All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S05E03 The Hidden Panel 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:04,221 [theme music] 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,095 - Eastman Kodak Company is delighted to bring you 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,923 America's favorite family, the Nelsons-- 4 00:00:11,054 --> 00:00:17,756 Ozzie, Harriet, David, and Ricky. 5 00:00:17,887 --> 00:00:21,282 They like to go places, enjoy happy times together. 6 00:00:21,412 --> 00:00:23,675 And like most of us, they enjoy these moments over 7 00:00:23,806 --> 00:00:25,677 again in pictures. 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,767 These days, Eastman Kodak brings you exciting new things 9 00:00:28,898 --> 00:00:30,378 in picture-taking. 10 00:00:30,508 --> 00:00:34,556 New Kodak cameras, so easy to use. 11 00:00:34,686 --> 00:00:37,124 And so good-looking, you'll be proud to wear one 12 00:00:37,254 --> 00:00:38,647 wherever you go. 13 00:00:38,777 --> 00:00:41,084 Then, too, there's flash, so you can take pictures 14 00:00:41,215 --> 00:00:45,828 indoors or at night, as easily as outdoor snaps. 15 00:00:45,958 --> 00:00:49,440 And there's new Verichrome Pan, the black and white film 16 00:00:49,571 --> 00:00:52,313 that makes you look better in any light. 17 00:00:52,443 --> 00:00:55,751 Even color film for the camera you now own. 18 00:00:55,881 --> 00:00:59,059 There are new thrills, new rewards like this for everyone 19 00:00:59,189 --> 00:01:02,366 who remembers to take along the camera. 20 00:01:02,497 --> 00:01:07,371 And now, Eastman Kodak company brings you "The Adventures 21 00:01:07,502 --> 00:01:08,633 of Ozzie and Harriet." 22 00:01:11,419 --> 00:01:12,985 - Wow, shut that door, will you, fellas? 23 00:01:13,116 --> 00:01:14,509 There's an awful draft following you. 24 00:01:14,639 --> 00:01:16,032 - Sure is cold outside. 25 00:01:16,163 --> 00:01:18,165 - It's a good night for a fire in the fireplace. 26 00:01:18,295 --> 00:01:19,775 - Oh, would you like me to build a fire? 27 00:01:19,905 --> 00:01:20,776 - Yeah. 28 00:01:20,906 --> 00:01:21,994 - Yeah, that sounds good. 29 00:01:22,125 --> 00:01:23,126 - There's only one catch, though. 30 00:01:23,257 --> 00:01:24,910 There's no wood here. 31 00:01:25,041 --> 00:01:26,434 Somebody will have to go out to the garage and get some wood. 32 00:01:26,564 --> 00:01:28,000 - Hey, I got an idea, Pop. 33 00:01:28,131 --> 00:01:29,089 Why don't you go out and get the firewood, and David 34 00:01:29,219 --> 00:01:30,351 will light the fire? 35 00:01:30,481 --> 00:01:31,613 - What are you going to do? 36 00:01:31,743 --> 00:01:33,005 - I'm going to get the marshmallows. 37 00:01:33,136 --> 00:01:35,138 - Oh, Ricky. 38 00:01:35,269 --> 00:01:37,488 - You want a box or something to put those ashes in, Pop? 39 00:01:37,619 --> 00:01:38,533 - No, that's all right. 40 00:01:38,663 --> 00:01:40,274 I'll just push 'em down here. 41 00:01:40,404 --> 00:01:42,232 - Hey, where's that go, anyway? - I don't know. 42 00:01:42,363 --> 00:01:44,452 But I've been brushing ashes down here for the last 20 43 00:01:44,582 --> 00:01:46,280 years, ever since we first bought the house, 44 00:01:46,410 --> 00:01:48,717 and nobody's complained yet. 45 00:01:48,847 --> 00:01:49,892 - Come on, will you, Rick? 46 00:01:50,022 --> 00:01:51,198 By the time we get the fire built, 47 00:01:51,328 --> 00:01:52,503 it'll be time to go to bed. 48 00:01:52,634 --> 00:01:53,809 - OK, OK. 49 00:01:53,939 --> 00:01:54,810 - Ozzie? 50 00:01:54,940 --> 00:01:56,116 - Yeah, I'm here. 51 00:01:56,246 --> 00:01:57,813 - Say, I've looked everywhere and I 52 00:01:57,943 --> 00:01:59,945 can't seem to find a button to match these on your coat. 53 00:02:00,076 --> 00:02:00,946 - Oh. 54 00:02:01,077 --> 00:02:02,209 - Where'd you get them? 55 00:02:02,339 --> 00:02:04,080 - Oh, I've had those for years. 56 00:02:04,211 --> 00:02:05,342 Those are Rutgers buttons. 57 00:02:05,473 --> 00:02:07,083 You see the college seal there? 58 00:02:07,214 --> 00:02:09,216 - Oh, I don't know where I'll ever find one to match them. 59 00:02:09,346 --> 00:02:11,174 I guess I'll have to sew all new buttons on. 60 00:02:11,305 --> 00:02:12,610 - Oh, that's a shame. 61 00:02:12,741 --> 00:02:14,221 - What are you doing, building a fire? 62 00:02:14,351 --> 00:02:16,527 - Oh, yeah, the boys went out back to get some wood. 63 00:02:16,658 --> 00:02:18,834 I'm just cleaning up the ashes here. 64 00:02:18,964 --> 00:02:21,706 - I always take the ashes outside. 65 00:02:21,837 --> 00:02:23,055 - Oh, no, don't do that. 66 00:02:23,186 --> 00:02:24,579 Just brush 'em down that little hole. 67 00:02:24,709 --> 00:02:25,580 That's what it's for. 68 00:02:25,710 --> 00:02:28,974 [music playing] 69 00:02:33,457 --> 00:02:35,416 - Oh, well, don't strain yourself, Hercules. 70 00:02:35,546 --> 00:02:37,722 - We need some small ones to get the fire started. 71 00:02:37,853 --> 00:02:39,028 - Well, let's get some big ones. 72 00:02:39,159 --> 00:02:42,684 - Can I help it if I'm delicate? 73 00:02:42,814 --> 00:02:45,600 - Are you sure you're supposed to put the ashes down there? 74 00:02:45,730 --> 00:02:47,079 - Well, sure. Why not? 75 00:02:47,210 --> 00:02:48,255 - Well, I don't know. 76 00:02:48,385 --> 00:02:49,908 I just never knew where it led to, 77 00:02:50,039 --> 00:02:52,520 and it always seemed sort of unsanitary or something. 