Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:04,439
[music playing]
2
00:00:04,569 --> 00:00:08,095
- [SINGING] Every day's
a holiday with Hotpoint.
3
00:00:11,924 --> 00:00:15,058
The dishwasher stops all
your dish-washing drudgery.
4
00:00:15,189 --> 00:00:17,800
[vocalizing]
5
00:00:17,930 --> 00:00:22,283
Hotpoint's electric range
cooks automatically.
6
00:00:22,413 --> 00:00:27,810
Every day's a holiday
with Hotpoint.
7
00:00:27,940 --> 00:00:31,379
The refrigerator with
wonderful frost-away.
8
00:00:31,509 --> 00:00:34,295
[vocalizing]
9
00:00:34,425 --> 00:00:38,821
Washer and dryer mean
goodbye to wash day.
10
00:00:38,951 --> 00:00:47,569
Hotpoint dealers bring you
"The Ozzie and Harriet Show."
11
00:00:50,398 --> 00:00:53,314
[theme music]
12
00:00:58,841 --> 00:01:01,539
- And now, Hotpoint presents
America's favorite family
13
00:01:01,670 --> 00:01:04,151
comedy, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
14
00:01:04,281 --> 00:01:06,240
starring the entire
Nelson family--
15
00:01:06,370 --> 00:01:08,764
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
16
00:01:08,894 --> 00:01:10,722
with Don DeFore as Thorny.
17
00:01:16,424 --> 00:01:18,121
- I'm awfully glad you
could stop by, Clara.
18
00:01:18,252 --> 00:01:19,601
Are you sure you
can't stay longer?
19
00:01:19,731 --> 00:01:21,342
- Oh, thanks, Harriet,
I'm afraid not.
20
00:01:21,472 --> 00:01:23,126
I'm on my way downtown
to get Joe something
21
00:01:23,257 --> 00:01:24,388
for our anniversary.
22
00:01:24,519 --> 00:01:25,824
- I know just what
you're up against.
23
00:01:25,955 --> 00:01:27,261
I've been trying
to figure out what
24
00:01:27,391 --> 00:01:28,914
to get Ozzie for his birthday.
25
00:01:29,045 --> 00:01:31,265
It's so difficult trying to
find a present for a man.
26
00:01:31,395 --> 00:01:33,049
- Well, Joe's such
a problem anyway.
27
00:01:33,180 --> 00:01:34,572
I don't want to get
him something cheap,
28
00:01:34,703 --> 00:01:36,574
and yet I don't want to get
him something expensive.
29
00:01:36,705 --> 00:01:38,489
We can't afford it.
30
00:01:38,620 --> 00:01:40,578
- I wish I could think of
something unusual to get
31
00:01:40,709 --> 00:01:41,884
for Ozzie this year.
32
00:01:42,014 --> 00:01:43,799
You know, a real surprise.
33
00:01:43,929 --> 00:01:45,975
- You ever thought of
getting him a wedding ring?
34
00:01:46,106 --> 00:01:47,803
- A wedding ring?
- Yes.
35
00:01:47,933 --> 00:01:50,371
I gave Joe one for his birthday,
and he's crazy about it.
36
00:01:50,501 --> 00:01:52,155
A lot of men are
wearing them nowadays.
37
00:01:52,286 --> 00:01:53,896
I think they look very smart.
38
00:01:54,026 --> 00:01:56,072
- Well, certainly would
be an unusual gift.
39
00:01:56,203 --> 00:01:57,900
- You can get matching
sets made, you know?
40
00:01:58,030 --> 00:01:59,945
They make a
duplicate from yours.
41
00:02:00,076 --> 00:02:01,208
- Oh.
42
00:02:01,338 --> 00:02:02,948
You know, Ozzie might like that.
43
00:02:03,079 --> 00:02:05,299
He bought us matching sweaters
when we were first married.
44
00:02:05,429 --> 00:02:06,474
- You mean the same color?
45
00:02:09,303 --> 00:02:11,392
- I think the wedding
ring idea might be OK.
46
00:02:11,522 --> 00:02:13,133
- Well, I'm going right
past the jewelers.
47
00:02:13,263 --> 00:02:14,699
I'll drop you off if you like.
48
00:02:14,830 --> 00:02:16,005
- Well, at least I can
stop and find out about it.
49
00:02:16,136 --> 00:02:17,180
Wait till I get my coat.
50
00:02:17,311 --> 00:02:19,182
[music playing]
51
00:02:25,057 --> 00:02:26,102
- Mom?
52
00:02:26,233 --> 00:02:28,757
- In the kitchen!
53
00:02:28,887 --> 00:02:30,889
- Ricky and I have been
having a little discussion.
54
00:02:31,020 --> 00:02:33,370
We were wondering what to
get Pop for his birthday.
55
00:02:33,501 --> 00:02:35,807
- Oh, I'm sure he'd like
anything you get for him.
56
00:02:35,938 --> 00:02:37,505
- I'd like to get
something real special.
57
00:02:37,635 --> 00:02:38,854
- Why don't you?
58
00:02:38,984 --> 00:02:40,725
- I have a certain
limit I can't go over.
59
00:02:40,856 --> 00:02:41,726
- What's the limit?
60
00:02:41,857 --> 00:02:43,641
- Money.
61
00:02:43,772 --> 00:02:45,904
- I'm sure your father will
be very happy with anything
62
00:02:46,035 --> 00:02:48,298
you guys give him.
63
00:02:48,429 --> 00:02:50,300
What do you do with
all your money, anyway?
64
00:02:50,431 --> 00:02:51,910
- I spend it foolishly.
65
00:02:52,041 --> 00:02:53,085
- Oh, in what way?
66
00:02:53,216 --> 00:02:54,217
- Well, mostly on girls.
67
00:02:54,348 --> 00:02:55,218
- Girls?
68
00:02:55,349 --> 00:02:56,959
- Yes, ma'am.
69
00:02:57,089 --> 00:02:58,874
They all like ice cream sodas,
thick malts, and hamburgers.
70
00:02:59,004 --> 00:03:00,441
- Well, I don't
think a boy your age
71
00:03:00,571 --> 00:03:02,834
should be expected to treat
the girls all the time.
72
00:03:02,965 --> 00:03:04,314
- Oh, I know that.
73
00:03:04,445 --> 00:03:05,576
- Well, then why do you do it?
74
00:03:05,707 --> 00:03:06,838
- I don't know, Mom.
75
00:03:06,969 --> 00:03:09,580
Happens every time
they smile at me.
76
00:03:09,711 --> 00:03:11,713
- Maybe you can resist
them for just one week.
77
00:03:11,843 --> 00:03:13,149
- Mom?
- Yes, dear?
78
00:03:13,280 --> 00:03:15,107
- What are you getting
to Pop for his birthday?
79
00:03:15,238 --> 00:03:17,588
- Well, I wanted to
keep it a surprise.
80
00:03:17,719 --> 00:03:19,721
- Well, I honestly think
I've reached the age where
81
00:03:19,851 --> 00:03:22,071
I can keep a secret.
82
00:03:22,202 --> 00:03:24,900
- OK, if you promise
not to tell your father.
83
00:03:25,030 --> 00:03:26,554
I'm going to get
him a wedding ring.
84
00:03:26,684 --> 00:03:28,077
- Well, wasn't
that stupid of me?
85
00:03:28,208 --> 00:03:31,385
Here I thought you and
Pop were already married.
