All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S04E16 The Car Mix-Up 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,482 [music playing] 2 00:00:04,613 --> 00:00:08,138 - [SINGING] Every day's a holiday with Hotpoint. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,840 The dishwasher stops all your dish-washing drudgery. 4 00:00:18,279 --> 00:00:22,326 Hotpoint's electric range cooks automatically. 5 00:00:22,457 --> 00:00:27,897 Every day's a holiday with Hotpoint. 6 00:00:28,028 --> 00:00:31,509 The refrigerator with wonderful frost-away. 7 00:00:34,512 --> 00:00:38,908 Washer and dryer mean goodbye to wash day. 8 00:00:39,039 --> 00:00:47,569 Hotpoint dealers bring you "The Ozzie and Harriet Show." 9 00:00:50,398 --> 00:00:53,314 [theme music] 10 00:00:58,275 --> 00:01:01,365 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 11 00:01:01,496 --> 00:01:04,020 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 12 00:01:04,151 --> 00:01:06,109 starring the entire Nelson family-- 13 00:01:06,240 --> 00:01:08,633 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 14 00:01:08,764 --> 00:01:10,461 with Don DeFore as Thorny. 15 00:01:20,471 --> 00:01:21,559 - Hi. 16 00:01:21,690 --> 00:01:22,604 - Oh, hi. 17 00:01:22,734 --> 00:01:24,475 - You look industrious. 18 00:01:24,606 --> 00:01:25,476 - Well, thanks. 19 00:01:25,607 --> 00:01:26,869 Where have you been? 20 00:01:26,999 --> 00:01:28,740 - Down at the market, doing some shopping. 21 00:01:28,871 --> 00:01:30,699 - Want me to give you a hand with those bundles? 22 00:01:30,829 --> 00:01:31,700 - Oh, no, thanks. 23 00:01:31,830 --> 00:01:33,397 They're pretty light. 24 00:01:33,528 --> 00:01:35,007 - How do you like this color? 25 00:01:35,138 --> 00:01:36,835 - Oh, it looks great. 26 00:01:36,966 --> 00:01:39,751 - It's fast-drying paint, at least it's supposed to be. 27 00:01:39,882 --> 00:01:41,144 - Don't work too hard. 28 00:01:41,275 --> 00:01:42,145 - Hi, Mom. 29 00:01:42,276 --> 00:01:43,451 - Hello, dear. 30 00:01:43,581 --> 00:01:45,148 - Hey, Pop, can I ask you a question? 31 00:01:45,279 --> 00:01:46,497 - Well, sure. What is it? 32 00:01:46,628 --> 00:01:48,282 - Well, I've been saving up some money, 33 00:01:48,412 --> 00:01:50,588 and I want to know if it's OK if I can buy something with it. 34 00:01:50,719 --> 00:01:51,981 - Well, sure, it's your money. 35 00:01:52,112 --> 00:01:52,982 You saved it up. 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,114 You buy anything you want. 37 00:01:54,244 --> 00:01:55,332 You don't have to ask me. 38 00:01:55,463 --> 00:01:57,595 - Do you really mean that? 39 00:01:57,726 --> 00:02:00,555 - Well, yeah, unless it's something ridiculous. 40 00:02:00,685 --> 00:02:01,773 What did you have in mind? 41 00:02:01,904 --> 00:02:03,514 - I want to buy a car. 42 00:02:03,645 --> 00:02:05,125 - A car? 43 00:02:05,255 --> 00:02:07,039 - Ridiculous, huh? 44 00:02:07,170 --> 00:02:09,390 - Well, yeah, I think it is, especially 45 00:02:09,520 --> 00:02:12,088 in view of the fact you can't get a license until next year. 46 00:02:12,219 --> 00:02:13,742 - I can get a learner's permit, and that 47 00:02:13,872 --> 00:02:16,527 means I can drive with a licensed driver. 48 00:02:16,658 --> 00:02:18,312 - Well, yeah, I know, but your mother and I 49 00:02:18,442 --> 00:02:20,009 don't want to drive around town with you 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,880 in some old, broken down clunker. 51 00:02:22,011 --> 00:02:23,621 - Well, David said he would. 52 00:02:23,752 --> 00:02:25,406 - Well, how much have you got saved up? 53 00:02:25,536 --> 00:02:27,364 - $28. 54 00:02:27,495 --> 00:02:28,626 - $28? 55 00:02:28,757 --> 00:02:31,238 Well, you can't buy a car for $28. 56 00:02:31,368 --> 00:02:34,110 - Sure, you can. $28 down, and $10 a month. 57 00:02:34,241 --> 00:02:35,111 You ought to see it. 58 00:02:35,242 --> 00:02:36,547 It's really nice. 59 00:02:36,678 --> 00:02:37,722 The man said we could drive it over and have 60 00:02:37,853 --> 00:02:39,115 you take a look at it. 61 00:02:39,246 --> 00:02:40,682 - Well, who's going to drive it over here? 62 00:02:40,812 --> 00:02:41,726 - David. 63 00:02:41,857 --> 00:02:43,598 He's waiting out front. 64 00:02:43,728 --> 00:02:46,209 - Well, I'm not promising anything now, 65 00:02:46,340 --> 00:02:48,646 but you bring the car over and I'll take a look at it. 66 00:02:48,777 --> 00:02:50,039 - Thanks, Pop. 67 00:02:50,170 --> 00:02:51,475 You want to go over there with us? 68 00:02:51,606 --> 00:02:52,868 - Uh, no, thanks. 69 00:02:52,998 --> 00:02:54,261 I have a couple more chairs I want to paint. 70 00:03:00,832 --> 00:03:02,965 - Well, you're sure it wouldn't be more convenient if I 71 00:03:03,095 --> 00:03:05,881 came over to your house? 72 00:03:06,011 --> 00:03:09,014 Well, that's very nice of you, Mrs. Brewster. 73 00:03:09,145 --> 00:03:12,104 Are you sure you have the address right? 74 00:03:12,235 --> 00:03:13,323 Yes, that's right. 75 00:03:13,454 --> 00:03:14,629 Well, I'll be expecting you then. 76 00:03:14,759 --> 00:03:15,630 Thanks a lot. 77 00:03:15,760 --> 00:03:17,458 Goodbye. - Who was that? 78 00:03:17,588 --> 00:03:18,807 - Mrs. Brewster. 79 00:03:18,937 --> 00:03:20,548 - Yeah, I know, but who's Mrs. Brewster? 80 00:03:20,678 --> 00:03:21,984 - A woman I met down at the market. 81 00:03:22,114 --> 00:03:23,333 How's the painting coming along? 82 00:03:23,464 --> 00:03:25,335 - Oh, uh, very nicely. 83 00:03:25,466 --> 00:03:27,163 Thanks. 