Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,830
[music playing]
2
00:00:06,049 --> 00:00:07,659
NARRATOR: Eastman
Kodak Company is
3
00:00:07,790 --> 00:00:11,185
delighted to bring you America's
favorite family, the Nelsons:
4
00:00:11,315 --> 00:00:17,974
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:18,105 --> 00:00:22,022
They like to go places, enjoy
happy times together, and like
6
00:00:22,152 --> 00:00:25,895
most of us, they enjoy these
moments over again in pictures.
7
00:00:26,026 --> 00:00:29,029
These days, Eastman Kodak
brings you exciting new things
8
00:00:29,159 --> 00:00:30,595
in picture-taking.
9
00:00:30,726 --> 00:00:34,817
New Kodak cameras,
so easy to use.
10
00:00:34,947 --> 00:00:37,341
And so good-looking,
you'll be proud to wear one
11
00:00:37,472 --> 00:00:38,777
wherever you go.
12
00:00:38,908 --> 00:00:40,692
Then, too, there's
flash, so you can
13
00:00:40,823 --> 00:00:43,521
take pictures
indoors or at night
14
00:00:43,652 --> 00:00:46,089
as easily as outdoor snaps.
15
00:00:46,220 --> 00:00:49,701
And there's new Verichrome
Pan, the black and white film
16
00:00:49,832 --> 00:00:52,574
that makes you look
better in any light.
17
00:00:52,704 --> 00:00:55,968
Even color film for
the camera you now own.
18
00:00:56,099 --> 00:00:59,233
There are new thrills, new
rewards like this for everyone
19
00:00:59,363 --> 00:01:02,584
who remembers to take
along the camera.
20
00:01:02,714 --> 00:01:07,589
And now Eastman Kodak company
brings you "The Adventures
21
00:01:07,719 --> 00:01:08,851
of Ozzie and Harriet".
22
00:01:11,506 --> 00:01:13,943
- Oh, I know, we wouldn't
want to miss it for anything.
23
00:01:14,074 --> 00:01:15,292
Maybe I could meet
you somewhere.
24
00:01:15,423 --> 00:01:18,687
Do you have the
tickets with you?
25
00:01:18,817 --> 00:01:20,036
- I'll see you in
a little while.
26
00:01:20,167 --> 00:01:21,211
- Ozzie?
27
00:01:21,342 --> 00:01:22,865
Just a minute, Mrs. Brewster.
28
00:01:22,995 --> 00:01:25,476
What time was your
appointment with Doc Williams?
29
00:01:25,607 --> 00:01:27,522
- Well, 11:30.
30
00:01:27,652 --> 00:01:30,133
Oh, where are you
now, Mrs. Brewster?
31
00:01:30,264 --> 00:01:32,309
- OK, I'll be back
in about two hours.
32
00:01:32,440 --> 00:01:33,789
- Oh, just a second.
33
00:01:33,919 --> 00:01:36,008
Will you be going
by the Emporium?
34
00:01:36,139 --> 00:01:38,750
- Well, I could go
by there, I suppose.
35
00:01:38,881 --> 00:01:40,578
- Ozzie'll meet you in
front of the Emporium
36
00:01:40,709 --> 00:01:41,710
in about 20 minutes.
37
00:01:41,840 --> 00:01:42,711
Fine.
38
00:01:42,841 --> 00:01:44,843
Goodbye.
39
00:01:44,974 --> 00:01:46,671
Would you do an errand for me?
40
00:01:46,802 --> 00:01:48,586
- Well, do I have any choice?
41
00:01:48,717 --> 00:01:50,936
- Not unless you want to leave
Mrs. Brewster standing out
42
00:01:51,067 --> 00:01:53,287
in front of the Emporium.
43
00:01:53,417 --> 00:01:54,505
- OK, what do I have to do?
44
00:01:54,636 --> 00:01:57,726
- Just give her this check.
45
00:01:57,856 --> 00:01:58,901
- Gee, I hope I know her.
46
00:01:59,031 --> 00:02:00,424
- Oh, I'm sure you will.
47
00:02:00,555 --> 00:02:02,339
She's a very nice looking
woman, about middle age.
48
00:02:02,470 --> 00:02:04,733
You'll remember
when you see her.
49
00:02:04,863 --> 00:02:06,213
- Say, wait a minute.
50
00:02:06,343 --> 00:02:08,128
Isn't she chairman of
that Bach festival thing
51
00:02:08,258 --> 00:02:09,390
they're giving tomorrow night?
52
00:02:09,520 --> 00:02:11,087
- Yes.
53
00:02:11,218 --> 00:02:13,916
- Well, Harriet, I don't want
to go to any Bach festival.
54
00:02:14,046 --> 00:02:15,396
- All right, dear.
55
00:02:15,526 --> 00:02:17,137
- Well, I really mean it.
56
00:02:17,267 --> 00:02:18,747
- OK.
57
00:02:18,877 --> 00:02:21,402
- Well, isn't this a check
for tickets for the thing?
58
00:02:21,532 --> 00:02:23,099
- Yes.
59
00:02:23,230 --> 00:02:24,796
- What's the sense of buying
tickets if we're not going?
60
00:02:24,927 --> 00:02:27,234
- Well, I thought we ought to
have them around just in case
61
00:02:27,364 --> 00:02:28,844
you change your mind.
62
00:02:28,974 --> 00:02:31,063
- Believe me, I'm not
going to change my mind.
63
00:02:31,194 --> 00:02:32,195
- OK, dear.
64
00:02:32,326 --> 00:02:33,544
- No, I mean it.
65
00:02:33,675 --> 00:02:34,937
I don't want to go
to the Bach festival.
66
00:02:35,067 --> 00:02:36,156
- Wait a minute.
67
00:02:36,286 --> 00:02:37,200
Aren't you going
wear your top coat?
68
00:02:37,331 --> 00:02:38,593
- What do I need a top coat for?
69
00:02:38,723 --> 00:02:40,247
- Well, I don't want
you to catch cold.
70
00:02:40,377 --> 00:02:42,292
- Oh, don't worry.
I'm not going to catch cold.
71
00:02:42,423 --> 00:02:44,033
- You might.
72
00:02:44,164 --> 00:02:46,122
You'd do anything to get out
of going to the Bach festival.
73
00:02:46,253 --> 00:02:48,864
- I won't catch a cold just
to get out of going to that.
74
00:02:48,994 --> 00:02:50,561
- Then how are you
going to get out of it?
75
00:02:50,692 --> 00:02:51,693
- Ah.
76
00:02:53,869 --> 00:02:55,958
Do you want me to be late
meeting Mrs. Brewster?
77
00:02:56,088 --> 00:02:58,134
- No.
- Well, then say goodbye to me.
78
00:02:58,265 --> 00:02:59,179
- Goodbye.
79
00:02:59,309 --> 00:03:00,528
- Goodbye.
80
00:03:00,658 --> 00:03:02,007
Now, I'm not going
to the Bach festival.
81
00:03:02,138 --> 00:03:03,531
- I know you're not.
82
00:03:03,661 --> 00:03:05,359
Ozzie?
83
00:03:05,489 --> 00:03:06,534
- Yes?
84
00:03:06,664 --> 00:03:07,796
- Take a good look
at the tickets.
85
00:03:07,926 --> 00:03:09,972
Make sure they're good seats.
