Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:04,221
[theme music]
2
00:00:05,788 --> 00:00:08,095
- Eastman Kodak Company
is delighted to bring you
3
00:00:08,225 --> 00:00:10,923
America's favorite
family, the Nelsons--
4
00:00:11,054 --> 00:00:17,756
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky.
5
00:00:17,887 --> 00:00:21,282
They like to go places,
enjoy happy times together.
6
00:00:21,412 --> 00:00:23,675
And like most of us, they
enjoy these moments over
7
00:00:23,806 --> 00:00:25,677
again in pictures.
8
00:00:25,808 --> 00:00:28,767
These days, Eastman Kodak
brings you exciting new things
9
00:00:28,898 --> 00:00:30,378
in picture-taking.
10
00:00:30,508 --> 00:00:34,556
New Kodak cameras,
so easy to use.
11
00:00:34,686 --> 00:00:37,124
And so good-looking,
you'll be proud to wear one
12
00:00:37,254 --> 00:00:38,647
wherever you go.
13
00:00:38,777 --> 00:00:41,084
Then, too, there's flash,
so you can take pictures
14
00:00:41,215 --> 00:00:45,828
indoors or at night, as
easily as outdoor snaps.
15
00:00:45,958 --> 00:00:49,440
And there's new Verichrome
Pan, the black and white film
16
00:00:49,571 --> 00:00:52,313
that makes you look
better in any light.
17
00:00:52,443 --> 00:00:55,751
Even color film for
the camera you now own.
18
00:00:55,881 --> 00:00:59,059
There are new thrills, new
rewards like this for everyone
19
00:00:59,189 --> 00:01:02,366
who remembers to take
along the camera.
20
00:01:02,497 --> 00:01:07,371
And now, Eastman Kodak company
brings you "The Adventures
21
00:01:07,502 --> 00:01:08,633
of Ozzie and Harriet."
22
00:01:11,419 --> 00:01:12,985
- Wow, shut that door,
will you, fellas?
23
00:01:13,116 --> 00:01:14,509
There's an awful
draft following you.
24
00:01:14,639 --> 00:01:16,032
- Sure is cold outside.
25
00:01:16,163 --> 00:01:18,165
- It's a good night for
a fire in the fireplace.
26
00:01:18,295 --> 00:01:19,775
- Oh, would you like
me to build a fire?
27
00:01:19,905 --> 00:01:20,776
- Yeah.
28
00:01:20,906 --> 00:01:21,994
- Yeah, that sounds good.
29
00:01:22,125 --> 00:01:23,126
- There's only
one catch, though.
30
00:01:23,257 --> 00:01:24,910
There's no wood here.
31
00:01:25,041 --> 00:01:26,434
Somebody will have to go out to
the garage and get some wood.
32
00:01:26,564 --> 00:01:28,000
- Hey, I got an idea, Pop.
33
00:01:28,131 --> 00:01:29,089
Why don't you go out and
get the firewood, and David
34
00:01:29,219 --> 00:01:30,351
will light the fire?
35
00:01:30,481 --> 00:01:31,613
- What are you going to do?
36
00:01:31,743 --> 00:01:33,005
- I'm going to get
the marshmallows.
37
00:01:33,136 --> 00:01:35,138
- Oh, Ricky.
38
00:01:35,269 --> 00:01:37,488
- You want a box or something
to put those ashes in, Pop?
39
00:01:37,619 --> 00:01:38,533
- No, that's all right.
40
00:01:38,663 --> 00:01:40,274
I'll just push 'em down here.
41
00:01:40,404 --> 00:01:42,232
- Hey, where's that go, anyway?
- I don't know.
42
00:01:42,363 --> 00:01:44,452
But I've been brushing ashes
down here for the last 20
43
00:01:44,582 --> 00:01:46,280
years, ever since we
first bought the house,
44
00:01:46,410 --> 00:01:48,717
and nobody's complained yet.
45
00:01:48,847 --> 00:01:49,892
- Come on, will you, Rick?
46
00:01:50,022 --> 00:01:51,198
By the time we get
the fire built,
47
00:01:51,328 --> 00:01:52,503
it'll be time to go to bed.
48
00:01:52,634 --> 00:01:53,809
- OK, OK.
49
00:01:53,939 --> 00:01:54,810
- Ozzie?
50
00:01:54,940 --> 00:01:56,116
- Yeah, I'm here.
51
00:01:56,246 --> 00:01:57,813
- Say, I've looked
everywhere and I
52
00:01:57,943 --> 00:01:59,945
can't seem to find a button
to match these on your coat.
53
00:02:00,076 --> 00:02:00,946
- Oh.
54
00:02:01,077 --> 00:02:02,209
- Where'd you get them?
55
00:02:02,339 --> 00:02:04,080
- Oh, I've had those for years.
56
00:02:04,211 --> 00:02:05,342
Those are Rutgers buttons.
57
00:02:05,473 --> 00:02:07,083
You see the college seal there?
58
00:02:07,214 --> 00:02:09,216
- Oh, I don't know where I'll
ever find one to match them.
59
00:02:09,346 --> 00:02:11,174
I guess I'll have to
sew all new buttons on.
60
00:02:11,305 --> 00:02:12,610
- Oh, that's a shame.
61
00:02:12,741 --> 00:02:14,221
- What are you doing,
building a fire?
62
00:02:14,351 --> 00:02:16,527
- Oh, yeah, the boys went
out back to get some wood.
63
00:02:16,658 --> 00:02:18,834
I'm just cleaning
up the ashes here.
64
00:02:18,964 --> 00:02:21,706
- I always take
the ashes outside.
65
00:02:21,837 --> 00:02:23,055
- Oh, no, don't do that.
66
00:02:23,186 --> 00:02:24,579
Just brush 'em down
that little hole.
67
00:02:24,709 --> 00:02:25,580
That's what it's for.
68
00:02:25,710 --> 00:02:28,974
[music playing]
69
00:02:33,457 --> 00:02:35,416
- Oh, well, don't strain
yourself, Hercules.
70
00:02:35,546 --> 00:02:37,722
- We need some small ones
to get the fire started.
71
00:02:37,853 --> 00:02:39,028
- Well, let's get some big ones.
72
00:02:39,159 --> 00:02:42,684
- Can I help it if I'm delicate?
73
00:02:42,814 --> 00:02:45,600
- Are you sure you're supposed
to put the ashes down there?
74
00:02:45,730 --> 00:02:47,079
- Well, sure.
Why not?
75
00:02:47,210 --> 00:02:48,255
- Well, I don't know.
76
00:02:48,385 --> 00:02:49,908
I just never knew
where it led to,
77
00:02:50,039 --> 00:02:52,520
and it always seemed sort
of unsanitary or something.
78
00:02:55,784 --> 00:02:57,177
- Uh, what did you
think it was for,
79
00:02:57,307 --> 00:02:59,004
to hide my birthday present?
80
00:02:59,135 --> 00:03:00,049
- Your birthday present?
