Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,876
- What are you getting
all dressed up for?
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,443
- I'm just about
to make a speech
3
00:00:08,573 --> 00:00:11,533
on behalf of a very old
and trusted friend of all
4
00:00:11,663 --> 00:00:13,056
us Nelsons--
5
00:00:13,187 --> 00:00:16,755
Harriet's, David's,
Ricky's, and mine.
6
00:00:16,886 --> 00:00:18,670
Listerine Antiseptic.
7
00:00:18,801 --> 00:00:20,194
- Oh, you're so right.
8
00:00:20,324 --> 00:00:22,979
Listerine Antiseptic has
so many wonderful uses.
9
00:00:23,110 --> 00:00:24,459
We Nelsons wouldn't
be without it.
10
00:00:24,589 --> 00:00:26,852
[theme music]
11
00:00:34,512 --> 00:00:38,821
- Listerine, the most widely
used antiseptic in the world,
12
00:00:38,951 --> 00:00:44,087
and Antizyme, the first
all-day anti-enzyme toothpaste,
13
00:00:44,218 --> 00:00:46,698
present "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
14
00:00:46,829 --> 00:00:48,918
starring the entire
Nelson family--
15
00:00:49,049 --> 00:00:51,790
Ozzie, Harriet,
David, and Ricky--
16
00:00:51,921 --> 00:00:56,360
with Don DeFore as Thorny.
17
00:00:56,491 --> 00:00:58,928
[wind blowing]
18
00:01:00,451 --> 00:01:01,887
[chirping]
19
00:01:09,330 --> 00:01:10,635
[car horn honking]
20
00:01:10,766 --> 00:01:11,636
[tires skidding]
21
00:01:11,767 --> 00:01:13,247
[car crashing]
22
00:01:22,212 --> 00:01:24,432
- Boy, you sure stopped
all of a sudden, mister.
23
00:01:24,562 --> 00:01:25,520
- Well, I signaled to you.
24
00:01:25,650 --> 00:01:26,608
I put out my hand.
25
00:01:26,738 --> 00:01:28,131
- Are you sure?
- Yes.
26
00:01:28,262 --> 00:01:29,132
- I didn't see a signal.
27
00:01:29,263 --> 00:01:30,699
Did you, Oz?
28
00:01:30,829 --> 00:01:32,396
- No, no, I didn't--
- Hey, did you hurt yourself?
29
00:01:32,527 --> 00:01:34,094
- No.
I'll be all right.
30
00:01:34,224 --> 00:01:35,182
My foot was asleep.
31
00:01:35,312 --> 00:01:37,314
- Oh.
32
00:01:37,445 --> 00:01:39,273
- Uh, are you sure you
gave a hand signal, sir?
33
00:01:39,403 --> 00:01:40,970
- Well, I think I did.
34
00:01:41,101 --> 00:01:43,364
I'm usually pretty careful
about observing traffic rules.
35
00:01:43,494 --> 00:01:45,714
- Well, I don't think there's
any real damage done anyway.
36
00:01:45,844 --> 00:01:46,715
- No.
37
00:01:46,845 --> 00:01:47,977
Well, here's my card.
38
00:01:48,108 --> 00:01:49,935
My insurance company
will handle it.
39
00:01:50,066 --> 00:01:51,459
Have you got a card?
40
00:01:51,589 --> 00:01:53,025
- Gee, I don't think I have.
41
00:01:53,156 --> 00:01:54,157
I'm insured, of course.
42
00:01:54,288 --> 00:01:55,593
I'll give you my
name and address.
43
00:01:55,724 --> 00:01:57,204
Oz, do you have
anything to write on?
44
00:02:00,598 --> 00:02:01,643
- "Hennessy's Fish Market."
45
00:02:01,773 --> 00:02:05,168
You can write on
the back of that.
46
00:02:05,299 --> 00:02:06,909
- Gee, I don't seem to
have my pen with me.
47
00:02:07,039 --> 00:02:08,650
Got a pen?
48
00:02:08,780 --> 00:02:10,173
- Uh, no.
49
00:02:10,304 --> 00:02:11,000
Maybe this gentleman
will let us have his pen.
50
00:02:11,131 --> 00:02:12,610
- Yes, use mine.
51
00:02:12,741 --> 00:02:13,872
Look, do this as quick as
you can, will you, please?
52
00:02:14,003 --> 00:02:16,092
I am late for a
business appointment.
53
00:02:16,223 --> 00:02:18,573
- OK.
54
00:02:18,703 --> 00:02:21,184
There you are.
55
00:02:21,315 --> 00:02:23,447
- Oh, uh, say, may I have
that a minute, please?
56
00:02:23,578 --> 00:02:25,319
I want to copy that number.
57
00:02:25,449 --> 00:02:27,408
Uh, let me have his card,
will you, to write on.
58
00:02:31,542 --> 00:02:32,891
May I borrow that
pen again, please?
59
00:02:33,022 --> 00:02:34,197
- Sure.
60
00:02:34,328 --> 00:02:36,068
Look, I don't like
to sound impatient,
61
00:02:36,199 --> 00:02:40,029
but I really have a very
important engagement.
62
00:02:40,160 --> 00:02:41,161
- Oh, here.
63
00:02:43,163 --> 00:02:44,033
Oh!
64
00:02:44,164 --> 00:02:45,556
[chuckles]
65
00:02:45,687 --> 00:02:46,644
- Oh, uh, wait!
66
00:02:46,775 --> 00:02:48,385
Just a second here.
- Yes?
67
00:02:48,516 --> 00:02:50,518
- I do think we ought to
write down license numbers.
68
00:02:50,648 --> 00:02:52,259
- Oh, I don't think
that's necessary.
69
00:02:52,389 --> 00:02:54,043
You have my phone number
right there on the card.
70
00:02:54,174 --> 00:02:56,001
- Uh, he's right, Thorny.
We've got it right here.
71
00:02:56,132 --> 00:02:57,177
Come on, let's go.
- OK.
72
00:03:02,051 --> 00:03:04,009
Wait, hold it, hold it!
73
00:03:04,140 --> 00:03:05,663
Whoa, whoa!
74
00:03:05,794 --> 00:03:07,404
Bumpers are locked.
75
00:03:07,535 --> 00:03:08,536
- Oh, you're right, Thorny.
76
00:03:08,666 --> 00:03:10,059
They sure are locked.
77
00:03:10,190 --> 00:03:12,104
- I was wondering when you
were going to notice it.
78
00:03:12,235 --> 00:03:14,324
I saw those bumpers were
locked all the time.
79
00:03:14,455 --> 00:03:15,978
- Oh.
80
00:03:16,108 --> 00:03:17,284
Well, good for you.
81
00:03:17,414 --> 00:03:18,633
- I did, too.
82
00:03:18,763 --> 00:03:20,374
It's funny you didn't
notice it before.