86
00:03:10,102 --> 00:03:13,018
[music playing]
87
00:03:16,935 --> 00:03:18,372
- These will do fine.
88
00:03:18,502 --> 00:03:20,069
Hey, you want to have
lunch with me, Doc?
89
00:03:20,200 --> 00:03:21,288
- Oh, no thanks, Cliff.
90
00:03:21,418 --> 00:03:22,767
I've got to get
back to the office.
91
00:03:22,898 --> 00:03:24,465
I got an appointment
with Oz in a few minutes.
92
00:03:24,595 --> 00:03:26,162
He's coming in for
his annual checkup.
93
00:03:29,252 --> 00:03:30,949
- I doubt if he'll
be there on time.
94
00:03:31,080 --> 00:03:31,950
- Why do you say that?
95
00:03:32,081 --> 00:03:34,083
- Well, look.
96
00:03:34,214 --> 00:03:35,693
- I tell you, Addie.
97
00:03:35,824 --> 00:03:38,435
I just don't like the idea
of the jewelry department.
98
00:03:38,566 --> 00:03:40,698
- Most people who are buying
jewelry have a lot of cash,
99
00:03:40,829 --> 00:03:41,786
don't they?
100
00:03:41,917 --> 00:03:43,310
Remember the chap in Buffalo?
101
00:03:43,440 --> 00:03:45,703
I lifted his wallet and it
had at least $500 in it.
102
00:03:45,834 --> 00:03:47,009
- It's too dangerous.
103
00:03:47,139 --> 00:03:48,402
There aren't enough
people around.
104
00:03:48,532 --> 00:03:49,403
- Oh, come off it.
105
00:03:49,533 --> 00:03:51,143
Who needs crowds?
106
00:03:51,274 --> 00:03:54,059
Why, your old lady could lift
a wallet at a football game.
107
00:03:54,190 --> 00:03:57,193
I happen to take a little
pride in what I do.
108
00:03:57,324 --> 00:03:59,108
- Wonder who the
girl is with him?
109
00:03:59,239 --> 00:04:01,806
- Probably some
friend of Harriet's.
110
00:04:01,937 --> 00:04:05,941
- Half the fun of it is in
the spirit of adventure.
111
00:04:06,071 --> 00:04:07,725
It's why I go for you, baby.
112
00:04:07,856 --> 00:04:09,423
- Addie, please.
113
00:04:09,553 --> 00:04:12,121
- Somehow she doesn't look
like a friend of Harriet's.
114
00:04:12,252 --> 00:04:13,514
It is Oz, isn't it?
115
00:04:13,644 --> 00:04:16,038
- It sure looks like him.
116
00:04:16,168 --> 00:04:18,997
- Now, shall we get
a bite to eat, duck?
117
00:04:19,128 --> 00:04:20,129
- Here they come.
118
00:04:26,353 --> 00:04:28,137
- Well, what do
you make of that?
119
00:04:28,268 --> 00:04:30,182
He acted like he
didn't even know us.
120
00:04:30,313 --> 00:04:31,880
- Well, maybe he
just didn't see us.
121
00:04:32,010 --> 00:04:32,881
- Yeah.
122
00:04:33,011 --> 00:04:34,012
Yeah, maybe.
123
00:04:36,754 --> 00:04:37,799
- Mr. Nelson is here, doctor.
124
00:04:37,929 --> 00:04:38,843
Thank you.
125
00:04:38,974 --> 00:04:40,062
Ask him to come in.
126
00:04:40,192 --> 00:04:41,455
- You can come right
in, Mr. Nelson.
127
00:04:41,585 --> 00:04:42,673
- Well, thank you.
128
00:04:42,804 --> 00:04:43,805
Hi, Doc.
129
00:04:43,935 --> 00:04:45,197
Yeah, I'm sorry to be late.
130
00:04:45,328 --> 00:04:46,547
- That's OK.
131
00:04:46,677 --> 00:04:48,026
- I had to meet this
friend of Harriet's.
132
00:04:48,157 --> 00:04:49,811
- At the Emporium?
133
00:04:49,941 --> 00:04:51,769
- Oh, yeah, how did you know?
- I was there.
134
00:04:51,900 --> 00:04:52,901
You walked right past me.
135
00:04:53,031 --> 00:04:53,945
- Oh, no kidding.
136
00:04:54,076 --> 00:04:55,643
Why don't you yell at me?
137
00:04:55,773 --> 00:04:58,123
- Well, frankly, I wasn't
sure you wanted to say hello.
138
00:04:58,254 --> 00:04:59,473
- Are you kidding, Doc?
139
00:04:59,603 --> 00:05:00,822
I just didn't see you.
140
00:05:00,952 --> 00:05:02,258
Where were you?
141
00:05:02,389 --> 00:05:03,912
- In the Emporium, by
the necktie counter.
142
00:05:04,042 --> 00:05:05,348
- Oh.
143
00:05:05,479 --> 00:05:07,089
Well, see, I wasn't
inside the store at all.
144
00:05:07,219 --> 00:05:09,396
- You just said you had to meet
this friend of Harriet's there.
145
00:05:09,526 --> 00:05:10,571
- Well, yes.
146
00:05:10,701 --> 00:05:12,355
Outside, in front
of the Emporium.
147
00:05:12,486 --> 00:05:15,880
See, I had to give this check
to this lady for some tickets
148
00:05:16,011 --> 00:05:17,404
for the Bach festival.
149
00:05:17,534 --> 00:05:20,015
Middle aged woman, grayish hair.
150
00:05:20,145 --> 00:05:22,365
- Middle aged woman
with grayish hair?
151
00:05:22,496 --> 00:05:23,801
- Well, yes.
152
00:05:23,932 --> 00:05:25,542
- Are you sure you
weren't in the Emporium
153
00:05:25,673 --> 00:05:29,067
today talking to a
flashy looking redhead?
154
00:05:29,198 --> 00:05:30,417
- Are you kidding, Doc?
155
00:05:30,547 --> 00:05:32,636
Of course not.
156
00:05:32,767 --> 00:05:34,769
- OK.
157
00:05:34,899 --> 00:05:37,119
Take off your coat and
roll up your sleeve.
158
00:05:37,249 --> 00:05:39,121
- Go ahead, give me
the lie detector test.
159
00:05:39,251 --> 00:05:40,818
You'll see if I'm
telling the truth or not.
160
00:05:40,949 --> 00:05:42,254
- Oh, look, Oz.
161
00:05:42,385 --> 00:05:43,604
I'm just going to take
your blood pressure.
162
00:05:43,734 --> 00:05:45,954
I'm your doctor, not
the district attorney.
163
00:05:46,084 --> 00:05:48,826
[music playing]
164
00:05:50,524 --> 00:05:52,264
- Oh, hi, dear.
Did you get the tickets?
165
00:05:52,395 --> 00:05:53,570
- Yeah, I got them right here.
166
00:05:53,701 --> 00:05:55,311
But I'm not going to
the Bach festival.
167
00:05:55,442 --> 00:05:57,792
- What did Doc say?
168
00:05:57,922 --> 00:05:59,228
- Well, how did you know?
169
00:05:59,359 --> 00:06:00,795
- How'd I know what?
170
00:06:00,925 --> 00:06:01,839
- About what Doc said.
171
00:06:01,970 --> 00:06:03,058
- About what?
172
00:06:03,188 --> 00:06:04,364
- Well, not about
what, about who.
