Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,004
[music playing]
2
00:00:04,134 --> 00:00:07,659
- [SINGING] Every day's
a holiday with Hotpoint.
3
00:00:11,446 --> 00:00:14,275
The dishwasher stops all
your dish-washing drudgery.
4
00:00:17,539 --> 00:00:21,847
Hotpoint's electric range
cooks automatically.
5
00:00:21,978 --> 00:00:27,331
Every day's a holiday
with Hotpoint.
6
00:00:27,462 --> 00:00:31,031
The refrigerator with
wonderful frost-away.
7
00:00:33,990 --> 00:00:38,168
Washer and dryer mean
goodbye to wash day.
8
00:00:38,299 --> 00:00:49,527
Hotpoint dealers bring you
"The Ozzie and Harriet Show."
9
00:00:49,658 --> 00:00:52,139
[theme music]
10
00:00:58,188 --> 00:01:00,973
- And now, Hotpoint presents
America's favorite family
11
00:01:01,104 --> 00:01:03,541
comedy, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
12
00:01:03,672 --> 00:01:05,717
starring the entire
Nelson family--
13
00:01:05,848 --> 00:01:08,242
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
14
00:01:08,372 --> 00:01:10,070
with Don DeFore as Thorny.
15
00:01:15,727 --> 00:01:16,598
- Oh, hiya, Dave.
16
00:01:16,728 --> 00:01:19,253
- Hiya, Pop.
17
00:01:19,383 --> 00:01:21,037
Oh, hold on, Pop,
don't hang it up yet.
18
00:01:21,168 --> 00:01:22,604
- What's this?
19
00:01:22,734 --> 00:01:23,909
- I'd kind of like to borrow
it, if you don't mind.
20
00:01:24,040 --> 00:01:25,172
- Oh, help yourself, son.
21
00:01:25,302 --> 00:01:26,738
- Hey, Pop, can I borrow that?
Thanks.
22
00:01:26,869 --> 00:01:28,610
- Hey, wait a minute.
Pop said I could borrow it.
23
00:01:28,740 --> 00:01:30,133
- I want to wear it.
24
00:01:30,264 --> 00:01:31,656
- Easy on the coat, boys.
25
00:01:31,787 --> 00:01:33,789
Look, I just told Dave
he could wear it, Rick.
26
00:01:33,919 --> 00:01:35,182
- Oh.
Can I borrow the tie, then?
27
00:01:35,312 --> 00:01:36,183
- Sure.
28
00:01:36,313 --> 00:01:37,445
- I want to borrow the tie.
29
00:01:37,575 --> 00:01:38,446
- You have the coat.
30
00:01:38,576 --> 00:01:39,664
Let me borrow the tie.
31
00:01:39,795 --> 00:01:41,797
- Look, the tie
goes with the coat.
32
00:01:41,927 --> 00:01:43,146
- Uh, not necessarily, Dave.
33
00:01:43,277 --> 00:01:44,147
You have the coat.
34
00:01:44,278 --> 00:01:45,627
Let Ricky borrow the tie.
35
00:01:45,757 --> 00:01:47,585
- Thanks, Pop.
36
00:01:47,716 --> 00:01:49,413
- Is anybody
interested in my shirt?
37
00:01:49,544 --> 00:01:50,414
- No, thanks.
38
00:01:50,545 --> 00:01:53,287
I already borrowed David's.
39
00:01:53,417 --> 00:01:55,245
- It sounds like you guys
got a big deal planned
40
00:01:55,376 --> 00:01:56,638
for tonight, huh?
41
00:01:56,768 --> 00:01:58,770
- No, just going to
a fraternity meeting.
42
00:01:58,901 --> 00:02:01,251
- Well, Rick, you can't go
to Dave's fraternity meeting.
43
00:02:01,382 --> 00:02:02,252
- Oh, I know it.
44
00:02:02,383 --> 00:02:04,385
I'm going to a dance.
45
00:02:04,515 --> 00:02:07,388
- Oh, well, you mean you guys
aren't going out together?
46
00:02:07,518 --> 00:02:08,563
- Heck no.
47
00:02:08,693 --> 00:02:09,825
I don't want to
go out with David.
48
00:02:09,955 --> 00:02:11,435
I don't like his
taste in sport coats.
49
00:02:11,566 --> 00:02:12,871
- Watch it, will you?
50
00:02:13,002 --> 00:02:14,221
I'm trying to look at
myself in the mirror.
51
00:02:14,351 --> 00:02:15,483
- Sorry.
52
00:02:15,613 --> 00:02:17,137
It's not that we
don't like each other.
53
00:02:17,267 --> 00:02:18,964
It's just that we don't like
to go out with each other.
54
00:02:19,095 --> 00:02:20,531
- Oh, well, that's OK.
55
00:02:20,662 --> 00:02:23,273
I just naturally assumed
you were going out together,
56
00:02:23,404 --> 00:02:24,535
that's all.
57
00:02:24,666 --> 00:02:25,928
- Well, thanks a lot
for the coat, Pop.
58
00:02:26,058 --> 00:02:27,712
- OK, Dave.
- Thanks a lot for the tie, Pop.
59
00:02:27,843 --> 00:02:28,974
- OK.
60
00:02:29,105 --> 00:02:30,411
- Oh, and thanks
for the socks, too.
61
00:02:30,541 --> 00:02:31,673
- Socks?
62
00:02:31,803 --> 00:02:33,065
- Yeah, I borrowed
them this morning.
63
00:02:33,196 --> 00:02:35,590
[music playing]
64
00:02:38,419 --> 00:02:39,681
- Where's your tie?
65
00:02:39,811 --> 00:02:42,858
- [chuckles] Ricky just
borrowed it from me.
66
00:02:42,988 --> 00:02:45,469
Dave borrowed my new
cashmere sport coat.
67
00:02:45,600 --> 00:02:48,124
- [chuckles] Did you manage
to hang on your shoes?
68
00:02:48,255 --> 00:02:49,647
- Yeah.
69
00:02:49,778 --> 00:02:51,475
It's a lucky thing their
legs are longer than mine.
70
00:02:51,606 --> 00:02:53,956
I'd be walking around my
bathrobe half the time.
71
00:02:54,086 --> 00:02:55,697
- They're going out, I take it.
72
00:02:55,827 --> 00:02:58,613
- Yeah, uh, but not together.
73
00:02:58,743 --> 00:03:01,050
- You sound as though
you expected them to.
74
00:03:01,181 --> 00:03:04,445
- Well, doesn't it seem
strange to you that they don't?
75
00:03:04,575 --> 00:03:06,186
- No, I don't think so.
76
00:03:06,316 --> 00:03:09,145
- Well, my brother Al and I
always used to go out together.
77
00:03:09,276 --> 00:03:11,626
- Well, there wasn't as much
difference in your ages.
78
00:03:11,756 --> 00:03:13,758
- Well, that had
nothing to do with it.
79
00:03:13,889 --> 00:03:16,979
We were brothers and
we just stuck together.
