Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,223
- Would you like to see a nice
color picture of us Nelsons?
2
00:00:06,354 --> 00:00:09,574
It's on the cover of the March
issue of "TV Star Parade."
3
00:00:09,705 --> 00:00:11,489
I've written an article
for the magazine, too.
4
00:00:11,620 --> 00:00:14,014
It's called "I'm Glad
I'm a Working Wife."
5
00:00:14,144 --> 00:00:15,580
I hope you like it.
6
00:00:15,711 --> 00:00:17,365
Oh, and while you're
down at the drugstore,
7
00:00:17,495 --> 00:00:19,410
be sure and get a
bottle of Listerine.
8
00:00:19,541 --> 00:00:22,761
We always like to have an extra
bottle on hand, particularly
9
00:00:22,892 --> 00:00:24,633
during the colds and
sore throat season.
10
00:00:33,859 --> 00:00:39,648
- Listerine, the most widely
used antiseptic in the world,
11
00:00:39,778 --> 00:00:44,566
and Antizyme, the first all
day antienzyme toothpaste,
12
00:00:44,696 --> 00:00:47,612
present "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
13
00:00:47,743 --> 00:00:50,398
starring the entire
Nelson family.
14
00:00:50,528 --> 00:00:53,488
Here is Ozzie, who plays
the part of Ozzie Nelson.
15
00:00:53,618 --> 00:00:57,405
And of course, his lovely wife
Harriet as Harriet Nelson.
16
00:00:57,535 --> 00:01:01,104
The older of the Nelson boys,
David, appears as David Nelson,
17
00:01:01,235 --> 00:01:03,976
and his younger brother,
the irrepressible Ricky,
18
00:01:04,107 --> 00:01:06,022
played by Ricky Nelson.
19
00:01:06,153 --> 00:01:08,024
The Nelson's next
door neighbor, Thorny,
20
00:01:08,155 --> 00:01:09,721
is played by Don DeFore.
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,863
- Do you want to do
something, David?
22
00:01:20,993 --> 00:01:23,474
- Aw, I'd rather just sit
here and relax for a while.
23
00:01:23,605 --> 00:01:24,997
- Come on, let's do something.
24
00:01:25,128 --> 00:01:25,998
- Like what?
25
00:01:26,129 --> 00:01:27,435
- Let's play some cards.
26
00:01:27,565 --> 00:01:28,740
- Not with you.
27
00:01:28,871 --> 00:01:31,395
Who wants to play
Fish all afternoon?
28
00:01:31,526 --> 00:01:33,005
- What are you talkin' about?
29
00:01:33,136 --> 00:01:35,356
I beat you the last time
we played gin rummy.
30
00:01:35,486 --> 00:01:38,010
Let's play some poker, seven
card stud with aces deuces
31
00:01:38,141 --> 00:01:39,795
wild.
32
00:01:39,925 --> 00:01:42,580
- I promised mom I'd take her
downtown in a little while.
33
00:01:42,711 --> 00:01:45,453
- Well, I have to go over to
Georgie Dunkle's house, too.
34
00:01:45,583 --> 00:01:47,629
Let's play til mom gets ready.
35
00:01:47,759 --> 00:01:48,717
- I wish you would, Dave.
36
00:01:48,847 --> 00:01:51,415
I'd like to finish this article.
37
00:01:51,546 --> 00:01:53,330
- Boy, you sure are persistent.
38
00:01:53,461 --> 00:01:55,506
Where's the card table, Pop?
39
00:01:55,637 --> 00:01:58,248
- Oh, I think it's in
the hall closet there.
40
00:01:58,379 --> 00:02:00,337
- Hmm, I can't find the cards.
41
00:02:00,468 --> 00:02:01,469
Oh, I know where they are.
42
00:02:01,599 --> 00:02:02,470
You get the card table.
43
00:02:02,600 --> 00:02:03,993
I'll get the cards.
44
00:02:04,124 --> 00:02:06,126
- Well, that's an uneven
trade if I ever heard one.
45
00:02:06,256 --> 00:02:08,084
Don't strain yourself.
46
00:02:08,215 --> 00:02:10,173
How am I supposed to get
the card table out of here
47
00:02:10,304 --> 00:02:11,827
with all this junk
in front of it?
48
00:02:11,957 --> 00:02:13,002
- Move it out of the way.
49
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Don't be so lazy.
50
00:02:27,712 --> 00:02:29,366
Very good, David.
51
00:02:29,497 --> 00:02:30,759
Very good.
52
00:02:30,889 --> 00:02:32,369
Now show us the swan dive.
53
00:02:32,500 --> 00:02:33,892
- Don't be funny.
54
00:02:34,023 --> 00:02:35,416
What do you got all these
electric trains in here
55
00:02:35,546 --> 00:02:36,504
for anyway?