84 00:03:27,294 --> 00:03:28,904 You say she's coming up here? 85 00:03:29,034 --> 00:03:31,776 - Yeah, she's going to drop off a package and pick one up. 86 00:03:31,907 --> 00:03:34,388 - Well, is she from the store or something? 87 00:03:34,518 --> 00:03:37,652 - No, she's a woman I met quite by accident, you might say. 88 00:03:37,782 --> 00:03:40,176 They have a station wagon like ours. 89 00:03:40,307 --> 00:03:41,177 - Oh, what did you do? 90 00:03:41,308 --> 00:03:42,657 Lock bumpers or something? 91 00:03:42,787 --> 00:03:44,093 - Oh, for goodness sakes, dear, you 92 00:03:44,224 --> 00:03:46,356 talk about women being curious. 93 00:03:46,487 --> 00:03:48,402 - Well, you're being so mysterious. 94 00:03:48,532 --> 00:03:49,794 What happened? 95 00:03:49,925 --> 00:03:51,579 - Well, it was nothing really very serious. 96 00:03:51,709 --> 00:03:53,798 Her car happened to be parked next to mine, 97 00:03:53,929 --> 00:03:56,453 and it was the same kind of a car, and I got in it 98 00:03:56,584 --> 00:03:57,889 and drove off. 99 00:03:58,020 --> 00:03:59,978 I was halfway down the block before I realized 100 00:04:00,109 --> 00:04:02,416 I had somebody else's car. 101 00:04:02,546 --> 00:04:04,026 - Well, for goodness sakes, you're 102 00:04:04,156 --> 00:04:06,420 lucky you didn't get arrested. 103 00:04:06,550 --> 00:04:10,946 Oh, uh, Harriet, did your keys just happen to fit her car? 104 00:04:11,076 --> 00:04:12,991 - No, she left her keys in her car. 105 00:04:13,122 --> 00:04:15,777 And, of course, I always leave mine in our car. 106 00:04:15,907 --> 00:04:17,822 - Now, wait a minute. 107 00:04:17,953 --> 00:04:20,695 You really always leave the keys in the car? 108 00:04:20,825 --> 00:04:21,957 - Well, certainly. 109 00:04:22,087 --> 00:04:23,785 Nobody's going to steal it. 110 00:04:23,915 --> 00:04:25,961 - Well, you stole hers. 111 00:04:26,091 --> 00:04:27,310 Least you drove off in it. 112 00:04:27,441 --> 00:04:28,790 - You see, that's the reason I didn't 113 00:04:28,920 --> 00:04:30,139 want to tell you about it. 114 00:04:30,270 --> 00:04:31,923 You always wind up giving me a big lecture. 115 00:04:32,054 --> 00:04:34,404 - [chuckles] I'm not going to give you any big lecture. 116 00:04:34,535 --> 00:04:37,581 I just don't think you ought to leave the keys in the car. 117 00:04:37,712 --> 00:04:38,887 Why don't you do what I do? 118 00:04:39,017 --> 00:04:40,671 I take the keys out of the ignition 119 00:04:40,802 --> 00:04:43,674 and I instinctively put them right in my pants pocket. 120 00:04:43,805 --> 00:04:45,502 You ought to do the same, put 'em right-- 121 00:04:48,418 --> 00:04:52,030 Some place where you know they are. 122 00:04:52,161 --> 00:04:53,728 Did this other woman drive off in our car? 123 00:04:53,858 --> 00:04:55,469 - Well, no. 124 00:04:55,599 --> 00:04:57,949 Fortunately, I got back before she came out of the store. 125 00:04:58,080 --> 00:05:00,125 - Well, then what's all this about the packages? 126 00:05:00,256 --> 00:05:02,998 - Well, you see, I left a big paper bag and some stuff 127 00:05:03,128 --> 00:05:06,001 on the seat of our car, and she had one in the seat of her car. 128 00:05:06,131 --> 00:05:08,569 That's one of the reasons I thought I was in our car. 129 00:05:08,699 --> 00:05:10,397 And then in the excitement of finding out I 130 00:05:10,527 --> 00:05:13,051 was in the wrong car and all, I picked up her paper bag 131 00:05:13,182 --> 00:05:15,967 and left mine on the seat of her car. 132 00:05:16,098 --> 00:05:17,969 - Boy, you've had a confusing day. 133 00:05:18,100 --> 00:05:19,449 - You're not kidding. 134 00:05:19,580 --> 00:05:22,496 - Well, uh, was that all that happened, I hope? 135 00:05:22,626 --> 00:05:25,063 - Well, yes, except we don't have any lamb chops for dinner, 136 00:05:25,194 --> 00:05:26,804 and you said you wanted lamb chops. 137 00:05:26,935 --> 00:05:29,241 - Well, I thought this woman was going to bring them over. 138 00:05:29,372 --> 00:05:30,678 - Oh, no, those are the vegetables. 139 00:05:30,808 --> 00:05:32,723 They were in the paper bag. 140 00:05:32,854 --> 00:05:34,072 - What about the lamb chops? 141 00:05:34,203 --> 00:05:35,596 - Oh, they had nothing to do with it. 142 00:05:35,726 --> 00:05:38,686 I just plain forgot those. 143 00:05:38,816 --> 00:05:40,165 - Holy smokes. 144 00:05:40,296 --> 00:05:41,515 - What are you laughing about? 145 00:05:41,645 --> 00:05:43,647 You've forgotten things lots of times. 146 00:05:43,778 --> 00:05:46,607 - Well, yeah, but I never drove off in somebody else's car. 147 00:05:46,737 --> 00:05:48,391 Do you realize that's grand larceny? 148 00:05:48,522 --> 00:05:50,350 A car is a valuable piece of property. 149 00:05:50,480 --> 00:05:51,873 - Well, I wasn't trying to steal it. 150 00:05:52,003 --> 00:05:53,527 Anybody'd know that. 151 00:05:53,657 --> 00:05:55,616 - Well, yeah, but the burden of proof would be on you. 152 00:05:55,746 --> 00:05:58,314 You're supposed to exercise the reasonable diligence 153 00:05:58,445 --> 00:06:01,970 necessary to ascertain that the car is actually yours. 154 00:06:02,100 --> 00:06:04,538 - OK, counselor, would you like to exercise 155 00:06:04,668 --> 00:06:06,801 the reasonable diligence necessary to ascertain 156 00:06:06,931 --> 00:06:09,673 where the butcher shop is and get some lamb chops for dinner? 157 00:06:09,804 --> 00:06:12,328 - [chuckles] Right now? 158 00:06:12,459 --> 00:06:14,330 - No, anytime within the next couple of hours. 159 00:06:14,461 --> 00:06:15,810 - Oh, well, that's good because I'd 160 00:06:15,940 --> 00:06:18,073 like to finish painting the kitchen chairs. 