All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S04E14 Art Studies 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,004 [music playing] 2 00:00:04,134 --> 00:00:07,659 - [SINGING] Every day's a holiday with Hotpoint. 3 00:00:11,446 --> 00:00:14,275 The dishwasher stops all your dish-washing drudgery. 4 00:00:17,539 --> 00:00:21,847 Hotpoint's electric range cooks automatically. 5 00:00:21,978 --> 00:00:27,331 Every day's a holiday with Hotpoint. 6 00:00:27,462 --> 00:00:31,031 The refrigerator with wonderful frost-away. 7 00:00:33,990 --> 00:00:38,168 Washer and dryer mean goodbye to wash day. 8 00:00:38,299 --> 00:00:49,527 Hotpoint dealers bring you "The Ozzie and Harriet Show." 9 00:00:49,658 --> 00:00:52,139 [theme music] 10 00:00:58,188 --> 00:01:00,973 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 11 00:01:01,104 --> 00:01:03,541 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 12 00:01:03,672 --> 00:01:05,717 starring the entire Nelson family-- 13 00:01:05,848 --> 00:01:08,242 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 14 00:01:08,372 --> 00:01:10,070 with Don DeFore as Thorny. 15 00:01:15,727 --> 00:01:16,598 - Oh, hiya, Dave. 16 00:01:16,728 --> 00:01:19,253 - Hiya, Pop. 17 00:01:19,383 --> 00:01:21,037 Oh, hold on, Pop, don't hang it up yet. 18 00:01:21,168 --> 00:01:22,604 - What's this? 19 00:01:22,734 --> 00:01:23,909 - I'd kind of like to borrow it, if you don't mind. 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,172 - Oh, help yourself, son. 21 00:01:25,302 --> 00:01:26,738 - Hey, Pop, can I borrow that? Thanks. 22 00:01:26,869 --> 00:01:28,610 - Hey, wait a minute. Pop said I could borrow it. 23 00:01:28,740 --> 00:01:30,133 - I want to wear it. 24 00:01:30,264 --> 00:01:31,656 - Easy on the coat, boys. 25 00:01:31,787 --> 00:01:33,789 Look, I just told Dave he could wear it, Rick. 26 00:01:33,919 --> 00:01:35,182 - Oh. Can I borrow the tie, then? 27 00:01:35,312 --> 00:01:36,183 - Sure. 28 00:01:36,313 --> 00:01:37,445 - I want to borrow the tie. 29 00:01:37,575 --> 00:01:38,446 - You have the coat. 30 00:01:38,576 --> 00:01:39,664 Let me borrow the tie. 31 00:01:39,795 --> 00:01:41,797 - Look, the tie goes with the coat. 32 00:01:41,927 --> 00:01:43,146 - Uh, not necessarily, Dave. 33 00:01:43,277 --> 00:01:44,147 You have the coat. 34 00:01:44,278 --> 00:01:45,627 Let Ricky borrow the tie. 35 00:01:45,757 --> 00:01:47,585 - Thanks, Pop. 36 00:01:47,716 --> 00:01:49,413 - Is anybody interested in my shirt? 37 00:01:49,544 --> 00:01:50,414 - No, thanks. 38 00:01:50,545 --> 00:01:53,287 I already borrowed David's. 39 00:01:53,417 --> 00:01:55,245 - It sounds like you guys got a big deal planned 40 00:01:55,376 --> 00:01:56,638 for tonight, huh? 41 00:01:56,768 --> 00:01:58,770 - No, just going to a fraternity meeting. 42 00:01:58,901 --> 00:02:01,251 - Well, Rick, you can't go to Dave's fraternity meeting. 43 00:02:01,382 --> 00:02:02,252 - Oh, I know it. 44 00:02:02,383 --> 00:02:04,385 I'm going to a dance. 45 00:02:04,515 --> 00:02:07,388 - Oh, well, you mean you guys aren't going out together? 46 00:02:07,518 --> 00:02:08,563 - Heck no. 47 00:02:08,693 --> 00:02:09,825 I don't want to go out with David. 48 00:02:09,955 --> 00:02:11,435 I don't like his taste in sport coats. 49 00:02:11,566 --> 00:02:12,871 - Watch it, will you? 50 00:02:13,002 --> 00:02:14,221 I'm trying to look at myself in the mirror. 51 00:02:14,351 --> 00:02:15,483 - Sorry. 52 00:02:15,613 --> 00:02:17,137 It's not that we don't like each other. 53 00:02:17,267 --> 00:02:18,964 It's just that we don't like to go out with each other. 54 00:02:19,095 --> 00:02:20,531 - Oh, well, that's OK. 55 00:02:20,662 --> 00:02:23,273 I just naturally assumed you were going out together, 56 00:02:23,404 --> 00:02:24,535 that's all. 57 00:02:24,666 --> 00:02:25,928 - Well, thanks a lot for the coat, Pop. 58 00:02:26,058 --> 00:02:27,712 - OK, Dave. - Thanks a lot for the tie, Pop. 59 00:02:27,843 --> 00:02:28,974 - OK. 60 00:02:29,105 --> 00:02:30,411 - Oh, and thanks for the socks, too. 61 00:02:30,541 --> 00:02:31,673 - Socks? 62 00:02:31,803 --> 00:02:33,065 - Yeah, I borrowed them this morning. 63 00:02:33,196 --> 00:02:35,590 [music playing] 64 00:02:38,419 --> 00:02:39,681 - Where's your tie? 65 00:02:39,811 --> 00:02:42,858 - [chuckles] Ricky just borrowed it from me. 66 00:02:42,988 --> 00:02:45,469 Dave borrowed my new cashmere sport coat. 67 00:02:45,600 --> 00:02:48,124 - [chuckles] Did you manage to hang on your shoes? 68 00:02:48,255 --> 00:02:49,647 - Yeah. 69 00:02:49,778 --> 00:02:51,475 It's a lucky thing their legs are longer than mine. 70 00:02:51,606 --> 00:02:53,956 I'd be walking around my bathrobe half the time. 71 00:02:54,086 --> 00:02:55,697 - They're going out, I take it. 72 00:02:55,827 --> 00:02:58,613 - Yeah, uh, but not together. 73 00:02:58,743 --> 00:03:01,050 - You sound as though you expected them to. 74 00:03:01,181 --> 00:03:04,445 - Well, doesn't it seem strange to you that they don't? 75 00:03:04,575 --> 00:03:06,186 - No, I don't think so. 76 00:03:06,316 --> 00:03:09,145 - Well, my brother Al and I always used to go out together. 77 00:03:09,276 --> 00:03:11,626 - Well, there wasn't as much difference in your ages. 78 00:03:11,756 --> 00:03:13,758 - Well, that had nothing to do with it. 79 00:03:13,889 --> 00:03:16,979 We were brothers and we just stuck together. 