81
00:03:00,180 --> 00:03:01,442
What's that got to do with it?
82
00:03:01,572 --> 00:03:03,313
- Oh, I don't know.
83
00:03:03,444 --> 00:03:04,836
I guess maybe it's
just on my mind.
84
00:03:04,967 --> 00:03:06,664
You know, the fact
that my birthday
85
00:03:06,795 --> 00:03:08,362
is the day after tomorrow.
86
00:03:08,492 --> 00:03:09,624
- It is?
87
00:03:09,754 --> 00:03:12,017
- Oh, come on,
you remembered it.
88
00:03:12,148 --> 00:03:13,410
- I did?
89
00:03:13,541 --> 00:03:15,151
- Well, you know you did.
90
00:03:15,282 --> 00:03:17,675
- Well, did you find a
present down the hole here?
91
00:03:17,806 --> 00:03:18,850
- No.
92
00:03:18,981 --> 00:03:19,851
- Well, then how do know?
93
00:03:19,982 --> 00:03:21,157
Maybe I forgot about it.
94
00:03:21,288 --> 00:03:23,594
- No, you never
forget my birthday.
95
00:03:23,725 --> 00:03:26,206
- Well, if you're so sure,
what are you worried about?
96
00:03:26,336 --> 00:03:27,598
- Come on, Harriet.
97
00:03:27,729 --> 00:03:29,296
Before I push all the
ashes down the hole,
98
00:03:29,426 --> 00:03:31,907
did you or didn't you
hide my present there?
99
00:03:32,037 --> 00:03:34,257
- Maybe I did and
maybe I didn't.
100
00:03:34,388 --> 00:03:36,041
- Ridiculous.
101
00:03:36,172 --> 00:03:39,480
- Why do you always say that
when you're losing an argument?
102
00:03:39,610 --> 00:03:42,352
- Well, it's a good
thing I looked.
103
00:03:42,483 --> 00:03:45,181
Just what I needed, a beautiful
piece of charred wood.
104
00:03:45,312 --> 00:03:46,704
- Oh, now you've
spoiled everything.
105
00:03:46,835 --> 00:03:49,403
It was supposed
to be a surprise.
106
00:03:49,533 --> 00:03:52,884
[music playing]
107
00:04:01,763 --> 00:04:04,548
- You're lucky you've got
such a good memory, Harriet.
108
00:04:04,679 --> 00:04:07,464
I always forget Joe's
birthday, and it's a shame.
109
00:04:07,595 --> 00:04:09,074
He's so thoughtful.
110
00:04:09,205 --> 00:04:10,293
- Oh, isn't that nice.
111
00:04:10,424 --> 00:04:11,381
- I think so.
112
00:04:14,950 --> 00:04:17,866
Come to think of it, though,
he did forget my birthday last
113
00:04:17,996 --> 00:04:19,259
year...
114
00:04:19,389 --> 00:04:23,088
And our anniversary,
the big dope.
115
00:04:23,219 --> 00:04:26,222
- I have a wonderful system for
remembering Ozzie's birthday.
116
00:04:26,353 --> 00:04:27,658
He always reminds me.
117
00:04:27,789 --> 00:04:29,094
- Oh, that's a good system.
118
00:04:29,225 --> 00:04:30,357
- Well, it works out even.
119
00:04:30,487 --> 00:04:31,880
I remind him when
it's my birthday.
120
00:04:32,010 --> 00:04:34,274
- That's a good idea.
121
00:04:34,404 --> 00:04:37,015
- Ozzie?
122
00:04:37,146 --> 00:04:39,148
Ozzie?
123
00:04:39,279 --> 00:04:42,238
I guess he's not home.
124
00:04:42,369 --> 00:04:43,892
- What are you looking for?
125
00:04:44,022 --> 00:04:45,850
- A place to hide this present.
126
00:04:45,981 --> 00:04:47,287
It's not easy.
127
00:04:47,417 --> 00:04:49,376
He knows most of my
favorite hiding places.
128
00:04:49,506 --> 00:04:51,334
- Well, what about
behind the couch?
129
00:04:51,465 --> 00:04:52,335
- Oh, no.
130
00:04:52,466 --> 00:04:53,728
That's his hiding place.
131
00:04:53,858 --> 00:04:55,643
Look, this has been here
since last Christmas.
132
00:04:55,773 --> 00:04:57,166
He forgot to give it to me.
133
00:04:57,297 --> 00:04:58,863
[doorbell rings]
134
00:04:58,994 --> 00:05:00,343
- Maybe that's Ozzie.
- Oh, no.
135
00:05:00,474 --> 00:05:01,736
He'd walk right in.
136
00:05:01,866 --> 00:05:03,259
Of course, he could
think the door's locked.
137
00:05:03,390 --> 00:05:05,261
- Yeah, I'd better hide
the present, just in case.
138
00:05:05,392 --> 00:05:06,393
[doorbell rings]
139
00:05:09,178 --> 00:05:10,048
- Mrs. Nelson?
140
00:05:10,179 --> 00:05:11,049
- Yes.
141
00:05:11,180 --> 00:05:12,442
- I'm sorry to trouble you.
142
00:05:12,573 --> 00:05:13,443
My name is Turner.
143
00:05:13,574 --> 00:05:14,705
I'm an attorney.
144
00:05:14,836 --> 00:05:16,228
I represent the Ferguson estate.
- Oh.
145
00:05:16,359 --> 00:05:18,143
- Mr. Ferguson's the man
who built this house.
146
00:05:18,274 --> 00:05:19,884
He was the original owner.
- Oh, yes.
147
00:05:20,015 --> 00:05:21,451
I've heard that.
Won't you come in?
148
00:05:21,582 --> 00:05:22,887
And let me take
your hat and coat.
149
00:05:23,018 --> 00:05:25,586
- Oh, thank you.
150
00:05:25,716 --> 00:05:27,457
- Mrs. Randolph,
this is Mr. Turner.
151
00:05:27,588 --> 00:05:28,589
- How do you do?
152
00:05:28,719 --> 00:05:29,590
- How do you do.
153
00:05:29,720 --> 00:05:30,634
- Won't you sit down?
154
00:05:30,765 --> 00:05:32,070
- Oh, thank you.
155
00:05:32,201 --> 00:05:35,247
- Oh, no, not yet.
156
00:05:35,378 --> 00:05:36,336
I'm terribly sorry.
157
00:05:36,466 --> 00:05:37,946
I was trying to hide this.
158
00:05:38,076 --> 00:05:40,122
- It's a book I bought my
husband for his birthday.
159
00:05:40,252 --> 00:05:41,297
- Oh, isn't that nice.
160
00:05:41,428 --> 00:05:42,472
- Won't you sit down?
161
00:05:42,603 --> 00:05:43,473
- Oh, may I now?
162
00:05:43,604 --> 00:05:44,953
- Yes, please do.
163
00:05:45,083 --> 00:05:48,348
[music playing]
164
00:05:50,262 --> 00:05:51,829
- Oh, I'm sorry.