86
00:03:31,515 --> 00:03:34,039
- I'm sure we are, but it used
to be an old-fashioned custom
87
00:03:34,170 --> 00:03:36,303
for men to wear wedding rings,
and now it's coming back
88
00:03:36,433 --> 00:03:37,739
in style.
89
00:03:37,869 --> 00:03:41,699
And stop stealing the
tomatoes off this salad.
90
00:03:41,830 --> 00:03:43,397
- I thought that was the idea.
91
00:03:43,527 --> 00:03:45,442
- I'm glad you told me
about this ring stuff, Mom.
92
00:03:45,573 --> 00:03:47,836
One of my girlfriends wants
me to buy a ring for her.
93
00:03:47,966 --> 00:03:51,100
Now I'll tell her
about this new style.
94
00:03:51,231 --> 00:03:52,710
- Where's your ring, Mom?
95
00:03:52,841 --> 00:03:54,364
- Oh, I left it at the jewelers.
96
00:03:54,495 --> 00:03:56,410
He's going to match it for
me and make one just like it
97
00:03:56,540 --> 00:03:57,802
for your father.
98
00:03:57,933 --> 00:03:59,326
- Your finger looks kind
of funny without it.
99
00:03:59,456 --> 00:04:00,979
- It feels funny, too.
100
00:04:01,110 --> 00:04:03,068
I don't think I've had my
wedding ring off three times
101
00:04:03,199 --> 00:04:04,461
since I've been married.
102
00:04:04,592 --> 00:04:06,028
He'll be finished with
it tomorrow, though.
103
00:04:06,158 --> 00:04:07,725
I can have it back then.
- Hey, Mom?
104
00:04:07,856 --> 00:04:09,161
- Yes, dear?
105
00:04:09,292 --> 00:04:10,989
- Do you think I'm too
young to be engaged?
106
00:04:11,120 --> 00:04:11,990
- I certainly do.
107
00:04:12,121 --> 00:04:12,991
- I don't know.
108
00:04:13,122 --> 00:04:14,079
It's an awful temptation.
109
00:04:14,210 --> 00:04:15,429
- What do you mean?
110
00:04:15,559 --> 00:04:16,821
- Well, there's this
girl at school, see,
111
00:04:16,952 --> 00:04:18,083
and she's awful smart.
112
00:04:18,214 --> 00:04:19,563
She said she'd do
my geometry for me
113
00:04:19,694 --> 00:04:22,566
every night if we were engaged.
114
00:04:22,697 --> 00:04:23,959
- I don't know, Rick.
115
00:04:24,089 --> 00:04:26,048
You'll have to work
that out for yourself.
116
00:04:26,178 --> 00:04:27,615
- Anybody home?
117
00:04:27,745 --> 00:04:28,877
- Oh, hello, dear!
118
00:04:29,007 --> 00:04:31,183
- Hi.
119
00:04:31,314 --> 00:04:33,838
- Remember, boys, not a word
to your father about the ring.
120
00:04:33,969 --> 00:04:35,187
- Don't worry, Mom.
121
00:04:35,318 --> 00:04:38,234
- Wild horses couldn't
drag it out of me.
122
00:04:38,365 --> 00:04:39,235
- I hope I'm not late.
123
00:04:39,366 --> 00:04:40,541
- No, you're just in time.
124
00:04:40,671 --> 00:04:41,933
- Good.
125
00:04:42,064 --> 00:04:43,195
- Dinner will be ready
in a few minutes.
126
00:04:43,326 --> 00:04:44,196
- Hiya, Pop.
127
00:04:44,327 --> 00:04:46,373
- Oh, hiya, boys.
128
00:04:46,503 --> 00:04:47,591
Well, son, what's new?
129
00:04:47,722 --> 00:04:49,854
- I'm not going to tell you.
130
00:04:49,985 --> 00:04:51,291
- What's this?
131
00:04:51,421 --> 00:04:53,510
- Oh, it's just some
secret the boys have.
132
00:04:53,641 --> 00:04:55,556
Anything interesting
happened downtown today?
133
00:04:55,686 --> 00:04:57,558
- Oh, no, the same old routine.
134
00:04:57,688 --> 00:04:59,081
I had lunch with Joe Randolph.
135
00:04:59,211 --> 00:05:00,256
He said to say hello.
136
00:05:00,387 --> 00:05:01,562
- Well, isn't that
a coincidence?
137
00:05:01,692 --> 00:05:03,346
Clara dropped by
here this afternoon.
138
00:05:03,477 --> 00:05:04,739
- Oh?
139
00:05:04,869 --> 00:05:06,088
Joe said he'd see us
at the dance tonight.
140
00:05:06,218 --> 00:05:07,524
I'd forgotten all about it.
141
00:05:07,655 --> 00:05:08,917
- What dance is that, Pop?
142
00:05:09,047 --> 00:05:11,136
- Oh, a charity dance
at the country club.
143
00:05:11,267 --> 00:05:13,356
Oh, Harriet?
144
00:05:13,487 --> 00:05:15,010
- What do you want?
- Listen to this.
145
00:05:15,140 --> 00:05:16,533
This will give you a laugh.
146
00:05:16,664 --> 00:05:19,580
What do you think Clara
gave Joe for his birthday?
147
00:05:19,710 --> 00:05:20,581
- What?
148
00:05:20,711 --> 00:05:22,017
- A wedding ring.
149
00:05:22,147 --> 00:05:25,063
Have you ever heard of
anything so ridiculous?
150
00:05:25,194 --> 00:05:26,891
- I don't think it
sounds ridiculous.
151
00:05:27,022 --> 00:05:29,416
I think it sounds like
a very thoughtful gift.
152
00:05:29,546 --> 00:05:31,069
I understand all the
jewelry stores are
153
00:05:31,200 --> 00:05:33,245
showing wedding rings for men.
154
00:05:33,376 --> 00:05:36,379
- Well, it sounds
kind of silly, though.
155
00:05:36,510 --> 00:05:39,339
- Well, I think it sounds
like a very nice gift.
156
00:05:39,469 --> 00:05:43,691
- Well, I-- uh, what time are
we due at the dance tonight?
157
00:05:43,821 --> 00:05:45,780
- About 9:30, I guess.
158
00:05:45,910 --> 00:05:47,869
- Uh, can I help you
with anything here?
159
00:05:47,999 --> 00:05:51,612
- You might get the
butter out for me.
160
00:05:51,742 --> 00:05:53,918
I don't see anything
wrong with it.
161
00:05:54,049 --> 00:05:55,180
- Wrong with what?
162
00:05:55,311 --> 00:05:58,053
- With a man wearing
a wedding ring.
163
00:05:58,183 --> 00:06:00,055
- Well, I didn't say there was.
164
00:06:00,185 --> 00:06:02,884
I just think it looks kind
of strange, sort of silly.
165
00:06:03,014 --> 00:06:04,842
- Well, do you think it
looks silly for a woman
166
00:06:04,973 --> 00:06:06,191
to wear a wedding ring?
167
00:06:06,322 --> 00:06:07,541
- Well, no, of course not.
168
00:06:07,671 --> 00:06:09,630
- Well, then why
shouldn't a man wear one?
169
00:06:09,760 --> 00:06:11,109
- Well, I don't know.
170
00:06:11,240 --> 00:06:13,503
Let's not make a big
federal case out of this.