80 00:03:17,109 --> 00:03:19,677 - When was the last time you and Al went out together? 81 00:03:19,808 --> 00:03:24,073 - Oh, about 15 years ago. 82 00:03:24,204 --> 00:03:25,901 - Good night, Pop. Good night, Mom. 83 00:03:26,031 --> 00:03:27,076 - Good night, dear. - Oh, good night, Dave. 84 00:03:27,207 --> 00:03:28,338 - Good night, Pop. Good night, Mom. 85 00:03:28,469 --> 00:03:30,035 - Good night, dear. - Good night, son. 86 00:03:30,166 --> 00:03:31,385 Have a good time. 87 00:03:31,515 --> 00:03:32,995 - Oh, I just thought you'd like to know, 88 00:03:33,125 --> 00:03:34,866 David and I are going to meet later at the Bean Wagon. 89 00:03:34,997 --> 00:03:36,216 - Oh, gee, that's fine. 90 00:03:36,346 --> 00:03:37,434 I'm glad to hear that. 91 00:03:37,565 --> 00:03:39,393 It's not necessary, though. 92 00:03:39,523 --> 00:03:41,960 - Well, we kind of thought you wanted it that way. 93 00:03:42,091 --> 00:03:45,268 - Oh, well, uh, it's swell, sure, I think that's great. 94 00:03:45,399 --> 00:03:47,488 I just don't want you to feel you have to do something 95 00:03:47,618 --> 00:03:49,272 you don't want to. - Oh, great. 96 00:03:49,403 --> 00:03:50,839 Then I won't meet you, OK, David? 97 00:03:50,969 --> 00:03:52,101 - OK, fine. Good night. 98 00:03:52,232 --> 00:03:53,798 - Good night. 99 00:03:53,929 --> 00:03:54,886 - Good night, boys. 100 00:03:59,587 --> 00:04:02,111 - Did you deliver another one of your lectures to the boys? 101 00:04:02,242 --> 00:04:03,939 - Well, no, not exactly. 102 00:04:04,069 --> 00:04:05,767 Why do you say that? 103 00:04:05,897 --> 00:04:07,508 - Well, they seem to have that "let's humor the old man look" 104 00:04:07,638 --> 00:04:09,205 in their eyes. 105 00:04:09,336 --> 00:04:11,076 - All I did was ask them if they were going out together 106 00:04:11,207 --> 00:04:12,382 tonight. 107 00:04:12,513 --> 00:04:13,601 It seems they don't go out together as 108 00:04:13,731 --> 00:04:15,211 much as they used to. 109 00:04:15,342 --> 00:04:16,952 - I don't know why you're so worried about the boys. 110 00:04:17,082 --> 00:04:19,171 You and I don't go out together as much as we used to either, 111 00:04:19,302 --> 00:04:20,695 you know? 112 00:04:20,825 --> 00:04:22,827 - Oh, Harriet, that's not true, and you know it. 113 00:04:22,958 --> 00:04:25,613 - Well, when was the last time we went out together? 114 00:04:25,743 --> 00:04:26,744 - Well-- 115 00:04:26,875 --> 00:04:28,180 - 15 years ago. 116 00:04:28,311 --> 00:04:30,792 - [chuckles] That was my brother, Al. 117 00:04:30,922 --> 00:04:33,447 You and I went out together about two weeks ago. 118 00:04:33,577 --> 00:04:34,839 We went to the movies. 119 00:04:34,970 --> 00:04:36,450 - What do you mean we went to the movies? 120 00:04:36,580 --> 00:04:38,713 You dropped me off there, and then you went bowling. 121 00:04:38,843 --> 00:04:40,584 - Well, it was my bowling night. 122 00:04:40,715 --> 00:04:42,282 We went to the movies Sunday night. 123 00:04:42,412 --> 00:04:45,415 - Sure, you went to the Bijou, and I went to the Majestic. 124 00:04:45,546 --> 00:04:47,417 - Well, we would've gone to the same movie 125 00:04:47,548 --> 00:04:49,941 if you hadn't gone to the Bijou the night I went bowling. 126 00:04:50,072 --> 00:04:51,421 - That's what I mean, we never seem 127 00:04:51,552 --> 00:04:53,989 to be able to get together on things anymore. 128 00:04:54,119 --> 00:04:55,817 - We're always going to parties together. 129 00:04:55,947 --> 00:04:58,385 Didn't we have a good time at the Randolph's the other night? 130 00:04:58,515 --> 00:05:01,213 - Well, yes, if you call that going to a party together. 131 00:05:01,344 --> 00:05:02,780 We drove over with the Thornberrys, 132 00:05:02,911 --> 00:05:04,173 and you sat in the front seat with Thorny, 133 00:05:04,304 --> 00:05:05,957 and I sat in the back seat with Catherine. 134 00:05:06,088 --> 00:05:07,437 - Well, you didn't expect me to sit 135 00:05:07,568 --> 00:05:10,962 in the back seat with Catherine, did you? 136 00:05:11,093 --> 00:05:12,660 - But when we got there, all the guys 137 00:05:12,790 --> 00:05:14,662 gathered in the living room, and the gals in the kitchen, 138 00:05:14,792 --> 00:05:17,099 and I didn't see you again until it was time to go home. 139 00:05:17,229 --> 00:05:19,144 - Well, that's par for the course, isn't it? 140 00:05:19,275 --> 00:05:21,190 You can't blame that entirely on me. 141 00:05:21,321 --> 00:05:23,627 - Oh, I'm not saying it isn't my fault, too. 142 00:05:23,758 --> 00:05:26,456 I just think it would be nice if we set some time aside and did 143 00:05:26,587 --> 00:05:28,719 a few things together for a change. 144 00:05:28,850 --> 00:05:30,504 - Sounds OK with me. 145 00:05:30,634 --> 00:05:33,768 I know Mary and Herb Dunkle are attending art classes together. 146 00:05:33,898 --> 00:05:35,117 - Oh, well, that sounds like fun. 147 00:05:35,247 --> 00:05:36,292 Would you like to do that? 148 00:05:36,423 --> 00:05:37,293 - Oh, sure. 149 00:05:37,424 --> 00:05:39,382 I'm easy to get along with. 150 00:05:39,513 --> 00:05:40,731 When do we start? 151 00:05:40,862 --> 00:05:42,254 - What are you doing tomorrow? 152 00:05:42,385 --> 00:05:44,648 - Oh, well, I was going to play golf with Thorny. 