56
00:02:36,634 --> 00:02:37,505
- Hurt yourself, Dave?
57
00:02:37,635 --> 00:02:39,071
- No, I'm all right, Pop.
58
00:02:39,202 --> 00:02:40,986
- Hey, what's
going on down here?
59
00:02:41,117 --> 00:02:42,336
- Oh, it's nothing serious.
60
00:02:42,466 --> 00:02:43,511
David just fell down.
61
00:02:43,641 --> 00:02:46,078
- You know David
and his big feet.
62
00:02:46,209 --> 00:02:47,863
- At least you should
be interested to know
63
00:02:47,993 --> 00:02:48,907
whether I broke anything.
64
00:02:49,038 --> 00:02:51,040
They're your trains, little boy.
65
00:02:51,171 --> 00:02:52,346
- How could you break anything?
66
00:02:52,476 --> 00:02:55,044
You didn't even hurt yourself.
67
00:02:55,175 --> 00:02:56,741
- You know what I mean.
68
00:02:56,872 --> 00:02:59,004
- It wouldn't do any harm to
look the trains over, Rick.
69
00:02:59,135 --> 00:03:00,397
- Oh, they're OK, Pop.
70
00:03:00,528 --> 00:03:02,007
Just push them back
in the closet, David.
71
00:03:02,138 --> 00:03:03,444
- Come back here, will ya?
72
00:03:03,574 --> 00:03:04,967
Give me a hand with this stuff.
73
00:03:05,097 --> 00:03:06,925
As I said before,
they're your trains.
74
00:03:07,056 --> 00:03:09,319
- I haven't even looked at
them for a year and a half.
75
00:03:09,450 --> 00:03:11,147
- Well, as the man said
when we bought them,
76
00:03:11,278 --> 00:03:12,757
"There's nothing like
an electric train
77
00:03:12,888 --> 00:03:15,804
to make a small boy
go wild with delight."
78
00:03:15,934 --> 00:03:18,110
- Rick, how come you got them
stuck in the closet there?
79
00:03:18,241 --> 00:03:19,111
- I don't know.
80
00:03:19,242 --> 00:03:20,722
I guess I just outgrew them.
81
00:03:20,852 --> 00:03:22,463
I'm not a small boy anymore.
82
00:03:22,593 --> 00:03:23,551
- No, but you're small.
83
00:03:23,681 --> 00:03:26,815
The question is, a small what?
84
00:03:26,945 --> 00:03:28,904
- Look, as long as you're
not using these anymore,
85
00:03:29,034 --> 00:03:30,645
why don't you take
them out to the garage?
86
00:03:30,775 --> 00:03:33,169
- Gee, they're a lot handier
here in the closet, mom.
87
00:03:33,300 --> 00:03:35,476
- I thought you weren't
interested in them anymore.
88
00:03:35,606 --> 00:03:37,695
- I'm not, but I'm not
interested in carrying them out
89
00:03:37,826 --> 00:03:39,828
to the garage either.
90
00:03:39,958 --> 00:03:41,917
- Oh, but you will
do it, won't you?
91
00:03:42,047 --> 00:03:45,050
- I don't think there's
any doubt about that.
92
00:03:45,181 --> 00:03:46,965
- You want to give
me a hand, Pop?
93
00:03:47,096 --> 00:03:48,315
- Oh, that's OK, son.
94
00:03:48,445 --> 00:03:50,534
I'll take care of them for you.
95
00:03:50,665 --> 00:03:51,709
Look at this cattle car.
96
00:03:51,840 --> 00:03:53,755
These little doors
open and close.
97
00:03:53,885 --> 00:03:55,626
They have stalls
here for the cattle.
98
00:03:55,757 --> 00:03:59,064
- Pretty corny, huh, Pop?
99
00:03:59,195 --> 00:04:00,892
- I don't think
it's corny at all.
100
00:04:01,023 --> 00:04:03,939
I think it's a darn
nice little set.
101
00:04:04,069 --> 00:04:06,594
It's a shame to have this
stuck away in the closet
102
00:04:06,724 --> 00:04:08,639
or out in the garage.
103
00:04:08,770 --> 00:04:11,076
You sure you're not
interested in this anymore?
104
00:04:11,207 --> 00:04:12,077
- No, really, Pop.
105
00:04:12,208 --> 00:04:13,340
It gets kind of tiresome.
106
00:04:13,470 --> 00:04:15,298
All it does is go
round and round.
107
00:04:15,429 --> 00:04:18,301
- And Ricky can't
stand the competition.
108
00:04:18,432 --> 00:04:20,303
- OK, David, I'm not
as dumb as you think.
109
00:04:20,434 --> 00:04:22,305
I'd show you if I
had a chemistry set.
110
00:04:22,436 --> 00:04:23,306
- A chemistry set?