83
00:03:20,504 --> 00:03:22,724
- Oh, well, did you
witness the accident?
84
00:03:22,854 --> 00:03:24,465
- Well, no, I didn't.
85
00:03:24,595 --> 00:03:26,206
You see, my girlfriend and I
were looking in the shop window
86
00:03:26,336 --> 00:03:27,250
when we heard the crash.
87
00:03:27,381 --> 00:03:28,773
- Boy, it sure was a loud one.
88
00:03:28,904 --> 00:03:32,690
[imitating crashing noise]
[laughs]
89
00:03:32,821 --> 00:03:34,910
- Would somebody please
do something about this?
90
00:03:35,040 --> 00:03:36,433
I want to get out of here!
91
00:03:36,564 --> 00:03:37,869
- OK, you get back in the
car and start the motor.
92
00:03:38,000 --> 00:03:39,349
- All right.
93
00:03:39,480 --> 00:03:40,655
- Oz, will you help me
try to pry this loose?
94
00:03:44,833 --> 00:03:46,095
- Can I give you a hand?
95
00:03:46,226 --> 00:03:47,357
- Oh, yeah.
96
00:03:47,488 --> 00:03:49,185
Maybe jump right on
the middle there.
97
00:03:51,840 --> 00:03:53,798
Take it easy now.
98
00:03:53,929 --> 00:03:54,930
Got it.
99
00:03:55,060 --> 00:03:56,627
All right, pull slowly forward!
100
00:03:56,758 --> 00:03:57,759
- OK!
101
00:04:00,370 --> 00:04:01,241
- Thanks a lot.
102
00:04:01,371 --> 00:04:03,460
- Yeah, thanks.
103
00:04:03,591 --> 00:04:05,549
- Let's get out of here.
104
00:04:05,680 --> 00:04:06,724
- OK, folks, break it up.
105
00:04:06,855 --> 00:04:07,856
Show's over.
106
00:04:14,341 --> 00:04:16,081
- Did you get your costume
for the masquerade?
107
00:04:16,212 --> 00:04:17,605
- Uh, no, I'm sorry.
108
00:04:17,735 --> 00:04:19,302
I forgot about it in
all the excitement.
109
00:04:19,433 --> 00:04:21,609
- What were you and Thorny
doing out there with his car?
110
00:04:21,739 --> 00:04:23,306
Well, that's just it.
111
00:04:23,437 --> 00:04:25,656
We were looking it over for
dents and squeaks and stuff.
112
00:04:25,787 --> 00:04:27,745
- I wish I could find out
where the squeak in my car
113
00:04:27,876 --> 00:04:29,138
is coming from.
114
00:04:29,269 --> 00:04:30,487
Would you see what
you can do about that?
115
00:04:30,618 --> 00:04:33,055
- Well, yes, I will,
first chance I get.
116
00:04:33,185 --> 00:04:35,753
See, Thorny and I had a
little accident downtown.
117
00:04:35,884 --> 00:04:36,928
- I hope nobody was hurt.
118
00:04:37,059 --> 00:04:38,016
You weren't hurt, were you?
119
00:04:38,147 --> 00:04:39,496
- Oh, uh, no.
120
00:04:39,627 --> 00:04:42,064
In fact, you could hardly
call it an accident,
121
00:04:42,194 --> 00:04:44,762
but I promised I'd
be Thorny's witness.
122
00:04:44,893 --> 00:04:46,895
- What does he
need a witness for?
123
00:04:47,025 --> 00:04:50,202
- Well, you know how those
insurance companies are.
124
00:04:50,333 --> 00:04:52,248
See, this wasn't
Thorny's fault at all,
125
00:04:52,379 --> 00:04:55,295
and he needs somebody to
substantiate his testimony.
126
00:04:55,425 --> 00:04:57,471
The man in front of him
jammed on his brakes
127
00:04:57,601 --> 00:04:59,734
suddenly without any
warning and stopped.
128
00:04:59,864 --> 00:05:03,041
And Thorny crashed right--
and as a matter of fact,
129
00:05:03,172 --> 00:05:06,610
I think this other guy kind of
backed up into Thorny a little.
130
00:05:06,741 --> 00:05:09,134
- He must've had
awfully good brakes.
131
00:05:09,265 --> 00:05:12,790
- Well, I don't know about that,
but I know Thorny certainly
132
00:05:12,921 --> 00:05:14,009
couldn't help it.
133
00:05:14,139 --> 00:05:15,750
He stopped as
quickly as he could.
134
00:05:15,880 --> 00:05:18,100
- Maybe there's something the
matter with Thorny's brakes.
135
00:05:18,230 --> 00:05:19,971
Maybe they're defective.
- No, no, no.
136
00:05:20,102 --> 00:05:22,060
I'm sure they're not.
- Maybe he was daydreaming.
137
00:05:22,191 --> 00:05:23,975
- No, no.
Thorny's a good driver.
138
00:05:24,106 --> 00:05:25,499
He was watching the road.
139
00:05:25,629 --> 00:05:27,152
- Maybe he was driving too
close to the other car.
140
00:05:27,283 --> 00:05:28,632
- No, I'm sure he wasn't.
141
00:05:28,763 --> 00:05:29,894
- How fast was he going?
142
00:05:30,025 --> 00:05:31,679
- Well, at a reasonable
rate of speed.
143
00:05:31,809 --> 00:05:32,854
I'm not sure.
144
00:05:32,984 --> 00:05:33,724
I wasn't watching
the speedometer.
145
00:05:33,855 --> 00:05:35,117
- Why not?
146
00:05:35,247 --> 00:05:36,466
- Well, because I wasn't
doing the driving.
147
00:05:36,597 --> 00:05:38,512
I was watching the
people on the sidewalk.
148
00:05:38,642 --> 00:05:39,687
- Maybe Thorny was, too.
149
00:05:39,817 --> 00:05:41,079
- No, no, I'm sure he wasn't.
150
00:05:41,210 --> 00:05:42,777
- Well, how do you know?
151
00:05:42,907 --> 00:05:44,518
You just said you were watching
the girls on the sidewalk.
152
00:05:44,648 --> 00:05:47,695
- Well, yes, I was
watching the girls--
153
00:05:47,825 --> 00:05:49,131
uh, wait a minute.
154
00:05:49,261 --> 00:05:51,742
It's OK to cross-examine
me about the accident,
155
00:05:51,873 --> 00:05:54,179
but this other
stuff is irrelevant
156
00:05:54,310 --> 00:05:58,314
and, uh, it's irresponsible.
157
00:05:58,445 --> 00:06:00,490
- Well, I'm just trying to
see what kind of a witness
158
00:06:00,621 --> 00:06:01,578
you're going to make.
159
00:06:01,709 --> 00:06:02,927
- I'll make a darn good one.
160
00:06:03,058 --> 00:06:04,146
- I don't know.
161
00:06:04,276 --> 00:06:06,061
You sounded pretty
confused to me.