78 00:02:55,784 --> 00:02:57,177 - Uh, what did you think it was for, 79 00:02:57,307 --> 00:02:59,004 to hide my birthday present? 80 00:02:59,135 --> 00:03:00,049 - Your birthday present? 81 00:03:00,180 --> 00:03:01,442 What's that got to do with it? 82 00:03:01,572 --> 00:03:03,313 - Oh, I don't know. 83 00:03:03,444 --> 00:03:04,836 I guess maybe it's just on my mind. 84 00:03:04,967 --> 00:03:06,664 You know, the fact that my birthday 85 00:03:06,795 --> 00:03:08,362 is the day after tomorrow. 86 00:03:08,492 --> 00:03:09,624 - It is? 87 00:03:09,754 --> 00:03:12,017 - Oh, come on, you remembered it. 88 00:03:12,148 --> 00:03:13,410 - I did? 89 00:03:13,541 --> 00:03:15,151 - Well, you know you did. 90 00:03:15,282 --> 00:03:17,675 - Well, did you find a present down the hole here? 91 00:03:17,806 --> 00:03:18,850 - No. 92 00:03:18,981 --> 00:03:19,851 - Well, then how do know? 93 00:03:19,982 --> 00:03:21,157 Maybe I forgot about it. 94 00:03:21,288 --> 00:03:23,594 - No, you never forget my birthday. 95 00:03:23,725 --> 00:03:26,206 - Well, if you're so sure, what are you worried about? 96 00:03:26,336 --> 00:03:27,598 - Come on, Harriet. 97 00:03:27,729 --> 00:03:29,296 Before I push all the ashes down the hole, 98 00:03:29,426 --> 00:03:31,907 did you or didn't you hide my present there? 99 00:03:32,037 --> 00:03:34,257 - Maybe I did and maybe I didn't. 100 00:03:34,388 --> 00:03:36,041 - Ridiculous. 101 00:03:36,172 --> 00:03:39,480 - Why do you always say that when you're losing an argument? 102 00:03:39,610 --> 00:03:42,352 - Well, it's a good thing I looked. 103 00:03:42,483 --> 00:03:45,181 Just what I needed, a beautiful piece of charred wood. 104 00:03:45,312 --> 00:03:46,704 - Oh, now you've spoiled everything. 105 00:03:46,835 --> 00:03:49,403 It was supposed to be a surprise. 106 00:03:49,533 --> 00:03:52,884 [music playing] 107 00:04:01,763 --> 00:04:04,548 - You're lucky you've got such a good memory, Harriet. 108 00:04:04,679 --> 00:04:07,464 I always forget Joe's birthday, and it's a shame. 109 00:04:07,595 --> 00:04:09,074 He's so thoughtful. 110 00:04:09,205 --> 00:04:10,293 - Oh, isn't that nice. 111 00:04:10,424 --> 00:04:11,381 - I think so. 112 00:04:14,950 --> 00:04:17,866 Come to think of it, though, he did forget my birthday last 113 00:04:17,996 --> 00:04:19,259 year... 114 00:04:19,389 --> 00:04:23,088 And our anniversary, the big dope. 115 00:04:23,219 --> 00:04:26,222 - I have a wonderful system for remembering Ozzie's birthday. 116 00:04:26,353 --> 00:04:27,658 He always reminds me. 117 00:04:27,789 --> 00:04:29,094 - Oh, that's a good system. 118 00:04:29,225 --> 00:04:30,357 - Well, it works out even. 119 00:04:30,487 --> 00:04:31,880 I remind him when it's my birthday. 120 00:04:32,010 --> 00:04:34,274 - That's a good idea. 121 00:04:34,404 --> 00:04:37,015 - Ozzie? 122 00:04:37,146 --> 00:04:39,148 Ozzie? 123 00:04:39,279 --> 00:04:42,238 I guess he's not home. 124 00:04:42,369 --> 00:04:43,892 - What are you looking for? 125 00:04:44,022 --> 00:04:45,850 - A place to hide this present. 126 00:04:45,981 --> 00:04:47,287 It's not easy. 127 00:04:47,417 --> 00:04:49,376 He knows most of my favorite hiding places. 128 00:04:49,506 --> 00:04:51,334 - Well, what about behind the couch? 129 00:04:51,465 --> 00:04:52,335 - Oh, no. 130 00:04:52,466 --> 00:04:53,728 That's his hiding place. 131 00:04:53,858 --> 00:04:55,643 Look, this has been here since last Christmas. 132 00:04:55,773 --> 00:04:57,166 He forgot to give it to me. 133 00:04:57,297 --> 00:04:58,863 [doorbell rings] 134 00:04:58,994 --> 00:05:00,343 - Maybe that's Ozzie. - Oh, no. 135 00:05:00,474 --> 00:05:01,736 He'd walk right in. 136 00:05:01,866 --> 00:05:03,259 Of course, he could think the door's locked. 137 00:05:03,390 --> 00:05:05,261 - Yeah, I'd better hide the present, just in case. 138 00:05:05,392 --> 00:05:06,393 [doorbell rings] 139 00:05:09,178 --> 00:05:10,048 - Mrs. Nelson? 140 00:05:10,179 --> 00:05:11,049 - Yes. 141 00:05:11,180 --> 00:05:12,442 - I'm sorry to trouble you. 142 00:05:12,573 --> 00:05:13,443 My name is Turner. 143 00:05:13,574 --> 00:05:14,705 I'm an attorney. 144 00:05:14,836 --> 00:05:16,228 I represent the Ferguson estate. - Oh. 145 00:05:16,359 --> 00:05:18,143 - Mr. Ferguson's the man who built this house. 146 00:05:18,274 --> 00:05:19,884 He was the original owner. - Oh, yes. 147 00:05:20,015 --> 00:05:21,451 I've heard that. Won't you come in? 148 00:05:21,582 --> 00:05:22,887 And let me take your hat and coat. 149 00:05:23,018 --> 00:05:25,586 - Oh, thank you. 150 00:05:25,716 --> 00:05:27,457 - Mrs. Randolph, this is Mr. Turner. 151 00:05:27,588 --> 00:05:28,589 - How do you do? 152 00:05:28,719 --> 00:05:29,590 - How do you do. 153 00:05:29,720 --> 00:05:30,634 - Won't you sit down? 154 00:05:30,765 --> 00:05:32,070 - Oh, thank you. 155 00:05:32,201 --> 00:05:35,247 - Oh, no, not yet. 156 00:05:35,378 --> 00:05:36,336 I'm terribly sorry. 157 00:05:36,466 --> 00:05:37,946 I was trying to hide this. 158 00:05:38,076 --> 00:05:40,122 - It's a book I bought my husband for his birthday. 159 00:05:40,252 --> 00:05:41,297 - Oh, isn't that nice. 160 00:05:41,428 --> 00:05:42,472 - Won't you sit down? 161 00:05:42,603 --> 00:05:43,473 - Oh, may I now? 162 00:05:43,604 --> 00:05:44,953 - Yes, please do. 163 00:05:45,083 --> 00:05:48,348 [music playing] 164 00:05:50,262 --> 00:05:51,829 - Oh, I'm sorry. 