All language subtitles for The Adventures of Ozzie and Harriet S04E10 Wedding Rings 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-CRFW (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,439 [music playing] 2 00:00:04,569 --> 00:00:08,095 - [SINGING] Every day's a holiday with Hotpoint. 3 00:00:11,924 --> 00:00:15,058 The dishwasher stops all your dish-washing drudgery. 4 00:00:15,189 --> 00:00:17,800 [vocalizing] 5 00:00:17,930 --> 00:00:22,283 Hotpoint's electric range cooks automatically. 6 00:00:22,413 --> 00:00:27,810 Every day's a holiday with Hotpoint. 7 00:00:27,940 --> 00:00:31,379 The refrigerator with wonderful frost-away. 8 00:00:31,509 --> 00:00:34,295 [vocalizing] 9 00:00:34,425 --> 00:00:38,821 Washer and dryer mean goodbye to wash day. 10 00:00:38,951 --> 00:00:47,569 Hotpoint dealers bring you "The Ozzie and Harriet Show." 11 00:00:50,398 --> 00:00:53,314 [theme music] 12 00:00:58,841 --> 00:01:01,539 - And now, Hotpoint presents America's favorite family 13 00:01:01,670 --> 00:01:04,151 comedy, "The Adventures of Ozzie and Harriet," 14 00:01:04,281 --> 00:01:06,240 starring the entire Nelson family-- 15 00:01:06,370 --> 00:01:08,764 Ozzie, Harriet, David, and Ricky-- 16 00:01:08,894 --> 00:01:10,722 with Don DeFore as Thorny. 17 00:01:16,424 --> 00:01:18,121 - I'm awfully glad you could stop by, Clara. 18 00:01:18,252 --> 00:01:19,601 Are you sure you can't stay longer? 19 00:01:19,731 --> 00:01:21,342 - Oh, thanks, Harriet, I'm afraid not. 20 00:01:21,472 --> 00:01:23,126 I'm on my way downtown to get Joe something 21 00:01:23,257 --> 00:01:24,388 for our anniversary. 22 00:01:24,519 --> 00:01:25,824 - I know just what you're up against. 23 00:01:25,955 --> 00:01:27,261 I've been trying to figure out what 24 00:01:27,391 --> 00:01:28,914 to get Ozzie for his birthday. 25 00:01:29,045 --> 00:01:31,265 It's so difficult trying to find a present for a man. 26 00:01:31,395 --> 00:01:33,049 - Well, Joe's such a problem anyway. 27 00:01:33,180 --> 00:01:34,572 I don't want to get him something cheap, 28 00:01:34,703 --> 00:01:36,574 and yet I don't want to get him something expensive. 29 00:01:36,705 --> 00:01:38,489 We can't afford it. 30 00:01:38,620 --> 00:01:40,578 - I wish I could think of something unusual to get 31 00:01:40,709 --> 00:01:41,884 for Ozzie this year. 32 00:01:42,014 --> 00:01:43,799 You know, a real surprise. 33 00:01:43,929 --> 00:01:45,975 - You ever thought of getting him a wedding ring? 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,803 - A wedding ring? - Yes. 35 00:01:47,933 --> 00:01:50,371 I gave Joe one for his birthday, and he's crazy about it. 36 00:01:50,501 --> 00:01:52,155 A lot of men are wearing them nowadays. 37 00:01:52,286 --> 00:01:53,896 I think they look very smart. 38 00:01:54,026 --> 00:01:56,072 - Well, certainly would be an unusual gift. 39 00:01:56,203 --> 00:01:57,900 - You can get matching sets made, you know? 40 00:01:58,030 --> 00:01:59,945 They make a duplicate from yours. 41 00:02:00,076 --> 00:02:01,208 - Oh. 42 00:02:01,338 --> 00:02:02,948 You know, Ozzie might like that. 43 00:02:03,079 --> 00:02:05,299 He bought us matching sweaters when we were first married. 44 00:02:05,429 --> 00:02:06,474 - You mean the same color? 45 00:02:09,303 --> 00:02:11,392 - I think the wedding ring idea might be OK. 46 00:02:11,522 --> 00:02:13,133 - Well, I'm going right past the jewelers. 47 00:02:13,263 --> 00:02:14,699 I'll drop you off if you like. 48 00:02:14,830 --> 00:02:16,005 - Well, at least I can stop and find out about it. 49 00:02:16,136 --> 00:02:17,180 Wait till I get my coat. 50 00:02:17,311 --> 00:02:19,182 [music playing] 51 00:02:25,057 --> 00:02:26,102 - Mom? 52 00:02:26,233 --> 00:02:28,757 - In the kitchen! 53 00:02:28,887 --> 00:02:30,889 - Ricky and I have been having a little discussion. 54 00:02:31,020 --> 00:02:33,370 We were wondering what to get Pop for his birthday. 55 00:02:33,501 --> 00:02:35,807 - Oh, I'm sure he'd like anything you get for him. 56 00:02:35,938 --> 00:02:37,505 - I'd like to get something real special. 57 00:02:37,635 --> 00:02:38,854 - Why don't you? 58 00:02:38,984 --> 00:02:40,725 - I have a certain limit I can't go over. 59 00:02:40,856 --> 00:02:41,726 - What's the limit? 60 00:02:41,857 --> 00:02:43,641 - Money. 61 00:02:43,772 --> 00:02:45,904 - I'm sure your father will be very happy with anything 62 00:02:46,035 --> 00:02:48,298 you guys give him. 63 00:02:48,429 --> 00:02:50,300 What do you do with all your money, anyway? 64 00:02:50,431 --> 00:02:51,910 - I spend it foolishly. 65 00:02:52,041 --> 00:02:53,085 - Oh, in what way? 66 00:02:53,216 --> 00:02:54,217 - Well, mostly on girls. 67 00:02:54,348 --> 00:02:55,218 - Girls? 68 00:02:55,349 --> 00:02:56,959 - Yes, ma'am. 69 00:02:57,089 --> 00:02:58,874 They all like ice cream sodas, thick malts, and hamburgers. 70 00:02:59,004 --> 00:03:00,441 - Well, I don't think a boy your age 71 00:03:00,571 --> 00:03:02,834 should be expected to treat the girls all the time. 72 00:03:02,965 --> 00:03:04,314 - Oh, I know that. 73 00:03:04,445 --> 00:03:05,576 - Well, then why do you do it? 74 00:03:05,707 --> 00:03:06,838 - I don't know, Mom. 75 00:03:06,969 --> 00:03:09,580 Happens every time they smile at me. 76 00:03:09,711 --> 00:03:11,713 - Maybe you can resist them for just one week. 77 00:03:11,843 --> 00:03:13,149 - Mom? - Yes, dear? 78 00:03:13,280 --> 00:03:15,107 - What are you getting to Pop for his birthday? 79 00:03:15,238 --> 00:03:17,588 - Well, I wanted to keep it a surprise. 80 00:03:17,719 --> 00:03:19,721 - Well, I honestly think I've reached the age where 81 00:03:19,851 --> 00:03:22,071 I can keep a secret. 82 00:03:22,202 --> 00:03:24,900 - OK, if you promise not to tell your father. 