173
00:06:04,494 --> 00:06:06,409
- About whom.
174
00:06:06,540 --> 00:06:07,932
- A redhead.
175
00:06:08,063 --> 00:06:09,238
Somebody else supposed
to have seen me with her?
176
00:06:09,369 --> 00:06:10,239
- Seen you where?
177
00:06:10,370 --> 00:06:12,197
- Down at the Emporium.
178
00:06:12,328 --> 00:06:14,548
- Would you mind coming in
and starting this conversation
179
00:06:14,678 --> 00:06:16,071
from the beginning?
180
00:06:16,201 --> 00:06:18,421
- I came in here and you
asked me what did Doc say,
181
00:06:18,552 --> 00:06:20,205
and I want to know
how you knew about it.
182
00:06:20,336 --> 00:06:22,382
- You went down to Doc's office
for a checkup, didn't you?
183
00:06:22,512 --> 00:06:23,905
I want to know what
he said about you.
184
00:06:24,035 --> 00:06:25,646
- Oh, about me?
185
00:06:25,776 --> 00:06:28,083
Oh, he said I was
fine, in perfect shape.
186
00:06:28,213 --> 00:06:29,563
- Now, wait a minute.
187
00:06:29,693 --> 00:06:32,609
What's all this about a
redhead at the Emporium?
188
00:06:32,740 --> 00:06:34,829
- The Doc got the
crazy idea he saw me
189
00:06:34,959 --> 00:06:36,178
down there with this girl.
190
00:06:36,308 --> 00:06:37,832
- Oh, he was probably
just kidding.
191
00:06:37,962 --> 00:06:39,877
He's trying to bring up your
blood pressure or something.
192
00:06:40,008 --> 00:06:40,922
- No.
193
00:06:41,052 --> 00:06:41,966
I don't think so.
194
00:06:42,097 --> 00:06:42,967
He was real serious.
195
00:06:43,098 --> 00:06:44,229
It was strange.
196
00:06:44,360 --> 00:06:45,883
- You know, now
that you mention it,
197
00:06:46,014 --> 00:06:48,233
Clara phoned to tell me how
much she liked our new car.
198
00:06:48,364 --> 00:06:49,234
- What new car?
199
00:06:49,365 --> 00:06:50,801
- Well, I don't know.
200
00:06:50,932 --> 00:06:52,977
She said she saw you driving
in a yellow convertible.
201
00:06:53,108 --> 00:06:55,327
- Do you suppose there could
be somebody in this town who
202
00:06:55,458 --> 00:06:57,068
looks exactly like me?
203
00:06:57,199 --> 00:06:59,767
- Well, I've heard
about things like that.
204
00:06:59,897 --> 00:07:01,638
- Well, it must be.
205
00:07:01,769 --> 00:07:03,335
How else do you
explain this redhead
206
00:07:03,466 --> 00:07:04,946
and the yellow convertible?
207
00:07:05,076 --> 00:07:06,251
- Well, don't look at me.
208
00:07:06,382 --> 00:07:09,472
You were the one who
was seen with her.
209
00:07:09,603 --> 00:07:10,821
- I know.
210
00:07:10,952 --> 00:07:12,170
I don't know what
they're talking about.
211
00:07:12,301 --> 00:07:13,607
- Oh, I know it.
212
00:07:13,737 --> 00:07:15,913
But just the thought of
it's pretty frightening.
213
00:07:16,044 --> 00:07:17,872
- Oh, you mean me
with another girl?
214
00:07:18,002 --> 00:07:19,134
- No.
215
00:07:19,264 --> 00:07:20,309
A redhead in a
yellow convertible.
216
00:07:20,440 --> 00:07:22,659
What a color combination.
217
00:07:22,790 --> 00:07:24,139
- Wait a minute.
218
00:07:24,269 --> 00:07:25,532
If you're going downtown,
I'm going with you.
219
00:07:25,662 --> 00:07:26,794
I need witnesses.
220
00:07:33,409 --> 00:07:34,410
- Isn't it a beautiful day?
221
00:07:34,541 --> 00:07:35,498
- Yeah, sure is.
222
00:07:39,241 --> 00:07:42,200
[music playing]
223
00:07:56,998 --> 00:07:58,173
- Ozzie?
224
00:07:58,303 --> 00:07:59,304
- What's the matter?
225
00:08:01,872 --> 00:08:02,873
- Well, this is fantastic.
226
00:08:03,004 --> 00:08:04,614
I just saw him.
- Saw who?
227
00:08:04,745 --> 00:08:06,268
- The man who looks like you.
228
00:08:06,398 --> 00:08:08,052
He ran out of the jewelry
store and he got in the car
229
00:08:08,183 --> 00:08:09,401
with a girl and he drove off.
230
00:08:09,532 --> 00:08:10,620
- In that yellow convertible?
231
00:08:10,751 --> 00:08:11,839
- Yeah, that's right.
232
00:08:11,969 --> 00:08:13,231
- Well then, I was right.
233
00:08:13,362 --> 00:08:15,451
That must be the man
everybody thinks is me.
234
00:08:15,582 --> 00:08:16,452
- There he is.
235
00:08:16,583 --> 00:08:17,932
There's the man right there.
236
00:08:18,062 --> 00:08:20,935
Officer, arrest this man.
237
00:08:21,065 --> 00:08:22,284
This man stole my purse.
238
00:08:22,414 --> 00:08:23,503
It had over $200 in it.
239
00:08:23,633 --> 00:08:24,504
- Who, me?
240
00:08:24,634 --> 00:08:25,940
Well, this is ridiculous!
241
00:08:26,070 --> 00:08:27,724
- Are you sure this is the man?
- I'm positive.
242
00:08:27,855 --> 00:08:28,725
I'd know him anywhere.
243
00:08:28,856 --> 00:08:30,379
Give me back my purse!
244
00:08:30,510 --> 00:08:31,380
- I'm sorry.
245
00:08:31,511 --> 00:08:32,599
You've made a mistake.
246
00:08:32,729 --> 00:08:33,948
- Oh, you must
mean the other man.
247
00:08:34,078 --> 00:08:35,558
No wonder he was
in such a hurry.
248
00:08:35,689 --> 00:08:37,299
- What other man?
249
00:08:37,429 --> 00:08:39,040
- Well, there's another man
who looks just like my husband.
250
00:08:39,170 --> 00:08:40,258
- That's right, officer.
251
00:08:40,389 --> 00:08:41,738
Everybody mistakes him for me.
252
00:08:41,869 --> 00:08:42,957
He even fooled my doctor.
253
00:08:43,087 --> 00:08:44,045
- Oh, your doctor?
254
00:08:47,004 --> 00:08:48,092
- Believe me.
255
00:08:48,223 --> 00:08:49,616
I'm a perfectly
respectable citizen.
256
00:08:49,746 --> 00:08:52,140
My name is Nelson,
this is my wife.
257
00:08:52,270 --> 00:08:53,576
Mr. Ryan can identify me.
258
00:08:53,707 --> 00:08:54,577
- That's right.
259
00:08:54,708 --> 00:08:55,883
That's Mr. Nelson.
260
00:08:56,013 --> 00:08:57,275
He's been a customer
of mine for years.
261
00:08:57,406 --> 00:08:59,843
And he never stole
anything from me, that is,
262
00:08:59,974 --> 00:09:02,237
to the best of my knowledge.
263
00:09:02,367 --> 00:09:04,413
- I can understand
why you were confused.