165 00:05:51,960 --> 00:05:53,004 That's Ricky's flashlight. 166 00:05:53,135 --> 00:05:54,397 He wondered what happened to that. 167 00:05:54,528 --> 00:05:56,181 Thank you. 168 00:05:56,312 --> 00:05:58,532 - Well, now I'll get right to the point, Mrs. Nelson, 169 00:05:58,662 --> 00:06:00,316 so I won't waste too much of your time. 170 00:06:00,447 --> 00:06:01,535 - Oh, that's all right. 171 00:06:01,665 --> 00:06:02,884 We weren't doing anything important. 172 00:06:03,014 --> 00:06:04,668 - Well, as you probably know, Mr. Ferguson 173 00:06:04,799 --> 00:06:06,583 died about 20 years ago. 174 00:06:06,714 --> 00:06:10,457 But certain valuable items referred to in the will 175 00:06:10,587 --> 00:06:11,458 have never shown up. 176 00:06:11,588 --> 00:06:12,459 - Oh, really? 177 00:06:12,589 --> 00:06:13,677 What sort of items? 178 00:06:13,808 --> 00:06:15,244 - We're not sure. 179 00:06:15,375 --> 00:06:16,811 They weren't mentioned specifically, 180 00:06:16,941 --> 00:06:20,075 but we do know that he considered them quite valuable. 181 00:06:20,205 --> 00:06:22,207 You see, the will was rather a strange document. 182 00:06:22,338 --> 00:06:24,035 Mr. Ferguson drew it up himself. 183 00:06:24,166 --> 00:06:27,299 He didn't trust attorneys or banks. 184 00:06:27,430 --> 00:06:29,606 In fact, he kept most everything in strongboxes 185 00:06:29,737 --> 00:06:31,608 which he hid in various places. 186 00:06:31,739 --> 00:06:34,350 - I take it he was rather eccentric. 187 00:06:34,481 --> 00:06:37,527 - Well, I don't think that quite describes him. 188 00:06:37,658 --> 00:06:39,964 He was a more of a-- 189 00:06:40,095 --> 00:06:43,315 - An oddball? 190 00:06:43,446 --> 00:06:46,231 - Well, perhaps. 191 00:06:46,362 --> 00:06:49,974 I would say a crackpot. 192 00:06:50,105 --> 00:06:51,715 - Did he have any legal heirs? 193 00:06:51,846 --> 00:06:53,804 - Well, he left everything to his housekeeper and his best 194 00:06:53,935 --> 00:06:55,589 friend. 195 00:06:55,719 --> 00:06:57,068 - Oh, and are they the ones who are interested in the case? 196 00:06:57,199 --> 00:06:58,156 - No, no, no. 197 00:06:58,287 --> 00:06:59,462 They both died some years ago. 198 00:06:59,593 --> 00:07:00,724 - Did they leave any children? 199 00:07:00,855 --> 00:07:01,899 - No, no. 200 00:07:02,030 --> 00:07:03,292 The housekeeper was never married, 201 00:07:03,423 --> 00:07:05,512 and the best friend turned out to be 202 00:07:05,642 --> 00:07:08,253 an Airedale dog who died without leaving a will, 203 00:07:08,384 --> 00:07:11,213 as far as we know. 204 00:07:11,343 --> 00:07:12,823 - Well, that's very interesting. 205 00:07:12,954 --> 00:07:14,782 - Yes, it's rather fascinating. 206 00:07:14,912 --> 00:07:18,046 In fact, that's my only reason for stopping by. 207 00:07:18,176 --> 00:07:20,048 We've recently come across some information that 208 00:07:20,178 --> 00:07:21,832 would lead us to believe that there's 209 00:07:21,963 --> 00:07:25,009 a strongbox hidden somewhere in a secret panel in this house. 210 00:07:25,140 --> 00:07:26,663 - Oh, for goodness sake. 211 00:07:26,794 --> 00:07:27,751 - How about that? 212 00:07:27,882 --> 00:07:29,100 What does the box contain? 213 00:07:29,231 --> 00:07:30,972 - We're not sure. 214 00:07:31,102 --> 00:07:33,235 He was quite a collector. 215 00:07:33,365 --> 00:07:36,107 It could be jade or diamonds or pearls. 216 00:07:36,238 --> 00:07:37,892 It could be most anything. 217 00:07:38,022 --> 00:07:39,328 Oh, do you mind if I smoke my pipe? 218 00:07:39,459 --> 00:07:40,329 - Oh, no. 219 00:07:40,460 --> 00:07:41,678 - I wish you would. 220 00:07:41,809 --> 00:07:45,116 Give us sort of a Scotland Yard effect. 221 00:07:45,247 --> 00:07:49,251 - Now, here's our problem. 222 00:07:49,381 --> 00:07:50,731 Unfortunately, we don't seem to be 223 00:07:50,861 --> 00:07:52,820 able to locate the original plans of the house. 224 00:07:52,950 --> 00:07:54,735 It was built about 50 years ago, you know. 225 00:07:54,865 --> 00:07:56,301 - Oh, yes, I know. 226 00:07:56,432 --> 00:07:57,955 It's one of the first houses in the neighborhood. 227 00:07:58,086 --> 00:08:00,784 Do you have any idea where this secret panel is located? 228 00:08:00,915 --> 00:08:02,090 - Oh, I bet I know. 229 00:08:02,220 --> 00:08:03,657 I was reading this book the other day, 230 00:08:03,787 --> 00:08:05,354 "The Case of the Missing Head." 231 00:08:05,485 --> 00:08:08,792 And they had a secret panel, and it was in the bookcase. 232 00:08:08,923 --> 00:08:10,011 - Oh, really? 233 00:08:10,141 --> 00:08:11,447 - Where do you suppose this one is? 234 00:08:11,578 --> 00:08:13,580 - Well, it's supposed to be in the bookcase. 235 00:08:13,710 --> 00:08:14,755 - Oh, don't open it. 236 00:08:14,885 --> 00:08:16,321 There's a shrunken head in there. 237 00:08:18,976 --> 00:08:21,283 Well, there was in the book. 238 00:08:21,413 --> 00:08:23,720 - To the best of my knowledge, I don't believe Mr. Ferguson 239 00:08:23,851 --> 00:08:26,288 collected shrunken heads. 240 00:08:26,418 --> 00:08:28,508 Let's have a look at the other bookcase here. 241 00:08:42,565 --> 00:08:43,435 - Ooh. 242 00:08:43,566 --> 00:08:44,480 - How about that? 243 00:08:44,611 --> 00:08:45,742 I never knew that was there. 