111
00:04:23,437 --> 00:04:24,742
- Yes, ma'am.
112
00:04:24,873 --> 00:04:26,048
Now there's something
I'd really like to have.
113
00:04:26,178 --> 00:04:27,484
- Are you kidding?
114
00:04:27,615 --> 00:04:29,138
Chemistry sets are for
kids about 10 years old.
115
00:04:29,269 --> 00:04:30,879
- Oh, yeah?
116
00:04:31,009 --> 00:04:33,142
Georgie Dunkle has one that
could blow up this whole block.
117
00:04:33,273 --> 00:04:34,839
- Wait a minute.
118
00:04:34,970 --> 00:04:37,015
- Oh, we don't fool around
with the explosive stuff, Mom.
119
00:04:37,146 --> 00:04:39,061
Right now, we're working
on a big experiment.
120
00:04:39,191 --> 00:04:40,889
- Yeah, I can see
the headlines now.
121
00:04:41,019 --> 00:04:42,760
"Ricky Nelson invents
colored water."
122
00:04:42,891 --> 00:04:44,588
- Oh, yeah.
123
00:04:44,719 --> 00:04:47,069
- Say, Rick, I think I know how
you could get a chemistry set.
124
00:04:47,199 --> 00:04:48,462
- How, Mom?
125
00:04:48,592 --> 00:04:49,985
- Well, you say you're
tired of the trains,
126
00:04:50,115 --> 00:04:51,552
and I think the hobby
shop takes trade-ins.
127
00:04:51,682 --> 00:04:53,597
Why don't you go down there
and see what you can do?
128
00:04:53,728 --> 00:04:54,990
- Yeah, sounds like a good idea.
129
00:04:55,120 --> 00:04:55,991
What do you think, Pop?
130
00:04:56,121 --> 00:04:57,949
- Hmm?
131
00:04:58,080 --> 00:04:59,864
Oh, yeah, I think
they'd probably trade it
132
00:04:59,995 --> 00:05:01,562
for you if you want them to.
133
00:05:01,692 --> 00:05:03,781
- OK, I'll go down there the
first thing in the morning.
134
00:05:03,912 --> 00:05:05,217
Right now, I have to get
over to Georgie's house.
135
00:05:05,348 --> 00:05:06,262
We're winding up
a big experiment.
136
00:05:06,393 --> 00:05:07,263
- Well, wait a minute.
137
00:05:07,394 --> 00:05:08,569
What are you making?
138
00:05:08,699 --> 00:05:11,746
- I'd rather not
say with David here.
139
00:05:11,876 --> 00:05:16,185
Besides, what's so funny
about colored water?
140
00:05:16,316 --> 00:05:18,666
[train whistling]
141
00:05:23,497 --> 00:05:24,976
[door knocking]
142
00:05:35,944 --> 00:05:36,858
- Oh, hiya, Thorny.
143
00:05:36,988 --> 00:05:37,946
- Hi, Oz.
144
00:05:38,076 --> 00:05:39,556
Hey, what's going on in here?
145
00:05:39,687 --> 00:05:40,905
- Nothing, why?
146
00:05:41,036 --> 00:05:42,559
- Well, that's pretty crushing.
147
00:05:42,690 --> 00:05:45,519
I'd swear I heard a long low
whistle when I walked by.
148
00:05:45,649 --> 00:05:49,174
- Oh, that, oh, that was
Ricky's train whistle.
149
00:05:49,305 --> 00:05:52,003
He's got his train set up
here in the living room.
150
00:05:52,134 --> 00:05:54,310
- Well, that's the last time
I'll believe those hair oil
151
00:05:54,441 --> 00:05:56,312
ads.
152
00:05:56,443 --> 00:05:58,619
Say, wait a minute, I just
saw Ricky across the street.
153
00:05:58,749 --> 00:06:01,012
How could he be running
the train if he's not here?
154
00:06:01,143 --> 00:06:04,015
- Oh, oh, uh, well,
maybe you just
155
00:06:04,146 --> 00:06:06,757
imagined you heard
the train whistle.
156
00:06:06,888 --> 00:06:08,933
- Well, maybe.
157
00:06:09,064 --> 00:06:10,587
Harriet and David home?
158
00:06:10,718 --> 00:06:12,459
- No, they went downtown.
159
00:06:12,589 --> 00:06:17,681
- Oh, you're home alone,
just you and the trains?
160
00:06:17,812 --> 00:06:19,640
- Now, wait a minute, Thorny.
161
00:06:19,770 --> 00:06:22,382
Are you suggesting that
I, a full-grown man,
162
00:06:22,512 --> 00:06:23,861
would be sitting
here in the living
163
00:06:23,992 --> 00:06:26,734
room playing with trains?