161 00:06:18,203 --> 00:06:20,292 - Want me to help you? 162 00:06:20,423 --> 00:06:22,338 - Oh, uh, no thanks. 163 00:06:22,469 --> 00:06:24,209 I appreciate the offer, but somehow I 164 00:06:24,340 --> 00:06:26,560 just feel this isn't your day. 165 00:06:26,690 --> 00:06:30,041 And I'd feel awful if you'd sit down in some wet paint 166 00:06:30,172 --> 00:06:32,653 and maybe get the chair stuck to your-- 167 00:06:32,783 --> 00:06:37,527 [chuckles] I mean, you know, uh, get stuck, uh-- 168 00:06:37,658 --> 00:06:40,530 I'll, uh, finish painting the chairs. 169 00:06:40,661 --> 00:06:43,185 - You'd better get out of here before I start throwing things. 170 00:06:48,451 --> 00:06:49,757 - Say, when you get through there, 171 00:06:49,887 --> 00:06:51,802 you can come over to our house and start working. 172 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 - [chuckles] Hiya, Thorny. 173 00:06:53,587 --> 00:06:55,850 - Hi, Oz. 174 00:06:55,980 --> 00:06:57,982 - Thought you were going to play golf this morning. 175 00:06:58,113 --> 00:07:00,463 - Well, I was going to, but Catherine beat me to the car. 176 00:07:00,594 --> 00:07:02,509 Hope she gets it back pretty soon. 177 00:07:02,639 --> 00:07:04,641 - Just hope she gets it back. 178 00:07:04,772 --> 00:07:06,208 - What do you mean? 179 00:07:06,338 --> 00:07:08,123 - Well, Harriet had kind of a frightening experience 180 00:07:08,253 --> 00:07:09,341 this morning. 181 00:07:09,472 --> 00:07:11,082 She was down at the market and she 182 00:07:11,213 --> 00:07:12,910 got into this other woman's car-- 183 00:07:13,041 --> 00:07:14,390 evidently, it was the same kind-- 184 00:07:14,521 --> 00:07:15,609 and drove off with it. 185 00:07:15,739 --> 00:07:16,610 - You're kidding. 186 00:07:16,740 --> 00:07:19,308 - No, ask Harriet... 187 00:07:19,439 --> 00:07:23,007 Or maybe you'd better not ask her. 188 00:07:23,138 --> 00:07:24,356 - Hey, Pop, we got the car. 189 00:07:24,487 --> 00:07:25,619 Oh, hi, Mr. Thornberry. 190 00:07:25,749 --> 00:07:26,837 - Hi, Rick. - Oh, good for you, son. 191 00:07:26,968 --> 00:07:28,230 - Come on and see it. It's out front. 192 00:07:28,360 --> 00:07:29,536 - Why don't you bring it around back here? 193 00:07:29,666 --> 00:07:30,928 - We can't. 194 00:07:31,059 --> 00:07:32,843 Mom left the station wagon in the driveway. 195 00:07:32,974 --> 00:07:34,279 - That figures. 196 00:07:34,410 --> 00:07:35,542 The only time she takes the keys out of the car 197 00:07:35,672 --> 00:07:37,544 is when it's in the driveway. [chuckles] 198 00:07:37,674 --> 00:07:39,067 - Come and take a look at it. 199 00:07:39,197 --> 00:07:40,895 - As soon as I finished painting this chair, Rick. 200 00:07:41,025 --> 00:07:42,070 Boy, wait till you see it. 201 00:07:47,945 --> 00:07:49,251 It's really nice, isn't it? 202 00:07:49,381 --> 00:07:50,861 - I believe they usually refer to these 203 00:07:50,992 --> 00:07:52,515 as transportation cars. 204 00:07:52,646 --> 00:07:54,691 - Did you shut off the motor or did it stall? 205 00:07:54,822 --> 00:07:56,127 - No, I shut it off. 206 00:07:56,258 --> 00:07:57,955 It was clouding up the yard with black smoke. 207 00:07:58,086 --> 00:07:59,174 Where's Pop? 208 00:07:59,304 --> 00:08:00,436 - He'll be around in a minute. 209 00:08:00,567 --> 00:08:02,003 - Is he talking with Mr. Thornberry? 210 00:08:02,133 --> 00:08:03,352 - Yeah. - Then come on. 211 00:08:03,483 --> 00:08:05,093 Let's go down and get a hamburger. 212 00:08:05,223 --> 00:08:06,616 - You think we have time? 213 00:08:06,747 --> 00:08:08,531 - You just said he was talking with Mr. Thornberry, 214 00:08:08,662 --> 00:08:09,967 didn't you? 215 00:08:10,098 --> 00:08:11,316 Heck, we have time for a full-course dinner. 216 00:08:17,714 --> 00:08:20,108 [music playing] 217 00:08:25,026 --> 00:08:27,724 - I think that's a pretty good job, if you ask me. 218 00:08:27,855 --> 00:08:29,378 - It's OK, Oz. 219 00:08:29,509 --> 00:08:30,727 - Well, should we go around front 220 00:08:30,858 --> 00:08:32,512 and take a look at Rick's jalopy? 221 00:08:32,642 --> 00:08:33,991 - Why don't you put the paint away? 222 00:08:34,122 --> 00:08:36,341 Someone might knock it over or something. 223 00:08:36,472 --> 00:08:37,952 - Yeah, I'll put it out in the garage. 224 00:08:38,082 --> 00:08:39,040 Careful of the chair. 225 00:09:09,679 --> 00:09:10,637 - Oh, Mrs. Brewster. 226 00:09:10,767 --> 00:09:12,290 - Oh, how do you do, Mrs. Nelson? 227 00:09:12,421 --> 00:09:14,336 - It was so nice of you to come all the way over here. 228 00:09:14,466 --> 00:09:16,512 Won't you come in for a while and take off your coat? 229 00:09:16,643 --> 00:09:17,557 - Oh, thank you. 230 00:09:17,687 --> 00:09:19,559 My, it's nice and warm in here. 231 00:09:19,689 --> 00:09:21,735 I nearly froze to death on the way over. 232 00:09:21,865 --> 00:09:23,780 - I didn't know it was getting so cold outside. 233 00:09:23,911 --> 00:09:26,130 - Well, it isn't really, but I guess this just 234 00:09:26,261 --> 00:09:27,741 isn't my day or something. 235 00:09:27,871 --> 00:09:29,917 Anyway, I got into my car to drive over here 236 00:09:30,047 --> 00:09:32,049 and I discovered I had a flat tire. 237 00:09:32,180 --> 00:09:33,050 - Oh, what a shame. 238 00:09:33,181 --> 00:09:34,617 Did you get it fixed? 239 00:09:34,748 --> 00:09:36,967 - Well, not yet, but they're fixing it for me now. 240 00:09:37,098 --> 00:09:39,187 I borrowed my son's jalopy, and I'm 241 00:09:39,317 --> 00:09:41,537 afraid it's cool in more ways than one. 242 00:09:41,668 --> 00:09:43,539 - Well, how about a nice, hot cup of coffee? 