244 00:08:48,310 --> 00:08:49,354 - Oh, it's empty. 245 00:08:49,485 --> 00:08:50,355 - Oh, darn. 246 00:08:50,486 --> 00:08:51,705 - Oh, what a shame. 247 00:08:51,835 --> 00:08:53,228 - Ah, well. 248 00:08:53,358 --> 00:08:54,795 Thank you anyway, ladies. 249 00:08:54,925 --> 00:08:56,797 You've been a most attentive and attractive audience. 250 00:08:59,843 --> 00:09:00,931 - Mr. Turner. 251 00:09:01,062 --> 00:09:02,367 - Yes? 252 00:09:02,498 --> 00:09:03,978 - Just in case there's another secret panel 253 00:09:04,108 --> 00:09:06,502 and we should find a strong box with valuables in it, 254 00:09:06,633 --> 00:09:08,199 who would it belong to? 255 00:09:08,330 --> 00:09:10,506 - Well, I should say, in the absence of the lawful owner, 256 00:09:10,637 --> 00:09:12,464 the old law "finders keepers" would prevail. 257 00:09:12,595 --> 00:09:13,770 - Oh. 258 00:09:13,901 --> 00:09:14,989 - Well, thank you once again, ladies. 259 00:09:15,119 --> 00:09:16,425 - Well, thank you. 260 00:09:16,556 --> 00:09:18,122 And incidentally, you've solved a problem for me. 261 00:09:18,253 --> 00:09:19,863 - Oh, really? What's that? 262 00:09:19,994 --> 00:09:21,604 - Well, you've provided me with a husband-proof hiding place 263 00:09:21,735 --> 00:09:23,214 for birthday gifts. 264 00:09:23,345 --> 00:09:24,433 - Be my guest. 265 00:09:24,564 --> 00:09:25,695 And there'll be no charge. 266 00:09:25,826 --> 00:09:26,696 Goodbye, ladies. 267 00:09:26,827 --> 00:09:27,697 - Goodbye. 268 00:09:27,828 --> 00:09:30,787 [music playing] 269 00:09:53,505 --> 00:09:54,376 - Hi, dear. 270 00:09:54,506 --> 00:09:56,857 - Oh, hi. 271 00:09:56,987 --> 00:09:58,293 - Anything here except bills? 272 00:09:58,423 --> 00:09:59,424 - No, nothing much. 273 00:10:02,776 --> 00:10:05,387 - What's this card? 274 00:10:05,517 --> 00:10:07,476 - Oh, an attorney was by to see me this afternoon. 275 00:10:07,607 --> 00:10:09,652 That's his card. 276 00:10:09,783 --> 00:10:13,613 - Oh, Harriet, don't you think you're acting a little hastily, 277 00:10:13,743 --> 00:10:15,223 just because I was late for dinner 278 00:10:15,353 --> 00:10:17,007 a couple of times last week? 279 00:10:17,138 --> 00:10:19,444 - That's right, I forgot to mention that to him. 280 00:10:19,575 --> 00:10:22,447 Well, he seems to think I have a pretty good case without that. 281 00:10:22,578 --> 00:10:27,061 - Uh, do I get custody of the boys or the television set? 282 00:10:27,191 --> 00:10:28,366 - I'll be sporting about it. 283 00:10:28,497 --> 00:10:31,326 I'll give you your choice. 284 00:10:31,456 --> 00:10:33,023 - Come on, what did the man really want? 285 00:10:33,154 --> 00:10:34,938 - Isn't there anything else on your conscience 286 00:10:35,069 --> 00:10:36,853 besides being late for dinner? 287 00:10:36,984 --> 00:10:40,074 - Well, there was that lipstick you found on my collar 288 00:10:40,204 --> 00:10:41,118 about a month ago. 289 00:10:41,249 --> 00:10:42,642 - That was my lipstick. 290 00:10:42,772 --> 00:10:43,817 - You sure? 291 00:10:43,947 --> 00:10:45,601 - Positive. 292 00:10:45,732 --> 00:10:49,039 In fact, I think I still have a lab report around somewhere. 293 00:10:49,170 --> 00:10:52,086 - Come on, Harriet, what did this Mr., uh, Turner, 294 00:10:52,216 --> 00:10:53,478 what did he really want? 295 00:10:53,609 --> 00:10:55,089 - Well, did you ever hear of a Mr. Ferguson? 296 00:10:55,219 --> 00:10:56,438 - Well, sure. 297 00:10:56,568 --> 00:10:57,613 He was the man that built this house. 298 00:10:57,744 --> 00:10:59,136 We bought it from him. Why? 299 00:10:59,267 --> 00:11:01,008 - Well, the lawyer was looking for a strong box. 300 00:11:01,138 --> 00:11:02,836 He seems to think Mr. Ferguson had it 301 00:11:02,966 --> 00:11:05,012 hidden in the house somewhere. 302 00:11:05,142 --> 00:11:07,754 - Mr. Ferguson died 15 years ago. 303 00:11:07,884 --> 00:11:09,930 - Twenty. 304 00:11:10,060 --> 00:11:12,193 - Harriet, what did the attorney really want? 305 00:11:12,323 --> 00:11:14,456 - I just told you. 306 00:11:14,586 --> 00:11:16,980 - OK, I'll take the washing machine, the motion picture 307 00:11:17,111 --> 00:11:19,461 projector, and the silver. 308 00:11:19,591 --> 00:11:21,071 - Where you taking 'em, Pop? 309 00:11:21,202 --> 00:11:23,247 - Well, I'm not actually taking them anywhere, Dave. 310 00:11:23,378 --> 00:11:24,858 Your mother and I have just been having 311 00:11:24,988 --> 00:11:26,033 a frustrating discussion. 312 00:11:26,163 --> 00:11:27,208 - If anybody needs a lawyer, there 313 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 was one here this afternoon. 314 00:11:28,644 --> 00:11:30,080 - Oh, did you hear about this guy, too? 315 00:11:30,211 --> 00:11:31,821 - Yeah, Chubby Randolph told me about him. 316 00:11:31,952 --> 00:11:33,780 His mother was here. - Well, what did he want? 317 00:11:33,910 --> 00:11:35,390 The lawyer, I mean. 318 00:11:35,520 --> 00:11:37,218 - It was something about a secret panel in the house 319 00:11:37,348 --> 00:11:40,003 someplace, with a lot of jewels in it or something. 320 00:11:40,134 --> 00:11:42,092 - Harriet, why didn't you tell me about this? 321 00:11:42,223 --> 00:11:44,268 - I'll take the dishes, the vacuum cleaner, the movie 322 00:11:44,399 --> 00:11:45,748 camera, and the boys. 323 00:11:45,879 --> 00:11:46,967 - You can't have the movie camera. 