171
00:06:13,634 --> 00:06:16,027
- You say yourself you saw
Joe Randolph wearing his ring,
172
00:06:16,158 --> 00:06:18,334
so evidently he doesn't
think it's silly.
173
00:06:18,465 --> 00:06:19,509
- Clara gave it to him.
174
00:06:19,640 --> 00:06:21,206
Maybe he likes to wear it.
175
00:06:21,337 --> 00:06:23,426
It doesn't make any difference
to me one way or another.
176
00:06:23,557 --> 00:06:25,559
Besides, why are you so
interested in Joe Randolph's
177
00:06:25,689 --> 00:06:26,560
wedding ring?
178
00:06:26,690 --> 00:06:27,952
- Well, who said I was?
179
00:06:28,083 --> 00:06:29,780
- Well, you seem to be.
180
00:06:29,911 --> 00:06:31,869
Gee, let's not start
an argument about it.
181
00:06:32,000 --> 00:06:34,306
- I have no intention of
getting into an argument.
182
00:06:34,437 --> 00:06:35,743
- OK.
183
00:06:35,873 --> 00:06:37,658
- It's just that I don't
think it's right for you
184
00:06:37,788 --> 00:06:39,442
to say a thing is silly
simply because it's
185
00:06:39,573 --> 00:06:41,575
a little unusual and modern.
186
00:06:41,705 --> 00:06:43,664
- How did we ever get
involved in this thing
187
00:06:43,794 --> 00:06:45,970
in the first place?
188
00:06:46,101 --> 00:06:48,146
- There are thousands of
men who wear wedding rings.
189
00:06:48,277 --> 00:06:50,584
I don't see how you
can say it's silly.
190
00:06:50,714 --> 00:06:52,934
- I didn't say it's silly
to wear a wedding ring.
191
00:06:53,064 --> 00:06:54,936
I said it's silly for you
and me to get involved
192
00:06:55,066 --> 00:06:56,981
in an argument over something
that doesn't concern us
193
00:06:57,112 --> 00:06:58,200
in the least.
194
00:06:58,330 --> 00:07:00,463
- I wouldn't say
that, necessarily.
195
00:07:00,594 --> 00:07:03,379
- Look, Harriet, we've
been married for,
196
00:07:03,510 --> 00:07:05,337
well, I don't know
how many years.
197
00:07:05,468 --> 00:07:07,949
If you had suggested we
have a double-ring ceremony
198
00:07:08,079 --> 00:07:11,039
at the time we were married, I
would have said, fine, swell.
199
00:07:11,169 --> 00:07:12,432
- Would you have worn it?
200
00:07:12,562 --> 00:07:14,869
- Well, naturally I
would, or at least we
201
00:07:14,999 --> 00:07:18,525
could have argued
it out at that time.
202
00:07:18,655 --> 00:07:20,701
- In other words, you would
have refused to wear it.
203
00:07:20,831 --> 00:07:22,137
- I didn't say that.
204
00:07:22,267 --> 00:07:23,921
If you had given
it to me, I have
205
00:07:24,052 --> 00:07:26,533
no doubt I would have worn it
and been very happy about it.
206
00:07:26,663 --> 00:07:27,664
- Are you sure?
207
00:07:27,795 --> 00:07:29,057
- I'm positive.
208
00:07:29,187 --> 00:07:30,711
- You're not saying
it just because you're
209
00:07:30,841 --> 00:07:33,235
hungry and want to put
an end to the discussion?
210
00:07:33,365 --> 00:07:35,193
- No, of course not.
211
00:07:35,324 --> 00:07:36,630
If you had given
me a wedding ring,
212
00:07:36,760 --> 00:07:39,241
I would have been
happy to wear it.
213
00:07:39,371 --> 00:07:41,765
Even though gold does
turn green on my finger,
214
00:07:41,896 --> 00:07:44,768
I would have worn it.
215
00:07:44,899 --> 00:07:45,987
Uh, Dave, Rick?
216
00:07:46,117 --> 00:07:47,075
Dinner's ready.
217
00:07:50,121 --> 00:07:51,296
- How's that for a quick change?
218
00:07:51,427 --> 00:07:52,863
That didn't take long, did it?
219
00:07:52,994 --> 00:07:54,909
- Oh, no, not at all.
220
00:07:55,039 --> 00:07:57,433
I must admit that's one of
the many definite improvements
221
00:07:57,564 --> 00:07:59,130
you've made since we
were first married.
222
00:07:59,261 --> 00:08:00,175
- How do I look?
223
00:08:00,305 --> 00:08:02,133
- Oh, just beautiful.
224
00:08:02,264 --> 00:08:04,353
- You'd better say that.
225
00:08:04,484 --> 00:08:06,137
- That's a new dress, isn't it?
226
00:08:06,268 --> 00:08:07,225
- Yes, thank you.
227
00:08:07,356 --> 00:08:09,271
I'm glad you like it.
228
00:08:09,401 --> 00:08:10,272
You look pretty, too.
229
00:08:10,402 --> 00:08:11,708
- Oh, thanks.
230
00:08:11,839 --> 00:08:13,580
I was wondering when you
were going to say that.
231
00:08:13,710 --> 00:08:16,757
This darn tuxedo, though,
I hate to put it on.
232
00:08:16,887 --> 00:08:17,758
- Well, I don't see why.
233
00:08:17,888 --> 00:08:19,673
You look very smart in it.
234
00:08:19,803 --> 00:08:22,502
- Well, it's just that
other guys put on a tuxedo
235
00:08:22,632 --> 00:08:25,113
and they look
suave and debonair.
236
00:08:25,243 --> 00:08:27,594
And I put one on, I look
at myself in the mirror
237
00:08:27,724 --> 00:08:30,118
and somehow, I always
seem to see that saxophone
238
00:08:30,248 --> 00:08:32,816
strap hanging down there.
239
00:08:32,947 --> 00:08:33,817
- Don't be silly.
240
00:08:33,948 --> 00:08:36,428
Come on, let's go.
241
00:08:36,559 --> 00:08:37,995
- Mm, one of the
sure smells good.
242
00:08:38,126 --> 00:08:39,214
I think it's you.
243
00:08:39,344 --> 00:08:40,607
Is that new perfume
you're wearing?
244
00:08:40,737 --> 00:08:41,608
- Yes, it is.
245
00:08:41,738 --> 00:08:43,218
I'm glad you like it.
246
00:08:43,348 --> 00:08:44,436
- Yeah.
247
00:08:44,567 --> 00:08:47,831
Kind of smells like maple syrup.
248
00:08:47,962 --> 00:08:49,398
- Well, if you
like it that much,
249
00:08:49,529 --> 00:08:51,400
I'll pour some on your
wheat cakes in the morning.
250
00:08:53,663 --> 00:08:56,144
- Oh, this is a new shade
of nail polish, huh?
251
00:08:56,274 --> 00:08:59,147
- Well, aren't you the
observant one this evening?
252
00:08:59,277 --> 00:09:02,454
- Well, you forgot
your wedding ring.
253
00:09:02,585 --> 00:09:03,499
- Oh.
254
00:09:03,630 --> 00:09:05,153
Well, no, I didn't forget it.
255
00:09:05,283 --> 00:09:08,025
- Oh, have you lost it?
256
00:09:08,156 --> 00:09:10,375
- No, no, I didn't lose it.
257
00:09:10,506 --> 00:09:12,247
- Oh, I get it.
258
00:09:12,377 --> 00:09:16,599
I won't wear a wedding
ring, so you take yours off.