264
00:09:04,544 --> 00:09:06,676
The other man look
just like my husband.
265
00:09:06,807 --> 00:09:08,373
- Are you sure you're
not mistaken, lady?
266
00:09:08,504 --> 00:09:09,549
- Well, I guess I must be.
267
00:09:09,679 --> 00:09:11,028
I'm awfully sorry.
268
00:09:11,159 --> 00:09:12,943
The resemblance is amazing.
269
00:09:13,074 --> 00:09:15,467
- Officer, it oughtn't to be
too hard to find this other man.
270
00:09:15,598 --> 00:09:17,687
All you have to do is look
for somebody who's a double
271
00:09:17,818 --> 00:09:18,688
for my husband.
272
00:09:18,819 --> 00:09:20,124
- I'd sure like to catch him.
273
00:09:20,255 --> 00:09:22,170
We've had six complaints
in the past two days.
274
00:09:22,300 --> 00:09:25,129
This is the first good
description we've had.
275
00:09:25,260 --> 00:09:26,435
- Well, say, here's an idea.
276
00:09:26,566 --> 00:09:28,089
If this man
resembles me so much,
277
00:09:28,219 --> 00:09:29,873
why don't you run
a picture of me
278
00:09:30,004 --> 00:09:32,746
in the newspaper warning people
to be on the lookout for anyone
279
00:09:32,876 --> 00:09:34,008
who fits my description?
280
00:09:34,138 --> 00:09:35,400
- Well, thank you
very much, sir.
281
00:09:35,531 --> 00:09:36,837
But we couldn't
ask you to do that.
282
00:09:36,967 --> 00:09:37,838
- Oh, why not?
283
00:09:37,968 --> 00:09:39,143
It's only my civic duty.
284
00:09:39,274 --> 00:09:40,623
Besides, I don't
want to get blamed
285
00:09:40,754 --> 00:09:42,407
for everything this guy does.
286
00:09:42,538 --> 00:09:43,583
- I suppose you
have a point there.
287
00:09:43,713 --> 00:09:44,888
- Well, sure.
288
00:09:45,019 --> 00:09:46,324
I'll go home and get
a picture and I'll
289
00:09:46,455 --> 00:09:47,848
take it right down to
the police station now.
290
00:09:47,978 --> 00:09:49,893
- We'd sure appreciate that.
- Please forgive me.
291
00:09:50,024 --> 00:09:50,894
I'm sorry.
292
00:09:51,025 --> 00:09:52,156
- Oh, well, that's OK.
293
00:09:52,287 --> 00:09:53,941
Those things will happen.
294
00:09:54,071 --> 00:09:55,682
Well, I'll meet you down there,
say, in about a half an hour,
295
00:09:55,812 --> 00:09:56,683
officer.
296
00:09:56,813 --> 00:09:58,554
- OK.
297
00:09:58,685 --> 00:10:02,079
[music playing]
298
00:10:07,432 --> 00:10:10,218
[music playing]
299
00:10:13,090 --> 00:10:14,875
- Oh, hi boys.
- Hi, Pop.
300
00:10:15,005 --> 00:10:16,224
- Just a second, David.
301
00:10:16,354 --> 00:10:17,529
How do we know this
is the genuine Pop?
302
00:10:17,660 --> 00:10:20,881
This man may be the pickpocket.
303
00:10:21,011 --> 00:10:22,360
- Yeah, you got a point there.
304
00:10:22,491 --> 00:10:24,232
Boy, that was quite an
experience, wasn't it?
305
00:10:24,362 --> 00:10:25,668
- Yeah, but I'll bet it
wasn't very funny when
306
00:10:25,799 --> 00:10:27,148
it happened yesterday.
307
00:10:27,278 --> 00:10:28,758
- You're darn right it wasn't.
308
00:10:28,889 --> 00:10:30,630
I've often heard the old
theory that everybody
309
00:10:30,760 --> 00:10:32,196
has a double
someplace, but I never
310
00:10:32,327 --> 00:10:34,503
thought it'd strike
this close to home.
311
00:10:34,634 --> 00:10:35,939
- Somehow I just
can't think of you
312
00:10:36,070 --> 00:10:38,072
as looking like a pickpocket.
313
00:10:38,202 --> 00:10:40,422
- Well, somehow I just
can't think of myself
314
00:10:40,552 --> 00:10:42,250
as looking like a pickpocket.
315
00:10:42,380 --> 00:10:44,513
- That takes a lot of skill
though, doesn't it, Pop?
316
00:10:44,644 --> 00:10:46,080
- Being a pickpocket?
317
00:10:46,210 --> 00:10:48,386
Well, I suppose, in a way.
318
00:10:48,517 --> 00:10:51,999
See, they operate on the
same principle as a magician.
319
00:10:52,129 --> 00:10:55,611
They divert your attention by
bumping into you or something
320
00:10:55,742 --> 00:10:57,178
and then they get
in their dirty work.
321
00:10:57,308 --> 00:10:59,876
See, those guys nearly
always work in crowds
322
00:11:00,007 --> 00:11:03,184
where people are jostling
each other a lot anyway.
323
00:11:03,314 --> 00:11:04,620
- It seems to me
a guy would have
324
00:11:04,751 --> 00:11:06,622
to be awful careless to
get his pocket picked.
325
00:11:06,753 --> 00:11:07,623
- No.
326
00:11:07,754 --> 00:11:09,190
Not necessarily, Dave.
327
00:11:09,320 --> 00:11:11,148
See, a lot depends on
where you carry your money.
328
00:11:11,279 --> 00:11:13,107
Now, for instance, you
always carry your wallet
329
00:11:13,237 --> 00:11:14,412
in your back pocket.
330
00:11:14,543 --> 00:11:16,937
Boy, you're a
regular invitation.
331
00:11:17,067 --> 00:11:20,418
- Only thing, though, I
never have any money in it.
332
00:11:20,549 --> 00:11:22,899
- Still pretty hard to get a
guy's wallet out of his pocket,
333
00:11:23,030 --> 00:11:24,422
though, isn't it, Pop?
- Well, no.
334
00:11:24,553 --> 00:11:26,207
No, not out of his back
pocket, especially if you
335
00:11:26,337 --> 00:11:28,165
bump into him at the same time.
336
00:11:28,296 --> 00:11:29,689
Here, I'll show you what I mean.
337
00:11:29,819 --> 00:11:31,691
Come over here where we
have a little more room.
338
00:11:31,821 --> 00:11:33,475
Look.
339
00:11:33,605 --> 00:11:36,391
Suppose you guys are standing
on a corner waiting for a bus.
340
00:11:36,521 --> 00:11:37,871
Stand real close together.
341
00:11:40,787 --> 00:11:43,659
I come walking down the
street nonchalantly.
342
00:11:46,183 --> 00:11:47,141
Pardon me, sir.
343
00:11:53,234 --> 00:11:54,757
Of course I'm kind of clumsy.
344
00:11:54,888 --> 00:11:57,020
These guys are
pretty clever at it.
345
00:11:57,151 --> 00:11:59,153
Besides, David's wearing
these Ivy League pants.
346
00:12:05,725 --> 00:12:09,946
Well, anyway, that gives
you kind of a general idea.
347
00:12:10,077 --> 00:12:13,341
Well, I want to talk to
your mother about something.
348
00:12:13,471 --> 00:12:16,170
If the afternoon paper gets
here, let me know, will you?