324 00:11:47,097 --> 00:11:48,229 That's mine. 325 00:11:48,359 --> 00:11:49,796 You gave it to me for Father's Day. 326 00:11:49,926 --> 00:11:51,667 Why didn't you tell me about this hidden panel stuff? 327 00:11:51,798 --> 00:11:53,756 - I'll take the television set, the electric razor, 328 00:11:53,887 --> 00:11:55,323 and Pop's new cashmere sweater. 329 00:11:55,453 --> 00:11:57,238 - Hey, I ought to have Pop's new cashmere sweater. 330 00:11:57,368 --> 00:12:00,241 I've been wearin' it all month. 331 00:12:00,371 --> 00:12:02,025 - Is this on the level? - Certainly it is. 332 00:12:02,156 --> 00:12:04,419 The lawyer said there might even be jade or diamonds hidden 333 00:12:04,549 --> 00:12:05,507 around here someplace. 334 00:12:05,637 --> 00:12:06,595 - Well, how about this? 335 00:12:06,726 --> 00:12:07,639 - Hey, wait a minute. 336 00:12:07,770 --> 00:12:09,337 I thought everybody was kidding. 337 00:12:09,467 --> 00:12:11,643 - So did I. Come on, let's start tearin' the house apart. 338 00:12:11,774 --> 00:12:12,644 - Wait a minute! 339 00:12:12,775 --> 00:12:14,429 Hold everything, fellas. 340 00:12:14,559 --> 00:12:17,867 Look, in the first place, this is probably just a silly rumor. 341 00:12:17,998 --> 00:12:22,306 In the second place, we're not going to tear the house apart. 342 00:12:22,437 --> 00:12:23,568 Least not until after dinner. 343 00:12:23,699 --> 00:12:25,005 Come on, give your mother a hand. 344 00:12:38,932 --> 00:12:42,239 [thunder] 345 00:12:42,370 --> 00:12:45,808 [music playing] 346 00:12:55,818 --> 00:12:58,038 - If there's anything valuable hidden in this house, 347 00:12:58,168 --> 00:13:00,692 it's my guess it's right down here in the cellar someplace. 348 00:13:00,823 --> 00:13:02,085 - Well, how about up in the attic? 349 00:13:02,216 --> 00:13:03,260 - There's nothing up there. 350 00:13:03,391 --> 00:13:04,261 I was just there. 351 00:13:04,392 --> 00:13:07,525 I looked all over the place. 352 00:13:07,656 --> 00:13:09,832 - Well, if there's a secret panel in this house, 353 00:13:09,963 --> 00:13:11,399 it sure must be hidden pretty well. 354 00:13:11,529 --> 00:13:14,663 We'd have come across it years ago. 355 00:13:14,794 --> 00:13:16,317 - Hey, you guys, come here. 356 00:13:16,447 --> 00:13:18,406 I think I found a wall safe. 357 00:13:18,536 --> 00:13:20,016 - Wall safe. 358 00:13:20,147 --> 00:13:22,627 That's a fuse box. 359 00:13:22,758 --> 00:13:25,239 - Hey, boys, help me take these pictures down, huh? 360 00:13:25,369 --> 00:13:26,806 There's something behind here. 361 00:13:26,936 --> 00:13:29,983 [music playing] 362 00:13:35,858 --> 00:13:36,903 - Hey, how about this? 363 00:13:37,033 --> 00:13:40,036 I've never seen this before. 364 00:13:40,167 --> 00:13:42,473 - Can you open it, Pop? 365 00:13:42,604 --> 00:13:45,128 - [GRUNTING] I don't think so. 366 00:13:45,259 --> 00:13:49,263 Uh, Dave, give me that small crowbar. 367 00:13:49,393 --> 00:13:50,394 Thanks. 368 00:13:54,834 --> 00:13:55,704 [grunt] 369 00:13:55,835 --> 00:13:57,271 [crack] 370 00:14:02,189 --> 00:14:05,627 [crash] 371 00:14:13,504 --> 00:14:15,985 It's a passageway here. 372 00:14:16,116 --> 00:14:18,770 Dave, get me the ladder, will ya? 373 00:14:18,901 --> 00:14:21,034 - [VOICEOVER] "She was terrified. 374 00:14:21,164 --> 00:14:22,992 An eerie silence hung over the room, 375 00:14:23,123 --> 00:14:25,342 covering it like a shroud. 376 00:14:25,473 --> 00:14:28,868 Suddenly, she was aware of another living present. 377 00:14:28,998 --> 00:14:31,871 Reluctantly, almost painfully, she 378 00:14:32,001 --> 00:14:33,960 looked toward the fireplace. 379 00:14:34,090 --> 00:14:39,182 There it was, a human head emerging from the floor." 380 00:14:39,313 --> 00:14:41,054 [screams] 381 00:14:41,184 --> 00:14:42,577 [clunk] 382 00:14:44,535 --> 00:14:45,580 - Hey, this is me! 383 00:14:45,710 --> 00:14:47,016 What are you doin'?! 384 00:14:47,147 --> 00:14:49,192 - Well, why don't you come up the stairs? 385 00:14:49,323 --> 00:14:50,933 - Well, I was looking for the secret panel 386 00:14:51,064 --> 00:14:53,544 and I thought I'd found it. 387 00:14:53,675 --> 00:14:56,896 [music playing] 388 00:15:13,173 --> 00:15:14,522 - Where's it lead to, Pop? 389 00:15:14,652 --> 00:15:16,959 - [WEARILY] The fireplace in the living room. 390 00:15:17,090 --> 00:15:18,395 - Hey, how about that? 391 00:15:21,616 --> 00:15:23,661 - Hey, don't stick your head up there, Rick. 392 00:15:23,792 --> 00:15:25,707 Your mother will hit you with a flashlight. 393 00:15:31,626 --> 00:15:33,933 Somewhere in this house is a secret hiding place 394 00:15:34,063 --> 00:15:35,935 containing a strongbox. 395 00:15:36,065 --> 00:15:38,111 - Oh, well, thank goodness that's finished. 396 00:15:38,241 --> 00:15:41,853 If I ever start another one of those, stop me, will you? 397 00:15:41,984 --> 00:15:43,290 - I'm not very sleepy. 398 00:15:43,420 --> 00:15:44,726 I think I'll go downstairs and read a while. 399 00:15:44,856 --> 00:15:47,555 - Well, read that, you'll never get to sleep. 400 00:15:47,685 --> 00:15:49,731 - Oh, well, no, there's a book down there 401 00:15:49,861 --> 00:15:52,995 I'd kind of like to browse through. 402 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 Wonder if this money or whatever it is 403 00:15:54,692 --> 00:15:57,086 would belong to us even if we did find it? 404 00:15:57,217 --> 00:15:58,827 - Well, yes, according to Mr. Turner, 405 00:15:58,958 --> 00:16:02,483 it'd be a case of finders keepers. 