243 00:09:43,670 --> 00:09:45,541 - Oh, I wouldn't want to put you to any trouble. 244 00:09:45,672 --> 00:09:46,934 - Oh, it wouldn't be any trouble. 245 00:09:47,064 --> 00:09:48,675 In fact, I'd like to have one myself. 246 00:09:48,805 --> 00:09:50,502 - Well, as long as you've twisted my arm, 247 00:09:50,633 --> 00:09:51,808 I must admit it would taste good. 248 00:09:51,939 --> 00:09:52,809 - Certainly. 249 00:09:52,940 --> 00:09:53,854 Come on in the kitchen with me. 250 00:09:53,984 --> 00:09:55,072 - Well, thank you. 251 00:09:55,203 --> 00:09:57,161 - [chuckles] Do you see what I see? 252 00:09:57,292 --> 00:09:59,076 - [chuckles] Well, you must admit, 253 00:09:59,207 --> 00:10:00,164 it has a flashy paint job. 254 00:10:00,295 --> 00:10:01,252 - Yeah. 255 00:10:01,383 --> 00:10:02,863 - I wonder where the boys are. 256 00:10:02,993 --> 00:10:05,039 - They probably went downtown to get a tow truck. 257 00:10:05,169 --> 00:10:06,823 [chuckling] 258 00:10:06,954 --> 00:10:08,608 - How much you say Ricky was paying for this little beauty? 259 00:10:08,738 --> 00:10:11,219 - $28 down and $10 a month. 260 00:10:11,349 --> 00:10:12,699 - For how many months? 261 00:10:12,829 --> 00:10:14,222 - I don't know, but if it's for more than two, 262 00:10:14,352 --> 00:10:15,484 I think he's getting stuck. 263 00:10:15,615 --> 00:10:17,791 - [chuckles] I don't know. 264 00:10:17,921 --> 00:10:19,140 Doesn't look too bad. 265 00:10:19,270 --> 00:10:20,445 Wonder if it runs. 266 00:10:20,576 --> 00:10:22,186 - Are there any keys in there? - Yeah. 267 00:10:22,317 --> 00:10:23,623 - Well, let's take a little drive. 268 00:10:23,753 --> 00:10:25,407 I told Harriet I'd buy her some lamb chops. 269 00:10:25,537 --> 00:10:26,626 - Wait a minute, I don't know. 270 00:10:26,756 --> 00:10:27,931 This thing might explode. 271 00:10:28,062 --> 00:10:29,324 - Oh, are you kidding? 272 00:10:29,454 --> 00:10:30,325 Come on, let's go. 273 00:10:30,455 --> 00:10:31,761 - Wait a minute. 274 00:10:31,892 --> 00:10:34,416 So long as it was your idea, you crank it. 275 00:10:34,546 --> 00:10:35,678 - Don't have to crank it. 276 00:10:35,809 --> 00:10:37,419 I'm sure there's a starter here. 277 00:10:37,549 --> 00:10:38,550 Yeah. 278 00:10:43,338 --> 00:10:46,297 [engine revving] 279 00:10:51,825 --> 00:10:53,217 Listen to that motor purr. 280 00:10:55,872 --> 00:10:56,960 Here we go! 281 00:10:57,091 --> 00:10:59,920 [music playing] 282 00:11:10,670 --> 00:11:11,583 - Hey, Pop! 283 00:11:11,714 --> 00:11:12,759 - Oh! 284 00:11:12,889 --> 00:11:13,977 Well, hiya, boys. - Hi, fellas. 285 00:11:14,108 --> 00:11:15,022 - 286 00:11:15,152 --> 00:11:16,284 - What's this? 287 00:11:16,414 --> 00:11:18,025 - This is the car I told you about. 288 00:11:18,155 --> 00:11:19,766 - Well, it can't be. 289 00:11:19,896 --> 00:11:21,855 - Well, gee, it isn't that bad. 290 00:11:21,985 --> 00:11:23,204 - No, no, it's-- 291 00:11:23,334 --> 00:11:25,597 But what about-- 292 00:11:25,728 --> 00:11:29,340 Oh, gee, a terrible thought just occurred to me. 293 00:11:29,471 --> 00:11:31,299 - Hey, how many cars are you guys going to buy? 294 00:11:31,429 --> 00:11:33,780 - Oh, uh, Thorny, let's, uh, never mind that. 295 00:11:33,910 --> 00:11:35,042 - Take a good look at it, Pop. 296 00:11:35,172 --> 00:11:36,043 It's really great. 297 00:11:36,173 --> 00:11:37,435 - Well, yes, I know. 298 00:11:37,566 --> 00:11:39,481 Why don't you guys drive it on home and we'll 299 00:11:39,611 --> 00:11:40,612 talk about it up there? 300 00:11:40,743 --> 00:11:41,744 - It really runs good, Pop. 301 00:11:41,875 --> 00:11:43,311 Needs a little work done on it. 302 00:11:43,441 --> 00:11:46,183 - Oh, yeah, well, as I say, drive on home with it. 303 00:11:46,314 --> 00:11:48,272 We'll talk about it up there. - Wait a minute, Oz. 304 00:11:48,403 --> 00:11:49,796 I don't get this. 305 00:11:49,926 --> 00:11:51,406 - Thorny, I hate to sound rude, but would you 306 00:11:51,536 --> 00:11:52,886 mind not interrupting? 307 00:11:53,016 --> 00:11:54,365 This is a little family discussion we're having. 308 00:11:54,496 --> 00:11:55,976 - Can I buy it, Pop? 309 00:11:56,106 --> 00:11:58,805 - Well, as I say, we'll talk about it at home, son. 310 00:11:58,935 --> 00:12:00,328 - Well, what about the other car? 311 00:12:00,458 --> 00:12:03,026 - What other car? 312 00:12:03,157 --> 00:12:05,202 - Uh, Thorny, please. 313 00:12:05,333 --> 00:12:07,291 Look, hold the lamb chops for me, would you? 314 00:12:07,422 --> 00:12:08,989 - Can I buy it, Pop? 315 00:12:09,119 --> 00:12:12,079 - Well, look, why don't you guys drive home and we'll 316 00:12:12,209 --> 00:12:13,515 talk about it up there? 317 00:12:13,645 --> 00:12:15,082 It's getting pretty late. 318 00:12:15,212 --> 00:12:16,474 - What do you mean? 319 00:12:16,605 --> 00:12:19,129 - Well, I mean, you know, if it gets dark 320 00:12:19,260 --> 00:12:21,044 and you're driving around in a car like this, 321 00:12:21,175 --> 00:12:23,568 the lights are probably no good. 322 00:12:23,699 --> 00:12:26,833 - Gee, Pop, it's only 2:30. 323 00:12:26,963 --> 00:12:30,358 - Well, I know, but it gets dark early these days. 324 00:12:30,488 --> 00:12:32,534 Besides, there's a police man on the street. 325 00:12:32,664 --> 00:12:34,231 - Well, I have a license. 326 00:12:34,362 --> 00:12:36,712 - Well, I know you do, son, but you know how they are. 327 00:12:36,843 --> 00:12:38,453 They see a couple of teenagers in the car 328 00:12:38,583 --> 00:12:42,283 and they think maybe you've over-parked or something. 