164
00:06:26,864 --> 00:06:29,693
In the first place,
I'm not especially
165
00:06:29,824 --> 00:06:32,261
interested in trains
and-- and, uh,
166
00:06:32,392 --> 00:06:33,915
and I'm not the mechanical type.
167
00:06:34,045 --> 00:06:35,003
And-- and--
168
00:06:35,133 --> 00:06:36,178
- And the engine's still warm.
169
00:06:36,308 --> 00:06:37,614
- And the engine is still warm.
170
00:06:40,574 --> 00:06:41,836
Don't be ridiculous, Thorny.
171
00:06:41,966 --> 00:06:43,359
- Well, it's nothing
to be ashamed of, Oz.
172
00:06:43,490 --> 00:06:45,317
We've all got to face
second childhood sometime.
173
00:06:45,448 --> 00:06:46,928
- Here, I'll show you.
174
00:06:53,282 --> 00:06:54,718
[train whistling]
175
00:07:01,682 --> 00:07:04,075
See, I was kind of
looking to set over trying
176
00:07:04,206 --> 00:07:05,773
to figure out what it's worth.
177
00:07:05,903 --> 00:07:08,471
Ricky wants to trade it in
tomorrow for a chemistry set.
178
00:07:08,602 --> 00:07:10,212
- Well, how lucky can you get?
179
00:07:10,342 --> 00:07:11,822
Well, there's no end
of exciting things
180
00:07:11,953 --> 00:07:14,042
a father could do with one
of those chemistry sets.
181
00:07:16,044 --> 00:07:17,524
- Say, if you want
to be of some help,
182
00:07:17,654 --> 00:07:19,700
you could give me a hand
putting this in the box.
183
00:07:19,830 --> 00:07:21,919
Ricky wants to take it down
the store tomorrow morning.
184
00:07:22,050 --> 00:07:23,399
- OK.
185
00:07:23,530 --> 00:07:24,182
Say, wait a minute, why
don't we take them down
186
00:07:24,313 --> 00:07:25,532
to the store for him?
187
00:07:25,662 --> 00:07:27,403
Maybe we can get a
better deal than he can.
188
00:07:27,534 --> 00:07:30,928
- Oh, well, I think we ought
to check with Ricky first.
189
00:07:31,059 --> 00:07:32,974
- What, you want to get
the best deal, don't you?
190
00:07:33,104 --> 00:07:35,106
Come on, let's take it down
to Talbot's hobby shop.
191
00:07:35,237 --> 00:07:37,805
- Oh, well, now, just
a second, uh, Thorny.
192
00:07:37,935 --> 00:07:39,197
What's the big hurry?
193
00:07:39,328 --> 00:07:40,895
We can do it just as
well tomorrow morning.
194
00:07:41,025 --> 00:07:43,114
- Well, do you think it's fair
to make him wait that long
195
00:07:43,245 --> 00:07:44,333
for the chemistry set?
196
00:07:44,464 --> 00:07:46,944
Come on, let's go.
197
00:07:47,075 --> 00:07:48,598
- I-- I don't think we should.
198
00:07:48,729 --> 00:07:51,471
- You know, I hear they
have a real big model train
199
00:07:51,601 --> 00:07:52,950
layout down at Talbots.
200
00:07:53,081 --> 00:07:55,823
Beautiful trains.
201
00:07:55,953 --> 00:07:59,914
- Well, of course,
there is this fact.
202
00:08:00,044 --> 00:08:02,656
He's kind of eager to
get the chemistry set.
203
00:08:02,786 --> 00:08:04,745
- Even lets the
customers operate them.
204
00:08:04,875 --> 00:08:10,185
Beautiful trains, just
like the real thing.
205
00:08:10,315 --> 00:08:13,101
- Hey, uh, maybe
you're right, Thorny.
206
00:08:13,231 --> 00:08:15,886
It would be kind of
fun to surprise Rick.
207
00:08:23,111 --> 00:08:23,938
- Good afternoon.
208
00:08:24,068 --> 00:08:25,679
Can I help you?
209
00:08:25,809 --> 00:08:29,160
- Yes, I was wondering, do
you buy used electric trains?
210
00:08:29,291 --> 00:08:31,641
- Yes, well, that is, we
accept them as trade-ins
211
00:08:31,772 --> 00:08:33,208
if they're in good shape.
212
00:08:33,338 --> 00:08:35,036
- Well, I think you'll find
these are in good shape.
213
00:08:35,166 --> 00:08:38,518
They've only had one
owner, my small son.
214
00:08:38,648 --> 00:08:40,781
And he's getting
kind of tired of them
215
00:08:40,911 --> 00:08:43,044
and he'd like to trade them
in for a chemistry set.
216
00:08:43,174 --> 00:08:45,220
- I see.