406 00:16:02,613 --> 00:16:05,312 [knocking] 407 00:16:05,442 --> 00:16:06,356 What are you doing? 408 00:16:06,487 --> 00:16:07,879 - I'm just testing this wall. 409 00:16:08,010 --> 00:16:09,838 [knocking] 410 00:16:09,969 --> 00:16:13,059 Does that have a hollow sound to you? 411 00:16:13,189 --> 00:16:14,495 - Well, most walls do. 412 00:16:14,625 --> 00:16:15,496 - Oh, no, listen. 413 00:16:15,626 --> 00:16:18,455 [knocking] 414 00:16:18,586 --> 00:16:21,023 - Hey, Pop, there's somebody knockin' at the front door. 415 00:16:21,154 --> 00:16:25,636 - Oh, that's me. 416 00:16:25,767 --> 00:16:28,639 - Should I go down and let you in? 417 00:16:28,770 --> 00:16:29,640 - I'm sorry, Rick. 418 00:16:29,771 --> 00:16:31,512 I'm just testing here. 419 00:16:31,642 --> 00:16:32,643 Go back to bed, son. 420 00:16:32,774 --> 00:16:34,080 [knocking] 421 00:16:35,124 --> 00:16:37,387 [knocking] 422 00:16:37,518 --> 00:16:38,432 What was that? 423 00:16:38,562 --> 00:16:39,476 - It's me, Pop. 424 00:16:39,607 --> 00:16:40,521 You woke me up, too. 425 00:16:40,651 --> 00:16:42,044 - Oh, I'm sorry, Dave. 426 00:16:42,175 --> 00:16:43,132 Go back to sleep, son. 427 00:16:46,744 --> 00:16:48,616 - [VOICEOVER] "He stood in the middle of the room 428 00:16:48,746 --> 00:16:50,357 and looked around. 429 00:16:50,487 --> 00:16:53,186 There was a flash of lightning and a crack of thunder. 430 00:16:56,102 --> 00:16:58,974 The door opened and she came in. 431 00:16:59,105 --> 00:17:01,411 He couldn't believe his eyes. 432 00:17:01,542 --> 00:17:03,413 She didn't have any-- 433 00:17:03,544 --> 00:17:04,675 she didn't have any-- 434 00:17:12,553 --> 00:17:14,511 she didn't have any-- 435 00:17:14,642 --> 00:17:16,078 reason for being there. 436 00:17:20,561 --> 00:17:22,041 He couldn't believe his eyes. 437 00:17:22,171 --> 00:17:25,131 She didn't have any reason for being there. 438 00:17:27,742 --> 00:17:31,528 She didn't notice Barstow as she moved over to the fireplace. 439 00:17:31,659 --> 00:17:35,228 She ran her fingers over the bricks and removed two of them, 440 00:17:35,358 --> 00:17:39,536 reached inside, and pulled out a small strongbox, 441 00:17:39,667 --> 00:17:42,496 then replaced the bricks and hurried out of the room. 442 00:17:47,979 --> 00:17:49,503 He couldn't believe his eyes. 443 00:17:49,633 --> 00:17:54,638 She didn't have any reason for being there. 444 00:17:54,769 --> 00:17:57,119 'Fireplace,' Barstow said to himself. 445 00:17:57,250 --> 00:18:01,515 'Why didn't I think of that?'" 446 00:18:01,645 --> 00:18:03,473 Fireplace. 447 00:18:03,604 --> 00:18:04,692 Why didn't I think of that? 448 00:18:10,915 --> 00:18:13,309 Harriet. 449 00:18:13,440 --> 00:18:15,311 Harriet. 450 00:18:15,442 --> 00:18:16,399 Harriet. 451 00:18:20,882 --> 00:18:22,057 Harriet, Harriet. 452 00:18:22,188 --> 00:18:23,493 - What? 453 00:18:23,624 --> 00:18:26,192 - Where are the loose bricks in our fireplace? 454 00:18:26,322 --> 00:18:27,410 Well, now, listen carefully. 455 00:18:27,541 --> 00:18:28,629 This is very important. 456 00:18:28,759 --> 00:18:30,109 When we first moved into this house, 457 00:18:30,239 --> 00:18:31,980 there were some loose bricks in the fireplace. 458 00:18:32,111 --> 00:18:33,416 Where are they? Do you know? 459 00:18:33,547 --> 00:18:35,505 - Oh, they were cemented up years ago. 460 00:18:35,636 --> 00:18:37,028 - Do you know who did the job? 461 00:18:37,159 --> 00:18:38,813 - Mr. Johnson, I think. 462 00:18:38,943 --> 00:18:41,598 - Oh, do you think we could reach him? 463 00:18:41,729 --> 00:18:42,643 - Now? 464 00:18:42,773 --> 00:18:44,601 - Oh, no, no, not now. 465 00:18:44,732 --> 00:18:46,908 I wouldn't wake anybody up at this hour of the night. 466 00:18:55,873 --> 00:18:59,268 [repeated thudding] 467 00:19:00,748 --> 00:19:01,923 - Hey. 468 00:19:02,053 --> 00:19:03,533 - Did you find something, Mr. Johnson? 469 00:19:03,664 --> 00:19:04,534 - I think so. 470 00:19:04,665 --> 00:19:05,753 Would you hold these tools? 471 00:19:08,495 --> 00:19:10,932 Give me a hand here. 472 00:19:11,062 --> 00:19:12,063 [grunt] 473 00:19:21,160 --> 00:19:24,554 - Oh, how about this? 474 00:19:24,685 --> 00:19:25,860 - Don't touch those! 475 00:19:25,990 --> 00:19:26,861 They're mine! 476 00:19:26,991 --> 00:19:27,862 - They're mine! 477 00:19:27,992 --> 00:19:29,211 This house belongs to me. 478 00:19:29,342 --> 00:19:31,170 - They're mine, finders keepers. 479 00:19:31,300 --> 00:19:32,171 Finders keepers. 480 00:19:32,301 --> 00:19:33,520 Finders keepers. 481 00:19:33,650 --> 00:19:34,608 Finders keepers. 482 00:19:34,738 --> 00:19:35,609 Finders keepers. 483 00:19:35,739 --> 00:19:36,610 - They're mine! 484 00:19:36,740 --> 00:19:37,654 They're mine. 485 00:19:37,785 --> 00:19:39,003 They're mine, I tell you. 486 00:19:39,134 --> 00:19:40,788 They're mine. 487 00:19:40,918 --> 00:19:43,007 - Yes, dear, all the covers on that side of the bed are yours. 488 00:19:46,576 --> 00:19:49,275 Oh, happy birthday, dear. 489 00:19:49,405 --> 00:19:52,800 [music playing] 490 00:20:10,644 --> 00:20:12,036 Oh, Ricky, have you seen your father? 491 00:20:12,167 --> 00:20:13,473 - No, I haven't. 492 00:20:13,603 --> 00:20:14,735 He was up pretty late last night, wasn't he? 493 00:20:14,865 --> 00:20:16,345 - Who wasn't? 494 00:20:16,476 --> 00:20:17,825 - Hi, Mom. Where's Pop? 495 00:20:17,955 --> 00:20:19,218 - Oh, hello, dear. 496 00:20:19,348 --> 00:20:20,958 I was just asking Ricky the same thing. 