:38,355 - This is a fine thing. 411 00:14:38,486 --> 00:14:40,053 Everybody will think this is me. 412 00:14:40,183 --> 00:14:43,621 - Yes, especially since it is you. 413 00:14:43,752 --> 00:14:45,232 - Yes, she is. 414 00:14:45,362 --> 00:14:46,320 Mom, it's for you. Oh. 415 00:14:46,450 --> 00:14:47,364 Thanks, dear. 416 00:14:47,495 --> 00:14:49,932 - Just a second, Miss Randolph. 417 00:14:50,063 --> 00:14:51,107 - Hello, Clara. 418 00:14:51,238 --> 00:14:52,848 - Ricky, stop taking my watch. 419 00:14:52,979 --> 00:14:55,372 Now, that isn't funny. 420 00:14:55,503 --> 00:14:57,374 - Yes, we just saw it. 421 00:14:57,505 --> 00:14:59,507 No, Ozzie gave his picture to the police yesterday. 422 00:14:59,637 --> 00:15:02,292 You see, the real pickpocket looks just like Ozzie. 423 00:15:02,423 --> 00:15:05,165 - Ask her if she got a page 12 in her paper. 424 00:15:05,295 --> 00:15:09,430 - By the way, did you get a page 12 in your paper? 425 00:15:09,560 --> 00:15:10,779 No, she didn't get the paper yet. 426 00:15:10,910 --> 00:15:12,607 Mary Dunkle phoned her about it. 427 00:15:12,737 --> 00:15:13,608 - Fine thing. 428 00:15:13,738 --> 00:15:15,871 It's all over town. 429 00:15:16,002 --> 00:15:18,569 - Yeah, I'll call you back and tell you about it, Clara. 430 00:15:18,700 --> 00:15:20,310 Yes, goodbye. 431 00:15:20,441 --> 00:15:21,964 - It's a big mistake. 432 00:15:22,095 --> 00:15:24,140 I never should have let the police talk me into this. 433 00:15:24,271 --> 00:15:26,534 - Well, they didn't exactly talk you into it, dear. 434 00:15:26,664 --> 00:15:28,884 - This is a pretty good picture of you, though, Pop. 435 00:15:29,015 --> 00:15:31,321 - Oh, yeah, I gave them the picture. 436 00:15:31,452 --> 00:15:33,280 I never thought they'd handle the thing in such 437 00:15:33,410 --> 00:15:34,585 a slipshod manner. 438 00:15:37,414 --> 00:15:39,808 This is what I get for trying to be a public spirited citizen 439 00:15:39,939 --> 00:15:41,549 and help out. - Well, you did help out. 440 00:15:41,679 --> 00:15:45,596 Now the pickpocket will be afraid to show his face. 441 00:15:45,727 --> 00:15:47,685 - What do I care about him? 442 00:15:47,816 --> 00:15:49,252 I'll be afraid to show mine. 443 00:15:49,383 --> 00:15:52,429 I have to put on a disguise to walk down the street. 444 00:15:52,560 --> 00:15:56,172 - That might not be a bad idea, Pop. 445 00:15:56,303 --> 00:15:57,957 Wonder if the pickpocket's still in town? 446 00:16:01,656 --> 00:16:04,137 - It's an awfully good photo of you, Addie. 447 00:16:04,267 --> 00:16:07,618 - You know very well it's not my photo at all. 448 00:16:07,749 --> 00:16:09,272 - I'm going to cut it out and save it. 449 00:16:09,403 --> 00:16:11,187 He looks more like you than you do. 450 00:16:14,060 --> 00:16:16,062 You're in a spot now, though, Addie. 451 00:16:16,192 --> 00:16:19,456 Everybody will recognize your face. 452 00:16:19,587 --> 00:16:22,677 - It's quite obvious you've underestimated me, baby. 453 00:16:22,807 --> 00:16:24,461 - What are you going to do, Addie? 454 00:16:24,592 --> 00:16:27,203 - I'm going to put on a disguise. 