80
00:03:17,109 --> 00:03:19,677
- When was the last time you
and Al went out together?
81
00:03:19,808 --> 00:03:24,073
- Oh, about 15 years ago.
82
00:03:24,204 --> 00:03:25,901
- Good night, Pop.
Good night, Mom.
83
00:03:26,031 --> 00:03:27,076
- Good night, dear.
- Oh, good night, Dave.
84
00:03:27,207 --> 00:03:28,338
- Good night, Pop.
Good night, Mom.
85
00:03:28,469 --> 00:03:30,035
- Good night, dear.
- Good night, son.
86
00:03:30,166 --> 00:03:31,385
Have a good time.
87
00:03:31,515 --> 00:03:32,995
- Oh, I just thought
you'd like to know,
88
00:03:33,125 --> 00:03:34,866
David and I are going to
meet later at the Bean Wagon.
89
00:03:34,997 --> 00:03:36,216
- Oh, gee, that's fine.
90
00:03:36,346 --> 00:03:37,434
I'm glad to hear that.
91
00:03:37,565 --> 00:03:39,393
It's not necessary, though.
92
00:03:39,523 --> 00:03:41,960
- Well, we kind of thought
you wanted it that way.
93
00:03:42,091 --> 00:03:45,268
- Oh, well, uh, it's swell,
sure, I think that's great.
94
00:03:45,399 --> 00:03:47,488
I just don't want you to
feel you have to do something
95
00:03:47,618 --> 00:03:49,272
you don't want to.
- Oh, great.
96
00:03:49,403 --> 00:03:50,839
Then I won't meet
you, OK, David?
97
00:03:50,969 --> 00:03:52,101
- OK, fine.
Good night.
98
00:03:52,232 --> 00:03:53,798
- Good night.
99
00:03:53,929 --> 00:03:54,886
- Good night, boys.
100
00:03:59,587 --> 00:04:02,111
- Did you deliver another one
of your lectures to the boys?
101
00:04:02,242 --> 00:04:03,939
- Well, no, not exactly.
102
00:04:04,069 --> 00:04:05,767
Why do you say that?
103
00:04:05,897 --> 00:04:07,508
- Well, they seem to have that
"let's humor the old man look"
104
00:04:07,638 --> 00:04:09,205
in their eyes.
105
00:04:09,336 --> 00:04:11,076
- All I did was ask them if
they were going out together
106
00:04:11,207 --> 00:04:12,382
tonight.
107
00:04:12,513 --> 00:04:13,601
It seems they don't
go out together as
108
00:04:13,731 --> 00:04:15,211
much as they used to.
109
00:04:15,342 --> 00:04:16,952
- I don't know why you're
so worried about the boys.
110
00:04:17,082 --> 00:04:19,171
You and I don't go out together
as much as we used to either,
111
00:04:19,302 --> 00:04:20,695
you know?
112
00:04:20,825 --> 00:04:22,827
- Oh, Harriet, that's not
true, and you know it.
113
00:04:22,958 --> 00:04:25,613
- Well, when was the last
time we went out together?
114
00:04:25,743 --> 00:04:26,744
- Well--
115
00:04:26,875 --> 00:04:28,180
- 15 years ago.
116
00:04:28,311 --> 00:04:30,792
- [chuckles] That
was my brother, Al.
117
00:04:30,922 --> 00:04:33,447
You and I went out together
about two weeks ago.
118
00:04:33,577 --> 00:04:34,839
We went to the movies.
119
00:04:34,970 --> 00:04:36,450
- What do you mean we
went to the movies?
120
00:04:36,580 --> 00:04:38,713
You dropped me off there,
and then you went bowling.
121
00:04:38,843 --> 00:04:40,584
- Well, it was my bowling night.
122
00:04:40,715 --> 00:04:42,282
We went to the
movies Sunday night.
123
00:04:42,412 --> 00:04:45,415
- Sure, you went to the Bijou,
and I went to the Majestic.
124
00:04:45,546 --> 00:04:47,417
- Well, we would've
gone to the same movie
125
00:04:47,548 --> 00:04:49,941
if you hadn't gone to the
Bijou the night I went bowling.
126
00:04:50,072 --> 00:04:51,421
- That's what I
mean, we never seem
127
00:04:51,552 --> 00:04:53,989
to be able to get together
on things anymore.
128
00:04:54,119 --> 00:04:55,817
- We're always going
to parties together.
129
00:04:55,947 --> 00:04:58,385
Didn't we have a good time at
the Randolph's the other night?
130
00:04:58,515 --> 00:05:01,213
- Well, yes, if you call that
going to a party together.
131
00:05:01,344 --> 00:05:02,780
We drove over with
the Thornberrys,
132
00:05:02,911 --> 00:05:04,173
and you sat in the
front seat with Thorny,
133
00:05:04,304 --> 00:05:05,957
and I sat in the back
seat with Catherine.
134
00:05:06,088 --> 00:05:07,437
- Well, you didn't
expect me to sit
135
00:05:07,568 --> 00:05:10,962
in the back seat with
Catherine, did you?
136
00:05:11,093 --> 00:05:12,660
- But when we got
there, all the guys
137
00:05:12,790 --> 00:05:14,662
gathered in the living room,
and the gals in the kitchen,
138
00:05:14,792 --> 00:05:17,099
and I didn't see you again
until it was time to go home.
139
00:05:17,229 --> 00:05:19,144
- Well, that's par for
the course, isn't it?
140
00:05:19,275 --> 00:05:21,190
You can't blame
that entirely on me.
141
00:05:21,321 --> 00:05:23,627
- Oh, I'm not saying
it isn't my fault, too.
142
00:05:23,758 --> 00:05:26,456
I just think it would be nice if
we set some time aside and did
143
00:05:26,587 --> 00:05:28,719
a few things together
for a change.
144
00:05:28,850 --> 00:05:30,504
- Sounds OK with me.
145
00:05:30,634 --> 00:05:33,768
I know Mary and Herb Dunkle are
attending art classes together.
146
00:05:33,898 --> 00:05:35,117
- Oh, well, that
sounds like fun.
147
00:05:35,247 --> 00:05:36,292
Would you like to do that?
148
00:05:36,423 --> 00:05:37,293
- Oh, sure.
149
00:05:37,424 --> 00:05:39,382
I'm easy to get along with.
150
00:05:39,513 --> 00:05:40,731
When do we start?
151
00:05:40,862 --> 00:05:42,254
- What are you doing tomorrow?
152
00:05:42,385 --> 00:05:44,648
- Oh, well, I was going
to play golf with Thorny.
153
00:05:44,779 --> 00:05:48,609
- Oh, good, I'll
play golf with you.
154
00:05:48,739 --> 00:05:50,045
- Well, uh, Harriet--
155
00:05:50,175 --> 00:05:52,134
- Don't worry, dear,
I'm not going to.
156
00:05:52,264 --> 00:05:55,877
Had you scared there
for a minute, didn't I?