165
00:05:51,960 --> 00:05:53,004
That's Ricky's flashlight.
166
00:05:53,135 --> 00:05:54,397
He wondered what
happened to that.
167
00:05:54,528 --> 00:05:56,181
Thank you.
168
00:05:56,312 --> 00:05:58,532
- Well, now I'll get right
to the point, Mrs. Nelson,
169
00:05:58,662 --> 00:06:00,316
so I won't waste too
much of your time.
170
00:06:00,447 --> 00:06:01,535
- Oh, that's all right.
171
00:06:01,665 --> 00:06:02,884
We weren't doing
anything important.
172
00:06:03,014 --> 00:06:04,668
- Well, as you probably
know, Mr. Ferguson
173
00:06:04,799 --> 00:06:06,583
died about 20 years ago.
174
00:06:06,714 --> 00:06:10,457
But certain valuable items
referred to in the will
175
00:06:10,587 --> 00:06:11,458
have never shown up.
176
00:06:11,588 --> 00:06:12,459
- Oh, really?
177
00:06:12,589 --> 00:06:13,677
What sort of items?
178
00:06:13,808 --> 00:06:15,244
- We're not sure.
179
00:06:15,375 --> 00:06:16,811
They weren't mentioned
specifically,
180
00:06:16,941 --> 00:06:20,075
but we do know that he
considered them quite valuable.
181
00:06:20,205 --> 00:06:22,207
You see, the will was
rather a strange document.
182
00:06:22,338 --> 00:06:24,035
Mr. Ferguson drew it up himself.
183
00:06:24,166 --> 00:06:27,299
He didn't trust
attorneys or banks.
184
00:06:27,430 --> 00:06:29,606
In fact, he kept most
everything in strongboxes
185
00:06:29,737 --> 00:06:31,608
which he hid in various places.
186
00:06:31,739 --> 00:06:34,350
- I take it he was
rather eccentric.
187
00:06:34,481 --> 00:06:37,527
- Well, I don't think
that quite describes him.
188
00:06:37,658 --> 00:06:39,964
He was a more of a--
189
00:06:40,095 --> 00:06:43,315
- An oddball?
190
00:06:43,446 --> 00:06:46,231
- Well, perhaps.
191
00:06:46,362 --> 00:06:49,974
I would say a crackpot.
192
00:06:50,105 --> 00:06:51,715
- Did he have any legal heirs?
193
00:06:51,846 --> 00:06:53,804
- Well, he left everything to
his housekeeper and his best
194
00:06:53,935 --> 00:06:55,589
friend.
195
00:06:55,719 --> 00:06:57,068
- Oh, and are they the ones
who are interested in the case?
196
00:06:57,199 --> 00:06:58,156
- No, no, no.
197
00:06:58,287 --> 00:06:59,462
They both died some years ago.
198
00:06:59,593 --> 00:07:00,724
- Did they leave any children?
199
00:07:00,855 --> 00:07:01,899
- No, no.
200
00:07:02,030 --> 00:07:03,292
The housekeeper
was never married,
201
00:07:03,423 --> 00:07:05,512
and the best friend
turned out to be
202
00:07:05,642 --> 00:07:08,253
an Airedale dog who died
without leaving a will,
203
00:07:08,384 --> 00:07:11,213
as far as we know.
204
00:07:11,343 --> 00:07:12,823
- Well, that's very interesting.
205
00:07:12,954 --> 00:07:14,782
- Yes, it's rather fascinating.
206
00:07:14,912 --> 00:07:18,046
In fact, that's my only
reason for stopping by.
207
00:07:18,176 --> 00:07:20,048
We've recently come across
some information that
208
00:07:20,178 --> 00:07:21,832
would lead us to
believe that there's
209
00:07:21,963 --> 00:07:25,009
a strongbox hidden somewhere in
a secret panel in this house.
210
00:07:25,140 --> 00:07:26,663
- Oh, for goodness sake.
211
00:07:26,794 --> 00:07:27,751
- How about that?
212
00:07:27,882 --> 00:07:29,100
What does the box contain?
213
00:07:29,231 --> 00:07:30,972
- We're not sure.
214
00:07:31,102 --> 00:07:33,235
He was quite a collector.
215
00:07:33,365 --> 00:07:36,107
It could be jade or
diamonds or pearls.
216
00:07:36,238 --> 00:07:37,892
It could be most anything.
217
00:07:38,022 --> 00:07:39,328
Oh, do you mind if
I smoke my pipe?
218
00:07:39,459 --> 00:07:40,329
- Oh, no.
219
00:07:40,460 --> 00:07:41,678
- I wish you would.
220
00:07:41,809 --> 00:07:45,116
Give us sort of a
Scotland Yard effect.
221
00:07:45,247 --> 00:07:49,251
- Now, here's our problem.
222
00:07:49,381 --> 00:07:50,731
Unfortunately, we
don't seem to be
223
00:07:50,861 --> 00:07:52,820
able to locate the original
plans of the house.
224
00:07:52,950 --> 00:07:54,735
It was built about 50
years ago, you know.
225
00:07:54,865 --> 00:07:56,301
- Oh, yes, I know.
226
00:07:56,432 --> 00:07:57,955
It's one of the first
houses in the neighborhood.
227
00:07:58,086 --> 00:08:00,784
Do you have any idea where
this secret panel is located?
228
00:08:00,915 --> 00:08:02,090
- Oh, I bet I know.
229
00:08:02,220 --> 00:08:03,657
I was reading this
book the other day,
230
00:08:03,787 --> 00:08:05,354
"The Case of the Missing Head."
231
00:08:05,485 --> 00:08:08,792
And they had a secret panel,
and it was in the bookcase.
232
00:08:08,923 --> 00:08:10,011
- Oh, really?
233
00:08:10,141 --> 00:08:11,447
- Where do you
suppose this one is?
234
00:08:11,578 --> 00:08:13,580
- Well, it's supposed
to be in the bookcase.
235
00:08:13,710 --> 00:08:14,755
- Oh, don't open it.
236
00:08:14,885 --> 00:08:16,321
There's a shrunken
head in there.
237
00:08:18,976 --> 00:08:21,283
Well, there was in the book.
238
00:08:21,413 --> 00:08:23,720
- To the best of my knowledge,
I don't believe Mr. Ferguson
239
00:08:23,851 --> 00:08:26,288
collected shrunken heads.
240
00:08:26,418 --> 00:08:28,508
Let's have a look at
the other bookcase here.
241
00:08:42,565 --> 00:08:43,435
- Ooh.
242
00:08:43,566 --> 00:08:44,480
- How about that?
243
00:08:44,611 --> 00:08:45,742
I never knew that was there.
244
00:08:48,310 --> 00:08:49,354
- Oh, it's empty.
245
00:08:49,485 --> 00:08:50,355
- Oh, darn.
246
00:08:50,486 --> 00:08:51,705
- Oh, what a shame.