455 00:16:27,334 --> 00:16:28,291 Mustache. 456 00:16:31,251 --> 00:16:32,208 Glasses. 457 00:16:36,212 --> 00:16:37,126 There. 458 00:16:37,257 --> 00:16:38,214 How do I look? 459 00:16:40,651 --> 00:16:41,522 - There. 460 00:16:41,652 --> 00:16:43,698 How do I look? 461 00:16:43,828 --> 00:16:45,526 - Not bad at all. 462 00:16:45,656 --> 00:16:47,528 - It's the only way I can get out of the house. 463 00:16:47,658 --> 00:16:49,617 - You know, I kind of like you with a mustache. 464 00:16:49,747 --> 00:16:51,184 - Oh, thank you, dear. 465 00:16:51,314 --> 00:16:53,012 - Yeah, it gives you sort of a distinguished look, 466 00:16:53,142 --> 00:16:55,840 a real patron of the arts, a music lover. 467 00:16:55,971 --> 00:16:59,192 The kind of man who likes to go to Bach festivals. 468 00:16:59,322 --> 00:17:01,020 - Harriet, it's no use. 469 00:17:01,150 --> 00:17:03,152 I'm not going to the Bach festival tonight. 470 00:17:03,283 --> 00:17:04,327 - Well, why not? 471 00:17:04,458 --> 00:17:05,589 No one would recognize you anyway 472 00:17:05,720 --> 00:17:08,114 with that silly looking mustache. 473 00:17:08,244 --> 00:17:09,550 - Silly looking? 474 00:17:09,680 --> 00:17:11,073 A minute ago you said I look distinguished. 475 00:17:11,204 --> 00:17:12,509 - Well, a minute ago I thought you 476 00:17:12,640 --> 00:17:13,902 might go to the Bach festival. 477 00:17:14,033 --> 00:17:16,209 - Well, I'm not going and that's final. 478 00:17:16,339 --> 00:17:17,253 - Oh, come on, dear. 479 00:17:17,384 --> 00:17:18,820 It's for such a worthy cause. 480 00:17:18,950 --> 00:17:22,084 All the proceeds go to the police fund. 481 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 - Oh, that's fine. 482 00:17:23,912 --> 00:17:25,435 What are you trying to do, get me arrested or something? 483 00:17:25,566 --> 00:17:27,002 Place will be crawling with cops. 484 00:17:27,133 --> 00:17:28,569 - Well, then you'd be safe. 485 00:17:28,699 --> 00:17:31,920 They wouldn't expect to pickpocket to show up there. 486 00:17:32,051 --> 00:17:33,617 - Harriet, I'm not a pickpocket. 487 00:17:33,748 --> 00:17:34,662 - I know it, dear. 488 00:17:34,792 --> 00:17:37,752 You just look like one. 489 00:17:37,882 --> 00:17:40,537 In fact, you don't even look like one with that disguise on. 490 00:17:40,668 --> 00:17:42,757 Besides, I could identify you. 491 00:17:42,887 --> 00:17:44,541 - Well, that's comforting. 492 00:17:44,672 --> 00:17:46,587 - Wish you'd change your mind, after I went out and bought 493 00:17:46,717 --> 00:17:48,763 the album and everything. 494 00:17:48,893 --> 00:17:50,112 - What album is that? 495 00:17:50,243 --> 00:17:51,418 - Oh, the Bach album. 496 00:17:51,548 --> 00:17:53,507 I thought I might get you interested. 497 00:17:53,637 --> 00:17:54,638 - Oh. 498 00:17:54,769 --> 00:17:56,379 Oh, gee. 499 00:17:56,510 --> 00:17:59,643 Well, as long as you went to all that trouble. 500 00:17:59,774 --> 00:18:01,254 - You mean you'll go? 501 00:18:01,384 --> 00:18:03,038 - Well, not to the concert. 502 00:18:03,169 --> 00:18:07,086 I'll go down to the record shop and exchange the album for you. 503 00:18:07,216 --> 00:18:10,828 - OK, but it's a police pick you up at your own fault. 