157
00:05:56,007 --> 00:05:57,269
- I think it'd be a good idea.
158
00:05:57,400 --> 00:05:59,794
It'd get us out in the
fresh air together.
159
00:05:59,924 --> 00:06:02,057
You could use the exercise.
160
00:06:02,187 --> 00:06:03,928
- Well, what do you
mean by that crack?
161
00:06:04,059 --> 00:06:06,191
- Well, I mean walking
is good for you.
162
00:06:06,322 --> 00:06:07,671
You know, it keeps
you slimmed down.
163
00:06:07,802 --> 00:06:09,978
- I haven't gained
a pound in 15 years,
164
00:06:10,108 --> 00:06:13,024
since the last time
you went out with Al.
165
00:06:13,155 --> 00:06:14,722
- I didn't mean
you specifically.
166
00:06:14,852 --> 00:06:16,114
I meant you in general.
167
00:06:16,245 --> 00:06:18,900
- You mean I need a
general slimming down?
168
00:06:19,030 --> 00:06:20,945
- How in the world did we
ever get on the subject
169
00:06:21,076 --> 00:06:22,469
of your weight anyway?
170
00:06:22,599 --> 00:06:24,340
Or your lack of weight.
171
00:06:24,471 --> 00:06:25,559
Not that you lack weight.
172
00:06:25,689 --> 00:06:26,951
You're plenty fat.
173
00:06:27,082 --> 00:06:32,479
Uh-- uh, how did we ever
get on this subject?
174
00:06:32,609 --> 00:06:34,481
- Well, I don't know
but I appreciate it.
175
00:06:34,611 --> 00:06:36,221
It proves we can do
something together,
176
00:06:36,352 --> 00:06:37,919
even if it's spending
five minutes arguing
177
00:06:38,049 --> 00:06:38,920
about my weight.
178
00:06:39,050 --> 00:06:41,357
[music playing]
179
00:06:46,623 --> 00:06:47,494
- Fore?
180
00:06:47,624 --> 00:06:49,234
[chuckling]
181
00:06:49,365 --> 00:06:50,410
- Hey, watch this, Oz.
182
00:06:50,540 --> 00:06:51,976
I think I got that
slice corrected.
183
00:06:52,107 --> 00:06:53,891
I'll stand with my left
foot forward a little more.
184
00:06:54,022 --> 00:06:56,633
Now, watch this.
185
00:06:56,764 --> 00:06:58,896
- Oh, yeah, that's fine.
186
00:06:59,027 --> 00:07:00,463
That'll not only
correct your slice,
187
00:07:00,594 --> 00:07:03,901
but it'll give you a
beautiful hook as well.
188
00:07:04,032 --> 00:07:05,337
- Oh, yeah?
189
00:07:05,468 --> 00:07:06,991
Just wait till we drive
off that first tee.
190
00:07:07,122 --> 00:07:08,210
What time we gonna leave?
191
00:07:08,340 --> 00:07:09,472
- As soon as Harriet gets here.
192
00:07:09,603 --> 00:07:11,256
She should be here any minute.
- Oh?
193
00:07:11,387 --> 00:07:13,433
Do you have to get no
from her so you can play?
194
00:07:13,563 --> 00:07:14,825
- [chuckles] No.
195
00:07:14,956 --> 00:07:17,045
Harriet's going to play
golf with us today.
196
00:07:17,175 --> 00:07:18,002
- Now, wait a minute.
197
00:07:18,133 --> 00:07:19,482
Say that again?
198
00:07:19,613 --> 00:07:21,702
- I say Harriet's going
to play with us today.
199
00:07:21,832 --> 00:07:23,181
- Well, have a good time, Oz.
200
00:07:23,312 --> 00:07:24,792
If I see you in the
course, I'll wave to you.
201
00:07:24,922 --> 00:07:26,315
- Hold on, Thorny.
202
00:07:26,446 --> 00:07:28,099
What's wrong with Harriet
playing golf with us?
203
00:07:28,230 --> 00:07:29,884
- Nothing.
204
00:07:30,014 --> 00:07:31,189
It's not that I have anything
against Harriet personally.
205
00:07:31,320 --> 00:07:32,539
It's just that women
and golf don't mix.
206
00:07:32,669 --> 00:07:34,062
- Oh, don't be fool--
207
00:07:34,192 --> 00:07:35,846
haven't you ever played
golf with Catherine?
208
00:07:35,977 --> 00:07:37,282
- Certainly.
209
00:07:37,413 --> 00:07:40,155
Why do you think I speak
with such authority?
210
00:07:40,285 --> 00:07:42,679
- There's nothing wrong with a
husband and wife playing golf
211
00:07:42,810 --> 00:07:44,246
together.
212
00:07:44,376 --> 00:07:45,987
- Nothing at all, if you
want to learn to hate golf.
213
00:07:46,117 --> 00:07:47,815
- Thorny, come back here.
214
00:07:47,945 --> 00:07:50,470
See, I promised Harriet
I'd play with her today.
215
00:07:50,600 --> 00:07:52,733
- OK, plead temporary insanity.
216
00:07:52,863 --> 00:07:53,777
Come on.
217
00:07:53,908 --> 00:07:55,213
- I'll tell you how it happened.
218
00:07:55,344 --> 00:07:56,780
See, Harriet and I
got to discussing
219
00:07:56,911 --> 00:07:58,782
a few things last night,
and all of a sudden,
220
00:07:58,913 --> 00:08:00,654
we both reached the
conclusion that we just
221
00:08:00,784 --> 00:08:02,482
don't spend any time together.
222
00:08:02,612 --> 00:08:03,874
- Of course you don't.
223
00:08:04,005 --> 00:08:05,963
Why do you think you're
so happily married?
224
00:08:06,094 --> 00:08:08,139
- Thorny, what I
mean is we don't seem
225
00:08:08,270 --> 00:08:10,185
to have any mutual interests.
226
00:08:10,315 --> 00:08:13,144
We don't have any hobbies
or sports or anything
227
00:08:13,275 --> 00:08:14,885
like that we can share.
228
00:08:15,016 --> 00:08:16,931
So I thought it'd be a nice
idea if Harriet played golf
229
00:08:17,061 --> 00:08:18,498
with us today.
- Yeah.
230
00:08:18,628 --> 00:08:20,108
Well, it's been
a lot of fun, Oz.
231
00:08:20,238 --> 00:08:22,197
Of course, I'll see you around
here every now and then.
232
00:08:22,327 --> 00:08:23,981
- Well, it's just for today.
233
00:08:24,112 --> 00:08:26,114
We're not going to make a steady
diet of it, you understand?
234
00:08:26,244 --> 00:08:27,942
- Yeah.
235
00:08:28,072 --> 00:08:28,725
Well, I'll go and see if I can
get Charlie Barton to play golf
236
00:08:28,856 --> 00:08:29,770
with me.
237
00:08:29,900 --> 00:08:31,075
- He isn't even a good golfer.