162
00:06:06,191 --> 00:06:08,455
- Well, in the first place,
this lawyer isn't going to be
163
00:06:08,585 --> 00:06:10,674
as good at cross-examining
people as you are.
164
00:06:10,805 --> 00:06:15,462
You've had years of
experience cross-examining me.
165
00:06:15,592 --> 00:06:17,377
- That type of talk
will get you nowhere.
166
00:06:17,507 --> 00:06:18,378
- When do we eat?
167
00:06:18,508 --> 00:06:21,424
- You're still nowhere.
168
00:06:21,555 --> 00:06:23,818
When do I cross-examine you?
169
00:06:23,948 --> 00:06:25,472
- I'm only kidding, dear.
170
00:06:25,602 --> 00:06:27,691
You're a wonderful
cook, you're beautiful,
171
00:06:27,822 --> 00:06:30,433
and you set a lovely table.
172
00:06:30,564 --> 00:06:31,739
- Now you're getting somewhere.
173
00:06:31,869 --> 00:06:33,088
And we eat in five minutes.
174
00:06:33,218 --> 00:06:40,487
[music playing]
175
00:06:40,617 --> 00:06:42,532
- Your damages total up to $36.
176
00:06:46,014 --> 00:06:48,756
What speed were you going?
177
00:06:48,886 --> 00:06:51,454
- 24 miles per hour.
178
00:06:51,585 --> 00:06:53,195
- Yeah, that sounds reasonable.
179
00:06:53,325 --> 00:06:56,198
- What speed should
we put down for him?
180
00:06:56,328 --> 00:06:59,375
- Well, I suppose it's
a bit of a problem.
181
00:06:59,506 --> 00:07:01,769
See, actually,
remember we figured
182
00:07:01,899 --> 00:07:03,597
he could have backed into us.
183
00:07:03,727 --> 00:07:05,903
- Yeah, that's right.
184
00:07:06,034 --> 00:07:07,688
- Oh, why don't you
just leave that vacant?
185
00:07:07,818 --> 00:07:09,429
[doorbell rings]
186
00:07:10,473 --> 00:07:12,432
I wonder who that is.
187
00:07:12,562 --> 00:07:14,695
I think you've done a very
good job there, Thorny.
188
00:07:14,825 --> 00:07:17,088
- Yeah, I think the whole
thing looks pretty reasonable.
189
00:07:20,091 --> 00:07:21,223
- Yes?
190
00:07:21,353 --> 00:07:22,224
- My name is Fuller.
191
00:07:22,354 --> 00:07:23,573
I'm an attorney.
192
00:07:23,704 --> 00:07:25,270
I was told I'd find
Mr. Thornberry here.
193
00:07:25,401 --> 00:07:26,924
- Oh, yes.
Won't you come in, please?
194
00:07:27,055 --> 00:07:28,056
- Thank you.
195
00:07:30,014 --> 00:07:31,407
- What can we do for you?
196
00:07:31,538 --> 00:07:33,627
- Well, I'm representing
Mr. Rogers, the gentleman
197
00:07:33,757 --> 00:07:34,976
with whom you had the accident.
198
00:07:35,106 --> 00:07:36,325
- Oh, good.
199
00:07:36,456 --> 00:07:37,848
- Oh, uh, won't you
sit down, please?
200
00:07:37,979 --> 00:07:39,676
- Thank you.
201
00:07:39,807 --> 00:07:40,851
- Might as well tell you we're
putting in a claim for damages.
202
00:07:40,982 --> 00:07:42,679
- Oh?
203
00:07:42,810 --> 00:07:44,594
- Yeah, as a matter of fact, we
have it all listed right here.
204
00:07:44,725 --> 00:07:45,856
It comes to $36.
205
00:07:45,987 --> 00:07:47,771
- Ah-ha.
206
00:07:47,902 --> 00:07:51,035
- You'll find everything
in order there.
207
00:07:51,166 --> 00:07:52,863
- Oh, you're in error here.
208
00:07:52,994 --> 00:07:54,909
I believe you'll find
this adds up to $37.
209
00:07:57,694 --> 00:07:59,391
- Well, that's even better.
210
00:07:59,522 --> 00:08:01,045
- Yes.
211
00:08:01,176 --> 00:08:04,135
Uh, may I ask, please, which
of you is Mr. Thornberry?
212
00:08:04,266 --> 00:08:05,659
- Oh, I am.
I'm sorry.
213
00:08:05,789 --> 00:08:06,660
- How do you do?
214
00:08:06,790 --> 00:08:08,009
- How do you do?
215
00:08:08,139 --> 00:08:09,967
- And, uh, here you
are, Mr. Thornberry.
216
00:08:10,098 --> 00:08:11,447
If you'll excuse me.
217
00:08:11,578 --> 00:08:12,448
Good day.
218
00:08:12,579 --> 00:08:13,449
- Uh, just a minute.
219
00:08:13,580 --> 00:08:14,537
What's this?
220
00:08:14,668 --> 00:08:17,366
- A summons and complaint.
221
00:08:17,497 --> 00:08:18,759
- Why should I
have to go to court
222
00:08:18,889 --> 00:08:20,021
over a little thing like this?
223
00:08:20,151 --> 00:08:21,892
Mr. Rogers car
wasn't even damaged.
224
00:08:22,023 --> 00:08:24,025
- Uh, no, but
because of the delay,
225
00:08:24,155 --> 00:08:26,114
my client missed a very
important business meeting
226
00:08:26,244 --> 00:08:28,595
and, as a result,
suffered financial loss.
227
00:08:28,725 --> 00:08:29,944
- Oh.
228
00:08:30,074 --> 00:08:31,859
Well, I suppose a
man's time is valuable.
229
00:08:31,989 --> 00:08:33,643
I don't want to be
unreasonable about this.
230
00:08:33,774 --> 00:08:36,254
We'll just deduct
it out of the $36.
231
00:08:36,385 --> 00:08:39,170
- If you'll pardon
me, Thorny, uh, $37.
232
00:08:39,301 --> 00:08:40,998
- Oh.
233
00:08:41,129 --> 00:08:42,565
- That might be a
little difficult.
234
00:08:42,696 --> 00:08:45,176
My client is asking
for a bit more.
235
00:08:45,307 --> 00:08:46,264
- Well, all right.
236
00:08:46,395 --> 00:08:47,396
How much more?
237
00:08:47,527 --> 00:08:51,052
- Uh, $50,000.
238
00:08:51,182 --> 00:08:52,967
- Uh, $50,000?
239
00:08:53,097 --> 00:08:54,316
- That's right.
240
00:08:54,446 --> 00:08:55,883
Now, if you'll excuse me.
241
00:08:56,013 --> 00:08:56,927
Good day.
242
00:08:57,058 --> 00:09:00,148
- Uh, good day.
243
00:09:00,278 --> 00:09:01,541
Jeez.