504 00:18:10,959 --> 00:18:12,787 - Are you kidding? 505 00:18:12,917 --> 00:18:14,180 I can't even recognize myself. 506 00:18:19,794 --> 00:18:21,448 - Here you are, sir. 507 00:18:21,578 --> 00:18:23,189 If you'll just take it to the section manager and have him OK 508 00:18:23,319 --> 00:18:24,538 it, we'll refund your money. 509 00:18:24,668 --> 00:18:25,843 - Thank you very much. 510 00:18:25,974 --> 00:18:28,716 Just the album. 511 00:18:28,846 --> 00:18:31,240 Oh, Hello, Mrs. Brewster. 512 00:18:31,371 --> 00:18:32,546 - Oh, hello, Mr. 513 00:18:32,676 --> 00:18:34,504 - Nelson. Ozzie Nelson. 514 00:18:34,635 --> 00:18:36,724 Remember I met you in front of the Emporium yesterday? 515 00:18:36,854 --> 00:18:38,726 You gave me the tickets for the Bach festival. 516 00:18:38,856 --> 00:18:40,641 - Oh yes, yes, hello. 517 00:18:40,771 --> 00:18:41,903 - Nice to see you. 518 00:18:42,033 --> 00:18:44,079 - My goodness, I didn't recognize you. 519 00:18:44,210 --> 00:18:46,647 Why, you've grown a mustache since yesterday. 520 00:18:46,777 --> 00:18:50,433 - Oh, I didn't exactly grow it. 521 00:18:50,564 --> 00:18:53,306 - Isn't that wonderful? 522 00:18:53,436 --> 00:18:54,611 - It's nice to see you. 523 00:18:54,742 --> 00:18:55,612 - Well, thank you. 524 00:18:55,743 --> 00:18:56,874 I'll see you tonight. 525 00:18:57,005 --> 00:18:59,399 - Oh, there's a possibility we may not 526 00:18:59,529 --> 00:19:00,530 be able to make it tonight. 527 00:19:00,661 --> 00:19:02,141 - Oh, what a shame. - Yes. 528 00:19:02,271 --> 00:19:03,533 - Oh, do try. 529 00:19:03,664 --> 00:19:05,579 It's going to be such a marvelous concert. 530 00:19:05,709 --> 00:19:07,885 - Yes, so my wife has been trying to-- 531 00:19:08,016 --> 00:19:09,757 so I understand. 532 00:19:09,887 --> 00:19:11,628 Well, it's nice to see you. - Thank you. 533 00:19:11,759 --> 00:19:12,586 - Bye. 534 00:19:12,716 --> 00:19:13,674 - Bye. 535 00:19:13,804 --> 00:19:14,631 - May I help you, Madam? 536 00:19:14,762 --> 00:19:16,329 - Yes. 537 00:19:16,459 --> 00:19:18,069 Do you have a copy of the Hungarian dance number four? 538 00:19:18,200 --> 00:19:19,070 - I believe we do. 539 00:19:19,201 --> 00:19:20,159 Pardon me just a moment. 540 00:19:20,289 --> 00:19:22,944 - Surely. 541 00:19:23,074 --> 00:19:24,815 - Take a look at the old girl over there 542 00:19:24,946 --> 00:19:27,383 looking at the records. 543 00:19:27,514 --> 00:19:29,472 It's like a bit of soft touch for your uncle Addie, 544 00:19:29,603 --> 00:19:30,473 though, right? 545 00:19:30,604 --> 00:19:32,345 - Right-o. 546 00:19:32,475 --> 00:19:34,825 - Meet you back at the hotel lobby in half an hour. 547 00:19:34,956 --> 00:19:35,957 - Right-o. 548 00:19:39,265 --> 00:19:41,223 - Oh, pardon me, Madam. 549 00:19:41,354 --> 00:19:43,617 - Oh, Mr. Nelson. 550 00:19:43,747 --> 00:19:45,923 You know, I've been thinking, it's just 551 00:19:46,054 --> 00:19:48,839 a shame to waste those tickets to the concert this evening. 552 00:19:48,970 --> 00:19:50,450 What about David and Ricky? 