247
00:08:51,835 --> 00:08:53,228
- Ah, well.
248
00:08:53,358 --> 00:08:54,795
Thank you anyway, ladies.
249
00:08:54,925 --> 00:08:56,797
You've been a most attentive
and attractive audience.
250
00:08:59,843 --> 00:09:00,931
- Mr. Turner.
251
00:09:01,062 --> 00:09:02,367
- Yes?
252
00:09:02,498 --> 00:09:03,978
- Just in case there's
another secret panel
253
00:09:04,108 --> 00:09:06,502
and we should find a strong
box with valuables in it,
254
00:09:06,633 --> 00:09:08,199
who would it belong to?
255
00:09:08,330 --> 00:09:10,506
- Well, I should say, in the
absence of the lawful owner,
256
00:09:10,637 --> 00:09:12,464
the old law "finders
keepers" would prevail.
257
00:09:12,595 --> 00:09:13,770
- Oh.
258
00:09:13,901 --> 00:09:14,989
- Well, thank you
once again, ladies.
259
00:09:15,119 --> 00:09:16,425
- Well, thank you.
260
00:09:16,556 --> 00:09:18,122
And incidentally, you've
solved a problem for me.
261
00:09:18,253 --> 00:09:19,863
- Oh, really?
What's that?
262
00:09:19,994 --> 00:09:21,604
- Well, you've provided me with
a husband-proof hiding place
263
00:09:21,735 --> 00:09:23,214
for birthday gifts.
264
00:09:23,345 --> 00:09:24,433
- Be my guest.
265
00:09:24,564 --> 00:09:25,695
And there'll be no charge.
266
00:09:25,826 --> 00:09:26,696
Goodbye, ladies.
267
00:09:26,827 --> 00:09:27,697
- Goodbye.
268
00:09:27,828 --> 00:09:30,787
[music playing]
269
00:09:53,505 --> 00:09:54,376
- Hi, dear.
270
00:09:54,506 --> 00:09:56,857
- Oh, hi.
271
00:09:56,987 --> 00:09:58,293
- Anything here except bills?
272
00:09:58,423 --> 00:09:59,424
- No, nothing much.
273
00:10:02,776 --> 00:10:05,387
- What's this card?
274
00:10:05,517 --> 00:10:07,476
- Oh, an attorney was by
to see me this afternoon.
275
00:10:07,607 --> 00:10:09,652
That's his card.
276
00:10:09,783 --> 00:10:13,613
- Oh, Harriet, don't you think
you're acting a little hastily,
277
00:10:13,743 --> 00:10:15,223
just because I was
late for dinner
278
00:10:15,353 --> 00:10:17,007
a couple of times last week?
279
00:10:17,138 --> 00:10:19,444
- That's right, I forgot
to mention that to him.
280
00:10:19,575 --> 00:10:22,447
Well, he seems to think I have
a pretty good case without that.
281
00:10:22,578 --> 00:10:27,061
- Uh, do I get custody of the
boys or the television set?
282
00:10:27,191 --> 00:10:28,366
- I'll be sporting about it.
283
00:10:28,497 --> 00:10:31,326
I'll give you your choice.
284
00:10:31,456 --> 00:10:33,023
- Come on, what did
the man really want?
285
00:10:33,154 --> 00:10:34,938
- Isn't there anything
else on your conscience
286
00:10:35,069 --> 00:10:36,853
besides being late for dinner?
287
00:10:36,984 --> 00:10:40,074
- Well, there was that
lipstick you found on my collar
288
00:10:40,204 --> 00:10:41,118
about a month ago.
289
00:10:41,249 --> 00:10:42,642
- That was my lipstick.
290
00:10:42,772 --> 00:10:43,817
- You sure?
291
00:10:43,947 --> 00:10:45,601
- Positive.
292
00:10:45,732 --> 00:10:49,039
In fact, I think I still have
a lab report around somewhere.
293
00:10:49,170 --> 00:10:52,086
- Come on, Harriet, what
did this Mr., uh, Turner,
294
00:10:52,216 --> 00:10:53,478
what did he really want?
295
00:10:53,609 --> 00:10:55,089
- Well, did you ever
hear of a Mr. Ferguson?
296
00:10:55,219 --> 00:10:56,438
- Well, sure.
297
00:10:56,568 --> 00:10:57,613
He was the man that
built this house.
298
00:10:57,744 --> 00:10:59,136
We bought it from him.
Why?
299
00:10:59,267 --> 00:11:01,008
- Well, the lawyer was
looking for a strong box.
300
00:11:01,138 --> 00:11:02,836
He seems to think
Mr. Ferguson had it
301
00:11:02,966 --> 00:11:05,012
hidden in the house somewhere.
302
00:11:05,142 --> 00:11:07,754
- Mr. Ferguson
died 15 years ago.
303
00:11:07,884 --> 00:11:09,930
- Twenty.
304
00:11:10,060 --> 00:11:12,193
- Harriet, what did the
attorney really want?
305
00:11:12,323 --> 00:11:14,456
- I just told you.
306
00:11:14,586 --> 00:11:16,980
- OK, I'll take the washing
machine, the motion picture
307
00:11:17,111 --> 00:11:19,461
projector, and the silver.
308
00:11:19,591 --> 00:11:21,071
- Where you taking 'em, Pop?
309
00:11:21,202 --> 00:11:23,247
- Well, I'm not actually
taking them anywhere, Dave.
310
00:11:23,378 --> 00:11:24,858
Your mother and I
have just been having
311
00:11:24,988 --> 00:11:26,033
a frustrating discussion.
312
00:11:26,163 --> 00:11:27,208
- If anybody needs
a lawyer, there
313
00:11:27,338 --> 00:11:28,513
was one here this afternoon.
314
00:11:28,644 --> 00:11:30,080
- Oh, did you hear
about this guy, too?
315
00:11:30,211 --> 00:11:31,821
- Yeah, Chubby Randolph
told me about him.
316
00:11:31,952 --> 00:11:33,780
His mother was here.
- Well, what did he want?
317
00:11:33,910 --> 00:11:35,390
The lawyer, I mean.
318
00:11:35,520 --> 00:11:37,218
- It was something about a
secret panel in the house
319
00:11:37,348 --> 00:11:40,003
someplace, with a lot of
jewels in it or something.
320
00:11:40,134 --> 00:11:42,092
- Harriet, why didn't
you tell me about this?
321
00:11:42,223 --> 00:11:44,268
- I'll take the dishes, the
vacuum cleaner, the movie
322
00:11:44,399 --> 00:11:45,748
camera, and the boys.
323
00:11:45,879 --> 00:11:46,967
- You can't have
the movie camera.
324
00:11:47,097 --> 00:11:48,229
That's mine.
325
00:11:48,359 --> 00:11:49,796
You gave it to me
for Father's Day.
326
00:11:49,926 --> 00:11:51,667
Why didn't you tell me about
this hidden panel stuff?