244
00:09:01,671 --> 00:09:02,585
Whoa!
245
00:09:05,414 --> 00:09:06,415
Thorny?
246
00:09:12,726 --> 00:09:14,466
- I don't get it.
247
00:09:14,597 --> 00:09:16,860
How can he sue
Thorny for $50,000
248
00:09:16,991 --> 00:09:19,167
if the accident
wasn't Thorny's fault?
249
00:09:19,297 --> 00:09:20,429
- Well, that's just it.
250
00:09:20,560 --> 00:09:22,126
He claims it was.
251
00:09:22,257 --> 00:09:24,433
Fortunately, Thorny
has me for a witness
252
00:09:24,564 --> 00:09:26,957
and I can testify as to
exactly what happened.
253
00:09:27,088 --> 00:09:28,829
- Hey, Pop, come
here for a second!
254
00:09:28,959 --> 00:09:29,830
- Oh, OK.
255
00:09:29,960 --> 00:09:31,527
- Hey, wait a minute.
256
00:09:31,658 --> 00:09:33,224
When are you going to take
care of the squeak in my car?
257
00:09:33,355 --> 00:09:36,401
- Oh, oh, well,
I'll tell you what,
258
00:09:36,532 --> 00:09:38,708
why don't you go out back
now and start the motor?
259
00:09:38,839 --> 00:09:41,102
And I'll find out what Dave
wants, and then I'll come out,
260
00:09:41,232 --> 00:09:45,410
we'll drive around the block,
and I'll take a listen to it.
261
00:09:45,541 --> 00:09:48,065
Hey, that's OK, Dave.
262
00:09:48,196 --> 00:09:49,371
- It's just kind
of an experiment
263
00:09:49,501 --> 00:09:50,807
for my physiology class.
264
00:09:50,938 --> 00:09:52,504
I'm seeing how long I
can stand on my hands.
265
00:09:52,635 --> 00:09:53,767
Could you time me, Pop?
266
00:09:53,897 --> 00:09:55,029
- Oh, yeah.
267
00:09:55,159 --> 00:09:57,945
[music playing]
268
00:09:58,075 --> 00:09:59,076
Go ahead.
269
00:10:13,569 --> 00:10:15,527
- Here you are.
270
00:10:15,658 --> 00:10:18,182
I think Mr. Nelson is
probably home right now.
271
00:10:18,313 --> 00:10:20,315
- You realize that
your whole case hinges
272
00:10:20,445 --> 00:10:21,751
on Mr. Nelson's testimony.
273
00:10:21,882 --> 00:10:23,492
I'll have to put him
on the witness stand.
274
00:10:23,623 --> 00:10:25,146
- Oh, sure, I realize that.
275
00:10:25,276 --> 00:10:26,930
Say, wait a minute.
276
00:10:27,061 --> 00:10:28,889
You don't think there's a chance
of my losing this case, do you?
277
00:10:29,019 --> 00:10:32,240
- Not if Mr. Nelson substantiate
your story about the accident.
278
00:10:32,370 --> 00:10:34,024
That's why it is
so necessary for us
279
00:10:34,155 --> 00:10:36,766
to have a witness of
unquestionable honesty.
280
00:10:36,897 --> 00:10:38,638
- You don't have to
worry about his honesty.
281
00:10:38,768 --> 00:10:42,729
He'll say anything
we want him to say.
282
00:10:42,859 --> 00:10:45,209
- I think I'll go over and
have a talk with him right now.
283
00:10:45,340 --> 00:10:46,341
- Fine.
284
00:10:55,655 --> 00:10:57,831
- Hey, that's real good, Dave.
285
00:11:00,442 --> 00:11:03,314
- How long could you
stand on your hands, Pop?
286
00:11:03,445 --> 00:11:06,491
- Oh, well, I really
don't know, son.
287
00:11:06,622 --> 00:11:09,364
I haven't done much standing
on my hands in quite a while.
288
00:11:09,494 --> 00:11:12,280
I used to be able to stand
on my head for quite a while.
289
00:11:12,410 --> 00:11:13,585
- Well, go ahead.
I'll time you.
290
00:11:13,716 --> 00:11:15,849
- Ozzie, where are
the keys to the car?
291
00:11:15,979 --> 00:11:16,937
- Oh.
292
00:11:19,940 --> 00:11:21,550
I got them right here!
293
00:11:21,681 --> 00:11:25,075
Uh, Dave, will you take these
out to your mother, please?
294
00:11:25,206 --> 00:11:26,294
Start the watch first.
295
00:11:26,424 --> 00:11:27,425
- Stand on your head.
296
00:11:35,651 --> 00:11:38,436
No cheating now, Pop.
297
00:11:38,567 --> 00:11:39,829
[knocking on door]
298
00:11:39,960 --> 00:11:40,917
- Come in!
299
00:11:43,833 --> 00:11:45,226
How do you do?
300
00:11:45,356 --> 00:11:47,054
- Well, I'm looking
for Mr. Nelson.
301
00:11:47,184 --> 00:11:49,534
- Oh, well, I'm Mr. Nelson.
302
00:11:49,665 --> 00:11:52,407
- Well, you're busy, I see.
303
00:11:52,537 --> 00:11:55,236
- Uh, no, I am just seeing how
long I can stand on my head.
304
00:11:55,366 --> 00:11:57,107
- Yes, well, I'll
come back later.
305
00:11:57,238 --> 00:11:58,195
- No, no, that's OK!
306
00:11:58,326 --> 00:11:59,544
[laughter]
307
00:11:59,675 --> 00:12:05,072
[music playing]
308
00:12:05,202 --> 00:12:06,551
- Gee, I think you
had enough, Pop.
309
00:12:06,682 --> 00:12:08,162
You're getting awful
red in the face.
310
00:12:13,994 --> 00:12:18,128
- Boy, I haven't done that
since I was about 10 years old.
311
00:12:18,259 --> 00:12:20,130
How did I do?
312
00:12:20,261 --> 00:12:21,915
- You did great, Pop.
313
00:12:22,045 --> 00:12:25,309
Either that or this
watch is busted.
314
00:12:25,440 --> 00:12:27,659
- I got some great stuff for
you for the masquerade, Pop.
315
00:12:27,790 --> 00:12:28,922
- Oh, let's see it.
[buzzer]
316
00:12:29,052 --> 00:12:30,314
- This buzzes when
your hands shake.
317
00:12:30,445 --> 00:12:31,359
This tie lights up.
318
00:12:31,489 --> 00:12:33,056
[buzzer]
- Oh.
319
00:12:33,187 --> 00:12:35,319
[chuckles] Hey, what'd you
do, buy out the magic store?
320
00:12:39,062 --> 00:12:42,065
Hey, that's pretty funny.
321
00:12:42,196 --> 00:12:43,240
What's this?
322
00:12:43,371 --> 00:12:44,198
- Oh, this is the
best gag of all.