329 00:12:42,413 --> 00:12:43,414 - You want a lift, Pop? 330 00:12:43,545 --> 00:12:46,548 - No, no, you guys go ahead. 331 00:12:46,678 --> 00:12:48,376 Uh, we can use the fresh air. 332 00:12:51,466 --> 00:12:52,554 Stand back, Thorny. 333 00:12:58,081 --> 00:12:59,474 - What was that all about? 334 00:12:59,604 --> 00:13:01,041 - Can't you figure it out, Thorny? 335 00:13:01,171 --> 00:13:03,434 This car we drove downtown in obviously 336 00:13:03,565 --> 00:13:04,827 belongs to somebody else. 337 00:13:04,958 --> 00:13:05,872 - Well, so what? 338 00:13:06,002 --> 00:13:07,264 It was in front of your house. 339 00:13:07,395 --> 00:13:08,570 - Well, that's just it. 340 00:13:08,700 --> 00:13:10,354 It probably belongs to Mrs. Brewster. 341 00:13:10,485 --> 00:13:12,008 - Who is she? 342 00:13:12,139 --> 00:13:14,271 - Well, she's the woman whose car Harriet stole this-- 343 00:13:14,402 --> 00:13:17,318 Not stole, but drove off with out the market this morning. 344 00:13:17,448 --> 00:13:19,537 - Well, I thought she had a station wagon like yours. 345 00:13:19,668 --> 00:13:21,670 - Well, she does, but evidently, she has another-- 346 00:13:21,801 --> 00:13:24,891 Yes, certainly, it says "Brewster" right here. 347 00:13:25,021 --> 00:13:27,763 We are technically driving a stolen car. 348 00:13:27,894 --> 00:13:29,547 - Well, why don't you tell that to the boys 349 00:13:29,678 --> 00:13:31,071 and they could explain it to Harriet? 350 00:13:31,201 --> 00:13:33,247 - That's the last thing in the world I want to do. 351 00:13:33,377 --> 00:13:34,552 - I get it. 352 00:13:34,683 --> 00:13:35,945 You probably gave her a big lecture 353 00:13:36,076 --> 00:13:37,294 and this would make you look pretty silly. 354 00:13:37,425 --> 00:13:38,861 - No, no, no, no, not silly. 355 00:13:38,992 --> 00:13:40,558 - How about stupid? 356 00:13:40,689 --> 00:13:42,647 - Can you get in, please, and let's get home? 357 00:13:42,778 --> 00:13:44,258 - Have you got the keys? 358 00:13:44,388 --> 00:13:45,302 - Yes, I always have them right in my pants pocket. 359 00:13:45,433 --> 00:13:46,260 Come on. - No, no, wait. 360 00:13:46,390 --> 00:13:47,739 Wait, Oz, look. 361 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 I don't like the idea of riding in a stolen car. 362 00:13:49,829 --> 00:13:51,134 - Will you get in the car and let's 363 00:13:51,265 --> 00:13:53,223 drive home as quickly and quietly as possible? 364 00:13:53,354 --> 00:13:55,051 - Well, supposing we get stopped by a policeman, now 365 00:13:55,182 --> 00:13:56,444 what are we going to tell him? 366 00:13:56,574 --> 00:13:58,272 - We are-- will you keep your voice down? 367 00:13:58,402 --> 00:13:59,969 There's a policeman right over there. 368 00:14:00,100 --> 00:14:00,970 - Good! 369 00:14:01,101 --> 00:14:02,058 I'll get a legal opinion. 370 00:14:02,189 --> 00:14:03,059 Oh, Officer? 371 00:14:03,190 --> 00:14:04,452 - Thorny, Thorny! 372 00:14:04,582 --> 00:14:05,975 - Yes, sir, can I help you? 373 00:14:06,106 --> 00:14:07,542 - That's perfectly OK, Your Honor-- 374 00:14:07,672 --> 00:14:08,760 uh, Officer. 375 00:14:08,891 --> 00:14:10,327 We have everything under control. 376 00:14:10,458 --> 00:14:11,894 - Oz, how can you say that? 377 00:14:12,025 --> 00:14:13,853 Look, Officer, we'd like to ask you a question. 378 00:14:13,983 --> 00:14:15,724 - I'd be happy to answer it, if I'm able. 379 00:14:15,855 --> 00:14:17,813 - Uh, Thorny, if we need a legal opinion, 380 00:14:17,944 --> 00:14:19,510 we can ask an attorney. 381 00:14:19,641 --> 00:14:22,122 - Oh, no, I'm sure a police officer would know about it. 382 00:14:22,252 --> 00:14:23,950 I think they call it "grand theft auto." 383 00:14:24,080 --> 00:14:25,038 - Somebody steal your car? 384 00:14:25,168 --> 00:14:26,039 - Oh! 385 00:14:26,169 --> 00:14:27,170 No, no, nothing like that. 386 00:14:27,301 --> 00:14:28,824 - We don't know whose car it is. 387 00:14:28,955 --> 00:14:31,696 - See, it's purely a hypothetical question, 388 00:14:31,827 --> 00:14:32,915 strictly academic. 389 00:14:33,046 --> 00:14:34,699 And I don't think we have a right 390 00:14:34,830 --> 00:14:36,701 to waste a police officer's valuable time. 391 00:14:36,832 --> 00:14:37,746 Thanks-- - Oh, that's OK. 392 00:14:37,877 --> 00:14:38,834 What is it? - Don't-- 393 00:14:38,965 --> 00:14:40,357 - Oz, come on, Oz. 394 00:14:40,488 --> 00:14:42,229 If there was a car parked in front of your house 395 00:14:42,359 --> 00:14:44,187 and you didn't know whose it was, and you got in it 396 00:14:44,318 --> 00:14:46,233 and drove it away without the owner's permission, 397 00:14:46,363 --> 00:14:48,017 would that be considered grand theft auto? 398 00:14:48,148 --> 00:14:51,325 - Thorny, will you stop using that expression? 399 00:14:51,455 --> 00:14:52,456 - That's what they call it. 400 00:14:52,587 --> 00:14:53,457 That's the legal term. 401 00:14:53,588 --> 00:14:55,285 - That's right. 402 00:14:55,416 --> 00:14:57,374 That would be considered grand theft auto, at least until you 403 00:14:57,505 --> 00:14:59,115 can prove otherwise. - You see, Oz? 404 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 A thing like this can lead to a lot of trouble, 405 00:15:01,291 --> 00:15:03,163 especially for the guy who drives the grand theft 406 00:15:03,293 --> 00:15:04,904 auto away. 407 00:15:05,034 --> 00:15:07,036 - Not only would the fellow who drove the car be in trouble, 408 00:15:07,167 --> 00:15:08,646 but anybody riding in the car with him 409 00:15:08,777 --> 00:15:10,039 would be under suspicion. 410 00:15:10,170 --> 00:15:11,127 - [chuckles] 411 00:15:13,521 --> 00:15:15,175 Thank you very much, Officer. 