83 00:03:25,030 --> 00:03:26,554 I'm going to get him a wedding ring. 84 00:03:26,684 --> 00:03:28,077 - Well, wasn't that stupid of me? 85 00:03:28,208 --> 00:03:31,385 Here I thought you and Pop were already married. 86 00:03:31,515 --> 00:03:34,039 - I'm sure we are, but it used to be an old-fashioned custom 87 00:03:34,170 --> 00:03:36,303 for men to wear wedding rings, and now it's coming back 88 00:03:36,433 --> 00:03:37,739 in style. 89 00:03:37,869 --> 00:03:41,699 And stop stealing the tomatoes off this salad. 90 00:03:41,830 --> 00:03:43,397 - I thought that was the idea. 91 00:03:43,527 --> 00:03:45,442 - I'm glad you told me about this ring stuff, Mom. 92 00:03:45,573 --> 00:03:47,836 One of my girlfriends wants me to buy a ring for her. 93 00:03:47,966 --> 00:03:51,100 Now I'll tell her about this new style. 94 00:03:51,231 --> 00:03:52,710 - Where's your ring, Mom? 95 00:03:52,841 --> 00:03:54,364 - Oh, I left it at the jewelers. 96 00:03:54,495 --> 00:03:56,410 He's going to match it for me and make one just like it 97 00:03:56,540 --> 00:03:57,802 for your father. 98 00:03:57,933 --> 00:03:59,326 - Your finger looks kind of funny without it. 99 00:03:59,456 --> 00:04:00,979 - It feels funny, too. 100 00:04:01,110 --> 00:04:03,068 I don't think I've had my wedding ring off three times 101 00:04:03,199 --> 00:04:04,461 since I've been married. 102 00:04:04,592 --> 00:04:06,028 He'll be finished with it tomorrow, though. 103 00:04:06,158 --> 00:04:07,725 I can have it back then. - Hey, Mom? 104 00:04:07,856 --> 00:04:09,161 - Yes, dear? 105 00:04:09,292 --> 00:04:10,989 - Do you think I'm too young to be engaged? 106 00:04:11,120 --> 00:04:11,990 - I certainly do. 107 00:04:12,121 --> 00:04:12,991 - I don't know. 108 00:04:13,122 --> 00:04:14,079 It's an awful temptation. 109 00:04:14,210 --> 00:04:15,429 - What do you mean? 110 00:04:15,559 --> 00:04:16,821 - Well, there's this girl at school, see, 111 00:04:16,952 --> 00:04:18,083 and she's awful smart. 112 00:04:18,214 --> 00:04:19,563 She said she'd do my geometry for me 113 00:04:19,694 --> 00:04:22,566 every night if we were engaged. 114 00:04:22,697 --> 00:04:23,959 - I don't know, Rick. 115 00:04:24,089 --> 00:04:26,048 You'll have to work that out for yourself. 116 00:04:26,178 --> 00:04:27,615 - Anybody home? 117 00:04:27,745 --> 00:04:28,877 - Oh, hello, dear! 118 00:04:29,007 --> 00:04:31,183 - Hi. 119 00:04:31,314 --> 00:04:33,838 - Remember, boys, not a word to your father about the ring. 120 00:04:33,969 --> 00:04:35,187 - Don't worry, Mom. 121 00:04:35,318 --> 00:04:38,234 - Wild horses couldn't drag it out of me. 122 00:04:38,365 --> 00:04:39,235 - I hope I'm not late. 123 00:04:39,366 --> 00:04:40,541 - No, you're just in time. 124 00:04:40,671 --> 00:04:41,933 - Good. 125 00:04:42,064 --> 00:04:43,195 - Dinner will be ready in a few minutes. 126 00:04:43,326 --> 00:04:44,196 - Hiya, Pop. 127 00:04:44,327 --> 00:04:46,373 - Oh, hiya, boys. 128 00:04:46,503 --> 00:04:47,591 Well, son, what's new? 129 00:04:47,722 --> 00:04:49,854 - I'm not going to tell you. 130 00:04:49,985 --> 00:04:51,291 - What's this? 131 00:04:51,421 --> 00:04:53,510 - Oh, it's just some secret the boys have. 132 00:04:53,641 --> 00:04:55,556 Anything interesting happened downtown today? 133 00:04:55,686 --> 00:04:57,558 - Oh, no, the same old routine. 134 00:04:57,688 --> 00:04:59,081 I had lunch with Joe Randolph. 135 00:04:59,211 --> 00:05:00,256 He said to say hello. 136 00:05:00,387 --> 00:05:01,562 - Well, isn't that a coincidence? 137 00:05:01,692 --> 00:05:03,346 Clara dropped by here this afternoon. 138 00:05:03,477 --> 00:05:04,739 - Oh? 139 00:05:04,869 --> 00:05:06,088 Joe said he'd see us at the dance tonight. 140 00:05:06,218 --> 00:05:07,524 I'd forgotten all about it. 141 00:05:07,655 --> 00:05:08,917 - What dance is that, Pop? 142 00:05:09,047 --> 00:05:11,136 - Oh, a charity dance at the country club. 143 00:05:11,267 --> 00:05:13,356 Oh, Harriet? 144 00:05:13,487 --> 00:05:15,010 - What do you want? - Listen to this. 145 00:05:15,140 --> 00:05:16,533 This will give you a laugh. 146 00:05:16,664 --> 00:05:19,580 What do you think Clara gave Joe for his birthday? 147 00:05:19,710 --> 00:05:20,581 - What? 148 00:05:20,711 --> 00:05:22,017 - A wedding ring. 149 00:05:22,147 --> 00:05:25,063 Have you ever heard of anything so ridiculous? 150 00:05:25,194 --> 00:05:26,891 - I don't think it sounds ridiculous. 151 00:05:27,022 --> 00:05:29,416 I think it sounds like a very thoughtful gift. 152 00:05:29,546 --> 00:05:31,069 I understand all the jewelry stores are 153 00:05:31,200 --> 00:05:33,245 showing wedding rings for men. 154 00:05:33,376 --> 00:05:36,379 - Well, it sounds kind of silly, though. 155 00:05:36,510 --> 00:05:39,339 - Well, I think it sounds like a very nice gift. 156 00:05:39,469 --> 00:05:43,691 - Well, I-- uh, what time are we due at the dance tonight? 157 00:05:43,821 --> 00:05:45,780 - About 9:30, I guess. 158 00:05:45,910 --> 00:05:47,869 - Uh, can I help you with anything here? 159 00:05:47,999 --> 00:05:51,612 - You might get the butter out for me. 160 00:05:51,742 --> 00:05:53,918 I don't see anything wrong with it. 161 00:05:54,049 --> 00:05:55,180 - Wrong with what? 162 00:05:55,311 --> 00:05:58,053 - With a man wearing a wedding ring. 163 00:05:58,183 --> 00:06:00,055 - Well, I didn't say there was. 164 00:06:00,185 --> 00:06:02,884 I just think it looks kind of strange, sort of silly. 165 00:06:03,014 --> 00:06:04,842 - Well, do you think it looks silly for a woman 166 00:06:04,973 --> 00:06:06,191 to wear a wedding ring? 167 00:06:06,322 --> 00:06:07,541 - Well, no, of course not. 168 00:06:07,671 --> 00:06:09,630 - Well, then why shouldn't a man wear one? 169 00:06:09,760 --> 00:06:11,109 - Well, I don't know. 170 00:06:11,240 --> 00:06:13,503 Let's not make a big federal case out of this. 171 00:06:13,634 --> 00:06:16,027 - You say yourself you saw Joe Randolph wearing his ring, 172 00:06:16,158 --> 00:06:18,334 so evidently he doesn't think it's silly. 