349
00:12:16,300 --> 00:12:17,562
My picture is
supposed to be in it.
350
00:12:17,693 --> 00:12:18,694
- OK, Pop.
351
00:12:18,825 --> 00:12:19,695
- Pop?
352
00:12:19,826 --> 00:12:20,957
- Yeah?
353
00:12:21,088 --> 00:12:22,045
- What time is it?
354
00:12:25,179 --> 00:12:26,658
- Hey, what happened
to my watch?
355
00:12:30,793 --> 00:12:32,099
How'd you get that?
356
00:12:32,229 --> 00:12:35,711
- They showed you
how on television.
357
00:12:35,842 --> 00:12:37,017
Hey, Pop?
358
00:12:37,147 --> 00:12:38,279
If you ever want to
get hypnotized...?
359
00:12:38,409 --> 00:12:39,541
- No, no.
360
00:12:43,414 --> 00:12:45,155
You just hang this
bag over your arm.
361
00:12:45,286 --> 00:12:46,156
- Oh, come on, dear.
362
00:12:46,287 --> 00:12:47,854
I'm peeling potatoes.
363
00:12:47,984 --> 00:12:50,073
- I just want to show you
how these guys operate.
364
00:12:50,204 --> 00:12:51,683
- Well, couldn't we
use a shoulder bag?
365
00:12:51,814 --> 00:12:53,033
It'd be a little less difficult.
366
00:12:53,163 --> 00:12:55,252
- No, this is perfect.
367
00:12:55,383 --> 00:12:56,384
There.
368
00:12:56,514 --> 00:12:58,690
Now, you're riding on the bus.
369
00:12:58,821 --> 00:13:01,911
- I'm riding on the
bus peeling potatoes.
370
00:13:02,042 --> 00:13:05,088
- You're riding on the bus
minding your own business.
371
00:13:05,219 --> 00:13:07,525
What you don't realize is
the man standing next to you
372
00:13:07,656 --> 00:13:09,571
is a pickpocket.
373
00:13:09,701 --> 00:13:10,615
Sway a little.
374
00:13:10,746 --> 00:13:11,921
Give it a feeling of realism.
375
00:13:14,968 --> 00:13:17,797
All of a sudden the
bus comes to a stop.
376
00:13:17,927 --> 00:13:20,190
Oh, pardon me, Madam.
377
00:13:20,321 --> 00:13:21,801
So sorry.
378
00:13:21,931 --> 00:13:22,932
I get off here.
379
00:13:23,063 --> 00:13:24,586
This is my stop.
380
00:13:24,716 --> 00:13:25,630
There.
381
00:13:25,761 --> 00:13:27,415
Didn't feel a thing, did you?
382
00:13:27,545 --> 00:13:30,287
- Well, no, but I've still got
my handbag and it still closed.
383
00:13:30,418 --> 00:13:32,463
- That's just the point
I'm trying to make.
384
00:13:32,594 --> 00:13:34,204
See, I diverted your attention.
385
00:13:34,335 --> 00:13:36,903
You thought I was going
for the bag and look,
386
00:13:37,033 --> 00:13:38,426
I stole one of your potatoes.
387
00:13:38,556 --> 00:13:39,731
And a big one, too.
388
00:13:41,777 --> 00:13:42,865
- OK.
389
00:13:42,996 --> 00:13:44,127
The next time I
need some potatoes,
390
00:13:44,258 --> 00:13:46,651
I'll send you out on the bus.
391
00:13:46,782 --> 00:13:48,088
- Here's the paper, Pop.
- Oh, gee.
392
00:13:48,218 --> 00:13:49,437
Thanks, Dave.
Is my picture in it?
393
00:13:49,567 --> 00:13:50,438
- Yes.
394
00:13:50,568 --> 00:13:52,309
A swell one, too.
395
00:13:52,440 --> 00:13:53,528
- Hope this does some good.
396
00:13:53,658 --> 00:13:55,138
- What does it say?
397
00:13:55,269 --> 00:13:57,271
- "Police today
warned citizens to be
398
00:13:57,401 --> 00:14:00,013
on the lookout for a pickpocket
who is working in the downtown
399
00:14:00,143 --> 00:14:01,318
area.
400
00:14:01,449 --> 00:14:03,755
If you see this man,
notify the police.
401
00:14:03,886 --> 00:14:05,932
He is wanted in several states."
402
00:14:06,062 --> 00:14:07,977
- Gee, everybody will think
you're the pickpocket.
403
00:14:08,108 --> 00:14:08,978
- No, no.
404
00:14:09,109 --> 00:14:10,719
It goes on to explain here.
405
00:14:10,850 --> 00:14:13,461
"The police were fortunate in
obtaining this picture of--
406
00:14:13,591 --> 00:14:22,165
continued on page 12--" page 12?
407
00:14:29,694 --> 00:14:30,565
What?
408
00:14:30,695 --> 00:14:32,349
There is no page 12!
409
00:14:32,480 --> 00:14:36,397
- Maybe the real
pickpocket lifted page 12.
410
00:14:36,527 --> 00:14:38,355
- This is a fine thing.
411
00:14:38,486 --> 00:14:40,053
Everybody will think this is me.
412
00:14:40,183 --> 00:14:43,621
- Yes, especially
since it is you.
413
00:14:43,752 --> 00:14:45,232
- Yes, she is.
414
00:14:45,362 --> 00:14:46,320
Mom, it's for you.
Oh.
415
00:14:46,450 --> 00:14:47,364
Thanks, dear.
416
00:14:47,495 --> 00:14:49,932
- Just a second, Miss Randolph.
417
00:14:50,063 --> 00:14:51,107
- Hello, Clara.
418
00:14:51,238 --> 00:14:52,848
- Ricky, stop taking my watch.
419
00:14:52,979 --> 00:14:55,372
Now, that isn't funny.
420
00:14:55,503 --> 00:14:57,374
- Yes, we just saw it.
421
00:14:57,505 --> 00:14:59,507
No, Ozzie gave his picture
to the police yesterday.
422
00:14:59,637 --> 00:15:02,292
You see, the real pickpocket
looks just like Ozzie.
423
00:15:02,423 --> 00:15:05,165
- Ask her if she got a
page 12 in her paper.
424
00:15:05,295 --> 00:15:09,430
- By the way, did you get
a page 12 in your paper?
425
00:15:09,560 --> 00:15:10,779
No, she didn't
get the paper yet.
426
00:15:10,910 --> 00:15:12,607
Mary Dunkle phoned her about it.
427
00:15:12,737 --> 00:15:13,608
- Fine thing.
428
00:15:13,738 --> 00:15:15,871
It's all over town.
429
00:15:16,002 --> 00:15:18,569
- Yeah, I'll call you back
and tell you about it, Clara.
430
00:15:18,700 --> 00:15:20,310
Yes, goodbye.
431
00:15:20,441 --> 00:15:21,964
- It's a big mistake.
432
00:15:22,095 --> 00:15:24,140
I never should have let the
police talk me into this.
433
00:15:24,271 --> 00:15:26,534
- Well, they didn't exactly
talk you into it, dear.
434
00:15:26,664 --> 00:15:28,884
- This is a pretty good
picture of you, though, Pop.
435
00:15:29,015 --> 00:15:31,321
- Oh, yeah, I gave
them the picture.