412 00:15:15,305 --> 00:15:17,481 - Of course, the best thing to do is to always lock your car 413 00:15:17,612 --> 00:15:19,266 and take the keys with you. - Oh, yes, I-- 414 00:15:19,396 --> 00:15:20,615 - You know, make a habit of it. 415 00:15:20,745 --> 00:15:22,573 Turn off the ignition, take out the key, 416 00:15:22,704 --> 00:15:24,358 put it right in your pants pocket. 417 00:15:24,488 --> 00:15:26,577 Of course, if you're a woman, then you do the best you can. 418 00:15:48,034 --> 00:15:49,209 - Well, thank you, Mrs. Nelson. 419 00:15:49,339 --> 00:15:50,775 I hope I didn't stay too long. 420 00:15:50,906 --> 00:15:52,777 It's been such a pleasant visit. - I enjoyed it too. 421 00:15:52,908 --> 00:15:54,562 And thank you for bringing my package over. 422 00:15:54,692 --> 00:15:56,477 - I was glad to do it. - Here, don't forget yours. 423 00:15:56,607 --> 00:15:58,305 - Oh, thank you. 424 00:15:58,435 --> 00:16:00,524 - And honestly, I wasn't trying to steal your car this morning. 425 00:16:00,655 --> 00:16:02,570 - Oh, I'm sure you weren't. 426 00:16:02,700 --> 00:16:04,137 [chuckles] 427 00:16:05,181 --> 00:16:07,618 Well, for goodness sake. 428 00:16:07,749 --> 00:16:09,055 - What's the matter? 429 00:16:09,185 --> 00:16:10,926 - My son's car. 430 00:16:11,057 --> 00:16:15,539 I left it right here in your driveway, and now it's gone. 431 00:16:15,670 --> 00:16:17,063 - Oh, well, I couldn't have taken it. 432 00:16:17,193 --> 00:16:19,500 I've been in the house with you. 433 00:16:19,630 --> 00:16:21,371 - I wasn't accusing you. 434 00:16:21,502 --> 00:16:23,547 But it is quite a coincidence. 435 00:16:23,678 --> 00:16:25,985 - Well, there must be some explanation. 436 00:16:26,115 --> 00:16:28,813 - Oh, probably it just rolled down the hill. 437 00:16:28,944 --> 00:16:30,990 - I'm sure it didn't. 438 00:16:31,120 --> 00:16:33,470 - Well, I think I'd better call my son. 439 00:16:33,601 --> 00:16:34,558 May I use your telephone? 440 00:16:34,689 --> 00:16:35,907 - Oh, yes, certainly. 441 00:16:36,038 --> 00:16:37,953 - This is terribly embarrassing. 442 00:16:38,084 --> 00:16:39,781 Oh, I hope somebody's home. 443 00:16:39,911 --> 00:16:41,174 - The phone's right over here. 444 00:16:41,304 --> 00:16:42,827 - Oh, thank you. 445 00:16:42,958 --> 00:16:45,439 [music playing] 446 00:16:54,491 --> 00:16:56,232 - I'll see you later, Oz. 447 00:16:56,363 --> 00:16:58,278 - [SPEAKING QUIETLY] Come back here, you coward! 448 00:17:25,044 --> 00:17:27,176 - Well, will you please keep ringing, Operator, just 449 00:17:27,307 --> 00:17:28,264 to be sure? 450 00:17:36,490 --> 00:17:37,665 Well, I was afraid of that. 451 00:17:37,795 --> 00:17:40,233 There's nobody home. 452 00:17:40,363 --> 00:17:42,365 Dear, I wonder what I ought to do. 453 00:17:42,496 --> 00:17:44,193 - Well, I think we should call the police. 454 00:17:47,414 --> 00:17:50,156 - Well, hello, dear! 455 00:17:50,286 --> 00:17:52,114 - Oh, Ozzie, I'm so glad you're here. 456 00:17:52,245 --> 00:17:53,768 We were just about to phone the police. 457 00:17:53,898 --> 00:17:55,335 - The police? What for? 458 00:17:55,465 --> 00:17:57,511 - Well, somebody stole Mrs. Brewster's car. 459 00:17:57,641 --> 00:17:59,295 Oh, Mrs. Brewster, this is my husband. 460 00:17:59,426 --> 00:18:00,644 - Oh, how do you do, Mr. Nelson? 461 00:18:00,775 --> 00:18:02,168 - Well, how do you do? 462 00:18:02,298 --> 00:18:03,560 Somebody stole your car? 463 00:18:03,691 --> 00:18:05,519 - Yes, right out of the driveway. 464 00:18:05,649 --> 00:18:07,173 - At least, somebody drove away with it. 465 00:18:07,303 --> 00:18:09,262 She left it in front of the house. 466 00:18:09,392 --> 00:18:10,785 - In front of our house? 467 00:18:10,915 --> 00:18:13,570 - Yes, it was right there in the drive-- 468 00:18:13,701 --> 00:18:16,312 Oh, my goodness, it's there again! 469 00:18:16,443 --> 00:18:19,968 - That's funny, it wasn't there a minute ago. 470 00:18:20,099 --> 00:18:21,317 - Well, are you sure? 471 00:18:21,448 --> 00:18:22,927 - Well, of course I'm sure. 472 00:18:23,058 --> 00:18:24,973 - Well, the reason I say that is you've 473 00:18:25,104 --> 00:18:27,018 been kind of flustered all day, and sometimes 474 00:18:27,149 --> 00:18:29,586 when you're upset like that, you see things 475 00:18:29,717 --> 00:18:32,241 that you really don't see. 476 00:18:32,372 --> 00:18:36,376 And then again, you don't see things that you do see. 477 00:18:36,506 --> 00:18:40,510 And it works the other way around, too. 478 00:18:40,641 --> 00:18:42,121 - Well, it doesn't make any difference, 479 00:18:42,251 --> 00:18:44,079 as long as I've got the car. 480 00:18:44,210 --> 00:18:47,169 - And then again, sometimes, the shadows and the trees 481 00:18:47,300 --> 00:18:49,389 will play kind of strange tricks on your eyes. 482 00:18:49,519 --> 00:18:55,656 - Ozzie, I'm positive the car was gone, I think. 483 00:18:55,786 --> 00:18:57,310 - See, you're not sure. 484 00:18:57,440 --> 00:18:59,790 You've been under a nervous strain all day, dear. 485 00:18:59,921 --> 00:19:01,662 - No, I'm sure it was gone. 486 00:19:01,792 --> 00:19:03,577 - Well, there's no harm done. 487 00:19:03,707 --> 00:19:05,013 I'll be running along now. 488 00:19:05,144 --> 00:19:07,276 - Oh, good. 489 00:19:07,407 --> 00:19:08,625 I'll open the door for you. 490 00:19:08,756 --> 00:19:09,800 - Something the matter? 491 00:19:09,931 --> 00:19:12,194 - Well, I was looking for my keys. 492 00:19:12,325 --> 00:19:13,848 Oh, I must have left them in the car. 493 00:19:13,978 --> 00:19:16,764 - Oh, that's something you should never do, Mrs. Brewster. 