327
00:11:51,798 --> 00:11:53,756
- I'll take the television
set, the electric razor,
328
00:11:53,887 --> 00:11:55,323
and Pop's new cashmere sweater.
329
00:11:55,453 --> 00:11:57,238
- Hey, I ought to have
Pop's new cashmere sweater.
330
00:11:57,368 --> 00:12:00,241
I've been wearin' it all month.
331
00:12:00,371 --> 00:12:02,025
- Is this on the level?
- Certainly it is.
332
00:12:02,156 --> 00:12:04,419
The lawyer said there might
even be jade or diamonds hidden
333
00:12:04,549 --> 00:12:05,507
around here someplace.
334
00:12:05,637 --> 00:12:06,595
- Well, how about this?
335
00:12:06,726 --> 00:12:07,639
- Hey, wait a minute.
336
00:12:07,770 --> 00:12:09,337
I thought everybody was kidding.
337
00:12:09,467 --> 00:12:11,643
- So did I. Come on, let's
start tearin' the house apart.
338
00:12:11,774 --> 00:12:12,644
- Wait a minute!
339
00:12:12,775 --> 00:12:14,429
Hold everything, fellas.
340
00:12:14,559 --> 00:12:17,867
Look, in the first place, this
is probably just a silly rumor.
341
00:12:17,998 --> 00:12:22,306
In the second place, we're not
going to tear the house apart.
342
00:12:22,437 --> 00:12:23,568
Least not until after dinner.
343
00:12:23,699 --> 00:12:25,005
Come on, give your
mother a hand.
344
00:12:38,932 --> 00:12:42,239
[thunder]
345
00:12:42,370 --> 00:12:45,808
[music playing]
346
00:12:55,818 --> 00:12:58,038
- If there's anything
valuable hidden in this house,
347
00:12:58,168 --> 00:13:00,692
it's my guess it's right down
here in the cellar someplace.
348
00:13:00,823 --> 00:13:02,085
- Well, how about
up in the attic?
349
00:13:02,216 --> 00:13:03,260
- There's nothing up there.
350
00:13:03,391 --> 00:13:04,261
I was just there.
351
00:13:04,392 --> 00:13:07,525
I looked all over the place.
352
00:13:07,656 --> 00:13:09,832
- Well, if there's a
secret panel in this house,
353
00:13:09,963 --> 00:13:11,399
it sure must be
hidden pretty well.
354
00:13:11,529 --> 00:13:14,663
We'd have come
across it years ago.
355
00:13:14,794 --> 00:13:16,317
- Hey, you guys, come here.
356
00:13:16,447 --> 00:13:18,406
I think I found a wall safe.
357
00:13:18,536 --> 00:13:20,016
- Wall safe.
358
00:13:20,147 --> 00:13:22,627
That's a fuse box.
359
00:13:22,758 --> 00:13:25,239
- Hey, boys, help me take
these pictures down, huh?
360
00:13:25,369 --> 00:13:26,806
There's something behind here.
361
00:13:26,936 --> 00:13:29,983
[music playing]
362
00:13:35,858 --> 00:13:36,903
- Hey, how about this?
363
00:13:37,033 --> 00:13:40,036
I've never seen this before.
364
00:13:40,167 --> 00:13:42,473
- Can you open it, Pop?
365
00:13:42,604 --> 00:13:45,128
- [GRUNTING] I don't think so.
366
00:13:45,259 --> 00:13:49,263
Uh, Dave, give me
that small crowbar.
367
00:13:49,393 --> 00:13:50,394
Thanks.
368
00:13:54,834 --> 00:13:55,704
[grunt]
369
00:13:55,835 --> 00:13:57,271
[crack]
370
00:14:02,189 --> 00:14:05,627
[crash]
371
00:14:13,504 --> 00:14:15,985
It's a passageway here.
372
00:14:16,116 --> 00:14:18,770
Dave, get me the
ladder, will ya?
373
00:14:18,901 --> 00:14:21,034
- [VOICEOVER] "She
was terrified.
374
00:14:21,164 --> 00:14:22,992
An eerie silence
hung over the room,
375
00:14:23,123 --> 00:14:25,342
covering it like a shroud.
376
00:14:25,473 --> 00:14:28,868
Suddenly, she was aware
of another living present.
377
00:14:28,998 --> 00:14:31,871
Reluctantly, almost
painfully, she
378
00:14:32,001 --> 00:14:33,960
looked toward the fireplace.
379
00:14:34,090 --> 00:14:39,182
There it was, a human head
emerging from the floor."
380
00:14:39,313 --> 00:14:41,054
[screams]
381
00:14:41,184 --> 00:14:42,577
[clunk]
382
00:14:44,535 --> 00:14:45,580
- Hey, this is me!
383
00:14:45,710 --> 00:14:47,016
What are you doin'?!
384
00:14:47,147 --> 00:14:49,192
- Well, why don't you
come up the stairs?
385
00:14:49,323 --> 00:14:50,933
- Well, I was looking
for the secret panel
386
00:14:51,064 --> 00:14:53,544
and I thought I'd found it.
387
00:14:53,675 --> 00:14:56,896
[music playing]
388
00:15:13,173 --> 00:15:14,522
- Where's it lead to, Pop?
389
00:15:14,652 --> 00:15:16,959
- [WEARILY] The fireplace
in the living room.
390
00:15:17,090 --> 00:15:18,395
- Hey, how about that?
391
00:15:21,616 --> 00:15:23,661
- Hey, don't stick your
head up there, Rick.
392
00:15:23,792 --> 00:15:25,707
Your mother will hit
you with a flashlight.
393
00:15:31,626 --> 00:15:33,933
Somewhere in this house
is a secret hiding place
394
00:15:34,063 --> 00:15:35,935
containing a strongbox.
395
00:15:36,065 --> 00:15:38,111
- Oh, well, thank
goodness that's finished.
396
00:15:38,241 --> 00:15:41,853
If I ever start another one
of those, stop me, will you?
397
00:15:41,984 --> 00:15:43,290
- I'm not very sleepy.
398
00:15:43,420 --> 00:15:44,726
I think I'll go downstairs
and read a while.
399
00:15:44,856 --> 00:15:47,555
- Well, read that, you'll
never get to sleep.
400
00:15:47,685 --> 00:15:49,731
- Oh, well, no, there's
a book down there
401
00:15:49,861 --> 00:15:52,995
I'd kind of like
to browse through.
402
00:15:53,126 --> 00:15:54,562
Wonder if this money
or whatever it is
403
00:15:54,692 --> 00:15:57,086
would belong to us
even if we did find it?
404
00:15:57,217 --> 00:15:58,827
- Well, yes, according
to Mr. Turner,
405
00:15:58,958 --> 00:16:02,483
it'd be a case of
finders keepers.
406
00:16:02,613 --> 00:16:05,312
[knocking]
407
00:16:05,442 --> 00:16:06,356
What are you doing?
408
00:16:06,487 --> 00:16:07,879
- I'm just testing this wall.