259
00:09:16,730 --> 00:09:18,296
- Don't be so silly.
260
00:09:18,427 --> 00:09:20,168
- Harriet, this is the
most ridiculous thing
261
00:09:20,298 --> 00:09:21,952
I've ever heard of in my life.
262
00:09:22,083 --> 00:09:23,737
- That has nothing to
do with it, honestly.
263
00:09:23,867 --> 00:09:26,087
I can explain the
whole thing later.
264
00:09:26,217 --> 00:09:28,306
Now, come on, we're going
to be late for the dance.
265
00:09:28,437 --> 00:09:31,483
- Well, I've been ready
for a half an hour.
266
00:09:31,614 --> 00:09:32,528
- Is the door locked?
267
00:09:32,659 --> 00:09:34,312
- Yeah, it's locked.
268
00:09:34,443 --> 00:09:36,924
Look, Harriet, if you took your
wedding ring off just because I
269
00:09:37,054 --> 00:09:38,447
made a casual remark--
270
00:09:38,578 --> 00:09:40,971
- Honestly, dear, that
has nothing to do with it.
271
00:09:41,102 --> 00:09:42,407
- If you left it
upstairs, I'll be
272
00:09:42,538 --> 00:09:44,409
very happy to run up
and get it for you.
273
00:09:44,540 --> 00:09:46,934
- No, I just don't feel
like wearing it tonight.
274
00:09:47,064 --> 00:09:49,414
Do you mind very much?
275
00:09:49,545 --> 00:09:50,633
- No, of course not.
276
00:09:50,764 --> 00:09:51,678
It's your wedding ring.
277
00:09:51,808 --> 00:09:54,071
You do what you want.
278
00:09:54,202 --> 00:09:55,986
- Come on, you get in first.
279
00:09:56,117 --> 00:09:58,467
- It's the silliest thing
I ever heard of in my life.
280
00:09:58,598 --> 00:10:02,340
- Oh, for goodness sakes, dear.
281
00:10:02,471 --> 00:10:04,516
- You know darn well you
left your wedding ring off
282
00:10:04,647 --> 00:10:06,214
just to be stubborn.
283
00:10:06,344 --> 00:10:07,998
- Have it your own way.
284
00:10:08,129 --> 00:10:10,131
- Well, then why
aren't you wearing it?
285
00:10:10,261 --> 00:10:12,263
- I'm not wearing it
for a very good reason,
286
00:10:12,394 --> 00:10:14,439
and I just don't want
to tell you right now.
287
00:10:14,570 --> 00:10:16,528
- OK, but there are going to
be a lot of strange people
288
00:10:16,659 --> 00:10:17,791
there tonight.
289
00:10:17,921 --> 00:10:19,096
What are you going
to tell them when
290
00:10:19,227 --> 00:10:20,141
they see you without
your wedding ring
291
00:10:20,271 --> 00:10:21,795
and think you're not married?
292
00:10:21,925 --> 00:10:23,492
- I don't think anybody's
going to be that interested.
293
00:10:23,623 --> 00:10:26,016
Besides, ring or no ring, I
can always explain to people
294
00:10:26,147 --> 00:10:27,322
that I am married.
295
00:10:27,452 --> 00:10:29,411
- Well, you'd better,
because I have
296
00:10:29,541 --> 00:10:31,587
a lot of pictures of David
and Ricky in my wallet
297
00:10:31,718 --> 00:10:34,198
and I'm going to show
them to everybody.
298
00:10:34,329 --> 00:10:37,158
[music playing]
299
00:10:37,288 --> 00:10:45,601
[applause]
300
00:10:45,732 --> 00:10:48,648
[ball music]
301
00:11:00,094 --> 00:11:01,443
- Hello, there, Oz, old boy.
302
00:11:01,573 --> 00:11:02,618
- Oh, hiya, Thorny.
303
00:11:02,749 --> 00:11:04,272
- What are you doing out here?
304
00:11:04,402 --> 00:11:06,578
- Oh, I just figured
I'd get a little air.
305
00:11:06,709 --> 00:11:08,145
- How come you're
not inside dancing?
306
00:11:08,276 --> 00:11:09,886
There's a terrific
party going on.
307
00:11:10,017 --> 00:11:11,932
- Oh, yeah.
308
00:11:12,062 --> 00:11:14,848
Oh, I'm just not
quite myself tonight.
309
00:11:14,978 --> 00:11:17,154
- That's what Doc Williams said.
310
00:11:17,285 --> 00:11:18,982
- When was this?
311
00:11:19,113 --> 00:11:22,464
- A little while ago, when you
asked him for the next dance.
312
00:11:22,594 --> 00:11:24,118
- Thorny, don't be silly.
313
00:11:24,248 --> 00:11:25,467
- That's what he told me.
314
00:11:25,597 --> 00:11:27,730
Now, come on, just
what's the trouble?
315
00:11:27,861 --> 00:11:30,515
- Well, it's kind
of a personal thing.
316
00:11:30,646 --> 00:11:32,474
- OK, if you don't want
to confide in your very
317
00:11:32,604 --> 00:11:34,911
best friend, that's up to you.
318
00:11:35,042 --> 00:11:37,827
- Well, it's so darn silly.
319
00:11:37,958 --> 00:11:40,569
See, Harriet and I got to
discussing wedding rings
320
00:11:40,700 --> 00:11:42,136
for men.
321
00:11:42,266 --> 00:11:44,660
When she found out I didn't
exactly like the idea,
322
00:11:44,791 --> 00:11:47,315
she decided to burn me
up by not wearing hers
323
00:11:47,445 --> 00:11:48,664
to the party tonight.
324
00:11:48,795 --> 00:11:51,580
- And it looks
like she succeeded.
325
00:11:51,711 --> 00:11:53,321
- What I can't figure
out is what the heck
326
00:11:53,451 --> 00:11:55,149
is she trying to prove anyway?
327
00:11:55,279 --> 00:11:57,238
- Oh, Oz, I wouldn't
worry about it.
328
00:11:57,368 --> 00:11:58,892
She'll put it back
on again soon enough
329
00:11:59,022 --> 00:12:00,937
when some of those wolves
start pestering her.
330
00:12:01,068 --> 00:12:03,331
- Oh, I wouldn't count on that.
331
00:12:03,461 --> 00:12:05,463
Gee, we know just about
everybody here at the dance,
332
00:12:05,594 --> 00:12:07,204
and they're all nice people.
333
00:12:07,335 --> 00:12:08,423
- Say, wait a minute.
334
00:12:08,553 --> 00:12:10,730
I've got a wonderful idea.
335
00:12:10,860 --> 00:12:12,688
- That's what I'm looking for.
Let's have it.
336
00:12:12,819 --> 00:12:14,211
- There's a friend of mine
here at the dance tonight.
337
00:12:14,342 --> 00:12:16,039
He's from out of town.
Haven't seen him for years.
338
00:12:16,170 --> 00:12:17,780
A very clever guy
at impersonations
339
00:12:17,911 --> 00:12:19,390
of practical jokes
and stuff like that.
340
00:12:19,521 --> 00:12:20,914
Now, see what you
think of this idea.
341
00:12:21,044 --> 00:12:23,177
- Wait a minute, I'm
way ahead of you.
342
00:12:23,307 --> 00:12:25,527
He makes believe he's a wolf
and starts pestering Harriet.
343
00:12:25,657 --> 00:12:26,963
- Exactly.