497 00:20:21,089 --> 00:20:22,656 - I got his birthday present here. 498 00:20:22,786 --> 00:20:24,397 And I was thinking, why don't we put all this presents 499 00:20:24,527 --> 00:20:26,399 on the table and then he could open them at breakfast? 500 00:20:26,529 --> 00:20:28,183 - Oh, well that's a good idea. I'll get mine. 501 00:20:35,146 --> 00:20:37,323 - Hey! 502 00:20:37,453 --> 00:20:38,324 Wow, that's neat, Mom. 503 00:20:38,454 --> 00:20:39,673 I've never seen that before. 504 00:20:39,803 --> 00:20:41,675 - Mr. Turner, the lawyer, showed it to me. 505 00:20:41,805 --> 00:20:43,111 Don't you tell your father, though. 506 00:20:43,242 --> 00:20:44,373 It's a good hiding place. 507 00:20:44,504 --> 00:20:45,896 - Yeah, better than the one Pop uses 508 00:20:46,027 --> 00:20:47,158 for his Christmas presents. 509 00:20:47,289 --> 00:20:48,508 Have you seen this, David? 510 00:20:48,638 --> 00:20:49,683 - Hey, put that back! 511 00:20:49,813 --> 00:20:51,685 He may remember it someday. 512 00:20:51,815 --> 00:20:53,252 - Come right in, Mr. Johnson. - Thank you. 513 00:20:53,382 --> 00:20:55,210 - Hello, dear. - Oh, this is Mr. Johnson. 514 00:20:55,341 --> 00:20:56,994 This is my wife. - How do you do? 515 00:20:57,125 --> 00:20:58,692 - Happy birthday, dear. - Oh-- 516 00:20:58,822 --> 00:21:00,650 - Well, thank you, but my birthday isn't until next July. 517 00:21:00,781 --> 00:21:02,478 - Oh, no, I meant my husband. 518 00:21:02,609 --> 00:21:03,653 - The fireplace is right over here. 519 00:21:03,784 --> 00:21:05,394 - Yeah, OK. 520 00:21:05,525 --> 00:21:06,787 - Mr. Johnson is the man who fixed the fireplace some years 521 00:21:06,917 --> 00:21:08,354 ago, Harriet. 522 00:21:08,484 --> 00:21:11,182 Boys, would you clear this out of the way, please? 523 00:21:11,313 --> 00:21:13,446 - Well, let's see here. 524 00:21:13,576 --> 00:21:16,753 Huh, funny, I don't remember this. 525 00:21:16,884 --> 00:21:18,494 - Oh really? 526 00:21:18,625 --> 00:21:20,104 Oh, by the way, the ashes go right down this little hole 527 00:21:20,235 --> 00:21:21,715 here. - Well, naturally. 528 00:21:21,845 --> 00:21:22,890 Everybody knows that. 529 00:21:23,020 --> 00:21:24,718 - Oh. 530 00:21:24,848 --> 00:21:26,807 - Yeah, this might be the place. 531 00:21:26,937 --> 00:21:29,331 Looks like somebody's done some repair work on these bricks. 532 00:21:29,462 --> 00:21:31,725 - Well, do you want to get the hammer and chisel and knock 533 00:21:31,855 --> 00:21:32,943 'em out of there? 534 00:21:33,074 --> 00:21:34,641 - Well, OK. 535 00:21:34,771 --> 00:21:36,077 It's your fireplace. 536 00:21:42,910 --> 00:21:44,085 Hey. 537 00:21:44,215 --> 00:21:45,260 - Did you find something, Mr. Johnson? 538 00:21:45,391 --> 00:21:46,783 - Well, there's a hole back there. 539 00:21:46,914 --> 00:21:48,089 Here, hold these tools a minute. 540 00:21:48,219 --> 00:21:49,656 - No, no, finders keepers-- 541 00:21:49,786 --> 00:21:51,614 I mean, uh, let me reach in there. 542 00:21:51,745 --> 00:21:52,702 My arms are longer. 543 00:21:58,665 --> 00:21:59,796 [music playing] 544 00:21:59,927 --> 00:22:01,189 - Harriet! Boys! 545 00:22:01,320 --> 00:22:02,321 Look! 546 00:22:08,239 --> 00:22:09,197 - What's the matter, Pop? 547 00:22:09,328 --> 00:22:10,851 Can't you get it open? 548 00:22:10,981 --> 00:22:12,722 - Don't get excited, Ricky. 549 00:22:12,853 --> 00:22:15,464 - I'm David. 550 00:22:15,595 --> 00:22:16,683 - Wonder what's in it? 551 00:22:16,813 --> 00:22:17,858 - Oh, almost anything. 552 00:22:17,988 --> 00:22:19,033 The lawyer said that Mr. Ferguson 553 00:22:19,163 --> 00:22:20,469 collected jade and diamonds. 554 00:22:24,604 --> 00:22:28,085 - He also collected buttons. 555 00:22:28,216 --> 00:22:30,174 How about that old crackpot? 556 00:22:30,305 --> 00:22:32,089 Here we practically tore the house apart 557 00:22:32,220 --> 00:22:34,265 for a tin box full of junk. 558 00:22:34,396 --> 00:22:35,876 - Well, we had a lot of excitement. 559 00:22:36,006 --> 00:22:37,443 - Yeah, I thought it was a lot of fun. 560 00:22:37,573 --> 00:22:38,879 - Same here. 561 00:22:39,009 --> 00:22:40,315 - Well, at least nobody can say you don't have 562 00:22:40,446 --> 00:22:41,882 all your buttons, Mr. Nelson. 563 00:22:42,012 --> 00:22:45,451 [music playing] 564 00:22:51,370 --> 00:22:53,284 - Your birthday breakfast was a little late, dear. 565 00:22:53,415 --> 00:22:54,547 I hope you enjoyed it, though. 566 00:22:54,677 --> 00:22:55,939 - Oh yeah, it was fine. 567 00:22:56,070 --> 00:22:57,767 - You get your cake tonight. 568 00:22:57,898 --> 00:23:00,117 - Oh, I'm going to get a cake, too? 569 00:23:00,248 --> 00:23:02,555 - Gee, you didn't eat very much, Pop. 570 00:23:02,685 --> 00:23:05,427 - Well, to be frank with you, Dave, I wasn't very hungry. 571 00:23:05,558 --> 00:23:07,603 See, I was up kind of late last night, reading. 572 00:23:07,734 --> 00:23:09,779 And then I made myself a little sandwich. 573 00:23:09,910 --> 00:23:11,738 - I found the plate. 574 00:23:11,868 --> 00:23:15,132 - Did the sandwich give you the idea about the fireplace, Pop? 575 00:23:15,263 --> 00:23:17,047 - No, I think it was the book. 576 00:23:17,178 --> 00:23:18,266 - Here, open your presents. 