436
00:15:31,452 --> 00:15:33,280
I never thought they'd
handle the thing in such
437
00:15:33,410 --> 00:15:34,585
a slipshod manner.
438
00:15:37,414 --> 00:15:39,808
This is what I get for trying
to be a public spirited citizen
439
00:15:39,939 --> 00:15:41,549
and help out.
- Well, you did help out.
440
00:15:41,679 --> 00:15:45,596
Now the pickpocket will be
afraid to show his face.
441
00:15:45,727 --> 00:15:47,685
- What do I care about him?
442
00:15:47,816 --> 00:15:49,252
I'll be afraid to show mine.
443
00:15:49,383 --> 00:15:52,429
I have to put on a disguise
to walk down the street.
444
00:15:52,560 --> 00:15:56,172
- That might not
be a bad idea, Pop.
445
00:15:56,303 --> 00:15:57,957
Wonder if the pickpocket's
still in town?
446
00:16:01,656 --> 00:16:04,137
- It's an awfully good
photo of you, Addie.
447
00:16:04,267 --> 00:16:07,618
- You know very well
it's not my photo at all.
448
00:16:07,749 --> 00:16:09,272
- I'm going to cut
it out and save it.
449
00:16:09,403 --> 00:16:11,187
He looks more like
you than you do.
450
00:16:14,060 --> 00:16:16,062
You're in a spot
now, though, Addie.
451
00:16:16,192 --> 00:16:19,456
Everybody will
recognize your face.
452
00:16:19,587 --> 00:16:22,677
- It's quite obvious you've
underestimated me, baby.
453
00:16:22,807 --> 00:16:24,461
- What are you
going to do, Addie?
454
00:16:24,592 --> 00:16:27,203
- I'm going to
put on a disguise.
455
00:16:27,334 --> 00:16:28,291
Mustache.
456
00:16:31,251 --> 00:16:32,208
Glasses.
457
00:16:36,212 --> 00:16:37,126
There.
458
00:16:37,257 --> 00:16:38,214
How do I look?
459
00:16:40,651 --> 00:16:41,522
- There.
460
00:16:41,652 --> 00:16:43,698
How do I look?
461
00:16:43,828 --> 00:16:45,526
- Not bad at all.
462
00:16:45,656 --> 00:16:47,528
- It's the only way I
can get out of the house.
463
00:16:47,658 --> 00:16:49,617
- You know, I kind of
like you with a mustache.
464
00:16:49,747 --> 00:16:51,184
- Oh, thank you, dear.
465
00:16:51,314 --> 00:16:53,012
- Yeah, it gives you sort
of a distinguished look,
466
00:16:53,142 --> 00:16:55,840
a real patron of the
arts, a music lover.
467
00:16:55,971 --> 00:16:59,192
The kind of man who likes
to go to Bach festivals.
468
00:16:59,322 --> 00:17:01,020
- Harriet, it's no use.
469
00:17:01,150 --> 00:17:03,152
I'm not going to the
Bach festival tonight.
470
00:17:03,283 --> 00:17:04,327
- Well, why not?
471
00:17:04,458 --> 00:17:05,589
No one would
recognize you anyway
472
00:17:05,720 --> 00:17:08,114
with that silly
looking mustache.
473
00:17:08,244 --> 00:17:09,550
- Silly looking?
474
00:17:09,680 --> 00:17:11,073
A minute ago you said
I look distinguished.
475
00:17:11,204 --> 00:17:12,509
- Well, a minute
ago I thought you
476
00:17:12,640 --> 00:17:13,902
might go to the Bach festival.
477
00:17:14,033 --> 00:17:16,209
- Well, I'm not going
and that's final.
478
00:17:16,339 --> 00:17:17,253
- Oh, come on, dear.
479
00:17:17,384 --> 00:17:18,820
It's for such a worthy cause.
480
00:17:18,950 --> 00:17:22,084
All the proceeds go
to the police fund.
481
00:17:22,215 --> 00:17:23,781
- Oh, that's fine.
482
00:17:23,912 --> 00:17:25,435
What are you trying to do,
get me arrested or something?
483
00:17:25,566 --> 00:17:27,002
Place will be
crawling with cops.
484
00:17:27,133 --> 00:17:28,569
- Well, then you'd be safe.
485
00:17:28,699 --> 00:17:31,920
They wouldn't expect to
pickpocket to show up there.
486
00:17:32,051 --> 00:17:33,617
- Harriet, I'm not a pickpocket.
487
00:17:33,748 --> 00:17:34,662
- I know it, dear.
488
00:17:34,792 --> 00:17:37,752
You just look like one.
489
00:17:37,882 --> 00:17:40,537
In fact, you don't even look
like one with that disguise on.
490
00:17:40,668 --> 00:17:42,757
Besides, I could identify you.
491
00:17:42,887 --> 00:17:44,541
- Well, that's comforting.
492
00:17:44,672 --> 00:17:46,587
- Wish you'd change your mind,
after I went out and bought
493
00:17:46,717 --> 00:17:48,763
the album and everything.
494
00:17:48,893 --> 00:17:50,112
- What album is that?
495
00:17:50,243 --> 00:17:51,418
- Oh, the Bach album.
496
00:17:51,548 --> 00:17:53,507
I thought I might
get you interested.
497
00:17:53,637 --> 00:17:54,638
- Oh.
498
00:17:54,769 --> 00:17:56,379
Oh, gee.
499
00:17:56,510 --> 00:17:59,643
Well, as long as you
went to all that trouble.
500
00:17:59,774 --> 00:18:01,254
- You mean you'll go?
501
00:18:01,384 --> 00:18:03,038
- Well, not to the concert.
502
00:18:03,169 --> 00:18:07,086
I'll go down to the record shop
and exchange the album for you.
503
00:18:07,216 --> 00:18:10,828
- OK, but it's a police pick
you up at your own fault.
504
00:18:10,959 --> 00:18:12,787
- Are you kidding?
505
00:18:12,917 --> 00:18:14,180
I can't even recognize myself.
506
00:18:19,794 --> 00:18:21,448
- Here you are, sir.
507
00:18:21,578 --> 00:18:23,189
If you'll just take it to the
section manager and have him OK
508
00:18:23,319 --> 00:18:24,538
it, we'll refund your money.
509
00:18:24,668 --> 00:18:25,843
- Thank you very much.
510
00:18:25,974 --> 00:18:28,716
Just the album.
511
00:18:28,846 --> 00:18:31,240
Oh, Hello, Mrs. Brewster.
512
00:18:31,371 --> 00:18:32,546
- Oh, hello, Mr.
513
00:18:32,676 --> 00:18:34,504
- Nelson.
Ozzie Nelson.
514
00:18:34,635 --> 00:18:36,724
Remember I met you in front
of the Emporium yesterday?
515
00:18:36,854 --> 00:18:38,726
You gave me the tickets
for the Bach festival.
516
00:18:38,856 --> 00:18:40,641
- Oh yes, yes, hello.
517
00:18:40,771 --> 00:18:41,903
- Nice to see you.
518
00:18:42,033 --> 00:18:44,079
- My goodness, I
didn't recognize you.
519
00:18:44,210 --> 00:18:46,647
Why, you've grown a
mustache since yesterday.
520
00:18:46,777 --> 00:18:50,433
- Oh, I didn't exactly grow it.
521
00:18:50,564 --> 00:18:53,306
- Isn't that wonderful?