409
00:16:08,010 --> 00:16:09,838
[knocking]
410
00:16:09,969 --> 00:16:13,059
Does that have a
hollow sound to you?
411
00:16:13,189 --> 00:16:14,495
- Well, most walls do.
412
00:16:14,625 --> 00:16:15,496
- Oh, no, listen.
413
00:16:15,626 --> 00:16:18,455
[knocking]
414
00:16:18,586 --> 00:16:21,023
- Hey, Pop, there's somebody
knockin' at the front door.
415
00:16:21,154 --> 00:16:25,636
- Oh, that's me.
416
00:16:25,767 --> 00:16:28,639
- Should I go down
and let you in?
417
00:16:28,770 --> 00:16:29,640
- I'm sorry, Rick.
418
00:16:29,771 --> 00:16:31,512
I'm just testing here.
419
00:16:31,642 --> 00:16:32,643
Go back to bed, son.
420
00:16:32,774 --> 00:16:34,080
[knocking]
421
00:16:35,124 --> 00:16:37,387
[knocking]
422
00:16:37,518 --> 00:16:38,432
What was that?
423
00:16:38,562 --> 00:16:39,476
- It's me, Pop.
424
00:16:39,607 --> 00:16:40,521
You woke me up, too.
425
00:16:40,651 --> 00:16:42,044
- Oh, I'm sorry, Dave.
426
00:16:42,175 --> 00:16:43,132
Go back to sleep, son.
427
00:16:46,744 --> 00:16:48,616
- [VOICEOVER] "He stood
in the middle of the room
428
00:16:48,746 --> 00:16:50,357
and looked around.
429
00:16:50,487 --> 00:16:53,186
There was a flash of lightning
and a crack of thunder.
430
00:16:56,102 --> 00:16:58,974
The door opened and she came in.
431
00:16:59,105 --> 00:17:01,411
He couldn't believe his eyes.
432
00:17:01,542 --> 00:17:03,413
She didn't have any--
433
00:17:03,544 --> 00:17:04,675
she didn't have any--
434
00:17:12,553 --> 00:17:14,511
she didn't have any--
435
00:17:14,642 --> 00:17:16,078
reason for being there.
436
00:17:20,561 --> 00:17:22,041
He couldn't believe his eyes.
437
00:17:22,171 --> 00:17:25,131
She didn't have any
reason for being there.
438
00:17:27,742 --> 00:17:31,528
She didn't notice Barstow as
she moved over to the fireplace.
439
00:17:31,659 --> 00:17:35,228
She ran her fingers over the
bricks and removed two of them,
440
00:17:35,358 --> 00:17:39,536
reached inside, and pulled
out a small strongbox,
441
00:17:39,667 --> 00:17:42,496
then replaced the bricks
and hurried out of the room.
442
00:17:47,979 --> 00:17:49,503
He couldn't believe his eyes.
443
00:17:49,633 --> 00:17:54,638
She didn't have any
reason for being there.
444
00:17:54,769 --> 00:17:57,119
'Fireplace,' Barstow
said to himself.
445
00:17:57,250 --> 00:18:01,515
'Why didn't I think of that?'"
446
00:18:01,645 --> 00:18:03,473
Fireplace.
447
00:18:03,604 --> 00:18:04,692
Why didn't I think of that?
448
00:18:10,915 --> 00:18:13,309
Harriet.
449
00:18:13,440 --> 00:18:15,311
Harriet.
450
00:18:15,442 --> 00:18:16,399
Harriet.
451
00:18:20,882 --> 00:18:22,057
Harriet, Harriet.
452
00:18:22,188 --> 00:18:23,493
- What?
453
00:18:23,624 --> 00:18:26,192
- Where are the loose
bricks in our fireplace?
454
00:18:26,322 --> 00:18:27,410
Well, now, listen carefully.
455
00:18:27,541 --> 00:18:28,629
This is very important.
456
00:18:28,759 --> 00:18:30,109
When we first moved
into this house,
457
00:18:30,239 --> 00:18:31,980
there were some loose
bricks in the fireplace.
458
00:18:32,111 --> 00:18:33,416
Where are they?
Do you know?
459
00:18:33,547 --> 00:18:35,505
- Oh, they were
cemented up years ago.
460
00:18:35,636 --> 00:18:37,028
- Do you know who did the job?
461
00:18:37,159 --> 00:18:38,813
- Mr. Johnson, I think.
462
00:18:38,943 --> 00:18:41,598
- Oh, do you think
we could reach him?
463
00:18:41,729 --> 00:18:42,643
- Now?
464
00:18:42,773 --> 00:18:44,601
- Oh, no, no, not now.
465
00:18:44,732 --> 00:18:46,908
I wouldn't wake anybody up
at this hour of the night.
466
00:18:55,873 --> 00:18:59,268
[repeated thudding]
467
00:19:00,748 --> 00:19:01,923
- Hey.
468
00:19:02,053 --> 00:19:03,533
- Did you find
something, Mr. Johnson?
469
00:19:03,664 --> 00:19:04,534
- I think so.
470
00:19:04,665 --> 00:19:05,753
Would you hold these tools?
471
00:19:08,495 --> 00:19:10,932
Give me a hand here.
472
00:19:11,062 --> 00:19:12,063
[grunt]
473
00:19:21,160 --> 00:19:24,554
- Oh, how about this?
474
00:19:24,685 --> 00:19:25,860
- Don't touch those!
475
00:19:25,990 --> 00:19:26,861
They're mine!
476
00:19:26,991 --> 00:19:27,862
- They're mine!
477
00:19:27,992 --> 00:19:29,211
This house belongs to me.
478
00:19:29,342 --> 00:19:31,170
- They're mine, finders keepers.
479
00:19:31,300 --> 00:19:32,171
Finders keepers.
480
00:19:32,301 --> 00:19:33,520
Finders keepers.
481
00:19:33,650 --> 00:19:34,608
Finders keepers.
482
00:19:34,738 --> 00:19:35,609
Finders keepers.
483
00:19:35,739 --> 00:19:36,610
- They're mine!
484
00:19:36,740 --> 00:19:37,654
They're mine.
485
00:19:37,785 --> 00:19:39,003
They're mine, I tell you.
486
00:19:39,134 --> 00:19:40,788
They're mine.
487
00:19:40,918 --> 00:19:43,007
- Yes, dear, all the covers on
that side of the bed are yours.
488
00:19:46,576 --> 00:19:49,275
Oh, happy birthday, dear.
489
00:19:49,405 --> 00:19:52,800
[music playing]
490
00:20:10,644 --> 00:20:12,036
Oh, Ricky, have you
seen your father?
491
00:20:12,167 --> 00:20:13,473
- No, I haven't.
492
00:20:13,603 --> 00:20:14,735
He was up pretty late
last night, wasn't he?
493
00:20:14,865 --> 00:20:16,345
- Who wasn't?
494
00:20:16,476 --> 00:20:17,825
- Hi, Mom.
Where's Pop?