238
00:08:31,206 --> 00:08:32,207
- I know, Oz, but
he's got something
239
00:08:32,337 --> 00:08:33,469
more important in his favor--
240
00:08:33,600 --> 00:08:35,863
he's not married.
241
00:08:35,993 --> 00:08:39,127
- Uh, Thorny?
242
00:08:39,257 --> 00:08:42,043
[car approaching]
243
00:08:43,479 --> 00:08:46,351
Well, uh, maybe he's
in the locker room.
244
00:08:46,482 --> 00:08:48,876
Would you try there?
245
00:08:49,006 --> 00:08:49,964
Thank you very much.
246
00:08:53,445 --> 00:08:54,316
Hello?
247
00:08:54,446 --> 00:08:55,796
Oh, Thorny.
248
00:08:55,926 --> 00:08:57,841
You haven't teed
off yet, have you?
249
00:08:57,972 --> 00:09:00,844
Well, listen, Harriet
just drove up in the car,
250
00:09:00,975 --> 00:09:03,499
and maybe I can talk her
out of playing golf with me.
251
00:09:03,630 --> 00:09:05,762
Could you wait for a few
minutes before you start out?
252
00:09:08,373 --> 00:09:11,072
Well, just five minutes.
253
00:09:11,202 --> 00:09:13,509
It's not going to kill you.
254
00:09:13,640 --> 00:09:14,510
- Oh, hi, Mom.
255
00:09:14,641 --> 00:09:15,598
What do you got there?
256
00:09:15,729 --> 00:09:16,730
- Art equipment.
257
00:09:16,860 --> 00:09:18,166
- Art equipment?
258
00:09:18,296 --> 00:09:19,994
- Yes, your father and I
are taking up painting.
259
00:09:20,124 --> 00:09:22,431
- Gonna be another
Grandma Moses, huh, Mom?
260
00:09:22,562 --> 00:09:23,780
- Say that again?
261
00:09:23,911 --> 00:09:25,565
- I meant that as a compliment.
262
00:09:25,695 --> 00:09:27,915
- I was just thinking it over.
263
00:09:28,045 --> 00:09:29,873
- I didn't know you were
interested in painting.
264
00:09:30,004 --> 00:09:31,092
- Well, I'm not.
265
00:09:31,222 --> 00:09:32,833
Actually, it was
your father's idea.
266
00:09:32,963 --> 00:09:33,834
- Pop?
267
00:09:33,964 --> 00:09:36,967
- Yeah, Grandpa Moses.
268
00:09:37,098 --> 00:09:40,667
- Well, it won't
delay the game at all.
269
00:09:40,797 --> 00:09:42,320
Will you please stay
there for a minute?
270
00:09:42,451 --> 00:09:45,585
I'll call you right back.
271
00:09:45,715 --> 00:09:46,977
- Oh, there you are.
272
00:09:47,108 --> 00:09:48,413
Come on out and see
the equipment I bought.
273
00:09:48,544 --> 00:09:49,937
- Equipment?
274
00:09:50,067 --> 00:09:53,331
Oh, well, I'm sure
they'll take it back.
275
00:09:53,462 --> 00:09:54,681
- Take it back?
276
00:09:54,811 --> 00:09:56,683
Well, what do you
think I bought it for?
277
00:09:56,813 --> 00:09:58,815
- Well, I've been
thinking it over, Harriet,
278
00:09:58,946 --> 00:10:01,078
and I just don't think
you're going to enjoy this.
279
00:10:01,209 --> 00:10:02,906
- Well, why not?
280
00:10:03,037 --> 00:10:05,735
- Well, uh, for one thing, it
takes up an awful lot of time.
281
00:10:05,866 --> 00:10:07,389
- Well, what difference
does that make?
282
00:10:07,519 --> 00:10:08,869
That's what we're
doing it for so we
283
00:10:08,999 --> 00:10:10,218
can spend more time together.
284
00:10:10,348 --> 00:10:13,438
- Well, yes, uh,
that's true in a way.
285
00:10:13,569 --> 00:10:15,571
- After all, it was
your suggestion.
286
00:10:15,702 --> 00:10:17,355
- I know it was,
and I'm perfectly
287
00:10:17,486 --> 00:10:18,661
willing to go through with it.
288
00:10:18,792 --> 00:10:20,315
I just want to make
sure you know what
289
00:10:20,445 --> 00:10:21,577
you're getting yourself into.
290
00:10:21,708 --> 00:10:23,013
- Well, of course I do.
291
00:10:23,144 --> 00:10:24,580
Do you know what you're
getting yourself into?
292
00:10:24,711 --> 00:10:25,929
- Well, sure I do.
293
00:10:26,060 --> 00:10:26,930
- And you don't mind?
294
00:10:27,061 --> 00:10:28,105
- Well, no, no.
295
00:10:28,236 --> 00:10:29,846
It's fine with me.
- Well, good.
296
00:10:29,977 --> 00:10:31,979
Come on out and help me carry
this stuff in from the car.
297
00:10:32,109 --> 00:10:33,197
- Well, uh, Harriet?
298
00:10:33,328 --> 00:10:34,198
- Yes, dear?
299
00:10:34,329 --> 00:10:35,199
- Oh, hiya, Pop.
300
00:10:35,330 --> 00:10:36,723
- Oh, hiya, Rick.
301
00:10:36,853 --> 00:10:38,463
Look, I don't mind helping
you with this stuff,
302
00:10:38,594 --> 00:10:40,030
but sooner or
later, you're going
303
00:10:40,161 --> 00:10:40,901
to have to get used to
lugging it around by yourself,
304
00:10:41,031 --> 00:10:42,337
you know?
305
00:10:42,467 --> 00:10:43,773
- Oh, well, that's fair enough.
306
00:10:43,904 --> 00:10:45,296
You carry yours,
and I'll carry mine.
307
00:10:45,427 --> 00:10:47,472
- Oh, well, I usually
have a caddie carry mine.
308
00:10:47,603 --> 00:10:48,473
- A caddie?
309
00:10:48,604 --> 00:10:49,649
What for?
310
00:10:49,779 --> 00:10:51,651
- For my golf clubs.
311
00:10:51,781 --> 00:10:53,914
- Hey, what do you
think we're going to do?
312
00:10:54,044 --> 00:10:55,829
- Well, we're going to
play golf, aren't we?
313
00:10:55,959 --> 00:10:59,006
- Before or after
we finish painting?
314
00:10:59,136 --> 00:11:00,094
- Painting?
315
00:11:00,224 --> 00:11:01,922
What have you got here?
316
00:11:02,052 --> 00:11:04,228
- Some art equipment, a couple
of easels, two palettes,
317
00:11:04,359 --> 00:11:06,013
some paints, and brushes.
318
00:11:06,143 --> 00:11:09,016
- Well, then we're not
going to play golf?
319
00:11:09,146 --> 00:11:13,411
- Not unless you can tee
off with a palette knife.