522
00:18:53,436 --> 00:18:54,611
- It's nice to see you.
523
00:18:54,742 --> 00:18:55,612
- Well, thank you.
524
00:18:55,743 --> 00:18:56,874
I'll see you tonight.
525
00:18:57,005 --> 00:18:59,399
- Oh, there's a
possibility we may not
526
00:18:59,529 --> 00:19:00,530
be able to make it tonight.
527
00:19:00,661 --> 00:19:02,141
- Oh, what a shame.
- Yes.
528
00:19:02,271 --> 00:19:03,533
- Oh, do try.
529
00:19:03,664 --> 00:19:05,579
It's going to be such
a marvelous concert.
530
00:19:05,709 --> 00:19:07,885
- Yes, so my wife
has been trying to--
531
00:19:08,016 --> 00:19:09,757
so I understand.
532
00:19:09,887 --> 00:19:11,628
Well, it's nice to see you.
- Thank you.
533
00:19:11,759 --> 00:19:12,586
- Bye.
534
00:19:12,716 --> 00:19:13,674
- Bye.
535
00:19:13,804 --> 00:19:14,631
- May I help you, Madam?
536
00:19:14,762 --> 00:19:16,329
- Yes.
537
00:19:16,459 --> 00:19:18,069
Do you have a copy of the
Hungarian dance number four?
538
00:19:18,200 --> 00:19:19,070
- I believe we do.
539
00:19:19,201 --> 00:19:20,159
Pardon me just a moment.
540
00:19:20,289 --> 00:19:22,944
- Surely.
541
00:19:23,074 --> 00:19:24,815
- Take a look at the
old girl over there
542
00:19:24,946 --> 00:19:27,383
looking at the records.
543
00:19:27,514 --> 00:19:29,472
It's like a bit of soft
touch for your uncle Addie,
544
00:19:29,603 --> 00:19:30,473
though, right?
545
00:19:30,604 --> 00:19:32,345
- Right-o.
546
00:19:32,475 --> 00:19:34,825
- Meet you back at the
hotel lobby in half an hour.
547
00:19:34,956 --> 00:19:35,957
- Right-o.
548
00:19:39,265 --> 00:19:41,223
- Oh, pardon me, Madam.
549
00:19:41,354 --> 00:19:43,617
- Oh, Mr. Nelson.
550
00:19:43,747 --> 00:19:45,923
You know, I've been
thinking, it's just
551
00:19:46,054 --> 00:19:48,839
a shame to waste those tickets
to the concert this evening.
552
00:19:48,970 --> 00:19:50,450
What about David and Ricky?
553
00:19:50,580 --> 00:19:51,755
What are they doing tonight?
554
00:19:54,932 --> 00:19:58,545
- David has another engagement
and Ricky has an appointment
555
00:19:58,675 --> 00:20:01,112
at the beauty parlor.
556
00:20:01,243 --> 00:20:02,766
He's in for a permanent.
557
00:20:02,897 --> 00:20:04,159
- Well, how extraordinary.
558
00:20:04,290 --> 00:20:05,160
- Yes.
559
00:20:05,291 --> 00:20:07,684
It's-- well-- pardon me.
560
00:20:07,815 --> 00:20:09,164
I play this record.
561
00:20:15,605 --> 00:20:17,346
- Oh, Mrs. Brewster,
you still here?
562
00:20:17,477 --> 00:20:19,783
- Well, Mr. Nelson, that
certainly was quick.
563
00:20:19,914 --> 00:20:20,784
- Yes, it was.
564
00:20:20,915 --> 00:20:22,177
Wasn't it?
565
00:20:22,308 --> 00:20:24,701
- You know, I just
can't get over Ricky.
566
00:20:24,832 --> 00:20:26,790
- Oh yeah, he is
growing tall, isn't he?
567
00:20:26,921 --> 00:20:27,791
Wouldn't you say?
568
00:20:27,922 --> 00:20:29,097
- No, no, no.
569
00:20:29,228 --> 00:20:32,143
I mean about his
getting his hair curled.
570
00:20:32,274 --> 00:20:33,884
- His hair curled?
571
00:20:34,015 --> 00:20:36,365
- You know, it's very strange.
572
00:20:36,496 --> 00:20:40,151
Is that the same coat you were
wearing a few moments ago?
573
00:20:40,282 --> 00:20:42,023
- Well, yes, of course.
574
00:20:42,153 --> 00:20:43,024
Addie?
575
00:20:43,154 --> 00:20:44,417
- Pardon me.
576
00:20:44,547 --> 00:20:46,636
Yes, were you
looking for somebody?
577
00:20:46,767 --> 00:20:49,117
- Addie, it's me.
578
00:20:49,248 --> 00:20:52,425
- I'm afraid you got
the wrong fellow.
579
00:20:52,555 --> 00:20:53,948
- Oh...
580
00:20:54,078 --> 00:20:56,342
Oh, of course, I'm
terribly sorry.
581
00:20:56,472 --> 00:20:58,082
- Oh, it's OK.
- Pardon me, Madam.
582
00:20:58,213 --> 00:20:59,083
Here's your record.
583
00:20:59,214 --> 00:21:00,084
- Oh, thank you.
584
00:21:00,215 --> 00:21:01,956
How much will that be?
585
00:21:02,086 --> 00:21:04,219
[gasps] My purse!
586
00:21:04,350 --> 00:21:05,220
It's gone.
587
00:21:05,351 --> 00:21:06,700
Somebody stole my purse!
588
00:21:06,830 --> 00:21:08,354
- Are you sure?
- Oh, yes.
589
00:21:08,484 --> 00:21:10,573
Yes, I was just standing here
talking to this gentleman.
590
00:21:10,704 --> 00:21:11,922
- That's right.
591
00:21:12,053 --> 00:21:13,010
She's just standing
here talking to me.
592
00:21:13,141 --> 00:21:14,925
- Say, you look familiar.
593
00:21:15,056 --> 00:21:16,362
- Oh, yes.
594
00:21:16,492 --> 00:21:18,842
You probably saw my
picture in the paper.
595
00:21:18,973 --> 00:21:19,843
- Mr. Jensen?
596
00:21:19,974 --> 00:21:21,367
Mr. Jensen?
Yes?
597
00:21:21,497 --> 00:21:22,368
- Arrest this man.
598
00:21:22,498 --> 00:21:25,588
He's the pickpocket.
599
00:21:25,719 --> 00:21:26,850
- I'm not the pickpocket.
600
00:21:26,981 --> 00:21:28,156
- What seems to be
the trouble here?
601
00:21:28,287 --> 00:21:31,159
- Oh, well, this young
lady is mistaken.
602
00:21:31,290 --> 00:21:32,987
She thinks I'm a pickpocket.
But I'm not.
603
00:21:33,117 --> 00:21:35,076
- Here's his picture
right here in the paper.
604
00:21:35,206 --> 00:21:36,164
- Isn't this your picture?
605
00:21:36,295 --> 00:21:39,689
- Yes, that's my picture.
606
00:21:39,820 --> 00:21:41,822
Could we move over
here a little bit?
607
00:21:41,952 --> 00:21:43,214
Kind of drawing a crowd.
608
00:21:43,345 --> 00:21:44,607
See, this is what
happens when you
609
00:21:44,738 --> 00:21:46,827
try to be a public
spirited citizen.