153 00:05:44,779 --> 00:05:48,609 - Oh, good, I'll play golf with you. 154 00:05:48,739 --> 00:05:50,045 - Well, uh, Harriet-- 155 00:05:50,175 --> 00:05:52,134 - Don't worry, dear, I'm not going to. 156 00:05:52,264 --> 00:05:55,877 Had you scared there for a minute, didn't I? 157 00:05:56,007 --> 00:05:57,269 - I think it'd be a good idea. 158 00:05:57,400 --> 00:05:59,794 It'd get us out in the fresh air together. 159 00:05:59,924 --> 00:06:02,057 You could use the exercise. 160 00:06:02,187 --> 00:06:03,928 - Well, what do you mean by that crack? 161 00:06:04,059 --> 00:06:06,191 - Well, I mean walking is good for you. 162 00:06:06,322 --> 00:06:07,671 You know, it keeps you slimmed down. 163 00:06:07,802 --> 00:06:09,978 - I haven't gained a pound in 15 years, 164 00:06:10,108 --> 00:06:13,024 since the last time you went out with Al. 165 00:06:13,155 --> 00:06:14,722 - I didn't mean you specifically. 166 00:06:14,852 --> 00:06:16,114 I meant you in general. 167 00:06:16,245 --> 00:06:18,900 - You mean I need a general slimming down? 168 00:06:19,030 --> 00:06:20,945 - How in the world did we ever get on the subject 169 00:06:21,076 --> 00:06:22,469 of your weight anyway? 170 00:06:22,599 --> 00:06:24,340 Or your lack of weight. 171 00:06:24,471 --> 00:06:25,559 Not that you lack weight. 172 00:06:25,689 --> 00:06:26,951 You're plenty fat. 173 00:06:27,082 --> 00:06:32,479 Uh-- uh, how did we ever get on this subject? 174 00:06:32,609 --> 00:06:34,481 - Well, I don't know but I appreciate it. 175 00:06:34,611 --> 00:06:36,221 It proves we can do something together, 176 00:06:36,352 --> 00:06:37,919 even if it's spending five minutes arguing 177 00:06:38,049 --> 00:06:38,920 about my weight. 178 00:06:39,050 --> 00:06:41,357 [music playing] 179 00:06:46,623 --> 00:06:47,494 - Fore? 180 00:06:47,624 --> 00:06:49,234 [chuckling] 181 00:06:49,365 --> 00:06:50,410 - Hey, watch this, Oz. 182 00:06:50,540 --> 00:06:51,976 I think I got that slice corrected. 183 00:06:52,107 --> 00:06:53,891 I'll stand with my left foot forward a little more. 184 00:06:54,022 --> 00:06:56,633 Now, watch this. 185 00:06:56,764 --> 00:06:58,896 - Oh, yeah, that's fine. 186 00:06:59,027 --> 00:07:00,463 That'll not only correct your slice, 187 00:07:00,594 --> 00:07:03,901 but it'll give you a beautiful hook as well. 188 00:07:04,032 --> 00:07:05,337 - Oh, yeah? 189 00:07:05,468 --> 00:07:06,991 Just wait till we drive off that first tee. 190 00:07:07,122 --> 00:07:08,210 What time we gonna leave? 191 00:07:08,340 --> 00:07:09,472 - As soon as Harriet gets here. 192 00:07:09,603 --> 00:07:11,256 She should be here any minute. - Oh? 193 00:07:11,387 --> 00:07:13,433 Do you have to get no from her so you can play? 194 00:07:13,563 --> 00:07:14,825 - [chuckles] No. 195 00:07:14,956 --> 00:07:17,045 Harriet's going to play golf with us today. 196 00:07:17,175 --> 00:07:18,002 - Now, wait a minute. 197 00:07:18,133 --> 00:07:19,482 Say that again? 198 00:07:19,613 --> 00:07:21,702 - I say Harriet's going to play with us today. 199 00:07:21,832 --> 00:07:23,181 - Well, have a good time, Oz. 200 00:07:23,312 --> 00:07:24,792 If I see you in the course, I'll wave to you. 201 00:07:24,922 --> 00:07:26,315 - Hold on, Thorny. 202 00:07:26,446 --> 00:07:28,099 What's wrong with Harriet playing golf with us? 203 00:07:28,230 --> 00:07:29,884 - Nothing. 204 00:07:30,014 --> 00:07:31,189 It's not that I have anything against Harriet personally. 205 00:07:31,320 --> 00:07:32,539 It's just that women and golf don't mix. 206 00:07:32,669 --> 00:07:34,062 - Oh, don't be fool-- 207 00:07:34,192 --> 00:07:35,846 haven't you ever played golf with Catherine? 208 00:07:35,977 --> 00:07:37,282 - Certainly. 209 00:07:37,413 --> 00:07:40,155 Why do you think I speak with such authority? 210 00:07:40,285 --> 00:07:42,679 - There's nothing wrong with a husband and wife playing golf 211 00:07:42,810 --> 00:07:44,246 together. 212 00:07:44,376 --> 00:07:45,987 - Nothing at all, if you want to learn to hate golf. 213 00:07:46,117 --> 00:07:47,815 - Thorny, come back here. 214 00:07:47,945 --> 00:07:50,470 See, I promised Harriet I'd play with her today. 215 00:07:50,600 --> 00:07:52,733 - OK, plead temporary insanity. 216 00:07:52,863 --> 00:07:53,777 Come on. 217 00:07:53,908 --> 00:07:55,213 - I'll tell you how it happened. 218 00:07:55,344 --> 00:07:56,780 See, Harriet and I got to discussing 219 00:07:56,911 --> 00:07:58,782 a few things last night, and all of a sudden, 220 00:07:58,913 --> 00:08:00,654 we both reached the conclusion that we just 221 00:08:00,784 --> 00:08:02,482 don't spend any time together. 222 00:08:02,612 --> 00:08:03,874 - Of course you don't. 223 00:08:04,005 --> 00:08:05,963 Why do you think you're so happily married? 224 00:08:06,094 --> 00:08:08,139 - Thorny, what I mean is we don't seem 225 00:08:08,270 --> 00:08:10,185 to have any mutual interests. 226 00:08:10,315 --> 00:08:13,144 We don't have any hobbies or sports or anything 227 00:08:13,275 --> 00:08:14,885 like that we can share. 228 00:08:15,016 --> 00:08:16,931 So I thought it'd be a nice idea if Harriet played golf 229 00:08:17,061 --> 00:08:18,498 with us today. - Yeah. 230 00:08:18,628 --> 00:08:20,108 Well, it's been a lot of fun, Oz. 231 00:08:20,238 --> 00:08:22,197 Of course, I'll see you around here every now and then. 232 00:08:22,327 --> 00:08:23,981 - Well, it's just for today. 