494 00:19:16,894 --> 00:19:19,984 I was talking to my wife about that a couple of hours ago. 495 00:19:20,115 --> 00:19:22,161 Never leave your keys in the car. 496 00:19:22,291 --> 00:19:24,075 As soon as you park the car, make 497 00:19:24,206 --> 00:19:26,426 a habit of putting the keys right in your pocket. 498 00:19:29,429 --> 00:19:32,083 Now, maybe you didn't leave the keys in the car. 499 00:19:32,214 --> 00:19:33,128 - Oh, I'm sure I did. 500 00:19:33,259 --> 00:19:34,564 - Now, now, wait a minute. 501 00:19:34,695 --> 00:19:37,176 When I came in, you were sitting on the couch. 502 00:19:37,306 --> 00:19:40,048 Why don't you look around there by the couch? 503 00:19:40,179 --> 00:19:41,963 Harriet, you look around by the chairs, 504 00:19:42,093 --> 00:19:43,312 and I'll look around outside. 505 00:19:43,443 --> 00:19:44,574 - We were in the kitchen, too. 506 00:19:44,705 --> 00:19:46,010 - OK, look around in the kitchen. 507 00:19:46,141 --> 00:19:47,838 Have a cup of coffee while you're out there. 508 00:19:47,969 --> 00:19:49,100 - Oh, we've already had coffee. 509 00:19:49,231 --> 00:19:50,667 - Well, have some more. 510 00:19:50,798 --> 00:19:52,800 There's nothing like coffee when you're flustered. 511 00:19:52,930 --> 00:19:55,063 Now, go ahead and you look around out in the kitchen, 512 00:19:55,194 --> 00:19:56,543 and I'll look around out here. 513 00:19:56,673 --> 00:19:58,327 I think we'll find them. 514 00:20:11,340 --> 00:20:12,776 I found the keys, Mrs. Brewster! 515 00:20:12,907 --> 00:20:14,691 They're in the car. 516 00:20:14,822 --> 00:20:15,823 Mrs. Brewster? 517 00:20:22,438 --> 00:20:23,874 - Oh, please thank your husband again 518 00:20:24,005 --> 00:20:25,659 for finding the keys for me. - Oh, that's all right. 519 00:20:25,789 --> 00:20:27,138 I'm sure he was happy to help. 520 00:20:27,269 --> 00:20:29,750 - Oh, I guess he thinks we women are pretty silly. 521 00:20:29,880 --> 00:20:31,621 It's been a very confusing day. 522 00:20:31,752 --> 00:20:33,319 - Oh, I'm sure he understands. 523 00:20:33,449 --> 00:20:35,582 - Well, for the last time, goodbye. 524 00:20:35,712 --> 00:20:36,974 - Oh, wait. 525 00:20:37,105 --> 00:20:39,063 I'd better take this package out of your car. 526 00:20:39,194 --> 00:20:40,935 - Well, how did that get in here? 527 00:20:41,065 --> 00:20:42,371 It isn't mine. 528 00:20:42,502 --> 00:20:45,156 - No, these are our lamb chops for dinner. 529 00:20:45,287 --> 00:20:46,767 - Lamb chops? 530 00:20:46,897 --> 00:20:48,812 But how did they get in my car? 531 00:20:48,943 --> 00:20:52,860 - Well, as you said before, it's been a very confusing day. 532 00:20:52,990 --> 00:20:53,861 - Bye. 533 00:20:53,991 --> 00:20:54,992 - Goodbye. 534 00:20:58,169 --> 00:20:59,040 Hi, Rick. 535 00:20:59,170 --> 00:21:00,476 - Oh, hiya, Mom. 536 00:21:00,607 --> 00:21:01,477 What's the matter, Pop? 537 00:21:01,608 --> 00:21:04,263 Did you draw KP? 538 00:21:04,393 --> 00:21:07,483 - I'm just peeling a couple of potatoes for your mother. 539 00:21:07,614 --> 00:21:09,006 - Boy, you've had a busy day-- 540 00:21:09,137 --> 00:21:11,444 peeling potatoes, painting chairs. 541 00:21:11,574 --> 00:21:12,706 They look good, too. 542 00:21:12,836 --> 00:21:15,230 - Oh, thanks a lot. 543 00:21:15,361 --> 00:21:17,319 Hey, how about that car you guys are going to buy? 544 00:21:17,450 --> 00:21:18,538 I thought you were going to drive it up here so I 545 00:21:18,668 --> 00:21:20,061 could take a look at it. 546 00:21:20,191 --> 00:21:23,282 - I was, but I kind of decided against buying it. 547 00:21:23,412 --> 00:21:25,371 - Well, I thought you said it ran pretty good. 548 00:21:25,501 --> 00:21:28,287 - Yeah, it does when you push it. 549 00:21:28,417 --> 00:21:30,680 You should have known you can't buy a good car for $28. 550 00:21:30,811 --> 00:21:32,726 - I guess it is pretty difficult. 551 00:21:32,856 --> 00:21:36,556 - A better way till I save up $35. 552 00:21:36,686 --> 00:21:37,992 What are we having for supper, Ma? 553 00:21:38,122 --> 00:21:39,820 - Lamb chops. 554 00:21:39,950 --> 00:21:41,778 - Lamb chops. 555 00:21:41,909 --> 00:21:43,389 - You bought them, didn't you? 556 00:21:43,519 --> 00:21:47,958 - Oh, yeah, but I left them in the car. 557 00:21:48,089 --> 00:21:49,656 - Oh, would you mind getting them, Ricky? 558 00:21:49,786 --> 00:21:51,440 The station wagon's out in the driveway. 559 00:21:51,571 --> 00:21:56,315 - Oh, uh-- [chuckles] that's not going to do any good. 560 00:21:56,445 --> 00:21:58,404 - Well, you said you left them in the station wagon, 561 00:21:58,534 --> 00:21:59,405 didn't you? 562 00:21:59,535 --> 00:22:01,232 - Uh, no. 563 00:22:01,363 --> 00:22:03,060 - Well, you said you left them in the car. 564 00:22:03,191 --> 00:22:04,758 - Well, uh, yeah. 565 00:22:04,888 --> 00:22:07,674 - Did you drive down in Thorny's car? 566 00:22:07,804 --> 00:22:09,719 - Well, I might as well tell you the whole story. 567 00:22:09,850 --> 00:22:11,460 You'll find out anyway. 568 00:22:11,591 --> 00:22:14,637 See, Thorny and I went out front to look at this jalopy Ricky 569 00:22:14,768 --> 00:22:15,682 was going to buy. 570 00:22:15,812 --> 00:22:16,944 - Here are the lamb chops, Mom. 571 00:22:17,074 --> 00:22:18,032 - Oh, thank you, dear. 572 00:22:18,162 --> 00:22:19,033 - Wait a minute. 573 00:22:19,163 --> 00:22:20,774 Where did you find those? 574 00:22:20,904 --> 00:22:23,211 - Right where Mom said they'd be, in the station wagon. 