217
00:08:45,350 --> 00:08:47,439
- Well, it seems to be
in pretty good condition.
218
00:08:47,570 --> 00:08:49,616
- Oh, it's in
excellent condition.
219
00:08:49,746 --> 00:08:51,443
It's just that he feels
he's getting a little
220
00:08:51,574 --> 00:08:52,923
old for this sort of thing.
221
00:08:53,054 --> 00:08:54,446
- Maybe he's lost
interest because he
222
00:08:54,577 --> 00:08:56,144
hasn't got all the equipment.
223
00:08:56,274 --> 00:08:57,449
Now, if you'll step over here
where we have the trains,
224
00:08:57,580 --> 00:08:58,973
I'll show you what I mean.
- All right.
225
00:08:59,103 --> 00:09:00,322
- Wait a minute, Oz, don't go.
226
00:09:00,452 --> 00:09:02,063
He's only trying to
sell you something.
227
00:09:02,193 --> 00:09:04,544
- Won't hurt to go over there
and take a look at this stuff.
228
00:09:04,674 --> 00:09:05,588
- Here we are.
229
00:09:05,719 --> 00:09:07,155
We're very proud of this setup.
230
00:09:07,285 --> 00:09:09,810
We have just about everything
you could want here.
231
00:09:09,940 --> 00:09:13,901
There's the water tower,
that's the lumber loader,
232
00:09:14,031 --> 00:09:17,905
trestle bridge, rotating
beacon, and all sorts
233
00:09:18,035 --> 00:09:19,907
of automatic gadgets.
234
00:09:20,037 --> 00:09:22,518
- Could we see that, uh,
cattle loader in operation?
235
00:09:22,649 --> 00:09:23,606
- Yes, of course.
236
00:09:26,696 --> 00:09:29,481
See how it jiggles the cows
up the ramp and into the car?
237
00:09:34,399 --> 00:09:36,576
- Hey, that's pretty cute.
238
00:09:36,706 --> 00:09:38,926
Uh, would you mind
putting on a demonstration
239
00:09:39,056 --> 00:09:40,188
of the trains in action for us?
240
00:09:40,318 --> 00:09:41,929
- Not at all.
241
00:09:42,059 --> 00:09:44,409
We've developed a few unusual
railroad techniques here.
242
00:09:44,540 --> 00:09:47,064
Oh, you gentlemen are from
the neighborhood, aren't you?
243
00:09:47,195 --> 00:09:48,849
- Oh, yes.
- Sure, why?
244
00:09:48,979 --> 00:09:50,590
- Just checking.
245
00:09:50,720 --> 00:09:54,811
We don't want any spies in here
from the Baltimore and Ohio.
246
00:09:54,942 --> 00:09:57,509
Oh, uh, don't lean over
the railing, please.
247
00:09:57,640 --> 00:09:59,729
The comet express
is due any minute.
248
00:10:07,041 --> 00:10:09,173
- It does look pretty realistic.
249
00:10:20,141 --> 00:10:22,099
[train whistling]
250
00:10:29,106 --> 00:10:31,543
- That's really swell.
251
00:10:31,674 --> 00:10:34,285
Uh, would you mind
showing us how to run it?
252
00:10:34,416 --> 00:10:35,547
- Not at all.
253
00:10:35,678 --> 00:10:37,288
This throttle
controls the speed.
254
00:10:37,419 --> 00:10:39,900
This gadget here starts
and stops the train.
255
00:10:40,030 --> 00:10:42,685
These levers control
the switches.
256
00:10:42,816 --> 00:10:44,687
Oh, pardon me, I've
got another customer.
257
00:10:44,818 --> 00:10:47,168
Go right ahead, it's
a foolproof system.
258
00:10:47,298 --> 00:10:49,779
- You don't know Mr. Nelson.
259
00:10:49,910 --> 00:10:51,346
- That's a nice thing to say.
260
00:10:55,132 --> 00:10:56,612
Please.
261
00:10:56,743 --> 00:10:58,309
- Might as well
make this official.
262
00:10:58,440 --> 00:10:59,441
- Oh!
263
00:11:06,666 --> 00:11:10,191
- Oz, you're supposed to
turn the switch on first.
264
00:11:10,321 --> 00:11:13,194
- Thorny, I'm supposed
to run the trains.
265
00:11:13,324 --> 00:11:14,456
You heard the man.
266
00:11:14,586 --> 00:11:16,066
- Well, he gave me a hat, too.
267
00:11:16,197 --> 00:11:18,939
We're both supposed to run it.
268
00:11:19,069 --> 00:11:21,376
- OK, you can flip
on the switch.
269
00:11:21,506 --> 00:11:22,725
- Gee, thanks.