495
00:20:17,955 --> 00:20:19,218
- Oh, hello, dear.
496
00:20:19,348 --> 00:20:20,958
I was just asking
Ricky the same thing.
497
00:20:21,089 --> 00:20:22,656
- I got his birthday
present here.
498
00:20:22,786 --> 00:20:24,397
And I was thinking, why don't
we put all this presents
499
00:20:24,527 --> 00:20:26,399
on the table and then he
could open them at breakfast?
500
00:20:26,529 --> 00:20:28,183
- Oh, well that's a good idea.
I'll get mine.
501
00:20:35,146 --> 00:20:37,323
- Hey!
502
00:20:37,453 --> 00:20:38,324
Wow, that's neat, Mom.
503
00:20:38,454 --> 00:20:39,673
I've never seen that before.
504
00:20:39,803 --> 00:20:41,675
- Mr. Turner, the
lawyer, showed it to me.
505
00:20:41,805 --> 00:20:43,111
Don't you tell your
father, though.
506
00:20:43,242 --> 00:20:44,373
It's a good hiding place.
507
00:20:44,504 --> 00:20:45,896
- Yeah, better than
the one Pop uses
508
00:20:46,027 --> 00:20:47,158
for his Christmas presents.
509
00:20:47,289 --> 00:20:48,508
Have you seen this, David?
510
00:20:48,638 --> 00:20:49,683
- Hey, put that back!
511
00:20:49,813 --> 00:20:51,685
He may remember it someday.
512
00:20:51,815 --> 00:20:53,252
- Come right in, Mr. Johnson.
- Thank you.
513
00:20:53,382 --> 00:20:55,210
- Hello, dear.
- Oh, this is Mr. Johnson.
514
00:20:55,341 --> 00:20:56,994
This is my wife.
- How do you do?
515
00:20:57,125 --> 00:20:58,692
- Happy birthday, dear.
- Oh--
516
00:20:58,822 --> 00:21:00,650
- Well, thank you, but my
birthday isn't until next July.
517
00:21:00,781 --> 00:21:02,478
- Oh, no, I meant my husband.
518
00:21:02,609 --> 00:21:03,653
- The fireplace is
right over here.
519
00:21:03,784 --> 00:21:05,394
- Yeah, OK.
520
00:21:05,525 --> 00:21:06,787
- Mr. Johnson is the man who
fixed the fireplace some years
521
00:21:06,917 --> 00:21:08,354
ago, Harriet.
522
00:21:08,484 --> 00:21:11,182
Boys, would you clear this
out of the way, please?
523
00:21:11,313 --> 00:21:13,446
- Well, let's see here.
524
00:21:13,576 --> 00:21:16,753
Huh, funny, I don't
remember this.
525
00:21:16,884 --> 00:21:18,494
- Oh really?
526
00:21:18,625 --> 00:21:20,104
Oh, by the way, the ashes go
right down this little hole
527
00:21:20,235 --> 00:21:21,715
here.
- Well, naturally.
528
00:21:21,845 --> 00:21:22,890
Everybody knows that.
529
00:21:23,020 --> 00:21:24,718
- Oh.
530
00:21:24,848 --> 00:21:26,807
- Yeah, this might be the place.
531
00:21:26,937 --> 00:21:29,331
Looks like somebody's done some
repair work on these bricks.
532
00:21:29,462 --> 00:21:31,725
- Well, do you want to get the
hammer and chisel and knock
533
00:21:31,855 --> 00:21:32,943
'em out of there?
534
00:21:33,074 --> 00:21:34,641
- Well, OK.
535
00:21:34,771 --> 00:21:36,077
It's your fireplace.
536
00:21:42,910 --> 00:21:44,085
Hey.
537
00:21:44,215 --> 00:21:45,260
- Did you find
something, Mr. Johnson?
538
00:21:45,391 --> 00:21:46,783
- Well, there's a
hole back there.
539
00:21:46,914 --> 00:21:48,089
Here, hold these tools a minute.
540
00:21:48,219 --> 00:21:49,656
- No, no, finders keepers--
541
00:21:49,786 --> 00:21:51,614
I mean, uh, let
me reach in there.
542
00:21:51,745 --> 00:21:52,702
My arms are longer.
543
00:21:58,665 --> 00:21:59,796
[music playing]
544
00:21:59,927 --> 00:22:01,189
- Harriet!
Boys!
545
00:22:01,320 --> 00:22:02,321
Look!
546
00:22:08,239 --> 00:22:09,197
- What's the matter, Pop?
547
00:22:09,328 --> 00:22:10,851
Can't you get it open?
548
00:22:10,981 --> 00:22:12,722
- Don't get excited, Ricky.
549
00:22:12,853 --> 00:22:15,464
- I'm David.
550
00:22:15,595 --> 00:22:16,683
- Wonder what's in it?
551
00:22:16,813 --> 00:22:17,858
- Oh, almost anything.
552
00:22:17,988 --> 00:22:19,033
The lawyer said
that Mr. Ferguson
553
00:22:19,163 --> 00:22:20,469
collected jade and diamonds.
554
00:22:24,604 --> 00:22:28,085
- He also collected buttons.
555
00:22:28,216 --> 00:22:30,174
How about that old crackpot?
556
00:22:30,305 --> 00:22:32,089
Here we practically
tore the house apart
557
00:22:32,220 --> 00:22:34,265
for a tin box full of junk.
558
00:22:34,396 --> 00:22:35,876
- Well, we had a
lot of excitement.
559
00:22:36,006 --> 00:22:37,443
- Yeah, I thought
it was a lot of fun.
560
00:22:37,573 --> 00:22:38,879
- Same here.
561
00:22:39,009 --> 00:22:40,315
- Well, at least nobody
can say you don't have
562
00:22:40,446 --> 00:22:41,882
all your buttons, Mr. Nelson.
563
00:22:42,012 --> 00:22:45,451
[music playing]
564
00:22:51,370 --> 00:22:53,284
- Your birthday breakfast
was a little late, dear.
565
00:22:53,415 --> 00:22:54,547
I hope you enjoyed it, though.
566
00:22:54,677 --> 00:22:55,939
- Oh yeah, it was fine.
567
00:22:56,070 --> 00:22:57,767
- You get your cake tonight.
568
00:22:57,898 --> 00:23:00,117
- Oh, I'm going to
get a cake, too?
569
00:23:00,248 --> 00:23:02,555
- Gee, you didn't
eat very much, Pop.
570
00:23:02,685 --> 00:23:05,427
- Well, to be frank with you,
Dave, I wasn't very hungry.
571
00:23:05,558 --> 00:23:07,603
See, I was up kind of
late last night, reading.
572
00:23:07,734 --> 00:23:09,779
And then I made myself
a little sandwich.
573
00:23:09,910 --> 00:23:11,738
- I found the plate.
574
00:23:11,868 --> 00:23:15,132
- Did the sandwich give you the
idea about the fireplace, Pop?
575
00:23:15,263 --> 00:23:17,047
- No, I think it was the book.