323
00:12:44,328 --> 00:12:45,416
- Oh!
324
00:12:45,547 --> 00:12:47,505
[chuckles] I've
seen those before.
325
00:12:47,636 --> 00:12:48,942
- Here, try this stuff on.
326
00:12:49,072 --> 00:12:49,943
- Oh, thanks.
327
00:12:50,073 --> 00:12:57,515
[music playing]
328
00:12:57,646 --> 00:12:59,517
- Oh, back so soon?
329
00:12:59,648 --> 00:13:01,693
- Well, yes.
330
00:13:01,824 --> 00:13:02,999
- How'd you make out?
331
00:13:03,130 --> 00:13:05,219
- I didn't even
talk to Mr. Nelson.
332
00:13:05,349 --> 00:13:06,960
- Why not?
333
00:13:07,090 --> 00:13:10,050
- It was a little difficult.
He was standing on his head.
334
00:13:10,180 --> 00:13:11,051
- Oz?
335
00:13:11,181 --> 00:13:13,009
- Yes.
336
00:13:13,140 --> 00:13:16,621
- Come on, I've better
go over there with you.
337
00:13:16,752 --> 00:13:18,449
- Boy, this tie is
really terrific.
338
00:13:18,580 --> 00:13:20,060
- That's the tie I
wore to the party.
339
00:13:20,190 --> 00:13:21,322
- Put on the nose, Pop.
340
00:13:21,452 --> 00:13:22,758
["SHAVE AND A HAIRCUT" KNOCK ON
DOOR]
341
00:13:22,889 --> 00:13:24,238
- [SPEAKING QUIETLY] Oh,
there's Mr. Thornberry.
342
00:13:24,368 --> 00:13:25,674
Watch me give him the works.
Stand back, fellas.
343
00:13:25,805 --> 00:13:27,284
- Stand back, nothing.
I'm getting out of here.
344
00:13:27,415 --> 00:13:28,503
- Me, too.
345
00:13:28,633 --> 00:13:29,721
I don't know
anything about this.
346
00:13:29,852 --> 00:13:32,550
- Come in, Thorny!
347
00:13:32,681 --> 00:13:33,551
- Oh!
348
00:13:33,682 --> 00:13:35,989
Don't.
349
00:13:36,119 --> 00:13:38,295
- No, Oz, this is Mr.
Hopkins, and he's my lawyer!
350
00:13:38,426 --> 00:13:39,557
- Oh, oh!
How do you do?
351
00:13:39,688 --> 00:13:40,558
[buzzer]
352
00:13:40,689 --> 00:13:42,473
Oh!
353
00:13:42,604 --> 00:13:44,606
- Oz, Mr. Hopkins
is the attorney
354
00:13:44,736 --> 00:13:46,042
that's handling my case.
355
00:13:46,173 --> 00:13:50,960
- Oh, well, I'm going
to be the chief witness.
356
00:13:51,091 --> 00:13:55,399
I guess my tie must
have short-circuited.
357
00:13:55,530 --> 00:13:58,750
- Yes, well, it's very nice
to have met you, Mr. Nelson.
358
00:13:58,881 --> 00:14:00,665
We'll keep in touch.
- Well, I see you later.
359
00:14:00,796 --> 00:14:02,145
- I'll discuss it
with you later, Oz.
360
00:14:02,276 --> 00:14:04,669
- Well, uh, Thorny.
361
00:14:04,800 --> 00:14:06,106
- Ozzie!
362
00:14:06,236 --> 00:14:08,891
- Yeah?
363
00:14:09,022 --> 00:14:11,894
- You are Ozzie, aren't you?
364
00:14:12,025 --> 00:14:14,418
- I was just trying this
stuff on for the masquerade.
365
00:14:14,549 --> 00:14:16,812
Gee, I had an embarrassing
experience just now.
366
00:14:16,943 --> 00:14:18,553
- Well, you're going
to have another one
367
00:14:18,683 --> 00:14:19,641
if you don't come out and help
me find the squeak in the car.
368
00:14:19,771 --> 00:14:20,816
- Oh, uh, just a few minutes.
369
00:14:20,947 --> 00:14:22,078
- No, right now!
370
00:14:22,209 --> 00:14:23,123
Come on, I've got
the motor running.
371
00:14:23,253 --> 00:14:24,167
Come on.
372
00:14:24,298 --> 00:14:25,777
- Let me get this stuff off.
373
00:14:25,908 --> 00:14:27,518
- Frankly, Mr.
Thornberry, I just
374
00:14:27,649 --> 00:14:29,999
don't know whether Mr. Nelson
will be the kind of witness
375
00:14:30,130 --> 00:14:31,261
we want.
376
00:14:31,392 --> 00:14:32,567
- You mean you
question his honesty?
377
00:14:32,697 --> 00:14:35,222
- No, his sanity.
378
00:14:35,352 --> 00:14:37,137
- He was acting pretty strange.
379
00:14:37,267 --> 00:14:38,790
- Say, do you think
he might have bumped
380
00:14:38,921 --> 00:14:41,184
his head in that accident?
381
00:14:41,315 --> 00:14:42,838
- I was wondering
about that myself.
382
00:14:42,969 --> 00:14:44,535
Oh, there's his wife now.
383
00:14:44,666 --> 00:14:46,711
Usually, they're very
normal, conservative people.
384
00:14:49,801 --> 00:14:50,672
Hi, Harriet.
385
00:14:50,802 --> 00:14:51,803
- Hi, Thorny!
386
00:14:57,635 --> 00:15:00,334
- Mr. Thornberry,
as your attorney,
387
00:15:00,464 --> 00:15:04,077
I think we'd better fight
this case without a witness.
388
00:15:04,207 --> 00:15:06,601
[music playing]
389
00:15:22,443 --> 00:15:23,270
- Oh, hello, dear.
390
00:15:23,400 --> 00:15:25,054
- Hi.
391
00:15:25,185 --> 00:15:26,882
- I've been trying to
get Thorny all morning.
392
00:15:27,013 --> 00:15:28,318
I can't reach him.
393
00:15:28,449 --> 00:15:29,885
- I don't think there's
anybody home over there.
394
00:15:30,016 --> 00:15:30,886
- Oh.
395
00:15:31,017 --> 00:15:31,931
What's this?
396
00:15:32,061 --> 00:15:33,323
- I got your costume.
397
00:15:33,454 --> 00:15:35,935
- Oh, thanks a lot.
398
00:15:36,065 --> 00:15:37,806
You know, it's the
strangest thing.
399
00:15:37,937 --> 00:15:40,330
Every time I try to talk
to Thorny about the trial,
400
00:15:40,461 --> 00:15:43,725
he gives me an evasive answer.
401
00:15:43,855 --> 00:15:46,858
And I don't think
it's my imagination.
402
00:15:46,989 --> 00:15:49,513
He seems to be avoiding me
lately, the last few days.