270
00:11:22,856 --> 00:11:24,248
[train set running]
271
00:11:26,686 --> 00:11:32,735
[crossing bell ringing]
272
00:11:32,866 --> 00:11:44,704
[train whistling]
273
00:11:44,834 --> 00:11:46,270
[crossing bell ringing]
274
00:11:48,316 --> 00:11:49,143
Speak to me, Casey.
275
00:11:49,273 --> 00:11:50,274
Speak to me.
276
00:11:53,016 --> 00:11:54,539
- Oh, I'm terribly sorry.
277
00:11:54,670 --> 00:11:56,585
We seemed to have
caused a wreck here.
278
00:11:56,716 --> 00:11:57,804
- There's no damage done.
279
00:11:57,934 --> 00:11:59,893
These little trains
are very sturdy.
280
00:12:00,023 --> 00:12:01,155
There we are.
281
00:12:01,285 --> 00:12:02,547
Just flip on the
switch and away we go.
282
00:12:02,678 --> 00:12:03,548
[train set running]
283
00:12:03,679 --> 00:12:04,680
- Oh, thanks a lot.
284
00:12:08,205 --> 00:12:10,991
Thorny, when you flip off
the switch, the trains stop.
285
00:12:11,121 --> 00:12:12,514
- I know, that's the idea.
286
00:12:12,644 --> 00:12:14,255
Aren't you forgetting something?
287
00:12:14,385 --> 00:12:16,518
We came down here to trade in
Ricky's train for a chemistry
288
00:12:16,648 --> 00:12:17,867
set.
289
00:12:17,998 --> 00:12:23,786
- Well, gee, where
is Ricky's train set?
290
00:12:23,917 --> 00:12:25,788
- Oh, it's right over here.
- Oh.
291
00:12:25,919 --> 00:12:27,964
- However, the trade-in value
of a train like this is pretty
292
00:12:28,095 --> 00:12:29,531
low.
293
00:12:29,661 --> 00:12:30,750
Actually, it could be
worth more as a starter set
294
00:12:30,880 --> 00:12:32,273
for a real layout.
295
00:12:32,403 --> 00:12:34,579
- Say, that's an idea.
296
00:12:34,710 --> 00:12:36,233
Maybe we ought to
have Ricky come down
297
00:12:36,364 --> 00:12:37,669
and look over the whole deal.
298
00:12:37,800 --> 00:12:39,367
- Oh, for heaven's
sakes, Oz, you
299
00:12:39,497 --> 00:12:41,935
promised the boy you'd trade
this in for a chemistry set.
300
00:12:42,065 --> 00:12:44,111
- I didn't promise him
anything of the sort.
301
00:12:44,241 --> 00:12:45,460
- Well, you know he wants one.
302
00:12:45,590 --> 00:12:46,896
He wants the
chemistry set and he
303
00:12:47,027 --> 00:12:50,595
doesn't want the train anymore.
304
00:12:50,726 --> 00:12:53,468
- Well, yeah, I
guess you're right.
305
00:12:53,598 --> 00:12:55,687
How much will you allow
me for the train set?
306
00:12:55,818 --> 00:12:57,733
- Well, let's see now.
307
00:12:57,864 --> 00:12:59,779
Seems to be in pretty
good condition.
308
00:12:59,909 --> 00:13:01,432
- Uh oh.
309
00:13:01,563 --> 00:13:02,694
This door doesn't work.
310
00:13:06,655 --> 00:13:08,265
- Well, certainly it does.
311
00:13:08,396 --> 00:13:09,919
- Well, it doesn't
work very well.
312
00:13:10,050 --> 00:13:11,573
- It works perfectly.
313
00:13:11,703 --> 00:13:15,055
The entire set is in excellent
condition, believe me.
314
00:13:15,185 --> 00:13:17,013
- It doesn't look like it to me.
315
00:13:17,144 --> 00:13:21,061
- Uh, Thorny, would you mind
allowing this gentleman and me
316
00:13:21,191 --> 00:13:24,499
to transact our business without
your constant interference?
317
00:13:24,629 --> 00:13:26,414
After all, he owns
this establishment
318
00:13:26,544 --> 00:13:29,547
and I'm sure he's
an expert on trains.
319
00:13:29,678 --> 00:13:32,376
I'd definitely like to
trade in the train set
320
00:13:32,507 --> 00:13:36,250
for whatever chemistry set
you can allow me in exchange.
321
00:13:36,380 --> 00:13:38,600
- Well, we'll see what chemistry
sets we have available.
322
00:13:38,730 --> 00:13:39,993
I'm sure we can work out a deal.
323
00:13:56,487 --> 00:13:58,011
- Looking for something?
324
00:13:58,141 --> 00:14:00,491
- I can't find my trains any
place, just a transformer.
325
00:14:00,622 --> 00:14:02,145
- We left them in the
closet, didn't we?