320
00:11:13,542 --> 00:11:15,979
- Well, gee, I'm
kind of disappointed.
321
00:11:16,110 --> 00:11:18,155
I was sort of set for
playing golf with you.
322
00:11:18,286 --> 00:11:19,853
- Oh, well, if you're
disappointed, dear,
323
00:11:19,983 --> 00:11:21,419
I can always return
this equipment.
324
00:11:21,550 --> 00:11:23,900
- Oh, no, this sounds
like a wonderful idea.
325
00:11:24,031 --> 00:11:25,728
- Well, come on, let's
get started then.
326
00:11:25,859 --> 00:11:27,121
- Well, uh, right now?
327
00:11:27,251 --> 00:11:28,992
- Yes, the light's just
right for painting.
328
00:11:29,123 --> 00:11:31,865
- Oh, well, I'd like to
make a phone call first.
329
00:11:31,995 --> 00:11:34,694
Pardon me just a minute.
330
00:11:34,824 --> 00:11:36,696
Uh, you get the
stuff out of the car,
331
00:11:36,826 --> 00:11:38,698
and I'll set it up in
just a few minutes.
332
00:11:38,828 --> 00:11:40,047
- Give my regards to Thorny.
333
00:11:40,177 --> 00:11:41,701
Tell him I'm sorry
I couldn't play.
334
00:11:44,704 --> 00:11:45,792
- Thorny?
335
00:11:45,922 --> 00:11:47,532
This is Ozzie again.
336
00:11:47,663 --> 00:11:49,360
You might as well tee off.
337
00:11:49,491 --> 00:11:52,755
It doesn't look like I'm
going to be able to make it.
338
00:11:52,886 --> 00:11:54,191
Yeah.
339
00:11:54,322 --> 00:11:56,193
Well, I'll explain it
to you when I see you.
340
00:11:56,324 --> 00:11:57,368
- OK, Oz.
341
00:11:57,499 --> 00:11:58,892
Tough luck, old man.
342
00:11:59,022 --> 00:12:02,199
[chuckles] OK,
boys, I win the bet.
343
00:12:02,330 --> 00:12:03,766
Poor old Oz couldn't
get off the hook.
344
00:12:03,897 --> 00:12:04,767
[laughter]
345
00:12:04,898 --> 00:12:07,378
[music playing]
346
00:12:19,260 --> 00:12:21,175
- Oh, you've got, uh, your
studio set up out here.
347
00:12:21,305 --> 00:12:22,524
- Yeah.
348
00:12:22,654 --> 00:12:24,004
See, if the light
is good right here,
349
00:12:24,134 --> 00:12:25,440
that's the most important thing.
350
00:12:25,570 --> 00:12:27,224
- Well, light's good
any place around here.
351
00:12:27,355 --> 00:12:29,705
- Well, yeah, but the north
light is best for painting,
352
00:12:29,836 --> 00:12:31,925
I understand.
353
00:12:32,055 --> 00:12:34,666
You notice I have the easels
nice and close together?
354
00:12:34,797 --> 00:12:36,843
- Yes, it's nice and cozy.
355
00:12:36,973 --> 00:12:38,235
- Well, I figure
as long as we're
356
00:12:38,366 --> 00:12:39,628
going to do something
together, we
357
00:12:39,759 --> 00:12:41,021
might as well do it together.
358
00:12:41,151 --> 00:12:42,544
- How do we start?
359
00:12:42,674 --> 00:12:44,981
- Well, uh, first of all,
you take one of these.
360
00:12:45,112 --> 00:12:48,071
Put your thumb
right through there.
361
00:12:48,202 --> 00:12:50,726
Then, we start mixing
the primary colors.
362
00:12:50,857 --> 00:12:52,423
- What are those?
363
00:12:52,554 --> 00:12:55,513
- Well, uh, here.
364
00:12:55,644 --> 00:12:57,124
A cadmium red.
365
00:12:59,996 --> 00:13:01,041
- Oh, that's just beautiful.
366
00:13:01,171 --> 00:13:02,216
Give me some more of that.
367
00:13:05,480 --> 00:13:10,659
- Then, uh, this one is cowboy--
368
00:13:10,790 --> 00:13:15,925
uh cobalt, cobalt blue.
369
00:13:16,056 --> 00:13:17,709
That's a blue.
370
00:13:17,840 --> 00:13:18,841
- Oh, that looks delicious.
371
00:13:18,972 --> 00:13:20,103
I'll have some more of that.
372
00:13:24,760 --> 00:13:28,851
- Then, here is, uh, viridian.
373
00:13:28,982 --> 00:13:30,113
- What color is that?
374
00:13:30,244 --> 00:13:32,202
- Uh, well, you'll see.
375
00:13:35,553 --> 00:13:36,554
Oh, green.
376
00:13:39,862 --> 00:13:42,604
Then, uh, burnt umber.
377
00:13:42,734 --> 00:13:45,737
- Is that anything
like burnt almond?
378
00:13:45,868 --> 00:13:47,217
- Please, Harriet,
this is serious.
379
00:13:47,348 --> 00:13:49,132
- Well, I thought we were
supposed to have fun.
380
00:13:49,263 --> 00:13:50,830
- Well, we are, but
it's serious fun.
381
00:13:50,960 --> 00:13:52,527
- All right, give me
some burnt almond.
382
00:13:56,444 --> 00:13:58,446
- Here we are.
383
00:13:58,576 --> 00:14:03,494
Now here's a brush for
you, and a brush for me.
384
00:14:03,625 --> 00:14:04,756
- What are you going to paint?
385
00:14:04,887 --> 00:14:05,757
- I don't know.
386
00:14:05,888 --> 00:14:07,237
I hadn't decided.
387
00:14:07,368 --> 00:14:08,499
What are you going to paint?
388
00:14:08,630 --> 00:14:10,023
- That bowl of
fruit I brought out.
389
00:14:10,153 --> 00:14:11,415
- Oh!
390
00:14:11,546 --> 00:14:14,636
I thought that was your lunch.
391
00:14:14,766 --> 00:14:16,072
Hey, I have an idea.
392
00:14:16,203 --> 00:14:18,466
Why don't I get another
barrel from the garage,
393
00:14:18,596 --> 00:14:20,860
we'll set the fruit out here
and we'll both paint it.
394
00:14:20,990 --> 00:14:22,513
I'll be right back.
395
00:14:22,644 --> 00:14:25,255
- Hey, come back
here, you coward.
396
00:14:25,386 --> 00:14:26,256
- Are you kidding?
397
00:14:26,387 --> 00:14:27,257
This is going to be fun.
398
00:14:27,388 --> 00:14:28,345
I'll be right back.
399
00:14:36,745 --> 00:14:39,139
You're not painting that apple
on the far side, are you?
400
00:14:39,269 --> 00:14:40,183
- No.
401
00:14:40,314 --> 00:14:41,184
- Mind if I eat it?