233 00:08:24,112 --> 00:08:26,114 We're not going to make a steady diet of it, you understand? 234 00:08:26,244 --> 00:08:27,942 - Yeah. 235 00:08:28,072 --> 00:08:28,725 Well, I'll go and see if I can get Charlie Barton to play golf 236 00:08:28,856 --> 00:08:29,770 with me. 237 00:08:29,900 --> 00:08:31,075 - He isn't even a good golfer. 238 00:08:31,206 --> 00:08:32,207 - I know, Oz, but he's got something 239 00:08:32,337 --> 00:08:33,469 more important in his favor-- 240 00:08:33,600 --> 00:08:35,863 he's not married. 241 00:08:35,993 --> 00:08:39,127 - Uh, Thorny? 242 00:08:39,257 --> 00:08:42,043 [car approaching] 243 00:08:43,479 --> 00:08:46,351 Well, uh, maybe he's in the locker room. 244 00:08:46,482 --> 00:08:48,876 Would you try there? 245 00:08:49,006 --> 00:08:49,964 Thank you very much. 246 00:08:53,445 --> 00:08:54,316 Hello? 247 00:08:54,446 --> 00:08:55,796 Oh, Thorny. 248 00:08:55,926 --> 00:08:57,841 You haven't teed off yet, have you? 249 00:08:57,972 --> 00:09:00,844 Well, listen, Harriet just drove up in the car, 250 00:09:00,975 --> 00:09:03,499 and maybe I can talk her out of playing golf with me. 251 00:09:03,630 --> 00:09:05,762 Could you wait for a few minutes before you start out? 252 00:09:08,373 --> 00:09:11,072 Well, just five minutes. 253 00:09:11,202 --> 00:09:13,509 It's not going to kill you. 254 00:09:13,640 --> 00:09:14,510 - Oh, hi, Mom. 255 00:09:14,641 --> 00:09:15,598 What do you got there? 256 00:09:15,729 --> 00:09:16,730 - Art equipment. 257 00:09:16,860 --> 00:09:18,166 - Art equipment? 258 00:09:18,296 --> 00:09:19,994 - Yes, your father and I are taking up painting. 259 00:09:20,124 --> 00:09:22,431 - Gonna be another Grandma Moses, huh, Mom? 260 00:09:22,562 --> 00:09:23,780 - Say that again? 261 00:09:23,911 --> 00:09:25,565 - I meant that as a compliment. 262 00:09:25,695 --> 00:09:27,915 - I was just thinking it over. 263 00:09:28,045 --> 00:09:29,873 - I didn't know you were interested in painting. 264 00:09:30,004 --> 00:09:31,092 - Well, I'm not. 265 00:09:31,222 --> 00:09:32,833 Actually, it was your father's idea. 266 00:09:32,963 --> 00:09:33,834 - Pop? 267 00:09:33,964 --> 00:09:36,967 - Yeah, Grandpa Moses. 268 00:09:37,098 --> 00:09:40,667 - Well, it won't delay the game at all. 269 00:09:40,797 --> 00:09:42,320 Will you please stay there for a minute? 270 00:09:42,451 --> 00:09:45,585 I'll call you right back. 271 00:09:45,715 --> 00:09:46,977 - Oh, there you are. 272 00:09:47,108 --> 00:09:48,413 Come on out and see the equipment I bought. 273 00:09:48,544 --> 00:09:49,937 - Equipment? 274 00:09:50,067 --> 00:09:53,331 Oh, well, I'm sure they'll take it back. 275 00:09:53,462 --> 00:09:54,681 - Take it back? 276 00:09:54,811 --> 00:09:56,683 Well, what do you think I bought it for? 277 00:09:56,813 --> 00:09:58,815 - Well, I've been thinking it over, Harriet, 278 00:09:58,946 --> 00:10:01,078 and I just don't think you're going to enjoy this. 279 00:10:01,209 --> 00:10:02,906 - Well, why not? 280 00:10:03,037 --> 00:10:05,735 - Well, uh, for one thing, it takes up an awful lot of time. 281 00:10:05,866 --> 00:10:07,389 - Well, what difference does that make? 282 00:10:07,519 --> 00:10:08,869 That's what we're doing it for so we 283 00:10:08,999 --> 00:10:10,218 can spend more time together. 284 00:10:10,348 --> 00:10:13,438 - Well, yes, uh, that's true in a way. 285 00:10:13,569 --> 00:10:15,571 - After all, it was your suggestion. 286 00:10:15,702 --> 00:10:17,355 - I know it was, and I'm perfectly 287 00:10:17,486 --> 00:10:18,661 willing to go through with it. 288 00:10:18,792 --> 00:10:20,315 I just want to make sure you know what 289 00:10:20,445 --> 00:10:21,577 you're getting yourself into. 290 00:10:21,708 --> 00:10:23,013 - Well, of course I do. 291 00:10:23,144 --> 00:10:24,580 Do you know what you're getting yourself into? 292 00:10:24,711 --> 00:10:25,929 - Well, sure I do. 293 00:10:26,060 --> 00:10:26,930 - And you don't mind? 294 00:10:27,061 --> 00:10:28,105 - Well, no, no. 295 00:10:28,236 --> 00:10:29,846 It's fine with me. - Well, good. 296 00:10:29,977 --> 00:10:31,979 Come on out and help me carry this stuff in from the car. 297 00:10:32,109 --> 00:10:33,197 - Well, uh, Harriet? 298 00:10:33,328 --> 00:10:34,198 - Yes, dear? 299 00:10:34,329 --> 00:10:35,199 - Oh, hiya, Pop. 300 00:10:35,330 --> 00:10:36,723 - Oh, hiya, Rick. 301 00:10:36,853 --> 00:10:38,463 Look, I don't mind helping you with this stuff, 302 00:10:38,594 --> 00:10:40,030 but sooner or later, you're going 303 00:10:40,161 --> 00:10:40,901 to have to get used to lugging it around by yourself, 304 00:10:41,031 --> 00:10:42,337 you know? 305 00:10:42,467 --> 00:10:43,773 - Oh, well, that's fair enough. 306 00:10:43,904 --> 00:10:45,296 You carry yours, and I'll carry mine. 307 00:10:45,427 --> 00:10:47,472 - Oh, well, I usually have a caddie carry mine. 308 00:10:47,603 --> 00:10:48,473 - A caddie? 309 00:10:48,604 --> 00:10:49,649 What for? 310 00:10:49,779 --> 00:10:51,651 - For my golf clubs. 311 00:10:51,781 --> 00:10:53,914 - Hey, what do you think we're going to do? 312 00:10:54,044 --> 00:10:55,829 - Well, we're going to play golf, aren't we? 313 00:10:55,959 --> 00:10:59,006 - Before or after we finish painting? 314 00:10:59,136 --> 00:11:00,094 - Painting? 