576
00:23:17,178 --> 00:23:18,266
- Here, open your presents.
577
00:23:18,397 --> 00:23:20,355
- Oh, presents and everything.
578
00:23:20,486 --> 00:23:21,748
- That's from me.
579
00:23:21,878 --> 00:23:23,445
- I bet this one's is a book.
580
00:23:23,576 --> 00:23:25,012
- I hope you like it.
581
00:23:25,142 --> 00:23:26,579
They said down at the
bookstore it was very good.
582
00:23:29,320 --> 00:23:32,889
- "Hello, Mr. Barstow."
583
00:23:33,020 --> 00:23:34,761
- Aren't you going to
open our present, Pop?
584
00:23:34,891 --> 00:23:36,023
- Oh, oh, yeah, sure.
585
00:23:43,944 --> 00:23:46,903
Hey, just what I needed,
a cashmere sweater.
586
00:23:47,034 --> 00:23:48,601
Gee, thanks, boys.
587
00:23:48,731 --> 00:23:51,342
- Now you'll have
one I can borrow.
588
00:23:51,473 --> 00:23:54,128
- Hey, this is quite a book.
589
00:23:54,258 --> 00:23:56,260
"The door opened
and she came in.
590
00:23:56,391 --> 00:23:57,436
She didn't have any--
591
00:24:00,482 --> 00:24:03,659
walking up the path
to the mansion"?
592
00:24:03,790 --> 00:24:05,705
- Oh, the pages must
be stuck together.
593
00:24:05,835 --> 00:24:07,271
It's probably mayonnaise.
594
00:24:07,402 --> 00:24:08,272
- Mayonnaise?
595
00:24:08,403 --> 00:24:09,491
- Well, now a minute.
596
00:24:09,622 --> 00:24:12,233
I didn't say that.
597
00:24:12,363 --> 00:24:14,061
- Well, here's a
piece of lettuce.
598
00:24:14,191 --> 00:24:16,280
- Ooh, I wonder
how that got there.
599
00:24:16,411 --> 00:24:18,718
- I don't know.
600
00:24:18,848 --> 00:24:20,807
Say, there's something
in here about a strongbox
601
00:24:20,937 --> 00:24:23,418
being hidden behind some
bricks in a fireplace.
602
00:24:23,549 --> 00:24:27,770
- Hey, that's just like the
idea you got last night, Pop.
603
00:24:27,901 --> 00:24:30,251
- Yes, and I've got an idea
where you got that idea.
604
00:24:30,381 --> 00:24:32,340
But I don't know how
you got it unless you
605
00:24:32,471 --> 00:24:34,864
know about a certain secret
panel in the bookcase.
606
00:24:34,995 --> 00:24:38,955
- Well, if I know about it,
it's not a secret anymore.
607
00:24:39,086 --> 00:24:41,480
- This sure has been an exciting
birthday for you, huh, Pop?
608
00:24:41,610 --> 00:24:43,133
- Wait a minute.
It isn't over yet.
609
00:24:43,264 --> 00:24:44,831
I've got another
present for you.
610
00:24:44,961 --> 00:24:48,399
I finally got a button
for your jacket.
611
00:24:48,530 --> 00:24:50,358
- Oh.
612
00:24:50,489 --> 00:24:52,795
Yeah, where did you
find the Rutgers button?
613
00:24:52,926 --> 00:24:54,710
- Right where it's been
for the last 20 years,
614
00:24:54,841 --> 00:24:55,929
in our fireplace.
615
00:24:56,059 --> 00:24:57,191
- Our fireplace?
616
00:24:57,321 --> 00:24:59,280
- Right in Mr.
Ferguson's strongbox.
617
00:24:59,410 --> 00:25:03,110
Evidently you two crackpots
went to the same college.
618
00:25:03,240 --> 00:25:06,417
- [SINGING] Happy
birthday to you.
619
00:25:06,548 --> 00:25:08,724
Happy birthday to you.
620
00:25:08,855 --> 00:25:10,291
Happy birthday--
621
00:25:10,421 --> 00:25:12,336
- [SINGING] Dear old crackpot.
622
00:25:12,467 --> 00:25:14,077
- Oh, remember you said that.
623
00:25:14,208 --> 00:25:16,123
- [SINGING] Happy
birthday to you.
624
00:25:16,253 --> 00:25:17,254
- [SINGING] --me.
625
00:25:30,441 --> 00:25:31,573
- Just tell me one thing.
626
00:25:31,704 --> 00:25:33,314
If you knew about
that secret panel,
627
00:25:33,444 --> 00:25:35,882
why didn't you tell me about it?
628
00:25:36,012 --> 00:25:37,274
- Well, I wouldn't
have any place
629
00:25:37,405 --> 00:25:39,755
to hide my Christmas presents.
630
00:25:39,886 --> 00:25:43,542
- What's wrong with
here behind the couch?
631
00:25:43,672 --> 00:25:46,501
- Well, for goodness' sakes,
I'd forgotten all about that.
632
00:25:46,632 --> 00:25:48,068
- Well fine thing,
and for months I've
633
00:25:48,198 --> 00:25:49,460
been dying to know
what was in it.
634
00:25:49,591 --> 00:25:50,810
- Well, why don't you open it?
635
00:25:54,944 --> 00:25:56,467
- There's nothing in
here except a card.
636
00:25:56,598 --> 00:25:57,730
- Yeah, read the card.
637
00:26:00,776 --> 00:26:02,386
- "Merry Christmas, dear.
638
00:26:02,517 --> 00:26:05,172
I just wanted to see if you
ever cleaned behind the couch."
639
00:26:05,302 --> 00:26:07,130
[theme music]
640
00:26:07,261 --> 00:26:08,610
- Ozzie!
641
00:26:08,741 --> 00:26:11,178
Ozzie, come back
here, you coward.
642
00:26:17,010 --> 00:26:18,011
[clunk]
643
00:26:26,889 --> 00:26:28,543
If you'd like to
read about our sons,
644
00:26:28,674 --> 00:26:31,633
David and Ricky, be sure to get
the November issue of "TV Star
645
00:26:31,764 --> 00:26:32,634
Parade."
646
00:26:32,765 --> 00:26:34,505
It's on the stands now.
647
00:26:34,636 --> 00:26:36,464
Hope you like the story
and the cover picture.
648
00:26:56,092 --> 00:26:58,181
- Join us next week
for more "Adventures
649
00:26:58,312 --> 00:27:01,402
of Ozzie and Harriet,"
produced on Eastman film
650
00:27:01,532 --> 00:27:05,014
with all the scope and realism
that only motion pictures make
651
00:27:05,145 --> 00:27:06,842
possible.
652
00:27:06,973 --> 00:27:10,324
And brought to you by Eastman
Kodak Company and Kodak dealers
653
00:27:10,454 --> 00:27:12,108
everywhere.
654
00:27:12,239 --> 00:27:17,157
This has been an ABC Television
Network film presentation.
46528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.