610
00:21:46,957 --> 00:21:49,395
This is my picture, but I
gave it to the newspaper
611
00:21:49,525 --> 00:21:53,050
because I happen to
resemble this pickpocket.
612
00:21:53,181 --> 00:21:57,751
And I thought maybe this would
help the police identify him.
613
00:21:57,881 --> 00:22:00,319
- It's a pretty wild story,
don't you think so, Mister?
614
00:22:00,449 --> 00:22:01,624
Oh, maybe so.
615
00:22:01,755 --> 00:22:03,234
But it's the truth.
616
00:22:03,365 --> 00:22:05,280
- Oh, I'm sorry, gentlemen,
I beg your pardon.
617
00:22:08,588 --> 00:22:09,719
I beg your pardon.
618
00:22:09,850 --> 00:22:11,068
- I'll be darned.
619
00:22:11,199 --> 00:22:13,201
- My goodness, they
look exactly alike.
620
00:22:13,332 --> 00:22:14,855
Which one is Mr. Nelson?
621
00:22:14,985 --> 00:22:17,336
- Oh, I am.
622
00:22:17,466 --> 00:22:18,685
- Well, you know I'm Mr. Nelson.
623
00:22:18,815 --> 00:22:20,164
- You are?
624
00:22:20,295 --> 00:22:21,601
- Yes, of course.
625
00:22:21,731 --> 00:22:23,342
- This is ridiculous.
626
00:22:23,472 --> 00:22:24,473
I'm Ozzie Nelson.
627
00:22:24,604 --> 00:22:25,474
- Are you sure?
628
00:22:25,605 --> 00:22:27,868
- Well, certain-- look.
629
00:22:27,998 --> 00:22:29,043
See the mustache?
630
00:22:29,173 --> 00:22:30,131
It's a phony.
631
00:22:30,261 --> 00:22:31,611
I never wear the glasses.
632
00:22:31,741 --> 00:22:33,134
- He does look like Mr. Nelson.
633
00:22:36,572 --> 00:22:40,489
I think I'm going to faint.
634
00:22:40,620 --> 00:22:42,926
- Look, officer, I tell
you I'm Ozzie Nelson.
635
00:22:43,057 --> 00:22:44,319
- You have any identification?
636
00:22:44,450 --> 00:22:45,407
- Well, yes.
637
00:22:48,367 --> 00:22:51,631
My wallet...
638
00:22:51,761 --> 00:22:54,982
- Oh, if it's a identification
you want, officer.
639
00:22:55,112 --> 00:22:57,724
I think this is true
that I'm Ozzie Nelson.
640
00:23:01,075 --> 00:23:02,381
- He picked my pocket!
641
00:23:02,511 --> 00:23:03,773
- He did not.
642
00:23:03,904 --> 00:23:06,559
Mr. Nelson wouldn't
do a thing like that.
643
00:23:06,689 --> 00:23:08,865
- Oh, Mrs. Brewster.
644
00:23:08,996 --> 00:23:10,432
- I think we better
take a little ride
645
00:23:10,563 --> 00:23:11,999
down to headquarters.
646
00:23:17,483 --> 00:23:19,528
There's nothing else for
me to do, Mrs. Nelson.
647
00:23:19,659 --> 00:23:22,052
I've brought them both in so
you can make the identification.
648
00:23:22,183 --> 00:23:24,185
- Oh, I'm sure I'll
recognize my own husband.
649
00:23:24,315 --> 00:23:25,534
- Sit down, will you, please?
- Thank you.
650
00:23:28,102 --> 00:23:31,453
- Bring them in,
will you, Jackson?
651
00:23:31,584 --> 00:23:32,715
- He has both men outside.
652
00:23:32,846 --> 00:23:35,152
They'll be in just a moment.
653
00:23:35,283 --> 00:23:38,199
[music playing]
654
00:23:47,904 --> 00:23:49,863
Would tell us, Mrs. Nelson,
which one of these men
655
00:23:49,993 --> 00:23:50,951
is your husband?
656
00:23:51,081 --> 00:23:53,562
- Well, this is fantastic.
657
00:23:53,693 --> 00:23:56,696
- May I suggest you ask
them some personal question?
658
00:23:56,826 --> 00:23:59,350
Perhaps something
about your family.
659
00:23:59,481 --> 00:24:02,049
I think I have a better
idea, if you don't mind.
660
00:24:02,179 --> 00:24:03,920
My husband and I have
been looking forward
661
00:24:04,051 --> 00:24:06,532
to a very special
occasion, so he'll
662
00:24:06,662 --> 00:24:09,404
be able to finish this
sentence correctly.
663
00:24:09,535 --> 00:24:11,667
Tonight, I am
taking my wife to--
664
00:24:16,106 --> 00:24:18,108
- The movies?
665
00:24:18,239 --> 00:24:20,371
- Nope.
666
00:24:20,502 --> 00:24:21,851
- The Bach festival.
667
00:24:21,982 --> 00:24:22,939
That's my husband.
668
00:24:25,638 --> 00:24:27,770
Oh, I think maybe we
better shake hands
669
00:24:27,901 --> 00:24:30,643
until I'm absolutely sure.
670
00:24:30,773 --> 00:24:32,166
- Sure.
671
00:24:32,296 --> 00:24:33,950
- Sorry to cause you folks
all this inconvenience.
672
00:24:34,081 --> 00:24:35,952
- Oh, it's perfectly all right.
- It's perfectly all right.
673
00:24:36,083 --> 00:24:39,129
You were just doing your duty.
674
00:24:39,260 --> 00:24:41,958
Oh, and say, by
the way, but just
675
00:24:42,089 --> 00:24:44,700
in case my wife and I
can't make it tonight,
676
00:24:44,831 --> 00:24:47,224
could you use two tickets
to the Bach festival?
677
00:24:47,355 --> 00:24:51,402
- I'm sorry, Mr. Nelson,
I'm not a married man.
678
00:24:51,533 --> 00:24:54,493
[music playing]
679
00:25:13,555 --> 00:25:14,861
NARRATOR: The fact
that there are
680
00:25:14,991 --> 00:25:17,037
two million additional
children in our schools
681
00:25:17,167 --> 00:25:19,387
this year has caused
the overcrowded school
682
00:25:19,518 --> 00:25:21,389
problem to grow worse.
683
00:25:21,520 --> 00:25:24,566
Three classrooms out of
every five are overcrowded.
684
00:25:24,697 --> 00:25:27,961
Some localities need more
buildings, some more textbooks
685
00:25:28,091 --> 00:25:30,659
and supplies, some
more transportation.
686
00:25:30,790 --> 00:25:32,574
They all need our help.
687
00:25:32,705 --> 00:25:35,577
Join and work with local
civic groups and school boards
688
00:25:35,708 --> 00:25:38,928
actively seeking to improve
educational conditions.
689
00:26:57,964 --> 00:27:00,053
Join us next week
for more "Adventures
690
00:27:00,183 --> 00:27:01,750
of Ozzie and Harriet."
691
00:27:01,881 --> 00:27:05,232
Produced on Eastman film with
all the scope and realism
692
00:27:05,362 --> 00:27:08,148
that only motion
pictures make possible.
693
00:27:08,278 --> 00:27:12,195
And brought to you by Eastman
Kodak Company and Kodak dealers
694
00:27:12,326 --> 00:27:14,067
everywhere.
695
00:27:14,197 --> 00:27:19,072
This has been an ABC television
network film presentation.
49411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.