173 00:06:18,465 --> 00:06:19,509 - Clara gave it to him. 174 00:06:19,640 --> 00:06:21,206 Maybe he likes to wear it. 175 00:06:21,337 --> 00:06:23,426 It doesn't make any difference to me one way or another. 176 00:06:23,557 --> 00:06:25,559 Besides, why are you so interested in Joe Randolph's 177 00:06:25,689 --> 00:06:26,560 wedding ring? 178 00:06:26,690 --> 00:06:27,952 - Well, who said I was? 179 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 - Well, you seem to be. 180 00:06:29,911 --> 00:06:31,869 Gee, let's not start an argument about it. 181 00:06:32,000 --> 00:06:34,306 - I have no intention of getting into an argument. 182 00:06:34,437 --> 00:06:35,743 - OK. 183 00:06:35,873 --> 00:06:37,658 - It's just that I don't think it's right for you 184 00:06:37,788 --> 00:06:39,442 to say a thing is silly simply because it's 185 00:06:39,573 --> 00:06:41,575 a little unusual and modern. 186 00:06:41,705 --> 00:06:43,664 - How did we ever get involved in this thing 187 00:06:43,794 --> 00:06:45,970 in the first place? 188 00:06:46,101 --> 00:06:48,146 - There are thousands of men who wear wedding rings. 189 00:06:48,277 --> 00:06:50,584 I don't see how you can say it's silly. 190 00:06:50,714 --> 00:06:52,934 - I didn't say it's silly to wear a wedding ring. 191 00:06:53,064 --> 00:06:54,936 I said it's silly for you and me to get involved 192 00:06:55,066 --> 00:06:56,981 in an argument over something that doesn't concern us 193 00:06:57,112 --> 00:06:58,200 in the least. 194 00:06:58,330 --> 00:07:00,463 - I wouldn't say that, necessarily. 195 00:07:00,594 --> 00:07:03,379 - Look, Harriet, we've been married for, 196 00:07:03,510 --> 00:07:05,337 well, I don't know how many years. 197 00:07:05,468 --> 00:07:07,949 If you had suggested we have a double-ring ceremony 198 00:07:08,079 --> 00:07:11,039 at the time we were married, I would have said, fine, swell. 199 00:07:11,169 --> 00:07:12,432 - Would you have worn it? 200 00:07:12,562 --> 00:07:14,869 - Well, naturally I would, or at least we 201 00:07:14,999 --> 00:07:18,525 could have argued it out at that time. 202 00:07:18,655 --> 00:07:20,701 - In other words, you would have refused to wear it. 203 00:07:20,831 --> 00:07:22,137 - I didn't say that. 204 00:07:22,267 --> 00:07:23,921 If you had given it to me, I have 205 00:07:24,052 --> 00:07:26,533 no doubt I would have worn it and been very happy about it. 206 00:07:26,663 --> 00:07:27,664 - Are you sure? 207 00:07:27,795 --> 00:07:29,057 - I'm positive. 208 00:07:29,187 --> 00:07:30,711 - You're not saying it just because you're 209 00:07:30,841 --> 00:07:33,235 hungry and want to put an end to the discussion? 210 00:07:33,365 --> 00:07:35,193 - No, of course not. 211 00:07:35,324 --> 00:07:36,630 If you had given me a wedding ring, 212 00:07:36,760 --> 00:07:39,241 I would have been happy to wear it. 213 00:07:39,371 --> 00:07:41,765 Even though gold does turn green on my finger, 214 00:07:41,896 --> 00:07:44,768 I would have worn it. 215 00:07:44,899 --> 00:07:45,987 Uh, Dave, Rick? 216 00:07:46,117 --> 00:07:47,075 Dinner's ready. 217 00:07:50,121 --> 00:07:51,296 - How's that for a quick change? 218 00:07:51,427 --> 00:07:52,863 That didn't take long, did it? 219 00:07:52,994 --> 00:07:54,909 - Oh, no, not at all. 220 00:07:55,039 --> 00:07:57,433 I must admit that's one of the many definite improvements 221 00:07:57,564 --> 00:07:59,130 you've made since we were first married. 222 00:07:59,261 --> 00:08:00,175 - How do I look? 223 00:08:00,305 --> 00:08:02,133 - Oh, just beautiful. 224 00:08:02,264 --> 00:08:04,353 - You'd better say that. 225 00:08:04,484 --> 00:08:06,137 - That's a new dress, isn't it? 226 00:08:06,268 --> 00:08:07,225 - Yes, thank you. 227 00:08:07,356 --> 00:08:09,271 I'm glad you like it. 228 00:08:09,401 --> 00:08:10,272 You look pretty, too. 229 00:08:10,402 --> 00:08:11,708 - Oh, thanks. 230 00:08:11,839 --> 00:08:13,580 I was wondering when you were going to say that. 231 00:08:13,710 --> 00:08:16,757 This darn tuxedo, though, I hate to put it on. 232 00:08:16,887 --> 00:08:17,758 - Well, I don't see why. 233 00:08:17,888 --> 00:08:19,673 You look very smart in it. 234 00:08:19,803 --> 00:08:22,502 - Well, it's just that other guys put on a tuxedo 235 00:08:22,632 --> 00:08:25,113 and they look suave and debonair. 236 00:08:25,243 --> 00:08:27,594 And I put one on, I look at myself in the mirror 237 00:08:27,724 --> 00:08:30,118 and somehow, I always seem to see that saxophone 238 00:08:30,248 --> 00:08:32,816 strap hanging down there. 239 00:08:32,947 --> 00:08:33,817 - Don't be silly. 240 00:08:33,948 --> 00:08:36,428 Come on, let's go. 241 00:08:36,559 --> 00:08:37,995 - Mm, one of the sure smells good. 242 00:08:38,126 --> 00:08:39,214 I think it's you. 243 00:08:39,344 --> 00:08:40,607 Is that new perfume you're wearing? 244 00:08:40,737 --> 00:08:41,608 - Yes, it is. 245 00:08:41,738 --> 00:08:43,218 I'm glad you like it. 246 00:08:43,348 --> 00:08:44,436 - Yeah. 247 00:08:44,567 --> 00:08:47,831 Kind of smells like maple syrup. 248 00:08:47,962 --> 00:08:49,398 - Well, if you like it that much, 249 00:08:49,529 --> 00:08:51,400 I'll pour some on your wheat cakes in the morning. 250 00:08:53,663 --> 00:08:56,144 - Oh, this is a new shade of nail polish, huh? 251 00:08:56,274 --> 00:08:59,147 - Well, aren't you the observant one this evening? 252 00:08:59,277 --> 00:09:02,454 - Well, you forgot your wedding ring. 253 00:09:02,585 --> 00:09:03,499 - Oh. 254 00:09:03,630 --> 00:09:05,153 Well, no, I didn't forget it. 255 00:09:05,283 --> 00:09:08,025 - Oh, have you lost it? 256 00:09:08,156 --> 00:09:10,375 - No, no, I didn't lose it. 257 00:09:10,506 --> 00:09:12,247 - Oh, I get it. 258 00:09:12,377 --> 00:09:16,599 I won't wear a wedding ring, so you take yours off. 259 00:09:16,730 --> 00:09:18,296 - Don't be so silly. 