344
00:12:27,094 --> 00:12:28,486
And she comes rushing
back to you and promises
345
00:12:28,617 --> 00:12:31,228
never to take her
wedding ring off again.
346
00:12:31,359 --> 00:12:32,969
- That's a terrific
idea, Thorny.
347
00:12:33,100 --> 00:12:35,276
By golly, I hate to admit it,
but sometimes, you amaze me.
348
00:12:35,406 --> 00:12:36,756
- Thanks, Oz.
349
00:12:36,886 --> 00:12:39,280
You know, frankly,
sometimes, I amaze myself.
350
00:12:39,410 --> 00:12:42,326
[music playing]
351
00:12:50,117 --> 00:12:51,466
- Oh, hi, Paul.
352
00:12:51,596 --> 00:12:53,250
Yes, thank you.
353
00:12:53,381 --> 00:12:54,251
- See you later.
354
00:12:54,382 --> 00:12:57,080
- All right.
355
00:12:57,211 --> 00:12:58,299
- Oh, hello, dear.
356
00:12:58,429 --> 00:12:59,343
- Oh, there you are.
357
00:12:59,474 --> 00:13:01,258
I was wondering where you were.
358
00:13:01,389 --> 00:13:02,738
- Nice dance, isn't it?
359
00:13:02,869 --> 00:13:04,044
- Yes, I guess just
about everybody in town's
360
00:13:04,174 --> 00:13:05,045
here tonight.
361
00:13:05,175 --> 00:13:06,481
- Yeah.
362
00:13:06,611 --> 00:13:09,179
Oh, uh, pardon me, I'll
see you a little later.
363
00:13:09,310 --> 00:13:12,356
- OK, I'll wait
right here for you.
364
00:13:12,487 --> 00:13:14,837
- Howdy, sugar.
365
00:13:14,968 --> 00:13:16,839
- Are you talking
to me by any chance?
366
00:13:16,970 --> 00:13:19,537
- Well, we're the only ones here
and I'm not talking to myself.
367
00:13:21,801 --> 00:13:23,411
How about the next
dance, sweetie pie?
368
00:13:23,541 --> 00:13:24,847
- Oh, I don't like
to sound abrupt,
369
00:13:24,978 --> 00:13:26,501
but I'm afraid you've
made a mistake.
370
00:13:26,631 --> 00:13:29,939
- Oh, no, the only mistake
is that we never met before.
371
00:13:30,070 --> 00:13:31,245
My name's Charlie Brown.
372
00:13:31,375 --> 00:13:34,726
But, uh, you can call me Chuck.
373
00:13:34,857 --> 00:13:36,598
- I'm sure you're a very
nice man when people
374
00:13:36,728 --> 00:13:38,600
get to know you, but
I don't care to dance,
375
00:13:38,730 --> 00:13:41,037
and I think you'd better leave
before my husband gets back.
376
00:13:41,168 --> 00:13:43,648
- Oh, come now, honey, I
know you're not married.
377
00:13:43,779 --> 00:13:44,998
Because if you
were married, you'd
378
00:13:45,128 --> 00:13:46,347
be wearing a wedding ring.
379
00:13:46,477 --> 00:13:49,219
And you're not wearing
your wedding ring.
380
00:13:49,350 --> 00:13:50,786
- I'm very much married.
381
00:13:50,917 --> 00:13:53,615
My name is Mrs. Ozzie
Nelson, and I have two sons.
382
00:13:53,745 --> 00:13:55,356
And here's my husband.
383
00:13:55,486 --> 00:13:58,402
- Oh, uh, something I
can do for you, lady?
384
00:13:58,533 --> 00:13:59,839
- Ozzie, please.
385
00:13:59,969 --> 00:14:01,449
Will you tell this man
that we're married?
386
00:14:01,579 --> 00:14:03,146
He refuses to believe me.
387
00:14:03,277 --> 00:14:04,582
- Oh, certainly.
388
00:14:04,713 --> 00:14:06,323
Uh, we're married.
389
00:14:06,454 --> 00:14:08,935
The lady is my
wife, so she says.
390
00:14:09,065 --> 00:14:12,460
Uh, do we have any children?
391
00:14:12,590 --> 00:14:14,810
- Look, this is no
time to get cute.
392
00:14:14,941 --> 00:14:16,725
- So this is your husband, huh?
393
00:14:16,856 --> 00:14:17,682
- Of course he is.
394
00:14:17,813 --> 00:14:18,901
I'm Mrs. Ozzie Nelson.
395
00:14:19,032 --> 00:14:20,381
I told you before.
396
00:14:20,511 --> 00:14:21,382
- What's your name, bud?
397
00:14:21,512 --> 00:14:23,079
- Uh, Lorenzo Jones.
398
00:14:25,995 --> 00:14:28,345
- This man's been acting
pretty fresh with me.
399
00:14:28,476 --> 00:14:29,999
- Well, I don't blame him.
400
00:14:30,130 --> 00:14:32,262
You're kind of cute, babe.
401
00:14:32,393 --> 00:14:34,569
[chuckles]
402
00:14:34,699 --> 00:14:37,267
- [laughs] Well, come
on now, quit stalling.
403
00:14:37,398 --> 00:14:38,312
Come on.
404
00:14:38,442 --> 00:14:39,487
The band's playing again.
405
00:14:39,617 --> 00:14:40,923
- Go ahead.
406
00:14:41,054 --> 00:14:43,012
Why don't you dance with
the nice man, girly?
407
00:14:43,143 --> 00:14:44,448
- Apparently, I have no choice.
408
00:14:44,579 --> 00:14:45,449
- Well, that's better.
409
00:14:45,580 --> 00:14:46,929
You can't fool old Charlie.
410
00:14:47,060 --> 00:14:48,670
- Nevertheless, I am married.
411
00:14:48,800 --> 00:14:50,890
- Now, look, didn't
we just settle that?
412
00:14:51,020 --> 00:14:54,110
If you're married, how come
you haven't got a husband?
413
00:14:54,241 --> 00:14:55,807
- Because I'm John's other wife.
414
00:14:55,938 --> 00:14:56,808
- Oh, sure.
415
00:14:56,939 --> 00:15:05,295
[laughter]
416
00:15:05,426 --> 00:15:07,776
- Pardon me, sir, is
anyone sitting here?
417
00:15:07,907 --> 00:15:09,691
- Oh, no, no, sit right down.
418
00:15:09,821 --> 00:15:13,086
- Thank you.
419
00:15:13,216 --> 00:15:15,001
Lovely day, isn't it?
420
00:15:15,131 --> 00:15:16,828
- Yeah, very nice.
421
00:15:16,959 --> 00:15:18,352
- I suppose you
think I'm terribly
422
00:15:18,482 --> 00:15:20,702
bold for speaking to
a perfect stranger,
423
00:15:20,832 --> 00:15:24,227
but I hardly know anybody here.
424
00:15:24,358 --> 00:15:25,272
- You're all right.
425
00:15:25,402 --> 00:15:26,490
It's a pleasure.
426
00:15:26,621 --> 00:15:27,927
- And I said to
myself, Susie Bell,
427
00:15:28,057 --> 00:15:30,103
I said, that handsome
looking stranger
428
00:15:30,233 --> 00:15:33,280
isn't going to hurt
little old you.
429
00:15:33,410 --> 00:15:35,064
- Well, shut my mouth.