315 00:11:00,224 --> 00:11:01,922 What have you got here? 316 00:11:02,052 --> 00:11:04,228 - Some art equipment, a couple of easels, two palettes, 317 00:11:04,359 --> 00:11:06,013 some paints, and brushes. 318 00:11:06,143 --> 00:11:09,016 - Well, then we're not going to play golf? 319 00:11:09,146 --> 00:11:13,411 - Not unless you can tee off with a palette knife. 320 00:11:13,542 --> 00:11:15,979 - Well, gee, I'm kind of disappointed. 321 00:11:16,110 --> 00:11:18,155 I was sort of set for playing golf with you. 322 00:11:18,286 --> 00:11:19,853 - Oh, well, if you're disappointed, dear, 323 00:11:19,983 --> 00:11:21,419 I can always return this equipment. 324 00:11:21,550 --> 00:11:23,900 - Oh, no, this sounds like a wonderful idea. 325 00:11:24,031 --> 00:11:25,728 - Well, come on, let's get started then. 326 00:11:25,859 --> 00:11:27,121 - Well, uh, right now? 327 00:11:27,251 --> 00:11:28,992 - Yes, the light's just right for painting. 328 00:11:29,123 --> 00:11:31,865 - Oh, well, I'd like to make a phone call first. 329 00:11:31,995 --> 00:11:34,694 Pardon me just a minute. 330 00:11:34,824 --> 00:11:36,696 Uh, you get the stuff out of the car, 331 00:11:36,826 --> 00:11:38,698 and I'll set it up in just a few minutes. 332 00:11:38,828 --> 00:11:40,047 - Give my regards to Thorny. 333 00:11:40,177 --> 00:11:41,701 Tell him I'm sorry I couldn't play. 334 00:11:44,704 --> 00:11:45,792 - Thorny? 335 00:11:45,922 --> 00:11:47,532 This is Ozzie again. 336 00:11:47,663 --> 00:11:49,360 You might as well tee off. 337 00:11:49,491 --> 00:11:52,755 It doesn't look like I'm going to be able to make it. 338 00:11:52,886 --> 00:11:54,191 Yeah. 339 00:11:54,322 --> 00:11:56,193 Well, I'll explain it to you when I see you. 340 00:11:56,324 --> 00:11:57,368 - OK, Oz. 341 00:11:57,499 --> 00:11:58,892 Tough luck, old man. 342 00:11:59,022 --> 00:12:02,199 [chuckles] OK, boys, I win the bet. 343 00:12:02,330 --> 00:12:03,766 Poor old Oz couldn't get off the hook. 344 00:12:03,897 --> 00:12:04,767 [laughter] 345 00:12:04,898 --> 00:12:07,378 [music playing] 346 00:12:19,260 --> 00:12:21,175 - Oh, you've got, uh, your studio set up out here. 347 00:12:21,305 --> 00:12:22,524 - Yeah. 348 00:12:22,654 --> 00:12:24,004 See, if the light is good right here, 349 00:12:24,134 --> 00:12:25,440 that's the most important thing. 350 00:12:25,570 --> 00:12:27,224 - Well, light's good any place around here. 351 00:12:27,355 --> 00:12:29,705 - Well, yeah, but the north light is best for painting, 352 00:12:29,836 --> 00:12:31,925 I understand. 353 00:12:32,055 --> 00:12:34,666 You notice I have the easels nice and close together? 354 00:12:34,797 --> 00:12:36,843 - Yes, it's nice and cozy. 355 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 - Well, I figure as long as we're 356 00:12:38,366 --> 00:12:39,628 going to do something together, we 357 00:12:39,759 --> 00:12:41,021 might as well do it together. 358 00:12:41,151 --> 00:12:42,544 - How do we start? 359 00:12:42,674 --> 00:12:44,981 - Well, uh, first of all, you take one of these. 360 00:12:45,112 --> 00:12:48,071 Put your thumb right through there. 361 00:12:48,202 --> 00:12:50,726 Then, we start mixing the primary colors. 362 00:12:50,857 --> 00:12:52,423 - What are those? 363 00:12:52,554 --> 00:12:55,513 - Well, uh, here. 364 00:12:55,644 --> 00:12:57,124 A cadmium red. 365 00:12:59,996 --> 00:13:01,041 - Oh, that's just beautiful. 366 00:13:01,171 --> 00:13:02,216 Give me some more of that. 367 00:13:05,480 --> 00:13:10,659 - Then, uh, this one is cowboy-- 368 00:13:10,790 --> 00:13:15,925 uh cobalt, cobalt blue. 369 00:13:16,056 --> 00:13:17,709 That's a blue. 370 00:13:17,840 --> 00:13:18,841 - Oh, that looks delicious. 371 00:13:18,972 --> 00:13:20,103 I'll have some more of that. 372 00:13:24,760 --> 00:13:28,851 - Then, here is, uh, viridian. 373 00:13:28,982 --> 00:13:30,113 - What color is that? 374 00:13:30,244 --> 00:13:32,202 - Uh, well, you'll see. 375 00:13:35,553 --> 00:13:36,554 Oh, green. 376 00:13:39,862 --> 00:13:42,604 Then, uh, burnt umber. 377 00:13:42,734 --> 00:13:45,737 - Is that anything like burnt almond? 378 00:13:45,868 --> 00:13:47,217 - Please, Harriet, this is serious. 379 00:13:47,348 --> 00:13:49,132 - Well, I thought we were supposed to have fun. 380 00:13:49,263 --> 00:13:50,830 - Well, we are, but it's serious fun. 381 00:13:50,960 --> 00:13:52,527 - All right, give me some burnt almond. 382 00:13:56,444 --> 00:13:58,446 - Here we are. 383 00:13:58,576 --> 00:14:03,494 Now here's a brush for you, and a brush for me. 384 00:14:03,625 --> 00:14:04,756 - What are you going to paint? 385 00:14:04,887 --> 00:14:05,757 - I don't know. 386 00:14:05,888 --> 00:14:07,237 I hadn't decided. 387 00:14:07,368 --> 00:14:08,499 What are you going to paint? 388 00:14:08,630 --> 00:14:10,023 - That bowl of fruit I brought out. 389 00:14:10,153 --> 00:14:11,415 - Oh! 390 00:14:11,546 --> 00:14:14,636 I thought that was your lunch. 391 00:14:14,766 --> 00:14:16,072 Hey, I have an idea. 392 00:14:16,203 --> 00:14:18,466 Why don't I get another barrel from the garage, 393 00:14:18,596 --> 00:14:20,860 we'll set the fruit out here and we'll both paint it. 394 00:14:20,990 --> 00:14:22,513 I'll be right back. 395 00:14:22,644 --> 00:14:25,255 - Hey, come back here, you coward. 396 00:14:25,386 --> 00:14:26,256 - Are you kidding? 