403
00:15:49,644 --> 00:15:50,558
Have you noticed it?
404
00:15:50,688 --> 00:15:53,778
- No, I haven't seen him.
405
00:15:53,909 --> 00:15:55,693
- I wonder if it's
possible he could have
406
00:15:55,824 --> 00:15:58,609
hit his head in this accident.
407
00:15:58,740 --> 00:15:59,871
- I don't think so.
408
00:16:00,002 --> 00:16:01,351
I couldn't get the
Napoleon outfit,
409
00:16:01,482 --> 00:16:03,484
but I think this is even better.
410
00:16:03,614 --> 00:16:05,138
Here, go upstairs and try it on.
411
00:16:05,268 --> 00:16:09,620
- Uh, just leave it in the box.
412
00:16:09,751 --> 00:16:11,057
I can't figure it out.
413
00:16:11,187 --> 00:16:14,495
He was so anxious to
have me as a witness.
414
00:16:14,625 --> 00:16:17,802
- Go on, try the costume on.
415
00:16:17,933 --> 00:16:18,978
- Oh, hiya, Pop.
416
00:16:19,108 --> 00:16:20,240
How come you're
not at the trial?
417
00:16:20,370 --> 00:16:21,502
- Trial?
418
00:16:21,632 --> 00:16:23,199
You mean to say
the trial is today?
419
00:16:23,330 --> 00:16:24,374
- So I understand.
420
00:16:24,505 --> 00:16:25,636
Will Thornberry
told me his father
421
00:16:25,767 --> 00:16:27,247
was going to be in court today.
422
00:16:27,377 --> 00:16:29,901
- Well, gee, that's funny.
423
00:16:30,032 --> 00:16:32,121
They spoke to me
about a subpoena,
424
00:16:32,252 --> 00:16:34,297
but Thorny said
they'd let me know.
425
00:16:34,428 --> 00:16:35,646
Are you sure, Dave?
426
00:16:35,777 --> 00:16:37,692
- That's what Will told me.
427
00:16:37,822 --> 00:16:39,302
- Did you hear that, Harriet?
428
00:16:39,433 --> 00:16:41,609
- Oh, it's probably just a
preliminary hearing, dear.
429
00:16:41,739 --> 00:16:43,176
Go on, try on your costume.
430
00:16:43,306 --> 00:16:45,917
- Well, I know, but
this is strange.
431
00:16:46,048 --> 00:16:47,876
How can they have the
trial if I'm not there?
432
00:16:48,007 --> 00:16:50,096
I'm Thorny's only witness.
433
00:16:50,226 --> 00:16:53,142
- Your Honor, uh, that isn't
the way it happened at all.
434
00:16:53,273 --> 00:16:54,752
[gavel banging]
435
00:16:54,883 --> 00:16:57,451
- Mr. Thornberry, will you
please stop interrupting?
436
00:16:57,581 --> 00:16:59,366
- Well, I just want you
to get a clear picture
437
00:16:59,496 --> 00:17:01,107
of the case, your Honor.
438
00:17:01,237 --> 00:17:03,979
- That is what I'm trying to
do, but Mr. Rogers' testimony is
439
00:17:04,110 --> 00:17:06,721
in direct conflict with yours.
440
00:17:06,851 --> 00:17:10,725
There was a witness to this
accident, wasn't there?
441
00:17:10,855 --> 00:17:11,726
Ozzie Nelson.
442
00:17:11,856 --> 00:17:12,727
- Your Honor--
443
00:17:12,857 --> 00:17:13,728
[gavel banging]
444
00:17:13,858 --> 00:17:14,729
- Quiet.
445
00:17:14,859 --> 00:17:16,252
Is Mr. Nelson in court?
446
00:17:16,383 --> 00:17:17,253
- No, your Honor.
447
00:17:17,384 --> 00:17:18,515
- Why isn't he?
448
00:17:18,646 --> 00:17:19,690
His name is here.
449
00:17:19,821 --> 00:17:21,257
He's listed as a witness.
450
00:17:21,388 --> 00:17:23,390
- Well, it's true.
451
00:17:23,520 --> 00:17:26,175
Originally, he had agreed
to appear here as a witness.
452
00:17:26,306 --> 00:17:27,481
- Then why isn't he here?
453
00:17:27,611 --> 00:17:29,831
- Yes, why isn't he here?
454
00:17:29,961 --> 00:17:33,313
- Uh, it's a little difficult
to explain, your Honor.
455
00:17:33,443 --> 00:17:36,577
- I don't like the idea of a
man expressing his willingness
456
00:17:36,707 --> 00:17:39,493
to testify and then not
showing up in my court.
457
00:17:39,623 --> 00:17:41,756
I am going to issue
a bench warrant
458
00:17:41,886 --> 00:17:44,324
and have this man brought
in here immediately.
459
00:17:44,454 --> 00:17:45,673
- Your Honor, your Honor!
460
00:17:45,803 --> 00:17:47,022
[gavel banging]
461
00:17:47,153 --> 00:17:48,763
- Court recessed for 30 minutes.
462
00:17:52,462 --> 00:17:54,856
[music playing]
463
00:18:01,167 --> 00:18:02,037
- Oh!
464
00:18:02,168 --> 00:18:03,517
- How do you like it?
465
00:18:03,647 --> 00:18:04,561
- Look at you.
466
00:18:04,692 --> 00:18:06,650
Pretty sharp, boy.
467
00:18:06,781 --> 00:18:07,651
- Appropriate, too.
468
00:18:07,782 --> 00:18:09,479
Admiral Nelson.
469
00:18:09,610 --> 00:18:11,177
How's it fit?
470
00:18:11,307 --> 00:18:15,529
- Well, it's a little bit
tight around Trafalgar Square.
471
00:18:15,659 --> 00:18:16,704
I better let it out a little.
472
00:18:16,834 --> 00:18:17,705
I'll go get my thread.
473
00:18:17,835 --> 00:18:18,836
- OK.
474
00:18:21,752 --> 00:18:24,190
[knocking on door]
475
00:18:26,496 --> 00:18:27,410
Yes?
476
00:18:27,541 --> 00:18:29,195
- Uh, Mr. Nelson?
477
00:18:29,325 --> 00:18:30,500
- Yes?
478
00:18:30,631 --> 00:18:31,849
- You're wanted in
court, immediately.
479
00:18:31,980 --> 00:18:32,850
- Oh!
480
00:18:32,981 --> 00:18:34,548
- What's the trouble?
481
00:18:34,678 --> 00:18:38,639
- Well, this is a bench warrant
for me to appear in court.
482
00:18:38,769 --> 00:18:40,989
- Mr. Nelson's wanted at
the courthouse as a witness.
483
00:18:41,120 --> 00:18:42,643
- Oh, well, you'll
have to change.
484
00:18:42,773 --> 00:18:43,731
- Yeah.
485
00:18:43,861 --> 00:18:45,428
- The judge said immediately.