402
00:14:41,315 --> 00:14:42,533
I'm kind of hungry.
403
00:14:42,664 --> 00:14:43,534
- Don't eat the orange.
404
00:14:43,665 --> 00:14:44,666
I'm working on that.
405
00:14:47,756 --> 00:14:49,497
- Hi, Mr. Nelson!
406
00:14:49,627 --> 00:14:50,933
- Oh, hiya, fellas.
407
00:14:51,064 --> 00:14:52,282
- What you doing?
408
00:14:52,413 --> 00:14:53,283
- Oh, painting.
409
00:14:53,414 --> 00:14:55,982
- Are you painting pictures?
410
00:14:56,112 --> 00:14:58,288
- Yeah, we're painting pictures.
411
00:14:58,419 --> 00:15:01,161
- Those are nice flavors
you got there, Mrs. Nelson.
412
00:15:01,291 --> 00:15:02,945
- Oh, those are colors.
413
00:15:03,076 --> 00:15:04,599
- We do painting in school.
414
00:15:04,729 --> 00:15:06,383
- Well, good for you.
415
00:15:06,514 --> 00:15:07,863
- We paint with our fingers.
416
00:15:07,994 --> 00:15:09,517
They call it finger painting.
417
00:15:09,647 --> 00:15:10,910
- Is it fun?
418
00:15:11,040 --> 00:15:12,389
- Yeah, you ought to
see the swell colors
419
00:15:12,520 --> 00:15:13,477
we get our fingers.
420
00:15:16,611 --> 00:15:18,526
- Hey, that's pretty good!
421
00:15:18,656 --> 00:15:21,137
- Well, thank you.
422
00:15:21,268 --> 00:15:23,183
- Is that real fruit?
423
00:15:23,313 --> 00:15:24,184
- Yes, it is.
424
00:15:24,314 --> 00:15:25,837
- Gee, it sure looks good.
425
00:15:25,968 --> 00:15:28,753
- Sure does, boy.
426
00:15:28,884 --> 00:15:30,277
- Help yourself, fellas.
427
00:15:30,407 --> 00:15:32,279
- Gee, thanks!
428
00:15:32,409 --> 00:15:34,846
[music playing]
429
00:15:46,510 --> 00:15:47,381
- What are you painting?
430
00:15:47,511 --> 00:15:48,425
- Never mind now.
431
00:15:48,556 --> 00:15:49,905
It's a very interesting subject.
432
00:15:50,036 --> 00:15:50,993
- Oh.
433
00:15:54,344 --> 00:15:55,737
When can I see it?
434
00:15:55,867 --> 00:15:56,868
- Just a couple of minutes.
435
00:15:56,999 --> 00:15:58,000
I'm practically finished.
436
00:16:09,533 --> 00:16:10,578
There, how do you like it?
437
00:16:14,190 --> 00:16:15,365
I think it's pretty good.
438
00:16:17,933 --> 00:16:18,934
Finger painting.
439
00:16:23,069 --> 00:16:24,592
- Did you put the easels away?
440
00:16:24,722 --> 00:16:27,943
- Yeah, they're
out in the garage.
441
00:16:28,074 --> 00:16:29,553
- Oh, don't take too
many of those now.
442
00:16:29,684 --> 00:16:32,774
They're our subjects
for painting tomorrow.
443
00:16:32,904 --> 00:16:34,558
- We're going to
paint again tomorrow?
444
00:16:34,689 --> 00:16:35,646
- Well, yes.
445
00:16:35,777 --> 00:16:37,300
Did you have any other plans?
446
00:16:37,431 --> 00:16:40,390
- Oh, no, no, I wasn't even
thinking of playing golf.
447
00:16:43,089 --> 00:16:45,308
- Gee, I thought you
did very well today.
448
00:16:45,439 --> 00:16:48,007
- Oh, uh, thanks a lot.
449
00:16:48,137 --> 00:16:49,747
It's getting awfully
tiresome, though,
450
00:16:49,878 --> 00:16:54,230
just painting grapes and oranges
and apples and stuff like that.
451
00:16:54,361 --> 00:16:56,232
- You know, I was thinking
the same thing myself.
452
00:16:56,363 --> 00:16:58,234
Don't you think it would
be interesting to paint
453
00:16:58,365 --> 00:16:59,540
a live model?
454
00:16:59,670 --> 00:17:03,022
- Oh, yeah, uh, the
only thing though,
455
00:17:03,152 --> 00:17:07,461
where could we find a live
one, uh, a live model?
456
00:17:07,591 --> 00:17:09,898
- Well, Herb and Mary Dunkle
have been going to art school.
457
00:17:10,029 --> 00:17:11,769
I'll bet you they know
where we could get one.
458
00:17:11,900 --> 00:17:13,162
- Well, sure.
459
00:17:13,293 --> 00:17:15,164
Why don't you call
Mary and ask her?
460
00:17:15,295 --> 00:17:16,383
- All right.
461
00:17:16,513 --> 00:17:17,688
When would you like
to paint again?
462
00:17:17,819 --> 00:17:19,429
- Oh, there's no hurry.
463
00:17:19,560 --> 00:17:22,389
Say, this afternoon?
464
00:17:22,519 --> 00:17:24,130
- I'll call Mary right now.
465
00:17:24,260 --> 00:17:25,305
- Uh, good.
466
00:17:25,435 --> 00:17:26,610
That sounds like a--
- Hi, dear.
467
00:17:26,741 --> 00:17:27,916
- Hi, Mom.
468
00:17:28,047 --> 00:17:31,224
Hey, Pop, could I
buy this from you?
469
00:17:31,354 --> 00:17:32,660
- You can have it, son.
470
00:17:32,790 --> 00:17:35,097
I just painted that as
a gag for your mother.
471
00:17:35,228 --> 00:17:36,229
Where would you hang it?
472
00:17:36,359 --> 00:17:37,665
- Around my neck, like this.
473
00:17:37,795 --> 00:17:39,928
I could use it while I'm
hitchhiking to school.
474
00:17:40,059 --> 00:17:42,887
[music playing]
475
00:17:47,631 --> 00:17:49,807
- Well, what are you
all dressed up for?
476
00:17:49,938 --> 00:17:53,420
- Oh, I just put a coat and
tie on and a clean shirt.
477
00:17:53,550 --> 00:17:54,943
- You going to paint in here?
478
00:17:55,074 --> 00:17:57,641
- Yeah, I thought it would
be better with the model
479
00:17:57,772 --> 00:17:58,642
coming and everything.
480
00:17:58,773 --> 00:17:59,991
It's kind of chilly out now.
481
00:18:00,122 --> 00:18:00,862
- Well, you could
always put on a sweater.
482
00:18:00,992 --> 00:18:02,037
[doorbell rings]
483
00:18:02,168 --> 00:18:03,038
- Well, yeah, but
what about the--
484
00:18:03,169 --> 00:18:03,908
- Get that, will you, dear?
485
00:18:04,039 --> 00:18:05,345
I have to go upstairs.