553 00:19:50,580 --> 00:19:51,755 What are they doing tonight? 554 00:19:54,932 --> 00:19:58,545 - David has another engagement and Ricky has an appointment 555 00:19:58,675 --> 00:20:01,112 at the beauty parlor. 556 00:20:01,243 --> 00:20:02,766 He's in for a permanent. 557 00:20:02,897 --> 00:20:04,159 - Well, how extraordinary. 558 00:20:04,290 --> 00:20:05,160 - Yes. 559 00:20:05,291 --> 00:20:07,684 It's-- well-- pardon me. 560 00:20:07,815 --> 00:20:09,164 I play this record. 561 00:20:15,605 --> 00:20:17,346 - Oh, Mrs. Brewster, you still here? 562 00:20:17,477 --> 00:20:19,783 - Well, Mr. Nelson, that certainly was quick. 563 00:20:19,914 --> 00:20:20,784 - Yes, it was. 564 00:20:20,915 --> 00:20:22,177 Wasn't it? 565 00:20:22,308 --> 00:20:24,701 - You know, I just can't get over Ricky. 566 00:20:24,832 --> 00:20:26,790 - Oh yeah, he is growing tall, isn't he? 567 00:20:26,921 --> 00:20:27,791 Wouldn't you say? 568 00:20:27,922 --> 00:20:29,097 - No, no, no. 569 00:20:29,228 --> 00:20:32,143 I mean about his getting his hair curled. 570 00:20:32,274 --> 00:20:33,884 - His hair curled? 571 00:20:34,015 --> 00:20:36,365 - You know, it's very strange. 572 00:20:36,496 --> 00:20:40,151 Is that the same coat you were wearing a few moments ago? 573 00:20:40,282 --> 00:20:42,023 - Well, yes, of course. 574 00:20:42,153 --> 00:20:43,024 Addie? 575 00:20:43,154 --> 00:20:44,417 - Pardon me. 576 00:20:44,547 --> 00:20:46,636 Yes, were you looking for somebody? 577 00:20:46,767 --> 00:20:49,117 - Addie, it's me. 578 00:20:49,248 --> 00:20:52,425 - I'm afraid you got the wrong fellow. 579 00:20:52,555 --> 00:20:53,948 - Oh... 580 00:20:54,078 --> 00:20:56,342 Oh, of course, I'm terribly sorry. 581 00:20:56,472 --> 00:20:58,082 - Oh, it's OK. - Pardon me, Madam. 582 00:20:58,213 --> 00:20:59,083 Here's your record. 583 00:20:59,214 --> 00:21:00,084 - Oh, thank you. 584 00:21:00,215 --> 00:21:01,956 How much will that be? 585 00:21:02,086 --> 00:21:04,219 [gasps] My purse! 586 00:21:04,350 --> 00:21:05,220 It's gone. 587 00:21:05,351 --> 00:21:06,700 Somebody stole my purse! 588 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 - Are you sure? - Oh, yes. 589 00:21:08,484 --> 00:21:10,573 Yes, I was just standing here talking to this gentleman. 590 00:21:10,704 --> 00:21:11,922 - That's right. 591 00:21:12,053 --> 00:21:13,010 She's just standing here talking to me. 592 00:21:13,141 --> 00:21:14,925 - Say, you look familiar. 593 00:21:15,056 --> 00:21:16,362 - Oh, yes. 594 00:21:16,492 --> 00:21:18,842 You probably saw my picture in the paper. 595 00:21:18,973 --> 00:21:19,843 - Mr. Jensen? 596 00:21:19,974 --> 00:21:21,367 Mr. Jensen? Yes? 597 00:21:21,497 --> 00:21:22,368 - Arrest this man. 598 00:21:22,498 --> 00:21:25,588 He's the pickpocket. 599 00:21:25,719 --> 00:21:26,850 - I'm not the pickpocket. 600 00:21:26,981 --> 00:21:28,156 - What seems to be the trouble here? 601 00:21:28,287 --> 00:21:31,159 - Oh, well, this young lady is mistaken. 602 00:21:31,290 --> 00:21:32,987 She thinks I'm a pickpocket. But I'm not. 603 00:21:33,117 --> 00:21:35,076 - Here's his picture right here in the paper. 