430
00:15:35,195 --> 00:15:39,808
[chuckles] I guess I should
have been expecting y'all.
431
00:15:39,939 --> 00:15:43,899
- Well, I never expected to
meet another Southerner here!
432
00:15:44,030 --> 00:15:46,510
My name is Susie Bell Reynolds.
433
00:15:46,641 --> 00:15:48,773
- Well, and allow me
to present myself.
434
00:15:48,904 --> 00:15:51,385
Uh, Colonel Davis,
Jefferson Davis.
435
00:15:51,515 --> 00:15:54,214
Jeff Davis III at
your service, ma'am.
436
00:15:54,344 --> 00:15:57,739
- It's a pleasure,
Colonel Davis.
437
00:15:57,869 --> 00:15:59,132
- Now, how about
calling it quits?
438
00:15:59,262 --> 00:16:00,742
- Call it quits?
439
00:16:00,872 --> 00:16:03,963
Why, Colonel Davis,
you've lost your accent.
440
00:16:04,093 --> 00:16:05,790
- Well, if it'll
make you any happier,
441
00:16:05,921 --> 00:16:07,183
I can put it right back.
442
00:16:07,314 --> 00:16:10,839
Now, what was it you
wanted, honey child?
443
00:16:10,970 --> 00:16:13,233
- You sure puzzle
me, Colonel Davis.
444
00:16:13,363 --> 00:16:17,019
I'd like to get to
know you better.
445
00:16:17,150 --> 00:16:20,457
- Well, uh, why don't we
meet each other, say, uh,
446
00:16:20,588 --> 00:16:21,981
after the dance?
447
00:16:22,111 --> 00:16:25,288
- Why, Colonel
Davis, I'm surprised.
448
00:16:25,419 --> 00:16:27,464
I hardly know you.
449
00:16:27,595 --> 00:16:32,078
- I know just the spot,
Lake Hatchipookoo.
450
00:16:32,208 --> 00:16:34,994
- Oh, it does sound romantic.
451
00:16:35,124 --> 00:16:40,216
Shall I meet you there after
the dance, say about 2 o'clock?
452
00:16:40,347 --> 00:16:43,785
- Well, uh, how you going to
get way out there, honey child?
453
00:16:43,915 --> 00:16:45,787
- I have my car.
454
00:16:45,917 --> 00:16:50,270
- Well, now, ain't
that just peachy?
455
00:16:50,400 --> 00:16:53,969
Uh, suppose I meet you there
under the big oak tree?
456
00:16:54,100 --> 00:16:55,318
- I'll be waiting.
457
00:16:55,449 --> 00:16:57,581
Bye now, Colonel Davis.
458
00:16:57,712 --> 00:16:58,713
- So long, cornpone.
459
00:17:01,498 --> 00:17:03,413
- Hey, Oz, what
was that all about?
460
00:17:03,544 --> 00:17:05,981
- Oh, Thorny, you
just missed it.
461
00:17:06,112 --> 00:17:07,896
Harriet tried to pull
the corniest stunt.
462
00:17:08,027 --> 00:17:08,897
- Hello, Thorny.
463
00:17:09,028 --> 00:17:10,116
- Oh, uh--
464
00:17:10,246 --> 00:17:11,117
- Hi, Harriet.
465
00:17:11,247 --> 00:17:12,640
- Hello, dear.
466
00:17:12,770 --> 00:17:15,556
- I'm not sure whether
I'm talking to you or not.
467
00:17:15,686 --> 00:17:17,688
- Come on, how about
dancing with me?
468
00:17:17,819 --> 00:17:19,125
- I don't know.
Do you think I should, Thorny?
469
00:17:19,255 --> 00:17:20,474
- Well.
470
00:17:20,604 --> 00:17:23,955
- Oh, please, they're
playing our song.
471
00:17:24,086 --> 00:17:25,044
- Come one, Thorny.
472
00:17:37,534 --> 00:17:38,709
- Well, here we are.
473
00:17:38,840 --> 00:17:40,537
- Yup.
474
00:17:40,668 --> 00:17:43,584
- [chuckles] That's about all
you said all the way home is
475
00:17:43,714 --> 00:17:45,020
"yup" and "nope."
476
00:17:45,151 --> 00:17:46,978
- I guess I'm not in
a very talkative mood.
477
00:17:47,109 --> 00:17:49,111
I think I'll get on here
while you put the car away.
478
00:17:49,242 --> 00:17:50,112
It's kind of cold.
479
00:17:50,243 --> 00:17:51,200
- OK.
480
00:18:09,914 --> 00:18:10,785
What are you doing?
481
00:18:10,915 --> 00:18:12,221
Getting something to eat?
482
00:18:12,352 --> 00:18:13,875
- No, I just thought
I'd make some coffee.
483
00:18:14,005 --> 00:18:15,137
- Oh, that's a good idea.
484
00:18:15,268 --> 00:18:16,747
- Here, I'll take
your coat for you.
485
00:18:16,878 --> 00:18:17,879
- Thanks.
486
00:18:20,708 --> 00:18:21,883
Harriet?
487
00:18:22,013 --> 00:18:23,232
- Yes, dear?
488
00:18:23,363 --> 00:18:24,842
- You know, I've been thinking.
489
00:18:24,973 --> 00:18:27,541
We've been acting like a
couple of children all night.
490
00:18:27,671 --> 00:18:29,108
I didn't have much
fun at the dance,
491
00:18:29,238 --> 00:18:30,979
and I'm sure you didn't either.
492
00:18:31,110 --> 00:18:33,373
- I don't know why you
got so upset over nothing.
493
00:18:33,503 --> 00:18:35,114
- Well, you know
as well as I do.
494
00:18:35,244 --> 00:18:37,203
You started the whole thing by
taking off your wedding ring
495
00:18:37,333 --> 00:18:38,813
just because I
wouldn't wear one.
496
00:18:38,943 --> 00:18:41,337
- I told you before, that
wasn't the reason at all.
497
00:18:41,468 --> 00:18:43,426
- Well, then why
did you take it off?
498
00:18:43,557 --> 00:18:45,863
- I have a very special reason
for not wanting to tell you.
499
00:18:45,994 --> 00:18:47,082
I'll tell you later.
500
00:18:47,213 --> 00:18:48,344
- Well, if you
don't mind, Harriet,
501
00:18:48,475 --> 00:18:50,216
I'd rather you
tell me right now.
502
00:18:50,346 --> 00:18:51,217
- Are you sure?
503
00:18:51,347 --> 00:18:52,914
- I'm positive.
504
00:18:53,044 --> 00:18:55,046
- Well, you'll probably
think I'm being very silly.
505
00:18:55,177 --> 00:18:56,570
- No, I won't at all.
506
00:18:56,700 --> 00:18:58,180
I'd like to know what
reason you could possibly
507
00:18:58,311 --> 00:19:00,878
have for refusing to wear
your ring all of a sudden.
508
00:19:01,009 --> 00:19:02,271
- OK, then, I'll tell you.
509
00:19:02,402 --> 00:19:04,055
It isn't a question of refusing.
510
00:19:04,186 --> 00:19:05,622
I don't have my
wedding ring here.
511
00:19:05,753 --> 00:19:07,755
It's at the jewelers.
- Well, why didn't you tell me?
512
00:19:07,885 --> 00:19:09,496
Is something wrong with it?
513
00:19:09,626 --> 00:19:11,237
- No, I took it down there so
they could make one exactly
514
00:19:11,367 --> 00:19:12,977
like it for you.