486
00:18:45,559 --> 00:18:47,691
- I know, but I can't
go down here like this.
487
00:18:47,822 --> 00:18:48,823
I'd look ridiculous.
488
00:18:48,953 --> 00:18:50,216
This suit doesn't fit me.
489
00:18:50,346 --> 00:18:51,956
- Well, I'm sorry, but
I've got my orders,
490
00:18:52,087 --> 00:18:53,654
and they are to bring
you in immediately.
491
00:18:53,784 --> 00:18:55,482
- Well, he can't
go down like that.
492
00:18:55,612 --> 00:18:57,136
- Oh, no, just a
second, Harriet.
493
00:18:57,266 --> 00:18:59,225
After all, if Thorny
needs me in a hurry,
494
00:18:59,355 --> 00:19:00,878
maybe I'd better get
right down there.
495
00:19:01,009 --> 00:19:02,619
That's what friends are for.
496
00:19:02,750 --> 00:19:04,621
Besides, they're used
to seeing uniforms down
497
00:19:04,752 --> 00:19:06,754
at the courthouse.
498
00:19:06,884 --> 00:19:09,322
[music playing]
499
00:19:16,677 --> 00:19:19,070
[gavel banging]
500
00:19:22,030 --> 00:19:23,858
- Where is the witness?
501
00:19:23,988 --> 00:19:27,122
- Here I am, your Honor.
502
00:19:27,253 --> 00:19:28,297
- Are you Mr. Nelson?
503
00:19:28,428 --> 00:19:29,385
- Yes, sir.
504
00:19:32,127 --> 00:19:35,304
The sword here is a little
hard to get through.
505
00:19:35,435 --> 00:19:38,786
- Your Honor, you can see why we
were somewhat reluctant to call
506
00:19:38,916 --> 00:19:40,353
this man as a witness.
507
00:19:40,483 --> 00:19:42,398
- What's this?
508
00:19:42,529 --> 00:19:44,618
- Your Honor, may I ask the
witness a few questions?
509
00:19:44,748 --> 00:19:46,054
Then I think you'll understand.
510
00:19:46,185 --> 00:19:47,055
- Very well.
511
00:19:47,186 --> 00:19:49,013
Witness will take the stand.
512
00:19:49,144 --> 00:19:50,189
- Certainly.
513
00:19:53,409 --> 00:19:55,019
- Raise your right hand.
514
00:19:55,150 --> 00:19:56,934
Do you solemnly swear to tell
the truth, the whole truth,
515
00:19:57,065 --> 00:19:58,545
and nothing but the
truth, so help you God?
516
00:19:58,675 --> 00:20:00,416
- Uh, yes, your Honor.
- State your full name, please.
517
00:20:00,547 --> 00:20:03,767
- Uh, Oswald G. Nelson.
518
00:20:03,898 --> 00:20:05,552
[gasps]
519
00:20:07,902 --> 00:20:11,384
- Mr. Nelson, whom
are you dressed as?
520
00:20:11,514 --> 00:20:14,474
- Oh, well, uh, I'm Lord Nelson.
521
00:20:14,604 --> 00:20:16,737
That is, Admiral Nelson.
522
00:20:16,867 --> 00:20:19,914
However, that has nothing
to do with the case.
523
00:20:20,044 --> 00:20:21,655
- Just answer the
questions, please.
524
00:20:21,785 --> 00:20:24,223
And remember, you
are under oath...
525
00:20:24,353 --> 00:20:25,659
Your lordship.
526
00:20:25,789 --> 00:20:28,314
- Oh, yes.
527
00:20:28,444 --> 00:20:31,708
- Now then, tell me,
the first time we met,
528
00:20:31,839 --> 00:20:34,668
what were you doing?
529
00:20:34,798 --> 00:20:38,802
- Oh, well, I was
standing on my head.
530
00:20:38,933 --> 00:20:40,543
- What for?
531
00:20:40,674 --> 00:20:47,376
- [chuckles] Well, to see
how long I could stand there.
532
00:20:47,507 --> 00:20:49,639
- Then later on, when I
returned to your house
533
00:20:49,770 --> 00:20:51,859
with Mr. Thornberry, will
you tell the court, please,
534
00:20:51,989 --> 00:20:54,253
just exactly what happened?
535
00:20:54,383 --> 00:20:59,606
- Well, uh, I let
you in the door.
536
00:20:59,736 --> 00:21:02,086
- And what were you wearing?
537
00:21:02,217 --> 00:21:03,740
- Oh.
538
00:21:03,871 --> 00:21:07,440
[chuckles] I was wearing one
of those long, funny noses
539
00:21:07,570 --> 00:21:09,137
and a pair of glasses.
540
00:21:09,268 --> 00:21:12,619
[chuckling]
541
00:21:14,621 --> 00:21:17,014
- What did you do?
542
00:21:17,145 --> 00:21:21,280
- Oh, well, I squirted
you with water.
543
00:21:21,410 --> 00:21:25,458
- Was that before or
after your necktie lit up?
544
00:21:25,588 --> 00:21:27,111
[laughter]
545
00:21:27,242 --> 00:21:30,201
- Uh, that was before
the necktie lit up.
546
00:21:30,332 --> 00:21:32,943
- And then later on, did you
go by your house in a station
547
00:21:33,074 --> 00:21:34,945
wagon?
548
00:21:35,076 --> 00:21:36,425
- Oh, yes, I did.
549
00:21:36,556 --> 00:21:38,688
- And where were you riding?
550
00:21:38,819 --> 00:21:43,389
- Well, I was, uh,
hanging out the back.
551
00:21:43,519 --> 00:21:45,347
- Well, your Honor?
552
00:21:45,478 --> 00:21:46,957
- That'll be all.
553
00:21:47,088 --> 00:21:49,351
I'll take the case
under advisement.
554
00:21:49,482 --> 00:21:50,613
Court adjourned.
555
00:21:50,744 --> 00:21:52,746
- I was the whole-- well, you--
556
00:21:52,876 --> 00:21:54,182
oh.
557
00:21:54,313 --> 00:21:55,488
Here, I'll get those.
558
00:21:55,618 --> 00:21:56,663
- What's going on here?
559
00:21:56,793 --> 00:21:58,752
- Well, I'm sorry--
560
00:21:58,882 --> 00:22:01,058
[chuckles] I--
561
00:22:01,189 --> 00:22:02,321
I'll, uh, get these.
562
00:22:05,324 --> 00:22:08,805
[laughter]
563
00:22:10,807 --> 00:22:13,157
[applause]
564
00:22:13,288 --> 00:22:15,203
Thank you, thank you.
565
00:22:15,334 --> 00:22:17,684
[chuckles]
566
00:22:17,814 --> 00:22:21,427
- Come on, mate, I'll take
you back to the bridge.
567
00:22:21,557 --> 00:22:23,342
- Thank you, folks.