260 00:09:18,427 --> 00:09:20,168 - Harriet, this is the most ridiculous thing 261 00:09:20,298 --> 00:09:21,952 I've ever heard of in my life. 262 00:09:22,083 --> 00:09:23,737 - That has nothing to do with it, honestly. 263 00:09:23,867 --> 00:09:26,087 I can explain the whole thing later. 264 00:09:26,217 --> 00:09:28,306 Now, come on, we're going to be late for the dance. 265 00:09:28,437 --> 00:09:31,483 - Well, I've been ready for a half an hour. 266 00:09:31,614 --> 00:09:32,528 - Is the door locked? 267 00:09:32,659 --> 00:09:34,312 - Yeah, it's locked. 268 00:09:34,443 --> 00:09:36,924 Look, Harriet, if you took your wedding ring off just because I 269 00:09:37,054 --> 00:09:38,447 made a casual remark-- 270 00:09:38,578 --> 00:09:40,971 - Honestly, dear, that has nothing to do with it. 271 00:09:41,102 --> 00:09:42,407 - If you left it upstairs, I'll be 272 00:09:42,538 --> 00:09:44,409 very happy to run up and get it for you. 273 00:09:44,540 --> 00:09:46,934 - No, I just don't feel like wearing it tonight. 274 00:09:47,064 --> 00:09:49,414 Do you mind very much? 275 00:09:49,545 --> 00:09:50,633 - No, of course not. 276 00:09:50,764 --> 00:09:51,678 It's your wedding ring. 277 00:09:51,808 --> 00:09:54,071 You do what you want. 278 00:09:54,202 --> 00:09:55,986 - Come on, you get in first. 279 00:09:56,117 --> 00:09:58,467 - It's the silliest thing I ever heard of in my life. 280 00:09:58,598 --> 00:10:02,340 - Oh, for goodness sakes, dear. 281 00:10:02,471 --> 00:10:04,516 - You know darn well you left your wedding ring off 282 00:10:04,647 --> 00:10:06,214 just to be stubborn. 283 00:10:06,344 --> 00:10:07,998 - Have it your own way. 284 00:10:08,129 --> 00:10:10,131 - Well, then why aren't you wearing it? 285 00:10:10,261 --> 00:10:12,263 - I'm not wearing it for a very good reason, 286 00:10:12,394 --> 00:10:14,439 and I just don't want to tell you right now. 287 00:10:14,570 --> 00:10:16,528 - OK, but there are going to be a lot of strange people 288 00:10:16,659 --> 00:10:17,791 there tonight. 289 00:10:17,921 --> 00:10:19,096 What are you going to tell them when 290 00:10:19,227 --> 00:10:20,141 they see you without your wedding ring 291 00:10:20,271 --> 00:10:21,795 and think you're not married? 292 00:10:21,925 --> 00:10:23,492 - I don't think anybody's going to be that interested. 293 00:10:23,623 --> 00:10:26,016 Besides, ring or no ring, I can always explain to people 294 00:10:26,147 --> 00:10:27,322 that I am married. 295 00:10:27,452 --> 00:10:29,411 - Well, you'd better, because I have 296 00:10:29,541 --> 00:10:31,587 a lot of pictures of David and Ricky in my wallet 297 00:10:31,718 --> 00:10:34,198 and I'm going to show them to everybody. 298 00:10:34,329 --> 00:10:37,158 [music playing] 299 00:10:37,288 --> 00:10:45,601 [applause] 300 00:10:45,732 --> 00:10:48,648 [ball music] 301 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 - Hello, there, Oz, old boy. 302 00:11:01,573 --> 00:11:02,618 - Oh, hiya, Thorny. 303 00:11:02,749 --> 00:11:04,272 - What are you doing out here? 304 00:11:04,402 --> 00:11:06,578 - Oh, I just figured I'd get a little air. 305 00:11:06,709 --> 00:11:08,145 - How come you're not inside dancing? 306 00:11:08,276 --> 00:11:09,886 There's a terrific party going on. 307 00:11:10,017 --> 00:11:11,932 - Oh, yeah. 308 00:11:12,062 --> 00:11:14,848 Oh, I'm just not quite myself tonight. 309 00:11:14,978 --> 00:11:17,154 - That's what Doc Williams said. 310 00:11:17,285 --> 00:11:18,982 - When was this? 311 00:11:19,113 --> 00:11:22,464 - A little while ago, when you asked him for the next dance. 312 00:11:22,594 --> 00:11:24,118 - Thorny, don't be silly. 313 00:11:24,248 --> 00:11:25,467 - That's what he told me. 314 00:11:25,597 --> 00:11:27,730 Now, come on, just what's the trouble? 315 00:11:27,861 --> 00:11:30,515 - Well, it's kind of a personal thing. 316 00:11:30,646 --> 00:11:32,474 - OK, if you don't want to confide in your very 317 00:11:32,604 --> 00:11:34,911 best friend, that's up to you. 318 00:11:35,042 --> 00:11:37,827 - Well, it's so darn silly. 319 00:11:37,958 --> 00:11:40,569 See, Harriet and I got to discussing wedding rings 320 00:11:40,700 --> 00:11:42,136 for men. 321 00:11:42,266 --> 00:11:44,660 When she found out I didn't exactly like the idea, 322 00:11:44,791 --> 00:11:47,315 she decided to burn me up by not wearing hers 323 00:11:47,445 --> 00:11:48,664 to the party tonight. 324 00:11:48,795 --> 00:11:51,580 - And it looks like she succeeded. 325 00:11:51,711 --> 00:11:53,321 - What I can't figure out is what the heck 326 00:11:53,451 --> 00:11:55,149 is she trying to prove anyway? 327 00:11:55,279 --> 00:11:57,238 - Oh, Oz, I wouldn't worry about it. 328 00:11:57,368 --> 00:11:58,892 She'll put it back on again soon enough 329 00:11:59,022 --> 00:12:00,937 when some of those wolves start pestering her. 330 00:12:01,068 --> 00:12:03,331 - Oh, I wouldn't count on that. 331 00:12:03,461 --> 00:12:05,463 Gee, we know just about everybody here at the dance, 332 00:12:05,594 --> 00:12:07,204 and they're all nice people. 333 00:12:07,335 --> 00:12:08,423 - Say, wait a minute. 334 00:12:08,553 --> 00:12:10,730 I've got a wonderful idea. 335 00:12:10,860 --> 00:12:12,688 - That's what I'm looking for. Let's have it. 336 00:12:12,819 --> 00:12:14,211 - There's a friend of mine here at the dance tonight. 337 00:12:14,342 --> 00:12:16,039 He's from out of town. Haven't seen him for years. 