397 00:14:26,387 --> 00:14:27,257 This is going to be fun. 398 00:14:27,388 --> 00:14:28,345 I'll be right back. 399 00:14:36,745 --> 00:14:39,139 You're not painting that apple on the far side, are you? 400 00:14:39,269 --> 00:14:40,183 - No. 401 00:14:40,314 --> 00:14:41,184 - Mind if I eat it? 402 00:14:41,315 --> 00:14:42,533 I'm kind of hungry. 403 00:14:42,664 --> 00:14:43,534 - Don't eat the orange. 404 00:14:43,665 --> 00:14:44,666 I'm working on that. 405 00:14:47,756 --> 00:14:49,497 - Hi, Mr. Nelson! 406 00:14:49,627 --> 00:14:50,933 - Oh, hiya, fellas. 407 00:14:51,064 --> 00:14:52,282 - What you doing? 408 00:14:52,413 --> 00:14:53,283 - Oh, painting. 409 00:14:53,414 --> 00:14:55,982 - Are you painting pictures? 410 00:14:56,112 --> 00:14:58,288 - Yeah, we're painting pictures. 411 00:14:58,419 --> 00:15:01,161 - Those are nice flavors you got there, Mrs. Nelson. 412 00:15:01,291 --> 00:15:02,945 - Oh, those are colors. 413 00:15:03,076 --> 00:15:04,599 - We do painting in school. 414 00:15:04,729 --> 00:15:06,383 - Well, good for you. 415 00:15:06,514 --> 00:15:07,863 - We paint with our fingers. 416 00:15:07,994 --> 00:15:09,517 They call it finger painting. 417 00:15:09,647 --> 00:15:10,910 - Is it fun? 418 00:15:11,040 --> 00:15:12,389 - Yeah, you ought to see the swell colors 419 00:15:12,520 --> 00:15:13,477 we get our fingers. 420 00:15:16,611 --> 00:15:18,526 - Hey, that's pretty good! 421 00:15:18,656 --> 00:15:21,137 - Well, thank you. 422 00:15:21,268 --> 00:15:23,183 - Is that real fruit? 423 00:15:23,313 --> 00:15:24,184 - Yes, it is. 424 00:15:24,314 --> 00:15:25,837 - Gee, it sure looks good. 425 00:15:25,968 --> 00:15:28,753 - Sure does, boy. 426 00:15:28,884 --> 00:15:30,277 - Help yourself, fellas. 427 00:15:30,407 --> 00:15:32,279 - Gee, thanks! 428 00:15:32,409 --> 00:15:34,846 [music playing] 429 00:15:46,510 --> 00:15:47,381 - What are you painting? 430 00:15:47,511 --> 00:15:48,425 - Never mind now. 431 00:15:48,556 --> 00:15:49,905 It's a very interesting subject. 432 00:15:50,036 --> 00:15:50,993 - Oh. 433 00:15:54,344 --> 00:15:55,737 When can I see it? 434 00:15:55,867 --> 00:15:56,868 - Just a couple of minutes. 435 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 I'm practically finished. 436 00:16:09,533 --> 00:16:10,578 There, how do you like it? 437 00:16:14,190 --> 00:16:15,365 I think it's pretty good. 438 00:16:17,933 --> 00:16:18,934 Finger painting. 439 00:16:23,069 --> 00:16:24,592 - Did you put the easels away? 440 00:16:24,722 --> 00:16:27,943 - Yeah, they're out in the garage. 441 00:16:28,074 --> 00:16:29,553 - Oh, don't take too many of those now. 442 00:16:29,684 --> 00:16:32,774 They're our subjects for painting tomorrow. 443 00:16:32,904 --> 00:16:34,558 - We're going to paint again tomorrow? 444 00:16:34,689 --> 00:16:35,646 - Well, yes. 445 00:16:35,777 --> 00:16:37,300 Did you have any other plans? 446 00:16:37,431 --> 00:16:40,390 - Oh, no, no, I wasn't even thinking of playing golf. 447 00:16:43,089 --> 00:16:45,308 - Gee, I thought you did very well today. 448 00:16:45,439 --> 00:16:48,007 - Oh, uh, thanks a lot. 449 00:16:48,137 --> 00:16:49,747 It's getting awfully tiresome, though, 450 00:16:49,878 --> 00:16:54,230 just painting grapes and oranges and apples and stuff like that. 451 00:16:54,361 --> 00:16:56,232 - You know, I was thinking the same thing myself. 452 00:16:56,363 --> 00:16:58,234 Don't you think it would be interesting to paint 453 00:16:58,365 --> 00:16:59,540 a live model? 454 00:16:59,670 --> 00:17:03,022 - Oh, yeah, uh, the only thing though, 455 00:17:03,152 --> 00:17:07,461 where could we find a live one, uh, a live model? 456 00:17:07,591 --> 00:17:09,898 - Well, Herb and Mary Dunkle have been going to art school. 457 00:17:10,029 --> 00:17:11,769 I'll bet you they know where we could get one. 458 00:17:11,900 --> 00:17:13,162 - Well, sure. 459 00:17:13,293 --> 00:17:15,164 Why don't you call Mary and ask her? 460 00:17:15,295 --> 00:17:16,383 - All right. 461 00:17:16,513 --> 00:17:17,688 When would you like to paint again? 462 00:17:17,819 --> 00:17:19,429 - Oh, there's no hurry. 463 00:17:19,560 --> 00:17:22,389 Say, this afternoon? 464 00:17:22,519 --> 00:17:24,130 - I'll call Mary right now. 465 00:17:24,260 --> 00:17:25,305 - Uh, good. 466 00:17:25,435 --> 00:17:26,610 That sounds like a-- - Hi, dear. 467 00:17:26,741 --> 00:17:27,916 - Hi, Mom. 468 00:17:28,047 --> 00:17:31,224 Hey, Pop, could I buy this from you? 469 00:17:31,354 --> 00:17:32,660 - You can have it, son. 470 00:17:32,790 --> 00:17:35,097 I just painted that as a gag for your mother. 471 00:17:35,228 --> 00:17:36,229 Where would you hang it? 472 00:17:36,359 --> 00:17:37,665 - Around my neck, like this. 473 00:17:37,795 --> 00:17:39,928 I could use it while I'm hitchhiking to school. 474 00:17:40,059 --> 00:17:42,887 [music playing] 475 00:17:47,631 --> 00:17:49,807 - Well, what are you all dressed up for? 476 00:17:49,938 --> 00:17:53,420 - Oh, I just put a coat and tie on and a clean shirt. 477 00:17:53,550 --> 00:17:54,943 - You going to paint in here? 478 00:17:55,074 --> 00:17:57,641 - Yeah, I thought it would be better with the model 479 00:17:57,772 --> 00:17:58,642 coming and everything. 480 00:17:58,773 --> 00:17:59,991 It's kind of chilly out now. 481 00:18:00,122 --> 00:18:00,862 - Well, you could always put on a sweater. 