604 00:21:35,206 --> 00:21:36,164 - Isn't this your picture? 605 00:21:36,295 --> 00:21:39,689 - Yes, that's my picture. 606 00:21:39,820 --> 00:21:41,822 Could we move over here a little bit? 607 00:21:41,952 --> 00:21:43,214 Kind of drawing a crowd. 608 00:21:43,345 --> 00:21:44,607 See, this is what happens when you 609 00:21:44,738 --> 00:21:46,827 try to be a public spirited citizen. 610 00:21:46,957 --> 00:21:49,395 This is my picture, but I gave it to the newspaper 611 00:21:49,525 --> 00:21:53,050 because I happen to resemble this pickpocket. 612 00:21:53,181 --> 00:21:57,751 And I thought maybe this would help the police identify him. 613 00:21:57,881 --> 00:22:00,319 - It's a pretty wild story, don't you think so, Mister? 614 00:22:00,449 --> 00:22:01,624 Oh, maybe so. 615 00:22:01,755 --> 00:22:03,234 But it's the truth. 616 00:22:03,365 --> 00:22:05,280 - Oh, I'm sorry, gentlemen, I beg your pardon. 617 00:22:08,588 --> 00:22:09,719 I beg your pardon. 618 00:22:09,850 --> 00:22:11,068 - I'll be darned. 619 00:22:11,199 --> 00:22:13,201 - My goodness, they look exactly alike. 620 00:22:13,332 --> 00:22:14,855 Which one is Mr. Nelson? 621 00:22:14,985 --> 00:22:17,336 - Oh, I am. 622 00:22:17,466 --> 00:22:18,685 - Well, you know I'm Mr. Nelson. 623 00:22:18,815 --> 00:22:20,164 - You are? 624 00:22:20,295 --> 00:22:21,601 - Yes, of course. 625 00:22:21,731 --> 00:22:23,342 - This is ridiculous. 626 00:22:23,472 --> 00:22:24,473 I'm Ozzie Nelson. 627 00:22:24,604 --> 00:22:25,474 - Are you sure? 628 00:22:25,605 --> 00:22:27,868 - Well, certain-- look. 629 00:22:27,998 --> 00:22:29,043 See the mustache? 630 00:22:29,173 --> 00:22:30,131 It's a phony. 631 00:22:30,261 --> 00:22:31,611 I never wear the glasses. 632 00:22:31,741 --> 00:22:33,134 - He does look like Mr. Nelson. 633 00:22:36,572 --> 00:22:40,489 I think I'm going to faint. 634 00:22:40,620 --> 00:22:42,926 - Look, officer, I tell you I'm Ozzie Nelson. 635 00:22:43,057 --> 00:22:44,319 - You have any identification? 636 00:22:44,450 --> 00:22:45,407 - Well, yes. 637 00:22:48,367 --> 00:22:51,631 My wallet... 638 00:22:51,761 --> 00:22:54,982 - Oh, if it's a identification you want, officer. 639 00:22:55,112 --> 00:22:57,724 I think this is true that I'm Ozzie Nelson. 640 00:23:01,075 --> 00:23:02,381 - He picked my pocket! 641 00:23:02,511 --> 00:23:03,773 - He did not. 642 00:23:03,904 --> 00:23:06,559 Mr. Nelson wouldn't do a thing like that. 643 00:23:06,689 --> 00:23:08,865 - Oh, Mrs. Brewster. 644 00:23:08,996 --> 00:23:10,432 - I think we better take a little ride 645 00:23:10,563 --> 00:23:11,999 down to headquarters. 646 00:23:17,483 --> 00:23:19,528 There's nothing else for me to do, Mrs. Nelson. 647 00:23:19,659 --> 00:23:22,052 I've brought them both in so you can make the identification. 648 00:23:22,183 --> 00:23:24,185 - Oh, I'm sure I'll recognize my own husband. 649 00:23:24,315 --> 00:23:25,534 - Sit down, will you, please? - Thank you. 650 00:23:28,102 --> 00:23:31,453 - Bring them in, will you, Jackson? 651 00:23:31,584 --> 00:23:32,715 - He has both men outside. 652 00:23:32,846 --> 00:23:35,152 They'll be in just a moment. 