338 00:12:16,170 --> 00:12:17,780 A very clever guy at impersonations 339 00:12:17,911 --> 00:12:19,390 of practical jokes and stuff like that. 340 00:12:19,521 --> 00:12:20,914 Now, see what you think of this idea. 341 00:12:21,044 --> 00:12:23,177 - Wait a minute, I'm way ahead of you. 342 00:12:23,307 --> 00:12:25,527 He makes believe he's a wolf and starts pestering Harriet. 343 00:12:25,657 --> 00:12:26,963 - Exactly. 344 00:12:27,094 --> 00:12:28,486 And she comes rushing back to you and promises 345 00:12:28,617 --> 00:12:31,228 never to take her wedding ring off again. 346 00:12:31,359 --> 00:12:32,969 - That's a terrific idea, Thorny. 347 00:12:33,100 --> 00:12:35,276 By golly, I hate to admit it, but sometimes, you amaze me. 348 00:12:35,406 --> 00:12:36,756 - Thanks, Oz. 349 00:12:36,886 --> 00:12:39,280 You know, frankly, sometimes, I amaze myself. 350 00:12:39,410 --> 00:12:42,326 [music playing] 351 00:12:50,117 --> 00:12:51,466 - Oh, hi, Paul. 352 00:12:51,596 --> 00:12:53,250 Yes, thank you. 353 00:12:53,381 --> 00:12:54,251 - See you later. 354 00:12:54,382 --> 00:12:57,080 - All right. 355 00:12:57,211 --> 00:12:58,299 - Oh, hello, dear. 356 00:12:58,429 --> 00:12:59,343 - Oh, there you are. 357 00:12:59,474 --> 00:13:01,258 I was wondering where you were. 358 00:13:01,389 --> 00:13:02,738 - Nice dance, isn't it? 359 00:13:02,869 --> 00:13:04,044 - Yes, I guess just about everybody in town's 360 00:13:04,174 --> 00:13:05,045 here tonight. 361 00:13:05,175 --> 00:13:06,481 - Yeah. 362 00:13:06,611 --> 00:13:09,179 Oh, uh, pardon me, I'll see you a little later. 363 00:13:09,310 --> 00:13:12,356 - OK, I'll wait right here for you. 364 00:13:12,487 --> 00:13:14,837 - Howdy, sugar. 365 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 - Are you talking to me by any chance? 366 00:13:16,970 --> 00:13:19,537 - Well, we're the only ones here and I'm not talking to myself. 367 00:13:21,801 --> 00:13:23,411 How about the next dance, sweetie pie? 368 00:13:23,541 --> 00:13:24,847 - Oh, I don't like to sound abrupt, 369 00:13:24,978 --> 00:13:26,501 but I'm afraid you've made a mistake. 370 00:13:26,631 --> 00:13:29,939 - Oh, no, the only mistake is that we never met before. 371 00:13:30,070 --> 00:13:31,245 My name's Charlie Brown. 372 00:13:31,375 --> 00:13:34,726 But, uh, you can call me Chuck. 373 00:13:34,857 --> 00:13:36,598 - I'm sure you're a very nice man when people 374 00:13:36,728 --> 00:13:38,600 get to know you, but I don't care to dance, 375 00:13:38,730 --> 00:13:41,037 and I think you'd better leave before my husband gets back. 376 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 - Oh, come now, honey, I know you're not married. 377 00:13:43,779 --> 00:13:44,998 Because if you were married, you'd 378 00:13:45,128 --> 00:13:46,347 be wearing a wedding ring. 379 00:13:46,477 --> 00:13:49,219 And you're not wearing your wedding ring. 380 00:13:49,350 --> 00:13:50,786 - I'm very much married. 381 00:13:50,917 --> 00:13:53,615 My name is Mrs. Ozzie Nelson, and I have two sons. 382 00:13:53,745 --> 00:13:55,356 And here's my husband. 383 00:13:55,486 --> 00:13:58,402 - Oh, uh, something I can do for you, lady? 384 00:13:58,533 --> 00:13:59,839 - Ozzie, please. 385 00:13:59,969 --> 00:14:01,449 Will you tell this man that we're married? 386 00:14:01,579 --> 00:14:03,146 He refuses to believe me. 387 00:14:03,277 --> 00:14:04,582 - Oh, certainly. 388 00:14:04,713 --> 00:14:06,323 Uh, we're married. 389 00:14:06,454 --> 00:14:08,935 The lady is my wife, so she says. 390 00:14:09,065 --> 00:14:12,460 Uh, do we have any children? 391 00:14:12,590 --> 00:14:14,810 - Look, this is no time to get cute. 392 00:14:14,941 --> 00:14:16,725 - So this is your husband, huh? 393 00:14:16,856 --> 00:14:17,682 - Of course he is. 394 00:14:17,813 --> 00:14:18,901 I'm Mrs. Ozzie Nelson. 395 00:14:19,032 --> 00:14:20,381 I told you before. 396 00:14:20,511 --> 00:14:21,382 - What's your name, bud? 397 00:14:21,512 --> 00:14:23,079 - Uh, Lorenzo Jones. 398 00:14:25,995 --> 00:14:28,345 - This man's been acting pretty fresh with me. 399 00:14:28,476 --> 00:14:29,999 - Well, I don't blame him. 400 00:14:30,130 --> 00:14:32,262 You're kind of cute, babe. 401 00:14:32,393 --> 00:14:34,569 [chuckles] 402 00:14:34,699 --> 00:14:37,267 - [laughs] Well, come on now, quit stalling. 403 00:14:37,398 --> 00:14:38,312 Come on. 404 00:14:38,442 --> 00:14:39,487 The band's playing again. 405 00:14:39,617 --> 00:14:40,923 - Go ahead. 406 00:14:41,054 --> 00:14:43,012 Why don't you dance with the nice man, girly? 407 00:14:43,143 --> 00:14:44,448 - Apparently, I have no choice. 408 00:14:44,579 --> 00:14:45,449 - Well, that's better. 409 00:14:45,580 --> 00:14:46,929 You can't fool old Charlie. 410 00:14:47,060 --> 00:14:48,670 - Nevertheless, I am married. 411 00:14:48,800 --> 00:14:50,890 - Now, look, didn't we just settle that? 412 00:14:51,020 --> 00:14:54,110 If you're married, how come you haven't got a husband? 413 00:14:54,241 --> 00:14:55,807 - Because I'm John's other wife. 414 00:14:55,938 --> 00:14:56,808 - Oh, sure. 415 00:14:56,939 --> 00:15:05,295 [laughter] 416 00:15:05,426 --> 00:15:07,776 - Pardon me, sir, is anyone sitting here? 417 00:15:07,907 --> 00:15:09,691 - Oh, no, no, sit right down. 418 00:15:09,821 --> 00:15:13,086 - Thank you. 419 00:15:13,216 --> 00:15:15,001 Lovely day, isn't it? 420 00:15:15,131 --> 00:15:16,828 - Yeah, very nice. 421 00:15:16,959 --> 00:15:18,352 - I suppose you think I'm terribly 422 00:15:18,482 --> 00:15:20,702 bold for speaking to a perfect stranger, 423 00:15:20,832 --> 00:15:24,227 but I hardly know anybody here. 424 00:15:24,358 --> 00:15:25,272 - You're all right. 425 00:15:25,402 --> 00:15:26,490 It's a pleasure. 426 00:15:26,621 --> 00:15:27,927 - And I said to myself, Susie Bell, 427 00:15:28,057 --> 00:15:30,103 I said, that handsome looking stranger 428 00:15:30,233 --> 00:15:33,280 isn't going to hurt little old you. 429 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 - Well, shut my mouth. 