515
00:19:13,108 --> 00:19:15,371
I got a ridiculous idea that
it might make a nice birthday
516
00:19:15,502 --> 00:19:16,720
gift.
517
00:19:16,851 --> 00:19:18,069
That was before I
found out how you felt
518
00:19:18,200 --> 00:19:19,593
about wearing a wedding ring.
519
00:19:19,723 --> 00:19:21,290
But I'll call him the
first thing Monday morning
520
00:19:21,421 --> 00:19:23,727
and tell him I changed my mind.
521
00:19:23,858 --> 00:19:26,556
- Well, why didn't
you tell me that?
522
00:19:26,687 --> 00:19:28,993
- Well, at first, I didn't
want to spoil the surprise,
523
00:19:29,124 --> 00:19:32,301
and then the more I thought of
it, the sillier the whole idea
524
00:19:32,432 --> 00:19:33,955
sounded.
525
00:19:34,085 --> 00:19:35,043
- Harriet?
526
00:19:35,174 --> 00:19:36,697
- Yes, dear?
527
00:19:36,827 --> 00:19:39,090
- That's going to be the nicest
birthday present I've ever
528
00:19:39,221 --> 00:19:41,397
had in my whole life.
529
00:19:41,528 --> 00:19:42,659
- You mean you'll wear it?
530
00:19:42,790 --> 00:19:46,141
- In my nose, if you want me to.
531
00:19:46,272 --> 00:19:48,230
- And you're sorry you sent
over that awful Charlie
532
00:19:48,361 --> 00:19:49,710
Brown at the dance
tonight and then
533
00:19:49,840 --> 00:19:50,885
pretended you didn't know me?
534
00:19:51,015 --> 00:19:52,278
- Oh, I really am.
535
00:19:52,408 --> 00:19:54,541
It was an awful, dirty trick.
536
00:19:54,671 --> 00:19:57,065
Are you sorry you sent over
that phony Southern gal
537
00:19:57,196 --> 00:19:58,980
to make eyes at me?
538
00:19:59,110 --> 00:20:02,549
Of all the broken
down Southern accents.
539
00:20:02,679 --> 00:20:05,204
- What Southern gal?
540
00:20:05,334 --> 00:20:07,684
- That Susie Bell or
whatever her name is.
541
00:20:07,815 --> 00:20:10,383
- What are you talking about?
542
00:20:10,513 --> 00:20:11,775
- Now, wait a minute.
543
00:20:11,906 --> 00:20:13,124
What is this?
544
00:20:13,255 --> 00:20:14,561
- You mean you think
I sent over a girl
545
00:20:14,691 --> 00:20:16,432
because you sent over that guy?
546
00:20:16,563 --> 00:20:17,477
- Holy smokes.
547
00:20:17,607 --> 00:20:18,478
- What's the matter?
548
00:20:18,608 --> 00:20:19,914
What happened?
549
00:20:20,044 --> 00:20:22,177
- Well, Harriet, there's
been a terrible mistake!
550
00:20:22,308 --> 00:20:24,527
The girl, I said I'd meet her.
551
00:20:24,658 --> 00:20:27,791
She's probably waiting and
in a strapless evening gown
552
00:20:27,922 --> 00:20:30,968
at Late hatchipookoo!
553
00:20:31,099 --> 00:20:32,970
- Well, what is she
waiting out there for?
554
00:20:33,101 --> 00:20:33,971
- Well, not what.
555
00:20:34,102 --> 00:20:34,972
It's who.
556
00:20:35,103 --> 00:20:37,018
It's me!
557
00:20:37,148 --> 00:20:38,411
- She's waiting there for you?
558
00:20:38,541 --> 00:20:40,239
- Well, you see, I was
sure you sent her over
559
00:20:40,369 --> 00:20:42,589
to play a trick on me,
the same as I did on you,
560
00:20:42,719 --> 00:20:44,417
so I went along with
the gag and I told her
561
00:20:44,547 --> 00:20:46,549
I'd meet her out at
the lake at 2 o'clock.
562
00:20:46,680 --> 00:20:48,725
- Oh, Ozzie, that's
about 10 miles out.
563
00:20:48,856 --> 00:20:50,292
It's practically wilderness.
564
00:20:50,423 --> 00:20:52,642
It'll be freezing at 2 o'clock.
565
00:20:52,773 --> 00:20:54,644
- Well, gee, what do
you think I ought to do?
566
00:20:54,775 --> 00:20:56,124
- Well, I know
it's a long drive,
567
00:20:56,255 --> 00:20:57,604
but why don't you
go out and get her?
568
00:20:57,734 --> 00:20:59,345
And I'll tell you what I'll do.
569
00:20:59,475 --> 00:21:01,042
I'll make some sandwiches, and
you can bring her back here
570
00:21:01,172 --> 00:21:02,957
with you and we can
explain the whole thing.
571
00:21:03,087 --> 00:21:04,001
- Oh, gee, I don't know.
572
00:21:04,132 --> 00:21:05,176
Do you really think so?
573
00:21:05,307 --> 00:21:07,222
- Of course I do.
574
00:21:07,353 --> 00:21:09,355
- Well, OK, I won't be long.
575
00:21:09,485 --> 00:21:10,791
- Well, don't forget your coat.
576
00:21:10,921 --> 00:21:11,792
- Oh.
577
00:21:11,922 --> 00:21:14,273
[music playing]
578
00:21:25,719 --> 00:21:28,983
- You can come out
now, Susie Bell.
579
00:21:29,113 --> 00:21:31,028
[chuckles]
580
00:21:31,159 --> 00:21:32,987
- Oh, Harriet, I'm
surprised at you.
581
00:21:33,117 --> 00:21:34,205
What an act.
582
00:21:34,336 --> 00:21:35,772
- Well, what about yourself?
583
00:21:35,903 --> 00:21:38,209
That must have been some
Southern accent you put on,
584
00:21:38,340 --> 00:21:40,560
Susie Bell, you all.
585
00:21:40,690 --> 00:21:42,953
- OK, honey child, but don't
you think it's a little cruel
586
00:21:43,084 --> 00:21:46,305
of you to send your poor
husband on a 10-mile drive at 2
587
00:21:46,435 --> 00:21:48,089
o'clock in the morning?
588
00:21:48,219 --> 00:21:50,309
- Oh, Susie, you don't think I'd
do a thing like that, do you?
589
00:21:50,439 --> 00:21:52,528
He'll get just as
far as the garage.
590
00:21:52,659 --> 00:21:54,356
I've got the keys to
the car right here.
591
00:21:54,487 --> 00:21:55,966
I just took them out
of his coat pocket.
592
00:21:56,097 --> 00:21:57,272
[laughter]
593
00:21:57,403 --> 00:21:59,796
[music playing]
594
00:22:09,110 --> 00:22:10,677
Ozzie?
595
00:22:10,807 --> 00:22:12,592
- Oh, Harriet, will
you please go to sleep?
596
00:22:12,722 --> 00:22:14,594
It's practically daylight.
597
00:22:14,724 --> 00:22:17,510
- Well, I don't want to go to
sleep when you're mad at me.
598
00:22:17,640 --> 00:22:18,859
Are you still?
599
00:22:18,989 --> 00:22:19,860
- Of course not.
600
00:22:19,990 --> 00:22:21,601
Why should I be?