653 00:23:35,283 --> 00:23:38,199 [music playing] 654 00:23:47,904 --> 00:23:49,863 Would tell us, Mrs. Nelson, which one of these men 655 00:23:49,993 --> 00:23:50,951 is your husband? 656 00:23:51,081 --> 00:23:53,562 - Well, this is fantastic. 657 00:23:53,693 --> 00:23:56,696 - May I suggest you ask them some personal question? 658 00:23:56,826 --> 00:23:59,350 Perhaps something about your family. 659 00:23:59,481 --> 00:24:02,049 I think I have a better idea, if you don't mind. 660 00:24:02,179 --> 00:24:03,920 My husband and I have been looking forward 661 00:24:04,051 --> 00:24:06,532 to a very special occasion, so he'll 662 00:24:06,662 --> 00:24:09,404 be able to finish this sentence correctly. 663 00:24:09,535 --> 00:24:11,667 Tonight, I am taking my wife to-- 664 00:24:16,106 --> 00:24:18,108 - The movies? 665 00:24:18,239 --> 00:24:20,371 - Nope. 666 00:24:20,502 --> 00:24:21,851 - The Bach festival. 667 00:24:21,982 --> 00:24:22,939 That's my husband. 668 00:24:25,638 --> 00:24:27,770 Oh, I think maybe we better shake hands 669 00:24:27,901 --> 00:24:30,643 until I'm absolutely sure. 670 00:24:30,773 --> 00:24:32,166 - Sure. 671 00:24:32,296 --> 00:24:33,950 - Sorry to cause you folks all this inconvenience. 672 00:24:34,081 --> 00:24:35,952 - Oh, it's perfectly all right. - It's perfectly all right. 673 00:24:36,083 --> 00:24:39,129 You were just doing your duty. 674 00:24:39,260 --> 00:24:41,958 Oh, and say, by the way, but just 675 00:24:42,089 --> 00:24:44,700 in case my wife and I can't make it tonight, 676 00:24:44,831 --> 00:24:47,224 could you use two tickets to the Bach festival? 677 00:24:47,355 --> 00:24:51,402 - I'm sorry, Mr. Nelson, I'm not a married man. 678 00:24:51,533 --> 00:24:54,493 [music playing] 679 00:25:13,555 --> 00:25:14,861 NARRATOR: The fact that there are 680 00:25:14,991 --> 00:25:17,037 two million additional children in our schools 681 00:25:17,167 --> 00:25:19,387 this year has caused the overcrowded school 682 00:25:19,518 --> 00:25:21,389 problem to grow worse. 683 00:25:21,520 --> 00:25:24,566 Three classrooms out of every five are overcrowded. 684 00:25:24,697 --> 00:25:27,961 Some localities need more buildings, some more textbooks 685 00:25:28,091 --> 00:25:30,659 and supplies, some more transportation. 686 00:25:30,790 --> 00:25:32,574 They all need our help. 687 00:25:32,705 --> 00:25:35,577 Join and work with local civic groups and school boards 688 00:25:35,708 --> 00:25:38,928 actively seeking to improve educational conditions. 689 00:26:57,964 --> 00:27:00,053 Join us next week for more "Adventures 690 00:27:00,183 --> 00:27:01,750 of Ozzie and Harriet." 691 00:27:01,881 --> 00:27:05,232 Produced on Eastman film with all the scope and realism 692 00:27:05,362 --> 00:27:08,148 that only motion pictures make possible. 693 00:27:08,278 --> 00:27:12,195 And brought to you by Eastman Kodak Company and Kodak dealers 694 00:27:12,326 --> 00:27:14,067 everywhere. 695 00:27:14,197 --> 00:27:19,072 This has been an ABC television network film presentation. 49411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.