482 00:18:00,992 --> 00:18:02,037 [doorbell rings] 483 00:18:02,168 --> 00:18:03,038 - Well, yeah, but what about the-- 484 00:18:03,169 --> 00:18:03,908 - Get that, will you, dear? 485 00:18:04,039 --> 00:18:05,345 I have to go upstairs. 486 00:18:05,475 --> 00:18:07,129 - Harriet, it's the model. - Oh, all right. 487 00:18:07,260 --> 00:18:08,435 Answer the door. I'll be right down. 488 00:18:08,565 --> 00:18:09,436 - Well, I-- 489 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 [doorbell rings] 490 00:18:11,220 --> 00:18:12,700 Uh, just a second. 491 00:18:16,486 --> 00:18:18,184 - Mr. Nelson? - Oh, uh, yes. 492 00:18:18,314 --> 00:18:19,185 - My name's Adams. 493 00:18:19,315 --> 00:18:20,664 I'm from the art institute. 494 00:18:20,795 --> 00:18:22,579 - Uh, yes, we're expecting you. 495 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 My wife is here, too, of course. 496 00:18:24,277 --> 00:18:26,105 She just stepped upstairs for a moment. 497 00:18:26,235 --> 00:18:27,628 Uh, Harriet? 498 00:18:27,758 --> 00:18:29,543 Just come in and make yourself comfortable. 499 00:18:29,673 --> 00:18:31,632 - Thank you. 500 00:18:31,762 --> 00:18:33,677 - Harriet? 501 00:18:33,808 --> 00:18:35,288 - It's a little chilly outside today. 502 00:18:35,418 --> 00:18:36,941 - Oh, yes, it is. 503 00:18:37,072 --> 00:18:38,595 - Nice and comfy in here, though. 504 00:18:38,726 --> 00:18:40,249 - Oh, well, Thank you very-- 505 00:18:40,380 --> 00:18:41,337 Harr-- 506 00:18:45,602 --> 00:18:47,735 - Oh, my goodness, did you hurt yourself? 507 00:18:47,865 --> 00:18:49,432 Let me help you up. 508 00:18:49,563 --> 00:18:53,393 - Oh, well, thank you very much. 509 00:18:53,523 --> 00:18:56,961 I don't know how that chair got so close to me. 510 00:18:57,092 --> 00:19:00,051 Uh, see, we're all set up to do our painting here in the living 511 00:19:00,182 --> 00:19:02,358 room, but I think we'd better wait 512 00:19:02,489 --> 00:19:04,055 till Mrs. Nelson comes down before we 513 00:19:04,186 --> 00:19:05,709 do any of the actual posing. 514 00:19:05,840 --> 00:19:08,277 - Anything you say. 515 00:19:08,408 --> 00:19:09,800 - Harriet? 516 00:19:09,931 --> 00:19:12,107 - Have you and Mrs. Nelson been painting very long? 517 00:19:12,238 --> 00:19:15,197 - Oh, no, no, we're just beginners. 518 00:19:15,328 --> 00:19:19,506 We've just been painting apples and oranges and fruit 519 00:19:19,636 --> 00:19:22,030 and, uh, all, uh-- all thumbs. 520 00:19:22,161 --> 00:19:23,379 [nervous laugh] 521 00:19:24,989 --> 00:19:26,382 - I'm sorry to have kept you waiting. 522 00:19:26,513 --> 00:19:28,123 I was talking to Mary Dunkle on the phone. 523 00:19:28,254 --> 00:19:29,516 - Oh, that's perfectly all right. 524 00:19:29,646 --> 00:19:30,517 - This is my wife. 525 00:19:30,647 --> 00:19:31,518 This is Miss-- 526 00:19:31,648 --> 00:19:33,781 - Adams, Eve Adams. 527 00:19:33,911 --> 00:19:36,000 - I suppose you know we're just beginners. 528 00:19:36,131 --> 00:19:37,698 - Yes, Mr. Nelson told me you've just 529 00:19:37,828 --> 00:19:39,787 been painting fruit and things like that. 530 00:19:39,917 --> 00:19:41,745 But I think it's so much more interesting 531 00:19:41,876 --> 00:19:43,443 to work with live models. 532 00:19:43,573 --> 00:19:44,661 - Oh, yes. 533 00:19:44,792 --> 00:19:48,883 - Well, yeah, that's what we figure. 534 00:19:49,013 --> 00:19:50,841 Well, uh, shall we begin? 535 00:19:50,972 --> 00:19:54,758 Uh, just where would you, uh-- 536 00:19:54,889 --> 00:19:57,761 I mean, would you-- 537 00:19:57,892 --> 00:20:00,199 Are you sure it's warm enough in here for you? 538 00:20:00,329 --> 00:20:02,288 - Evidently, my husband is confused. 539 00:20:02,418 --> 00:20:04,290 Miss Adams isn't the model, you know. 540 00:20:04,420 --> 00:20:05,552 - Oh, no. 541 00:20:05,682 --> 00:20:07,293 Hildegard is going to model for you. 542 00:20:07,423 --> 00:20:09,295 - Oh, well, who-- 543 00:20:09,425 --> 00:20:10,600 uh, Hildegard? 544 00:20:10,731 --> 00:20:11,645 Where is she? 545 00:20:11,775 --> 00:20:13,037 - She's in the station wagon. 546 00:20:13,168 --> 00:20:14,169 I'll get her for you. 547 00:20:19,653 --> 00:20:23,874 - I just naturally assumed that she was the model. 548 00:20:24,005 --> 00:20:25,876 - Come on, Hildegard. 549 00:20:26,007 --> 00:20:29,402 [music playing] 550 00:20:53,600 --> 00:20:55,515 - Hildegard, could you give me your profile? 551 00:20:55,645 --> 00:20:56,864 Just a little-- that's it. 552 00:20:56,994 --> 00:20:58,387 Now that's beautiful. 553 00:21:02,739 --> 00:21:03,610 Round here. 554 00:21:03,740 --> 00:21:05,220 That's a good girl. 555 00:21:05,351 --> 00:21:08,049 That's a good girl. 556 00:21:08,179 --> 00:21:09,833 No, uh, Hildegard. 557 00:21:09,964 --> 00:21:11,835 [chuckles] 558 00:21:19,060 --> 00:21:20,366 That's a good girl. 559 00:21:20,496 --> 00:21:21,889 Just ho-- no, no, just hold it, Hildegard. 560 00:21:22,019 --> 00:21:23,673 No, no, over there, Hildegard, please. 561 00:21:23,804 --> 00:21:24,718 Sit down. 562 00:21:24,848 --> 00:21:26,328 That's a good girl. 563 00:21:26,459 --> 00:21:28,504 - Looks like you made a conquest, dear. 564 00:21:35,294 --> 00:21:37,426 - Somehow, it always comes out looking like a poodle. 565 00:21:40,211 --> 00:21:41,082 [dog barks] 566 00:21:41,212 --> 00:21:42,997 Oh, uh, no offense intended. 