568
00:22:23,472 --> 00:22:24,647
[applause]
569
00:22:24,778 --> 00:22:26,170
- Yeah, just great.
570
00:22:26,301 --> 00:22:37,704
[applause]
571
00:22:37,834 --> 00:22:39,401
- What are you looking
so worried about?
572
00:22:39,532 --> 00:22:41,403
You were pretty pleased
when you first came home.
573
00:22:41,534 --> 00:22:43,536
- Well, I know,
Harriet, but the more I
574
00:22:43,666 --> 00:22:45,320
think about this whole
deal, the more I'm
575
00:22:45,451 --> 00:22:49,324
convinced Thorny can't
possibly win the case.
576
00:22:49,455 --> 00:22:51,282
Do you realize they didn't
even give me a chance
577
00:22:51,413 --> 00:22:53,372
to testify about the accident?
578
00:22:53,502 --> 00:22:55,243
[knocking on door]
579
00:22:55,374 --> 00:22:57,114
Well, there's-- come in, Thorny!
580
00:22:57,245 --> 00:22:58,333
- Oz, Oz, I won!
581
00:22:58,464 --> 00:22:59,334
I won!
582
00:22:59,465 --> 00:23:01,597
- Oh, congratulations!
583
00:23:01,728 --> 00:23:02,642
Wait.
584
00:23:02,772 --> 00:23:04,470
You won without my testimony?
585
00:23:04,600 --> 00:23:06,385
How could that be possible?
- Are you kidding?
586
00:23:06,515 --> 00:23:07,821
It was your testimony
that did it!
587
00:23:07,951 --> 00:23:09,518
- I don't understand.
588
00:23:09,649 --> 00:23:10,650
- Neither do I, Thorny.
589
00:23:10,780 --> 00:23:12,129
- Oz, it's simple.
590
00:23:12,260 --> 00:23:13,479
When you got on the stand
in that crazy outfit
591
00:23:13,609 --> 00:23:15,132
and started giving
those crazy answers,
592
00:23:15,263 --> 00:23:18,440
Rogers decided to drop the
suit and pay all damages!
593
00:23:18,571 --> 00:23:20,355
- Isn't that terrific, Harriet?
594
00:23:20,486 --> 00:23:22,096
- Oh, it's wonderful.
595
00:23:22,226 --> 00:23:24,185
- Yeah, and in fact, the judge
spent the last hour hunting
596
00:23:24,315 --> 00:23:25,839
for the dent in my dashboard.
597
00:23:25,969 --> 00:23:27,275
- Well, now wait a minute.
598
00:23:27,406 --> 00:23:29,233
You don't have a dent in
your dashboard, do you?
599
00:23:29,364 --> 00:23:30,974
- I know, but he figured
there must be one
600
00:23:31,105 --> 00:23:33,760
where you bumped your head.
601
00:23:33,890 --> 00:23:35,675
- You mean he thought
I was off my rocker?
602
00:23:35,805 --> 00:23:37,503
- What else?
603
00:23:37,633 --> 00:23:38,895
Wait a minute.
604
00:23:39,026 --> 00:23:40,506
You were kidding in that
outfit, weren't you?
605
00:23:40,636 --> 00:23:42,638
- Well, Thorny,
what do you think?
606
00:23:42,769 --> 00:23:45,641
- Confidentially,
you had me worried.
607
00:23:45,772 --> 00:23:47,121
- As long as you
mention it, you've
608
00:23:47,251 --> 00:23:49,079
had me worried
the last few days.
609
00:23:49,210 --> 00:23:50,907
I was afraid maybe
you'd bumped your head.
610
00:23:51,038 --> 00:23:52,256
You've been acting
awful strange.
611
00:23:52,387 --> 00:23:54,868
[laughter]
612
00:23:54,998 --> 00:23:57,479
[music playing]
613
00:24:05,444 --> 00:24:08,403
[jazz music]
614
00:24:09,404 --> 00:24:11,885
[laughter]
615
00:24:18,500 --> 00:24:19,370
- Oh, hi.
616
00:24:19,501 --> 00:24:20,633
- Oh, hi!
617
00:24:20,763 --> 00:24:22,069
Say, listen, Thorny's
looking for you.
618
00:24:22,199 --> 00:24:23,070
- Oh, really?
619
00:24:23,200 --> 00:24:24,332
I'm looking for him.
620
00:24:24,463 --> 00:24:25,812
- Well, don't shake
hands with him
621
00:24:25,942 --> 00:24:27,030
because he's got one of
those buzzers in his hand.
622
00:24:27,161 --> 00:24:28,336
- Oh, he has, has he?
623
00:24:28,467 --> 00:24:29,337
Well, I'm ready for him.
624
00:24:29,468 --> 00:24:30,773
- Oh, no.
625
00:24:30,904 --> 00:24:32,209
Look, you're not going
to spray water on him.
626
00:24:32,340 --> 00:24:33,646
- Oh, why not?
627
00:24:33,776 --> 00:24:35,691
This party could stand
a little livening up.
628
00:24:35,822 --> 00:24:36,692
How is he dressed?
629
00:24:36,823 --> 00:24:37,911
- He's dressed as a clown.
630
00:24:38,041 --> 00:24:39,434
- Well, that figures.
631
00:24:39,565 --> 00:24:43,656
[chuckles] Oh, there he
is over by the punch bowl.
632
00:24:43,786 --> 00:24:45,788
The clown at the punch
bowl, that's Thorny.
633
00:24:54,797 --> 00:24:56,103
Hiya, Thorny, old boy.
634
00:24:56,233 --> 00:24:57,626
[gasping]
635
00:24:57,757 --> 00:25:00,716
[ending theme]
636
00:25:16,253 --> 00:25:18,865
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
637
00:25:18,995 --> 00:25:20,823
starring the entire
Nelson family--
638
00:25:20,954 --> 00:25:22,129
- Ozzie.
- Harriet.
639
00:25:22,259 --> 00:25:23,130
- David.
640
00:25:23,260 --> 00:25:24,523
- And Ricky.
641
00:25:24,653 --> 00:25:26,742
- --will be brought
to you by Hotpoint.
642
00:25:26,873 --> 00:25:30,659
- And remember, Hotpoint
changes your viewpoint.
643
00:25:30,790 --> 00:25:32,139
- Automatically.
644
00:26:14,224 --> 00:26:15,617
- We of "The Ozzie
and Harriet Show"
645
00:26:15,748 --> 00:26:17,358
are extremely proud
of the fact that
646
00:26:17,488 --> 00:26:20,187
for the third consecutive
year, Ricky Nelson
647
00:26:20,317 --> 00:26:23,364
has been selected as one of
the nation's top juvenile stars
648
00:26:23,494 --> 00:26:26,541
in the annual Milky
Way Gold Star poll.
649
00:26:26,672 --> 00:26:29,022
Congratulations, Ricky.
45311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.