326
00:14:02,276 --> 00:14:03,581
- No, they're not in there.
327
00:14:03,712 --> 00:14:05,105
They're not out in
the garage either.
328
00:14:05,235 --> 00:14:06,497
- Well, how's the chemist?
329
00:14:06,628 --> 00:14:07,672
- Oh, we decided
to give that up.
330
00:14:07,803 --> 00:14:09,457
- Why?
331
00:14:09,587 --> 00:14:10,980
I thought you were and Georgie
were working on an experiment.
332
00:14:11,111 --> 00:14:12,373
- Yeah, we were, but it's
just like David said.
333
00:14:12,503 --> 00:14:14,244
I'm getting kind of old
for that sort of stuff.
334
00:14:14,375 --> 00:14:15,506
Hey, have you seen my trains?
335
00:14:15,637 --> 00:14:17,247
- Your trains?
336
00:14:17,378 --> 00:14:18,814
I thought you said you were
getting too old for trains.
337
00:14:18,945 --> 00:14:20,381
- Yes, ma'am, for
the little sets.
338
00:14:20,511 --> 00:14:22,426
Georgie and I decided to
combine both of our sets
339
00:14:22,557 --> 00:14:24,211
and make one terrific big set.
340
00:14:24,341 --> 00:14:26,343
- You're right, it's not in the
closet and it's not in the den
341
00:14:26,474 --> 00:14:27,736
either.
342
00:14:27,867 --> 00:14:29,129
- Well, it must be
around here someplace.
343
00:14:48,539 --> 00:14:50,324
- I'll see you later, Oz.
- Oh, wait a minute.
344
00:14:50,454 --> 00:14:52,108
Aren't you coming in
the house for a while?
345
00:14:52,239 --> 00:14:53,718
- No, I don't think so.
346
00:14:53,849 --> 00:14:56,417
- Oh, come on in while we
open up the chemistry set.
347
00:14:56,547 --> 00:14:58,593
I remember this wonderful
formula from high school.
348
00:14:58,723 --> 00:15:00,682
You mix all this stuff
together and it comes out
349
00:15:00,812 --> 00:15:01,944
smelling like rotten eggs.
350
00:15:02,075 --> 00:15:03,728
It's a lot of fun.
351
00:15:03,859 --> 00:15:06,383
- No thanks, Oz, I think I'll
enjoy it better from my house.
352
00:15:06,514 --> 00:15:07,776
See you later.
353
00:15:07,907 --> 00:15:09,212
- OK, so long, Thorny.
354
00:15:12,520 --> 00:15:14,565
- Wow, what's in the big box?
355
00:15:14,696 --> 00:15:16,872
- Oh, now that's
a fine greeting.
356
00:15:17,003 --> 00:15:19,875
You might at least have said,
hi, dear, or, hello, Ozzie,
357
00:15:20,006 --> 00:15:21,746
what's in the big box.
- Oh, I'm sorry.
358
00:15:21,877 --> 00:15:22,834
Hi, dear.
Hello, Ozzie.
359
00:15:22,965 --> 00:15:25,446
What's in the big box?
360
00:15:25,576 --> 00:15:28,623
- This happens to be something
our young son wants very much--
361
00:15:28,753 --> 00:15:30,668
a brand new chemistry set.
362
00:15:30,799 --> 00:15:33,933
- Oh, don't tell me you traded
his train for a chemistry set.
363
00:15:34,063 --> 00:15:37,066
- Well, yeah, you were
the one who suggested it.
364
00:15:37,197 --> 00:15:39,764
- Well, yes, but I'm willing
to give you all the credit.
365
00:15:39,895 --> 00:15:42,506
- Hey, what's in the
big box, hiya, Pop?
366
00:15:42,637 --> 00:15:44,552
- Good thing I brought
the box in with me.
367
00:15:44,682 --> 00:15:46,075
I might not have
gotten in the house.
368
00:15:46,206 --> 00:15:47,598
- What's in the box?
369
00:15:47,729 --> 00:15:50,384
- Uh, well, it's something
for a boy named Ricky.
370
00:15:50,514 --> 00:15:51,428
- Oh, pardon me, dear.
371
00:15:51,559 --> 00:15:52,734
I got some things I have to do.
372
00:15:52,864 --> 00:15:53,735
- Well, Harriet--
373
00:15:53,865 --> 00:15:55,432
- What's in the box, Pop?
374
00:15:55,563 --> 00:15:58,914
- Uh, well, son, what is it
you'd rather have more than
375
00:15:59,045 --> 00:16:00,960
anything else in the world?
- Oh, that's easy.
376
00:16:01,090 --> 00:16:02,439
A new train loader
and some automatic
377
00:16:02,570 --> 00:16:05,747
switches for my train,
if I could find my train.
378
00:16:05,877 --> 00:16:07,357
- Now, wait a minute.