567 00:21:48,394 --> 00:21:50,657 [chuckles] Thorny! 568 00:21:50,787 --> 00:21:52,528 What the heck are you supposed to be? 569 00:21:52,659 --> 00:21:54,225 - I came over to join the art class, Oz. 570 00:21:54,356 --> 00:21:57,272 Where's the model? 571 00:21:57,403 --> 00:21:59,579 - Gee, I'm sorry to disappoint you, old boy, 572 00:21:59,709 --> 00:22:03,713 but the model turned out to be a dog. 573 00:22:03,844 --> 00:22:05,367 I mean it, a real dog. 574 00:22:05,498 --> 00:22:06,890 - Now don't kid me, Oz. 575 00:22:07,021 --> 00:22:09,023 I happened to see her walk up to your front door. 576 00:22:09,153 --> 00:22:10,764 - What do you mean you happened to see her? 577 00:22:10,894 --> 00:22:12,026 - Well, just that. 578 00:22:12,156 --> 00:22:13,419 I happened to be looking out the upstairs 579 00:22:13,549 --> 00:22:16,683 window with my binoculars. 580 00:22:16,813 --> 00:22:17,945 - OK, see for yourself. 581 00:22:18,075 --> 00:22:18,989 She's in our living room. 582 00:22:19,120 --> 00:22:20,121 - Thanks, Oz. 583 00:22:25,039 --> 00:22:26,257 Hi, boy. [dog barking] 584 00:22:26,388 --> 00:22:27,389 Now wait a minute. Oh. 585 00:22:27,520 --> 00:22:28,825 [dog barks] Hey, watch out! 586 00:22:28,956 --> 00:22:29,870 [thud] Ow! 587 00:22:30,000 --> 00:22:30,827 Oh! Stay down, boy. 588 00:22:30,958 --> 00:22:31,828 Sit down! 589 00:22:31,959 --> 00:22:33,700 [dog barking] 590 00:22:33,830 --> 00:22:35,136 Down, boy, down! Hey! 591 00:22:35,266 --> 00:22:36,137 Oh! 592 00:22:36,267 --> 00:22:37,617 [dog barking] 593 00:22:37,747 --> 00:22:39,096 By golly, Oz, you're right. 594 00:22:39,227 --> 00:22:42,143 She is a dog. 595 00:22:42,273 --> 00:22:43,971 I guess I'll get to play golf after all. 596 00:22:44,101 --> 00:22:44,972 Why don't you come along? 597 00:22:45,102 --> 00:22:45,973 - Oh, uh, no thanks. 598 00:22:46,103 --> 00:22:47,540 I promised Harriet. 599 00:22:47,670 --> 00:22:49,280 - Say, by the way, that's not only a dog in there, 600 00:22:49,411 --> 00:22:50,456 she's an imposter. 601 00:22:50,586 --> 00:22:51,979 - What do you mean? 602 00:22:52,109 --> 00:22:53,328 You know the brandy case she wears around her neck? 603 00:22:53,459 --> 00:22:54,851 - Yeah, what about it? - It's empty! 604 00:22:54,982 --> 00:22:57,027 [chuckling] 605 00:22:57,158 --> 00:22:58,551 You sure you don't want to play golf? 606 00:22:58,681 --> 00:22:59,900 - No, you go ahead, Thorny. 607 00:23:00,030 --> 00:23:01,467 - Oh, OK. 608 00:23:01,597 --> 00:23:04,426 [music playing] 609 00:23:12,173 --> 00:23:13,740 - What's the matter, dear? 610 00:23:13,870 --> 00:23:15,089 - Oh, I don't know. 611 00:23:15,219 --> 00:23:17,396 I guess I just don't feel like painting. 612 00:23:17,526 --> 00:23:20,181 - Would you rather be playing golf with Thorny? 613 00:23:20,311 --> 00:23:23,793 - Oh, no. 614 00:23:23,924 --> 00:23:25,404 Don't be silly. 615 00:23:25,534 --> 00:23:28,015 - Are you interested in what I'm painting? 616 00:23:28,145 --> 00:23:30,409 - Oh, yeah, sure. 617 00:23:30,539 --> 00:23:32,585 - I'll be finished in just a second. 618 00:23:32,715 --> 00:23:33,673 - OK. 619 00:23:37,285 --> 00:23:38,155 - There. 620 00:23:38,286 --> 00:23:39,287 How do you like that? 621 00:23:46,599 --> 00:23:49,776 - Let's see what you can do on this hole, Rembrandt. 622 00:23:49,906 --> 00:23:51,386 - Never mind the wisecracks. 623 00:23:51,517 --> 00:23:53,432 If a guy wants to spend a little time with his wife, 624 00:23:53,562 --> 00:23:55,346 what's wrong with doing a little painting? 625 00:23:55,477 --> 00:23:57,436 - Come on, hit the ball. 626 00:23:57,566 --> 00:24:00,003 [music playing] 627 00:24:11,319 --> 00:24:13,539 - Hold it! 628 00:24:13,669 --> 00:24:17,107 [music playing] 629 00:24:35,996 --> 00:24:37,476 [water splashing] 630 00:24:39,521 --> 00:24:41,305 - Doggone it, another ball in the lake. 631 00:24:41,436 --> 00:24:43,133 - Oh, that's tough luck, Thorny, old boy. 632 00:24:43,264 --> 00:24:44,961 I'll tell you what I'll do, as long as we're 633 00:24:45,092 --> 00:24:47,964 such good friends, I'll let you count that two strokes and you 634 00:24:48,095 --> 00:24:49,096 can play another ball. 635 00:24:49,226 --> 00:24:50,706 - Oh, gee, thanks a lot. 636 00:24:50,837 --> 00:24:52,708 Trouble is I haven't got another ball. 637 00:24:52,839 --> 00:24:54,884 - Oh, well, I can take care of that. 638 00:24:55,015 --> 00:24:56,016 Here, Hildegard! 639 00:25:03,458 --> 00:25:06,461 [ending theme] 640 00:25:23,870 --> 00:25:25,872 Well, good night, folks. We'll see you again next week. 641 00:25:26,002 --> 00:25:27,395 - Good night. 642 00:25:27,526 --> 00:25:29,745 And remember, every day's a holiday with Hotpoint. 643 00:25:29,876 --> 00:25:31,225 - Seven days a week. 644 00:25:31,355 --> 00:25:33,009 - 365 days a year. 645 00:25:33,140 --> 00:25:34,794 - Every day's a holiday with Hotpoint. 646 00:25:41,278 --> 00:25:44,194 - The girl from the art school was Joi Lansing. 647 00:25:44,325 --> 00:25:46,588 The small boy was Ted Campbell. 648 00:25:46,719 --> 00:25:50,331 And the smaller boy was Tony Montenaro, Jr. 649 00:25:50,461 --> 00:25:51,593 This is Verne Smith speaking. 650 00:26:05,520 --> 00:26:09,698 This has been an ABC Television Network presentation. 46180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.