486
00:18:05,475 --> 00:18:07,129
- Harriet, it's the model.
- Oh, all right.
487
00:18:07,260 --> 00:18:08,435
Answer the door.
I'll be right down.
488
00:18:08,565 --> 00:18:09,436
- Well, I--
489
00:18:09,566 --> 00:18:11,090
[doorbell rings]
490
00:18:11,220 --> 00:18:12,700
Uh, just a second.
491
00:18:16,486 --> 00:18:18,184
- Mr. Nelson?
- Oh, uh, yes.
492
00:18:18,314 --> 00:18:19,185
- My name's Adams.
493
00:18:19,315 --> 00:18:20,664
I'm from the art institute.
494
00:18:20,795 --> 00:18:22,579
- Uh, yes, we're expecting you.
495
00:18:22,710 --> 00:18:24,146
My wife is here, too, of course.
496
00:18:24,277 --> 00:18:26,105
She just stepped
upstairs for a moment.
497
00:18:26,235 --> 00:18:27,628
Uh, Harriet?
498
00:18:27,758 --> 00:18:29,543
Just come in and make
yourself comfortable.
499
00:18:29,673 --> 00:18:31,632
- Thank you.
500
00:18:31,762 --> 00:18:33,677
- Harriet?
501
00:18:33,808 --> 00:18:35,288
- It's a little
chilly outside today.
502
00:18:35,418 --> 00:18:36,941
- Oh, yes, it is.
503
00:18:37,072 --> 00:18:38,595
- Nice and comfy
in here, though.
504
00:18:38,726 --> 00:18:40,249
- Oh, well, Thank you very--
505
00:18:40,380 --> 00:18:41,337
Harr--
506
00:18:45,602 --> 00:18:47,735
- Oh, my goodness,
did you hurt yourself?
507
00:18:47,865 --> 00:18:49,432
Let me help you up.
508
00:18:49,563 --> 00:18:53,393
- Oh, well, thank you very much.
509
00:18:53,523 --> 00:18:56,961
I don't know how that
chair got so close to me.
510
00:18:57,092 --> 00:19:00,051
Uh, see, we're all set up to do
our painting here in the living
511
00:19:00,182 --> 00:19:02,358
room, but I think
we'd better wait
512
00:19:02,489 --> 00:19:04,055
till Mrs. Nelson
comes down before we
513
00:19:04,186 --> 00:19:05,709
do any of the actual posing.
514
00:19:05,840 --> 00:19:08,277
- Anything you say.
515
00:19:08,408 --> 00:19:09,800
- Harriet?
516
00:19:09,931 --> 00:19:12,107
- Have you and Mrs. Nelson
been painting very long?
517
00:19:12,238 --> 00:19:15,197
- Oh, no, no, we're
just beginners.
518
00:19:15,328 --> 00:19:19,506
We've just been painting
apples and oranges and fruit
519
00:19:19,636 --> 00:19:22,030
and, uh, all, uh-- all thumbs.
520
00:19:22,161 --> 00:19:23,379
[nervous laugh]
521
00:19:24,989 --> 00:19:26,382
- I'm sorry to have
kept you waiting.
522
00:19:26,513 --> 00:19:28,123
I was talking to Mary
Dunkle on the phone.
523
00:19:28,254 --> 00:19:29,516
- Oh, that's
perfectly all right.
524
00:19:29,646 --> 00:19:30,517
- This is my wife.
525
00:19:30,647 --> 00:19:31,518
This is Miss--
526
00:19:31,648 --> 00:19:33,781
- Adams, Eve Adams.
527
00:19:33,911 --> 00:19:36,000
- I suppose you know
we're just beginners.
528
00:19:36,131 --> 00:19:37,698
- Yes, Mr. Nelson
told me you've just
529
00:19:37,828 --> 00:19:39,787
been painting fruit
and things like that.
530
00:19:39,917 --> 00:19:41,745
But I think it's so
much more interesting
531
00:19:41,876 --> 00:19:43,443
to work with live models.
532
00:19:43,573 --> 00:19:44,661
- Oh, yes.
533
00:19:44,792 --> 00:19:48,883
- Well, yeah, that's
what we figure.
534
00:19:49,013 --> 00:19:50,841
Well, uh, shall we begin?
535
00:19:50,972 --> 00:19:54,758
Uh, just where would you, uh--
536
00:19:54,889 --> 00:19:57,761
I mean, would you--
537
00:19:57,892 --> 00:20:00,199
Are you sure it's warm
enough in here for you?
538
00:20:00,329 --> 00:20:02,288
- Evidently, my
husband is confused.
539
00:20:02,418 --> 00:20:04,290
Miss Adams isn't
the model, you know.
540
00:20:04,420 --> 00:20:05,552
- Oh, no.
541
00:20:05,682 --> 00:20:07,293
Hildegard is going
to model for you.
542
00:20:07,423 --> 00:20:09,295
- Oh, well, who--
543
00:20:09,425 --> 00:20:10,600
uh, Hildegard?
544
00:20:10,731 --> 00:20:11,645
Where is she?
545
00:20:11,775 --> 00:20:13,037
- She's in the station wagon.
546
00:20:13,168 --> 00:20:14,169
I'll get her for you.
547
00:20:19,653 --> 00:20:23,874
- I just naturally assumed
that she was the model.
548
00:20:24,005 --> 00:20:25,876
- Come on, Hildegard.
549
00:20:26,007 --> 00:20:29,402
[music playing]
550
00:20:53,600 --> 00:20:55,515
- Hildegard, could you
give me your profile?
551
00:20:55,645 --> 00:20:56,864
Just a little-- that's it.
552
00:20:56,994 --> 00:20:58,387
Now that's beautiful.
553
00:21:02,739 --> 00:21:03,610
Round here.
554
00:21:03,740 --> 00:21:05,220
That's a good girl.
555
00:21:05,351 --> 00:21:08,049
That's a good girl.
556
00:21:08,179 --> 00:21:09,833
No, uh, Hildegard.
557
00:21:09,964 --> 00:21:11,835
[chuckles]
558
00:21:19,060 --> 00:21:20,366
That's a good girl.
559
00:21:20,496 --> 00:21:21,889
Just ho-- no, no, just
hold it, Hildegard.
560
00:21:22,019 --> 00:21:23,673
No, no, over there,
Hildegard, please.
561
00:21:23,804 --> 00:21:24,718
Sit down.
562
00:21:24,848 --> 00:21:26,328
That's a good girl.
563
00:21:26,459 --> 00:21:28,504
- Looks like you made
a conquest, dear.
564
00:21:35,294 --> 00:21:37,426
- Somehow, it always comes
out looking like a poodle.
565
00:21:40,211 --> 00:21:41,082
[dog barks]
566
00:21:41,212 --> 00:21:42,997
Oh, uh, no offense intended.
567
00:21:48,394 --> 00:21:50,657
[chuckles] Thorny!