430 00:15:35,195 --> 00:15:39,808 [chuckles] I guess I should have been expecting y'all. 431 00:15:39,939 --> 00:15:43,899 - Well, I never expected to meet another Southerner here! 432 00:15:44,030 --> 00:15:46,510 My name is Susie Bell Reynolds. 433 00:15:46,641 --> 00:15:48,773 - Well, and allow me to present myself. 434 00:15:48,904 --> 00:15:51,385 Uh, Colonel Davis, Jefferson Davis. 435 00:15:51,515 --> 00:15:54,214 Jeff Davis III at your service, ma'am. 436 00:15:54,344 --> 00:15:57,739 - It's a pleasure, Colonel Davis. 437 00:15:57,869 --> 00:15:59,132 - Now, how about calling it quits? 438 00:15:59,262 --> 00:16:00,742 - Call it quits? 439 00:16:00,872 --> 00:16:03,963 Why, Colonel Davis, you've lost your accent. 440 00:16:04,093 --> 00:16:05,790 - Well, if it'll make you any happier, 441 00:16:05,921 --> 00:16:07,183 I can put it right back. 442 00:16:07,314 --> 00:16:10,839 Now, what was it you wanted, honey child? 443 00:16:10,970 --> 00:16:13,233 - You sure puzzle me, Colonel Davis. 444 00:16:13,363 --> 00:16:17,019 I'd like to get to know you better. 445 00:16:17,150 --> 00:16:20,457 - Well, uh, why don't we meet each other, say, uh, 446 00:16:20,588 --> 00:16:21,981 after the dance? 447 00:16:22,111 --> 00:16:25,288 - Why, Colonel Davis, I'm surprised. 448 00:16:25,419 --> 00:16:27,464 I hardly know you. 449 00:16:27,595 --> 00:16:32,078 - I know just the spot, Lake Hatchipookoo. 450 00:16:32,208 --> 00:16:34,994 - Oh, it does sound romantic. 451 00:16:35,124 --> 00:16:40,216 Shall I meet you there after the dance, say about 2 o'clock? 452 00:16:40,347 --> 00:16:43,785 - Well, uh, how you going to get way out there, honey child? 453 00:16:43,915 --> 00:16:45,787 - I have my car. 454 00:16:45,917 --> 00:16:50,270 - Well, now, ain't that just peachy? 455 00:16:50,400 --> 00:16:53,969 Uh, suppose I meet you there under the big oak tree? 456 00:16:54,100 --> 00:16:55,318 - I'll be waiting. 457 00:16:55,449 --> 00:16:57,581 Bye now, Colonel Davis. 458 00:16:57,712 --> 00:16:58,713 - So long, cornpone. 459 00:17:01,498 --> 00:17:03,413 - Hey, Oz, what was that all about? 460 00:17:03,544 --> 00:17:05,981 - Oh, Thorny, you just missed it. 461 00:17:06,112 --> 00:17:07,896 Harriet tried to pull the corniest stunt. 462 00:17:08,027 --> 00:17:08,897 - Hello, Thorny. 463 00:17:09,028 --> 00:17:10,116 - Oh, uh-- 464 00:17:10,246 --> 00:17:11,117 - Hi, Harriet. 465 00:17:11,247 --> 00:17:12,640 - Hello, dear. 466 00:17:12,770 --> 00:17:15,556 - I'm not sure whether I'm talking to you or not. 467 00:17:15,686 --> 00:17:17,688 - Come on, how about dancing with me? 468 00:17:17,819 --> 00:17:19,125 - I don't know. Do you think I should, Thorny? 469 00:17:19,255 --> 00:17:20,474 - Well. 470 00:17:20,604 --> 00:17:23,955 - Oh, please, they're playing our song. 471 00:17:24,086 --> 00:17:25,044 - Come one, Thorny. 472 00:17:37,534 --> 00:17:38,709 - Well, here we are. 473 00:17:38,840 --> 00:17:40,537 - Yup. 474 00:17:40,668 --> 00:17:43,584 - [chuckles] That's about all you said all the way home is 475 00:17:43,714 --> 00:17:45,020 "yup" and "nope." 476 00:17:45,151 --> 00:17:46,978 - I guess I'm not in a very talkative mood. 477 00:17:47,109 --> 00:17:49,111 I think I'll get on here while you put the car away. 478 00:17:49,242 --> 00:17:50,112 It's kind of cold. 479 00:17:50,243 --> 00:17:51,200 - OK. 480 00:18:09,914 --> 00:18:10,785 What are you doing? 481 00:18:10,915 --> 00:18:12,221 Getting something to eat? 482 00:18:12,352 --> 00:18:13,875 - No, I just thought I'd make some coffee. 483 00:18:14,005 --> 00:18:15,137 - Oh, that's a good idea. 484 00:18:15,268 --> 00:18:16,747 - Here, I'll take your coat for you. 485 00:18:16,878 --> 00:18:17,879 - Thanks. 486 00:18:20,708 --> 00:18:21,883 Harriet? 487 00:18:22,013 --> 00:18:23,232 - Yes, dear? 488 00:18:23,363 --> 00:18:24,842 - You know, I've been thinking. 489 00:18:24,973 --> 00:18:27,541 We've been acting like a couple of children all night. 490 00:18:27,671 --> 00:18:29,108 I didn't have much fun at the dance, 491 00:18:29,238 --> 00:18:30,979 and I'm sure you didn't either. 492 00:18:31,110 --> 00:18:33,373 - I don't know why you got so upset over nothing. 493 00:18:33,503 --> 00:18:35,114 - Well, you know as well as I do. 494 00:18:35,244 --> 00:18:37,203 You started the whole thing by taking off your wedding ring 495 00:18:37,333 --> 00:18:38,813 just because I wouldn't wear one. 496 00:18:38,943 --> 00:18:41,337 - I told you before, that wasn't the reason at all. 497 00:18:41,468 --> 00:18:43,426 - Well, then why did you take it off? 498 00:18:43,557 --> 00:18:45,863 - I have a very special reason for not wanting to tell you. 499 00:18:45,994 --> 00:18:47,082 I'll tell you later. 500 00:18:47,213 --> 00:18:48,344 - Well, if you don't mind, Harriet, 501 00:18:48,475 --> 00:18:50,216 I'd rather you tell me right now. 502 00:18:50,346 --> 00:18:51,217 - Are you sure? 503 00:18:51,347 --> 00:18:52,914 - I'm positive. 504 00:18:53,044 --> 00:18:55,046 - Well, you'll probably think I'm being very silly. 505 00:18:55,177 --> 00:18:56,570 - No, I won't at all. 506 00:18:56,700 --> 00:18:58,180 I'd like to know what reason you could possibly 507 00:18:58,311 --> 00:19:00,878 have for refusing to wear your ring all of a sudden. 508 00:19:01,009 --> 00:19:02,271 - OK, then, I'll tell you. 509 00:19:02,402 --> 00:19:04,055 It isn't a question of refusing. 