575 00:22:23,342 --> 00:22:24,604 - How would you like them, dear? 576 00:22:24,734 --> 00:22:25,692 Broiled? 577 00:22:28,259 --> 00:22:29,870 - Pretty clever, aren't you? 578 00:22:30,000 --> 00:22:32,002 - I think you were pretty clever, too. 579 00:22:32,133 --> 00:22:33,743 You know there for a while, I actually 580 00:22:33,874 --> 00:22:37,051 didn't know whether I'd seen Mrs. Brewster's car or not. 581 00:22:37,181 --> 00:22:38,922 And the way you maneuvered us out of the room 582 00:22:39,053 --> 00:22:42,143 and got those keys back in her car was absolutely masterful. 583 00:22:42,273 --> 00:22:44,014 - Well, that's what I always say, 584 00:22:44,145 --> 00:22:46,147 see, you can't let yourself get flustered. 585 00:22:46,277 --> 00:22:48,802 The idea is keep your wits about you at all times, 586 00:22:48,932 --> 00:22:50,586 keep your mind on what you're doing. 587 00:22:50,717 --> 00:22:52,371 - Yes, dear. 588 00:22:52,501 --> 00:22:54,634 - Well, I guess I'll go upstairs and get cleaned up for dinner. 589 00:22:58,159 --> 00:22:59,552 [music playing] 590 00:22:59,682 --> 00:23:00,640 Uh, Harriet? 591 00:23:18,005 --> 00:23:19,746 - You're never going to get to sleep tonight. 592 00:23:19,876 --> 00:23:21,530 - What do you mean? 593 00:23:21,661 --> 00:23:23,227 - Well, after sleeping in the movies for an hour and a half. 594 00:23:23,358 --> 00:23:25,012 - Oh, I wasn't exactly sleeping. 595 00:23:25,142 --> 00:23:28,015 I was just leaning back, resting my eyes a little. 596 00:23:28,145 --> 00:23:29,712 - Well, you sure fooled me. 597 00:23:29,843 --> 00:23:32,411 I could have sworn I heard you snoring a couple of times. 598 00:23:32,541 --> 00:23:35,936 - Those low seats are just too darn comfortable. 599 00:23:36,066 --> 00:23:40,288 I like to lean back and loosen my tie and collar. 600 00:23:40,419 --> 00:23:41,768 Oh, Harriet? 601 00:23:41,898 --> 00:23:43,204 How did the picture end? 602 00:23:43,334 --> 00:23:45,989 - I thought you didn't fall asleep. 603 00:23:46,120 --> 00:23:49,950 - Well, maybe I did doze off for just a minute or two. 604 00:23:50,080 --> 00:23:52,431 Well, I told you I was resting my eyes a little. 605 00:23:52,561 --> 00:23:54,520 - What was the last part you remember? 606 00:23:54,650 --> 00:23:57,958 - Well, uh, they were all trimming the Christmas tree. 607 00:23:58,088 --> 00:23:59,568 It must have been Christmas Eve. 608 00:23:59,699 --> 00:24:01,527 - That was practically the beginning of the picture. 609 00:24:01,657 --> 00:24:03,485 You must have slept through the whole thing. 610 00:24:03,616 --> 00:24:05,356 - No. Oh, I remember now. 611 00:24:05,487 --> 00:24:07,707 I woke up during all that shooting. 612 00:24:07,837 --> 00:24:09,448 I remember there was a lot of noise, 613 00:24:09,578 --> 00:24:11,493 and people were wearing funny hats 614 00:24:11,624 --> 00:24:13,364 and they were doing a lot of yelling and all. 615 00:24:13,495 --> 00:24:15,454 - That was the 4th of July celebration. 616 00:24:15,584 --> 00:24:17,673 - Oh. 617 00:24:17,804 --> 00:24:20,633 Well, will you fill me in on January, February, March, 618 00:24:20,763 --> 00:24:21,634 April, May, and June? 619 00:24:21,764 --> 00:24:23,200 [doorbell rings] 620 00:24:23,331 --> 00:24:24,724 - I wonder who that could be. 621 00:24:24,854 --> 00:24:26,203 - I don't know. 622 00:24:29,119 --> 00:24:30,033 - Mr. Nelson? 623 00:24:30,164 --> 00:24:31,165 - Yes, won't you come in. 624 00:24:31,295 --> 00:24:32,253 - Thank you. 625 00:24:32,383 --> 00:24:33,994 Were you just down at the Bijou? 626 00:24:34,124 --> 00:24:35,430 - Well, yes, I was. 627 00:24:35,561 --> 00:24:37,432 My wife and I just got back home a moment ago. 628 00:24:37,563 --> 00:24:39,652 - Were you sitting in the front row of the loges? 629 00:24:39,782 --> 00:24:40,827 - Yes, we were. 630 00:24:40,957 --> 00:24:42,437 - Well, I sat next to you. 631 00:24:42,568 --> 00:24:44,091 I found your wallet between the seats. 632 00:24:44,221 --> 00:24:45,745 It must have slipped out of your pocket. 633 00:24:45,875 --> 00:24:48,399 - Oh, gee, well, thank you very much. 634 00:24:48,530 --> 00:24:50,880 It's awfully nice for you to come all the way up and deliver 635 00:24:51,011 --> 00:24:52,795 this. - Oh, that's OK. 636 00:24:52,926 --> 00:24:55,581 Actually, that wasn't the only reason I stopped by. 637 00:24:55,711 --> 00:24:57,278 I know it wasn't intentional, but you 638 00:24:57,408 --> 00:24:59,019 made another little mistake. 639 00:24:59,149 --> 00:25:01,151 - Now, don't tell me I drove off in your car. 640 00:25:01,282 --> 00:25:03,284 - Oh, no, no, nothing as serious as that. 641 00:25:03,414 --> 00:25:05,373 I think you will find you have my shoes on. 642 00:25:05,504 --> 00:25:06,374 - Oh! 643 00:25:06,505 --> 00:25:09,420 [ending theme] 644 00:25:20,519 --> 00:25:22,564 Well, good night, folks. We'll see you again next week. 645 00:25:22,695 --> 00:25:24,087 - Good night. 646 00:25:24,218 --> 00:25:26,437 And remember, every day's a holiday with Hotpoint. 647 00:25:26,568 --> 00:25:27,961 - Seven days a week. 648 00:25:28,091 --> 00:25:29,745 - 365 days a year. 649 00:25:29,876 --> 00:25:31,530 - Every day's a holiday with Hotpoint. 650 00:25:37,405 --> 00:25:40,321 - Paula Winslowe was seen as Mrs. Brewster, 651 00:25:40,451 --> 00:25:43,019 Robert B. Williams played the part of the policeman, 652 00:25:43,150 --> 00:25:46,240 and the man with the shoes was Hal Smith. 653 00:25:46,370 --> 00:25:47,589 This is Verne Smith speaking. 654 00:26:11,657 --> 00:26:16,052 This has been an ABC Television Network presentation. 48249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.