601
00:22:21,731 --> 00:22:24,430
An old school chum of yours
comes to town unexpectedly,
602
00:22:24,560 --> 00:22:26,388
and you play a very funny
joke on your husband.
603
00:22:26,519 --> 00:22:28,216
Everybody gets a big laugh.
604
00:22:28,347 --> 00:22:30,000
It's very funny.
605
00:22:30,131 --> 00:22:32,046
Now go to sleep.
606
00:22:32,176 --> 00:22:34,440
- Honestly, dear, I've
told you 100 times.
607
00:22:34,570 --> 00:22:38,400
How was I to know you had an
extra set of keys to the car?
608
00:22:38,531 --> 00:22:41,447
[music playing]
609
00:22:53,067 --> 00:22:55,983
[phone ringing]
610
00:23:00,553 --> 00:23:02,119
- Hello?
- Hello, Rick.
611
00:23:02,250 --> 00:23:03,686
Is your dad there?
- Yes, sir.
612
00:23:03,817 --> 00:23:04,687
Just a second.
613
00:23:04,818 --> 00:23:05,732
It's for you, Dad.
614
00:23:05,862 --> 00:23:08,474
- Oh, thanks.
615
00:23:08,604 --> 00:23:10,214
Hello?
- Hello, Oz.
616
00:23:10,345 --> 00:23:11,215
This is Thorny.
617
00:23:11,346 --> 00:23:13,174
- Oh, hiya, Thorny.
618
00:23:13,304 --> 00:23:15,611
Hey, that gag we pulled on
Harriet at the dance last night
619
00:23:15,742 --> 00:23:16,743
really came off, didn't it?
620
00:23:16,873 --> 00:23:17,787
[chuckles]
621
00:23:17,918 --> 00:23:19,006
- Oh, yeah, yeah, it did, Oz.
622
00:23:19,136 --> 00:23:20,399
Say, I'll tell you why I called.
623
00:23:20,529 --> 00:23:22,270
You know, today is our
wedding anniversary.
624
00:23:22,401 --> 00:23:24,490
- Oh, no, I didn't know that.
625
00:23:24,620 --> 00:23:26,230
Congratulations, old boy.
626
00:23:26,361 --> 00:23:27,928
- Well, thanks a lot.
627
00:23:28,058 --> 00:23:29,538
See, that's what I
called you about.
628
00:23:29,669 --> 00:23:31,540
What do you think
Catherine gave me?
629
00:23:31,671 --> 00:23:33,063
- Well, I haven't
the slightest idea.
630
00:23:33,194 --> 00:23:34,413
What?
631
00:23:34,543 --> 00:23:37,633
- One of those new
style wedding rings.
632
00:23:37,764 --> 00:23:38,982
- What do you mean new style?
633
00:23:39,113 --> 00:23:41,245
- Well, I've never seen
one like it before.
634
00:23:41,376 --> 00:23:43,770
Catherine said you suggested it.
635
00:23:43,900 --> 00:23:44,771
- What do you mean by--
636
00:23:44,901 --> 00:23:46,294
I suggested it?
637
00:23:46,425 --> 00:23:49,906
- Well, she said you gave
her the idea last night.
638
00:23:50,037 --> 00:23:51,908
- Well, uh, what
kind of a ring is it?
639
00:23:52,039 --> 00:23:53,475
- Come on over here
and I'll show you.
640
00:23:53,606 --> 00:23:55,216
I'm wearing it right now.
641
00:23:55,346 --> 00:23:58,785
[ending theme]
642
00:24:11,711 --> 00:24:13,843
- Thank you.
643
00:24:13,974 --> 00:24:16,106
Well, here we are
again, right on the dot,
644
00:24:16,237 --> 00:24:18,021
reminding you that
next week, our sponsor
645
00:24:18,152 --> 00:24:20,459
will be General Electric
Telechron clocks.
646
00:24:20,589 --> 00:24:22,069
- They make wonderful
Christmas gifts
647
00:24:22,199 --> 00:24:23,766
for just about
everybody you know.
648
00:24:23,897 --> 00:24:25,986
- I'm sure everybody in
your family could use one.
649
00:24:26,116 --> 00:24:27,727
- And they're just the
thing to give those
650
00:24:27,857 --> 00:24:29,642
friends who have everything.
651
00:24:29,772 --> 00:24:32,906
Dependable GE Telechron
clocks, the perfect gift
652
00:24:33,036 --> 00:24:35,212
for men, women,
teenagers, and children.
653
00:24:35,343 --> 00:24:37,432
- So Christmas
shop the easy way.
654
00:24:37,563 --> 00:24:41,262
Shop for all, all-in-one stop
at your nearest General Electric
655
00:24:41,392 --> 00:24:42,785
Telechron clock counter.
656
00:24:42,916 --> 00:24:45,396
- We're going to buy one
for Dave and one for Rick.
657
00:24:45,527 --> 00:24:47,398
- I hope she buys
one for me, too.
658
00:24:47,529 --> 00:24:49,226
- I know Ozzie's going
to buy one for me.
659
00:24:49,357 --> 00:24:52,926
- [chuckles] It makes a real
fine Christmas gift for every
660
00:24:53,056 --> 00:24:54,188
member of the family.
661
00:24:54,318 --> 00:24:56,016
- General Electric
Telechron clocks.
662
00:25:03,066 --> 00:25:05,155
- Well, good night, folks.
We'll see you again next week.
663
00:25:05,286 --> 00:25:06,722
- Good night.
664
00:25:06,853 --> 00:25:09,072
And remember, every day's
a holiday with Hotpoint.
665
00:25:09,203 --> 00:25:10,596
- Seven days a week.
666
00:25:10,726 --> 00:25:12,423
- 365 days a year.
667
00:25:12,554 --> 00:25:14,164
- Every day's a
holiday with Hotpoint.
668
00:25:17,516 --> 00:25:19,692
- We are very proud of the
fact that "The Adventures
669
00:25:19,822 --> 00:25:22,912
of Ozzie and Harriet" has been
given the first annual Della
670
00:25:23,043 --> 00:25:26,350
Robbia Wreath Television
Award for Outstanding Service
671
00:25:26,481 --> 00:25:27,830
to the Youth of America.
672
00:25:27,961 --> 00:25:29,876
The citation was
presented, and we
673
00:25:30,006 --> 00:25:33,096
quote, "For the unstinting
efforts of Ozzie and Harriet
674
00:25:33,227 --> 00:25:35,621
Nelson and their
sons, David and Ricky,
675
00:25:35,751 --> 00:25:37,971
on behalf of the
youth of our country;
676
00:25:38,101 --> 00:25:41,148
in gratitude for their generous
understanding of the problems
677
00:25:41,278 --> 00:25:44,586
of teenagers; and for presenting
a consistently wholesome
678
00:25:44,717 --> 00:25:48,024
picture of family life on the
television screens of millions
679
00:25:48,155 --> 00:25:49,156
of American homes."
680
00:25:49,286 --> 00:25:51,593
[ending theme]
681
00:25:54,901 --> 00:25:58,513
- The part of Susie Bell
was played by Janet Waldo.
682
00:25:58,644 --> 00:26:00,863
Clara Randolph was Joyce Holden.
683
00:26:00,994 --> 00:26:03,562
And the part of Charlie
was played by Dick Elliott.
684
00:26:03,692 --> 00:26:04,824
This is Verne Smith speaking.
685
00:26:12,440 --> 00:26:16,618
This has been an ABC Television
Network presentation.
50093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.