510 00:19:04,186 --> 00:19:05,622 I don't have my wedding ring here. 511 00:19:05,753 --> 00:19:07,755 It's at the jewelers. - Well, why didn't you tell me? 512 00:19:07,885 --> 00:19:09,496 Is something wrong with it? 513 00:19:09,626 --> 00:19:11,237 - No, I took it down there so they could make one exactly 514 00:19:11,367 --> 00:19:12,977 like it for you. 515 00:19:13,108 --> 00:19:15,371 I got a ridiculous idea that it might make a nice birthday 516 00:19:15,502 --> 00:19:16,720 gift. 517 00:19:16,851 --> 00:19:18,069 That was before I found out how you felt 518 00:19:18,200 --> 00:19:19,593 about wearing a wedding ring. 519 00:19:19,723 --> 00:19:21,290 But I'll call him the first thing Monday morning 520 00:19:21,421 --> 00:19:23,727 and tell him I changed my mind. 521 00:19:23,858 --> 00:19:26,556 - Well, why didn't you tell me that? 522 00:19:26,687 --> 00:19:28,993 - Well, at first, I didn't want to spoil the surprise, 523 00:19:29,124 --> 00:19:32,301 and then the more I thought of it, the sillier the whole idea 524 00:19:32,432 --> 00:19:33,955 sounded. 525 00:19:34,085 --> 00:19:35,043 - Harriet? 526 00:19:35,174 --> 00:19:36,697 - Yes, dear? 527 00:19:36,827 --> 00:19:39,090 - That's going to be the nicest birthday present I've ever 528 00:19:39,221 --> 00:19:41,397 had in my whole life. 529 00:19:41,528 --> 00:19:42,659 - You mean you'll wear it? 530 00:19:42,790 --> 00:19:46,141 - In my nose, if you want me to. 531 00:19:46,272 --> 00:19:48,230 - And you're sorry you sent over that awful Charlie 532 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 Brown at the dance tonight and then 533 00:19:49,840 --> 00:19:50,885 pretended you didn't know me? 534 00:19:51,015 --> 00:19:52,278 - Oh, I really am. 535 00:19:52,408 --> 00:19:54,541 It was an awful, dirty trick. 536 00:19:54,671 --> 00:19:57,065 Are you sorry you sent over that phony Southern gal 537 00:19:57,196 --> 00:19:58,980 to make eyes at me? 538 00:19:59,110 --> 00:20:02,549 Of all the broken down Southern accents. 539 00:20:02,679 --> 00:20:05,204 - What Southern gal? 540 00:20:05,334 --> 00:20:07,684 - That Susie Bell or whatever her name is. 541 00:20:07,815 --> 00:20:10,383 - What are you talking about? 542 00:20:10,513 --> 00:20:11,775 - Now, wait a minute. 543 00:20:11,906 --> 00:20:13,124 What is this? 544 00:20:13,255 --> 00:20:14,561 - You mean you think I sent over a girl 545 00:20:14,691 --> 00:20:16,432 because you sent over that guy? 546 00:20:16,563 --> 00:20:17,477 - Holy smokes. 547 00:20:17,607 --> 00:20:18,478 - What's the matter? 548 00:20:18,608 --> 00:20:19,914 What happened? 549 00:20:20,044 --> 00:20:22,177 - Well, Harriet, there's been a terrible mistake! 550 00:20:22,308 --> 00:20:24,527 The girl, I said I'd meet her. 551 00:20:24,658 --> 00:20:27,791 She's probably waiting and in a strapless evening gown 552 00:20:27,922 --> 00:20:30,968 at Late hatchipookoo! 553 00:20:31,099 --> 00:20:32,970 - Well, what is she waiting out there for? 554 00:20:33,101 --> 00:20:33,971 - Well, not what. 555 00:20:34,102 --> 00:20:34,972 It's who. 556 00:20:35,103 --> 00:20:37,018 It's me! 557 00:20:37,148 --> 00:20:38,411 - She's waiting there for you? 558 00:20:38,541 --> 00:20:40,239 - Well, you see, I was sure you sent her over 559 00:20:40,369 --> 00:20:42,589 to play a trick on me, the same as I did on you, 560 00:20:42,719 --> 00:20:44,417 so I went along with the gag and I told her 561 00:20:44,547 --> 00:20:46,549 I'd meet her out at the lake at 2 o'clock. 562 00:20:46,680 --> 00:20:48,725 - Oh, Ozzie, that's about 10 miles out. 563 00:20:48,856 --> 00:20:50,292 It's practically wilderness. 564 00:20:50,423 --> 00:20:52,642 It'll be freezing at 2 o'clock. 565 00:20:52,773 --> 00:20:54,644 - Well, gee, what do you think I ought to do? 566 00:20:54,775 --> 00:20:56,124 - Well, I know it's a long drive, 567 00:20:56,255 --> 00:20:57,604 but why don't you go out and get her? 568 00:20:57,734 --> 00:20:59,345 And I'll tell you what I'll do. 569 00:20:59,475 --> 00:21:01,042 I'll make some sandwiches, and you can bring her back here 570 00:21:01,172 --> 00:21:02,957 with you and we can explain the whole thing. 571 00:21:03,087 --> 00:21:04,001 - Oh, gee, I don't know. 572 00:21:04,132 --> 00:21:05,176 Do you really think so? 573 00:21:05,307 --> 00:21:07,222 - Of course I do. 574 00:21:07,353 --> 00:21:09,355 - Well, OK, I won't be long. 575 00:21:09,485 --> 00:21:10,791 - Well, don't forget your coat. 576 00:21:10,921 --> 00:21:11,792 - Oh. 577 00:21:11,922 --> 00:21:14,273 [music playing] 578 00:21:25,719 --> 00:21:28,983 - You can come out now, Susie Bell. 579 00:21:29,113 --> 00:21:31,028 [chuckles] 580 00:21:31,159 --> 00:21:32,987 - Oh, Harriet, I'm surprised at you. 581 00:21:33,117 --> 00:21:34,205 What an act. 582 00:21:34,336 --> 00:21:35,772 - Well, what about yourself? 583 00:21:35,903 --> 00:21:38,209 That must have been some Southern accent you put on, 584 00:21:38,340 --> 00:21:40,560 Susie Bell, you all. 585 00:21:40,690 --> 00:21:42,953 - OK, honey child, but don't you think it's a little cruel 586 00:21:43,084 --> 00:21:46,305 of you to send your poor husband on a 10-mile drive at 2 587 00:21:46,435 --> 00:21:48,089 o'clock in the morning? 588 00:21:48,219 --> 00:21:50,309 - Oh, Susie, you don't think I'd do a thing like that, do you? 589 00:21:50,439 --> 00:21:52,528 He'll get just as far as the garage. 590 00:21:52,659 --> 00:21:54,356 I've got the keys to the car right here. 591 00:21:54,487 --> 00:21:55,966 I just took them out of his coat pocket. 592 00:21:56,097 --> 00:21:57,272 [laughter] 593 00:21:57,403 --> 00:21:59,796 [music playing] 594 00:22:09,110 --> 00:22:10,677 Ozzie? 595 00:22:10,807 --> 00:22:12,592 - Oh, Harriet, will you please go to sleep? 596 00:22:12,722 --> 00:22:14,594 It's practically daylight. 597 00:22:14,724 --> 00:22:17,510 - Well, I don't want to go to sleep when you're mad at me. 598 00:22:17,640 --> 00:22:18,859 Are you still? 599 00:22:18,989 --> 00:22:19,860 - Of course not. 600 00:22:19,990 --> 00:22:21,601 Why should I be? 601 00:22:21,731 --> 00:22:24,430 An old school chum of yours comes to town unexpectedly, 602 00:22:24,560 --> 00:22:26,388 and you play a very funny joke on your husband. 