568
00:21:50,787 --> 00:21:52,528
What the heck are
you supposed to be?
569
00:21:52,659 --> 00:21:54,225
- I came over to join
the art class, Oz.
570
00:21:54,356 --> 00:21:57,272
Where's the model?
571
00:21:57,403 --> 00:21:59,579
- Gee, I'm sorry to
disappoint you, old boy,
572
00:21:59,709 --> 00:22:03,713
but the model turned
out to be a dog.
573
00:22:03,844 --> 00:22:05,367
I mean it, a real dog.
574
00:22:05,498 --> 00:22:06,890
- Now don't kid me, Oz.
575
00:22:07,021 --> 00:22:09,023
I happened to see her walk
up to your front door.
576
00:22:09,153 --> 00:22:10,764
- What do you mean you
happened to see her?
577
00:22:10,894 --> 00:22:12,026
- Well, just that.
578
00:22:12,156 --> 00:22:13,419
I happened to be
looking out the upstairs
579
00:22:13,549 --> 00:22:16,683
window with my binoculars.
580
00:22:16,813 --> 00:22:17,945
- OK, see for yourself.
581
00:22:18,075 --> 00:22:18,989
She's in our living room.
582
00:22:19,120 --> 00:22:20,121
- Thanks, Oz.
583
00:22:25,039 --> 00:22:26,257
Hi, boy.
[dog barking]
584
00:22:26,388 --> 00:22:27,389
Now wait a minute.
Oh.
585
00:22:27,520 --> 00:22:28,825
[dog barks]
Hey, watch out!
586
00:22:28,956 --> 00:22:29,870
[thud]
Ow!
587
00:22:30,000 --> 00:22:30,827
Oh!
Stay down, boy.
588
00:22:30,958 --> 00:22:31,828
Sit down!
589
00:22:31,959 --> 00:22:33,700
[dog barking]
590
00:22:33,830 --> 00:22:35,136
Down, boy, down!
Hey!
591
00:22:35,266 --> 00:22:36,137
Oh!
592
00:22:36,267 --> 00:22:37,617
[dog barking]
593
00:22:37,747 --> 00:22:39,096
By golly, Oz, you're right.
594
00:22:39,227 --> 00:22:42,143
She is a dog.
595
00:22:42,273 --> 00:22:43,971
I guess I'll get to
play golf after all.
596
00:22:44,101 --> 00:22:44,972
Why don't you come along?
597
00:22:45,102 --> 00:22:45,973
- Oh, uh, no thanks.
598
00:22:46,103 --> 00:22:47,540
I promised Harriet.
599
00:22:47,670 --> 00:22:49,280
- Say, by the way, that's
not only a dog in there,
600
00:22:49,411 --> 00:22:50,456
she's an imposter.
601
00:22:50,586 --> 00:22:51,979
- What do you mean?
602
00:22:52,109 --> 00:22:53,328
You know the brandy case
she wears around her neck?
603
00:22:53,459 --> 00:22:54,851
- Yeah, what about it?
- It's empty!
604
00:22:54,982 --> 00:22:57,027
[chuckling]
605
00:22:57,158 --> 00:22:58,551
You sure you don't
want to play golf?
606
00:22:58,681 --> 00:22:59,900
- No, you go ahead, Thorny.
607
00:23:00,030 --> 00:23:01,467
- Oh, OK.
608
00:23:01,597 --> 00:23:04,426
[music playing]
609
00:23:12,173 --> 00:23:13,740
- What's the matter, dear?
610
00:23:13,870 --> 00:23:15,089
- Oh, I don't know.
611
00:23:15,219 --> 00:23:17,396
I guess I just don't
feel like painting.
612
00:23:17,526 --> 00:23:20,181
- Would you rather be
playing golf with Thorny?
613
00:23:20,311 --> 00:23:23,793
- Oh, no.
614
00:23:23,924 --> 00:23:25,404
Don't be silly.
615
00:23:25,534 --> 00:23:28,015
- Are you interested
in what I'm painting?
616
00:23:28,145 --> 00:23:30,409
- Oh, yeah, sure.
617
00:23:30,539 --> 00:23:32,585
- I'll be finished
in just a second.
618
00:23:32,715 --> 00:23:33,673
- OK.
619
00:23:37,285 --> 00:23:38,155
- There.
620
00:23:38,286 --> 00:23:39,287
How do you like that?
621
00:23:46,599 --> 00:23:49,776
- Let's see what you can
do on this hole, Rembrandt.
622
00:23:49,906 --> 00:23:51,386
- Never mind the wisecracks.
623
00:23:51,517 --> 00:23:53,432
If a guy wants to spend a
little time with his wife,
624
00:23:53,562 --> 00:23:55,346
what's wrong with doing
a little painting?
625
00:23:55,477 --> 00:23:57,436
- Come on, hit the ball.
626
00:23:57,566 --> 00:24:00,003
[music playing]
627
00:24:11,319 --> 00:24:13,539
- Hold it!
628
00:24:13,669 --> 00:24:17,107
[music playing]
629
00:24:35,996 --> 00:24:37,476
[water splashing]
630
00:24:39,521 --> 00:24:41,305
- Doggone it, another
ball in the lake.
631
00:24:41,436 --> 00:24:43,133
- Oh, that's tough
luck, Thorny, old boy.
632
00:24:43,264 --> 00:24:44,961
I'll tell you what I'll
do, as long as we're
633
00:24:45,092 --> 00:24:47,964
such good friends, I'll let you
count that two strokes and you
634
00:24:48,095 --> 00:24:49,096
can play another ball.
635
00:24:49,226 --> 00:24:50,706
- Oh, gee, thanks a lot.
636
00:24:50,837 --> 00:24:52,708
Trouble is I haven't
got another ball.
637
00:24:52,839 --> 00:24:54,884
- Oh, well, I can
take care of that.
638
00:24:55,015 --> 00:24:56,016
Here, Hildegard!
639
00:25:03,458 --> 00:25:06,461
[ending theme]
640
00:25:23,870 --> 00:25:25,872
Well, good night, folks.
We'll see you again next week.
641
00:25:26,002 --> 00:25:27,395
- Good night.
642
00:25:27,526 --> 00:25:29,745
And remember, every day's
a holiday with Hotpoint.
643
00:25:29,876 --> 00:25:31,225
- Seven days a week.
644
00:25:31,355 --> 00:25:33,009
- 365 days a year.
645
00:25:33,140 --> 00:25:34,794
- Every day's a
holiday with Hotpoint.
646
00:25:41,278 --> 00:25:44,194
- The girl from the art
school was Joi Lansing.
647
00:25:44,325 --> 00:25:46,588
The small boy was Ted Campbell.
648
00:25:46,719 --> 00:25:50,331
And the smaller boy
was Tony Montenaro, Jr.
649
00:25:50,461 --> 00:25:51,593
This is Verne Smith speaking.
650
00:26:05,520 --> 00:26:09,698
This has been an ABC Television
Network presentation.
46180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.