577 00:23:18,397 --> 00:23:20,355 - Oh, presents and everything. 578 00:23:20,486 --> 00:23:21,748 - That's from me. 579 00:23:21,878 --> 00:23:23,445 - I bet this one's is a book. 580 00:23:23,576 --> 00:23:25,012 - I hope you like it. 581 00:23:25,142 --> 00:23:26,579 They said down at the bookstore it was very good. 582 00:23:29,320 --> 00:23:32,889 - "Hello, Mr. Barstow." 583 00:23:33,020 --> 00:23:34,761 - Aren't you going to open our present, Pop? 584 00:23:34,891 --> 00:23:36,023 - Oh, oh, yeah, sure. 585 00:23:43,944 --> 00:23:46,903 Hey, just what I needed, a cashmere sweater. 586 00:23:47,034 --> 00:23:48,601 Gee, thanks, boys. 587 00:23:48,731 --> 00:23:51,342 - Now you'll have one I can borrow. 588 00:23:51,473 --> 00:23:54,128 - Hey, this is quite a book. 589 00:23:54,258 --> 00:23:56,260 "The door opened and she came in. 590 00:23:56,391 --> 00:23:57,436 She didn't have any-- 591 00:24:00,482 --> 00:24:03,659 walking up the path to the mansion"? 592 00:24:03,790 --> 00:24:05,705 - Oh, the pages must be stuck together. 593 00:24:05,835 --> 00:24:07,271 It's probably mayonnaise. 594 00:24:07,402 --> 00:24:08,272 - Mayonnaise? 595 00:24:08,403 --> 00:24:09,491 - Well, now a minute. 596 00:24:09,622 --> 00:24:12,233 I didn't say that. 597 00:24:12,363 --> 00:24:14,061 - Well, here's a piece of lettuce. 598 00:24:14,191 --> 00:24:16,280 - Ooh, I wonder how that got there. 599 00:24:16,411 --> 00:24:18,718 - I don't know. 600 00:24:18,848 --> 00:24:20,807 Say, there's something in here about a strongbox 601 00:24:20,937 --> 00:24:23,418 being hidden behind some bricks in a fireplace. 602 00:24:23,549 --> 00:24:27,770 - Hey, that's just like the idea you got last night, Pop. 603 00:24:27,901 --> 00:24:30,251 - Yes, and I've got an idea where you got that idea. 604 00:24:30,381 --> 00:24:32,340 But I don't know how you got it unless you 605 00:24:32,471 --> 00:24:34,864 know about a certain secret panel in the bookcase. 606 00:24:34,995 --> 00:24:38,955 - Well, if I know about it, it's not a secret anymore. 607 00:24:39,086 --> 00:24:41,480 - This sure has been an exciting birthday for you, huh, Pop? 608 00:24:41,610 --> 00:24:43,133 - Wait a minute. It isn't over yet. 609 00:24:43,264 --> 00:24:44,831 I've got another present for you. 610 00:24:44,961 --> 00:24:48,399 I finally got a button for your jacket. 611 00:24:48,530 --> 00:24:50,358 - Oh. 612 00:24:50,489 --> 00:24:52,795 Yeah, where did you find the Rutgers button? 613 00:24:52,926 --> 00:24:54,710 - Right where it's been for the last 20 years, 614 00:24:54,841 --> 00:24:55,929 in our fireplace. 615 00:24:56,059 --> 00:24:57,191 - Our fireplace? 616 00:24:57,321 --> 00:24:59,280 - Right in Mr. Ferguson's strongbox. 617 00:24:59,410 --> 00:25:03,110 Evidently you two crackpots went to the same college. 618 00:25:03,240 --> 00:25:06,417 - [SINGING] Happy birthday to you. 619 00:25:06,548 --> 00:25:08,724 Happy birthday to you. 620 00:25:08,855 --> 00:25:10,291 Happy birthday-- 621 00:25:10,421 --> 00:25:12,336 - [SINGING] Dear old crackpot. 622 00:25:12,467 --> 00:25:14,077 - Oh, remember you said that. 623 00:25:14,208 --> 00:25:16,123 - [SINGING] Happy birthday to you. 624 00:25:16,253 --> 00:25:17,254 - [SINGING] --me. 625 00:25:30,441 --> 00:25:31,573 - Just tell me one thing. 626 00:25:31,704 --> 00:25:33,314 If you knew about that secret panel, 627 00:25:33,444 --> 00:25:35,882 why didn't you tell me about it? 628 00:25:36,012 --> 00:25:37,274 - Well, I wouldn't have any place 629 00:25:37,405 --> 00:25:39,755 to hide my Christmas presents. 630 00:25:39,886 --> 00:25:43,542 - What's wrong with here behind the couch? 631 00:25:43,672 --> 00:25:46,501 - Well, for goodness' sakes, I'd forgotten all about that. 632 00:25:46,632 --> 00:25:48,068 - Well fine thing, and for months I've 633 00:25:48,198 --> 00:25:49,460 been dying to know what was in it. 634 00:25:49,591 --> 00:25:50,810 - Well, why don't you open it? 635 00:25:54,944 --> 00:25:56,467 - There's nothing in here except a card. 636 00:25:56,598 --> 00:25:57,730 - Yeah, read the card. 637 00:26:00,776 --> 00:26:02,386 - "Merry Christmas, dear. 638 00:26:02,517 --> 00:26:05,172 I just wanted to see if you ever cleaned behind the couch." 639 00:26:05,302 --> 00:26:07,130 [theme music] 640 00:26:07,261 --> 00:26:08,610 - Ozzie! 641 00:26:08,741 --> 00:26:11,178 Ozzie, come back here, you coward. 642 00:26:17,010 --> 00:26:18,011 [clunk] 643 00:26:26,889 --> 00:26:28,543 If you'd like to read about our sons, 644 00:26:28,674 --> 00:26:31,633 David and Ricky, be sure to get the November issue of "TV Star 645 00:26:31,764 --> 00:26:32,634 Parade." 646 00:26:32,765 --> 00:26:34,505 It's on the stands now. 647 00:26:34,636 --> 00:26:36,464 Hope you like the story and the cover picture. 648 00:26:56,092 --> 00:26:58,181 - Join us next week for more "Adventures 649 00:26:58,312 --> 00:27:01,402 of Ozzie and Harriet," produced on Eastman film 650 00:27:01,532 --> 00:27:05,014 with all the scope and realism that only motion pictures make 651 00:27:05,145 --> 00:27:06,842 possible. 652 00:27:06,973 --> 00:27:10,324 And brought to you by Eastman Kodak Company and Kodak dealers 653 00:27:10,454 --> 00:27:12,108 everywhere. 654 00:27:12,239 --> 00:27:17,157 This has been an ABC Television Network film presentation. 46528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.