603 00:22:26,519 --> 00:22:28,216 Everybody gets a big laugh. 604 00:22:28,347 --> 00:22:30,000 It's very funny. 605 00:22:30,131 --> 00:22:32,046 Now go to sleep. 606 00:22:32,176 --> 00:22:34,440 - Honestly, dear, I've told you 100 times. 607 00:22:34,570 --> 00:22:38,400 How was I to know you had an extra set of keys to the car? 608 00:22:38,531 --> 00:22:41,447 [music playing] 609 00:22:53,067 --> 00:22:55,983 [phone ringing] 610 00:23:00,553 --> 00:23:02,119 - Hello? - Hello, Rick. 611 00:23:02,250 --> 00:23:03,686 Is your dad there? - Yes, sir. 612 00:23:03,817 --> 00:23:04,687 Just a second. 613 00:23:04,818 --> 00:23:05,732 It's for you, Dad. 614 00:23:05,862 --> 00:23:08,474 - Oh, thanks. 615 00:23:08,604 --> 00:23:10,214 Hello? - Hello, Oz. 616 00:23:10,345 --> 00:23:11,215 This is Thorny. 617 00:23:11,346 --> 00:23:13,174 - Oh, hiya, Thorny. 618 00:23:13,304 --> 00:23:15,611 Hey, that gag we pulled on Harriet at the dance last night 619 00:23:15,742 --> 00:23:16,743 really came off, didn't it? 620 00:23:16,873 --> 00:23:17,787 [chuckles] 621 00:23:17,918 --> 00:23:19,006 - Oh, yeah, yeah, it did, Oz. 622 00:23:19,136 --> 00:23:20,399 Say, I'll tell you why I called. 623 00:23:20,529 --> 00:23:22,270 You know, today is our wedding anniversary. 624 00:23:22,401 --> 00:23:24,490 - Oh, no, I didn't know that. 625 00:23:24,620 --> 00:23:26,230 Congratulations, old boy. 626 00:23:26,361 --> 00:23:27,928 - Well, thanks a lot. 627 00:23:28,058 --> 00:23:29,538 See, that's what I called you about. 628 00:23:29,669 --> 00:23:31,540 What do you think Catherine gave me? 629 00:23:31,671 --> 00:23:33,063 - Well, I haven't the slightest idea. 630 00:23:33,194 --> 00:23:34,413 What? 631 00:23:34,543 --> 00:23:37,633 - One of those new style wedding rings. 632 00:23:37,764 --> 00:23:38,982 - What do you mean new style? 633 00:23:39,113 --> 00:23:41,245 - Well, I've never seen one like it before. 634 00:23:41,376 --> 00:23:43,770 Catherine said you suggested it. 635 00:23:43,900 --> 00:23:44,771 - What do you mean by-- 636 00:23:44,901 --> 00:23:46,294 I suggested it? 637 00:23:46,425 --> 00:23:49,906 - Well, she said you gave her the idea last night. 638 00:23:50,037 --> 00:23:51,908 - Well, uh, what kind of a ring is it? 639 00:23:52,039 --> 00:23:53,475 - Come on over here and I'll show you. 640 00:23:53,606 --> 00:23:55,216 I'm wearing it right now. 641 00:23:55,346 --> 00:23:58,785 [ending theme] 642 00:24:11,711 --> 00:24:13,843 - Thank you. 643 00:24:13,974 --> 00:24:16,106 Well, here we are again, right on the dot, 644 00:24:16,237 --> 00:24:18,021 reminding you that next week, our sponsor 645 00:24:18,152 --> 00:24:20,459 will be General Electric Telechron clocks. 646 00:24:20,589 --> 00:24:22,069 - They make wonderful Christmas gifts 647 00:24:22,199 --> 00:24:23,766 for just about everybody you know. 648 00:24:23,897 --> 00:24:25,986 - I'm sure everybody in your family could use one. 649 00:24:26,116 --> 00:24:27,727 - And they're just the thing to give those 650 00:24:27,857 --> 00:24:29,642 friends who have everything. 651 00:24:29,772 --> 00:24:32,906 Dependable GE Telechron clocks, the perfect gift 652 00:24:33,036 --> 00:24:35,212 for men, women, teenagers, and children. 653 00:24:35,343 --> 00:24:37,432 - So Christmas shop the easy way. 654 00:24:37,563 --> 00:24:41,262 Shop for all, all-in-one stop at your nearest General Electric 655 00:24:41,392 --> 00:24:42,785 Telechron clock counter. 656 00:24:42,916 --> 00:24:45,396 - We're going to buy one for Dave and one for Rick. 657 00:24:45,527 --> 00:24:47,398 - I hope she buys one for me, too. 658 00:24:47,529 --> 00:24:49,226 - I know Ozzie's going to buy one for me. 659 00:24:49,357 --> 00:24:52,926 - [chuckles] It makes a real fine Christmas gift for every 660 00:24:53,056 --> 00:24:54,188 member of the family. 661 00:24:54,318 --> 00:24:56,016 - General Electric Telechron clocks. 662 00:25:03,066 --> 00:25:05,155 - Well, good night, folks. We'll see you again next week. 663 00:25:05,286 --> 00:25:06,722 - Good night. 664 00:25:06,853 --> 00:25:09,072 And remember, every day's a holiday with Hotpoint. 665 00:25:09,203 --> 00:25:10,596 - Seven days a week. 666 00:25:10,726 --> 00:25:12,423 - 365 days a year. 667 00:25:12,554 --> 00:25:14,164 - Every day's a holiday with Hotpoint. 668 00:25:17,516 --> 00:25:19,692 - We are very proud of the fact that "The Adventures 669 00:25:19,822 --> 00:25:22,912 of Ozzie and Harriet" has been given the first annual Della 670 00:25:23,043 --> 00:25:26,350 Robbia Wreath Television Award for Outstanding Service 671 00:25:26,481 --> 00:25:27,830 to the Youth of America. 672 00:25:27,961 --> 00:25:29,876 The citation was presented, and we 673 00:25:30,006 --> 00:25:33,096 quote, "For the unstinting efforts of Ozzie and Harriet 674 00:25:33,227 --> 00:25:35,621 Nelson and their sons, David and Ricky, 675 00:25:35,751 --> 00:25:37,971 on behalf of the youth of our country; 676 00:25:38,101 --> 00:25:41,148 in gratitude for their generous understanding of the problems 677 00:25:41,278 --> 00:25:44,586 of teenagers; and for presenting a consistently wholesome 678 00:25:44,717 --> 00:25:48,024 picture of family life on the television screens of millions 679 00:25:48,155 --> 00:25:49,156 of American homes." 680 00:25:49,286 --> 00:25:51,593 [ending theme] 681 00:25:54,901 --> 00:25:58,513 - The part of Susie Bell was played by Janet Waldo. 682 00:25:58,644 --> 00:26:00,863 Clara Randolph was Joyce Holden. 683 00:26:00,994 --> 00:26:03,562 And the part of Charlie was played by Dick Elliott. 684 00:26:03,692 --> 00:26:04,824 This is Verne Smith speaking. 685 00:26:12,440 --> 00:26:16,618 This has been an ABC Television Network presentation. 50093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.