379
00:16:07,488 --> 00:16:09,272
I thought you said you wanted
to get rid of the train.
380
00:16:09,403 --> 00:16:10,970
- I did, but I changed my mind.
381
00:16:11,100 --> 00:16:12,536
You know how girls
change their mind?
382
00:16:12,667 --> 00:16:15,844
Well, I'm not exactly a
girl, but I go with girls.
383
00:16:15,975 --> 00:16:18,760
- Wait, son, but what's
that got to do with it?
384
00:16:18,890 --> 00:16:22,764
- I'm just trying to explain
how I changed my mind.
385
00:16:22,894 --> 00:16:25,854
- Harriet, come back
here, you coward.
386
00:16:25,985 --> 00:16:26,986
- Who, me?
387
00:16:30,119 --> 00:16:31,207
Well, I may as well tell you.
388
00:16:31,338 --> 00:16:32,774
What your father's
trying to say is
389
00:16:32,904 --> 00:16:34,558
that he took your train
downtown and exchanged it
390
00:16:34,689 --> 00:16:35,559
for a chemistry set.
391
00:16:35,690 --> 00:16:37,170
- It was your mother's idea.
392
00:16:37,300 --> 00:16:38,606
- You mean my train's gone?
393
00:16:38,736 --> 00:16:41,522
- Well, yes, but only
temporarily, son.
394
00:16:41,652 --> 00:16:43,611
I'll go right back to the
store and get our train--
395
00:16:43,741 --> 00:16:46,179
uh, get your train back.
396
00:16:46,309 --> 00:16:48,746
- Oh, gee, that'll
be swell, Pop.
397
00:16:48,877 --> 00:16:51,314
- And not only that, I may
get you a new cattle loader.
398
00:16:51,445 --> 00:16:52,924
- Oh, gee, thanks.
399
00:16:53,055 --> 00:16:54,752
- And some automatic switches,
and a new watertower,
400
00:16:54,883 --> 00:16:55,753
and a gateman--
401
00:16:55,884 --> 00:16:57,190
- And a dress.
402
00:16:57,320 --> 00:16:59,105
- --and a tunnel, and a
crane, and a dump car--
403
00:16:59,235 --> 00:17:01,194
- And a hat, and a fur
coat, and an alligator bag.
404
00:17:01,324 --> 00:17:03,674
- And a hat, and a fur
coat, and an alligator bag.
405
00:17:03,805 --> 00:17:05,850
Now, wait a minute,
Harriet, aren't you
406
00:17:05,981 --> 00:17:07,113
getting carried away there?
407
00:17:07,243 --> 00:17:09,289
- Oh, I'm with you, dear.
408
00:17:09,419 --> 00:17:11,073
- Well, we'll see.
409
00:17:11,204 --> 00:17:12,857
- Boy, Georgie and I are sure
going to have a swell layout.
410
00:17:12,988 --> 00:17:14,685
We're going to railroad
the Dunkles right out
411
00:17:14,816 --> 00:17:16,383
of their house.
412
00:17:16,513 --> 00:17:20,300
- Oh, uh, were you figuring
on setting your trains up
413
00:17:20,430 --> 00:17:22,258
over at the Dunkles?
414
00:17:22,389 --> 00:17:24,521
Why don't you set them up
right here in our house?
415
00:17:24,652 --> 00:17:26,045
- Yeah, I could set
it up in my room,
416
00:17:26,175 --> 00:17:27,568
so it'll be out of the way.
417
00:17:27,698 --> 00:17:30,397
- Well, yes, or
you could set it up
418
00:17:30,527 --> 00:17:32,355
right here in the living room.
419
00:17:32,486 --> 00:17:34,662
- Yeah, but I could leave
it up longer in my room.
420
00:17:34,792 --> 00:17:36,620
- Oh.
421
00:17:36,751 --> 00:17:40,537
Well, I'm sure you
could leave it up here.
422
00:17:40,668 --> 00:17:42,191
- Say, I have an idea.
423
00:17:42,322 --> 00:17:45,499
Maybe we could run a
spur into your den.
424
00:17:45,629 --> 00:17:48,763
- That's a wonderful idea.
425
00:17:48,893 --> 00:17:50,025
We'll be right back, son.
426
00:17:50,156 --> 00:17:51,113
- OK, Pop.
427
00:17:56,988 --> 00:17:58,555
- Well, here I am again.
428
00:17:58,686 --> 00:17:59,600
- Oh, it's you, sir.
429
00:17:59,730 --> 00:18:00,601
How do you do?
430
00:18:00,731 --> 00:18:02,255
What can I do for you?
431
00:18:02,385 --> 00:18:06,172
- Uh, well, it's about this
chemistry set and my son.
432
00:18:06,302 --> 00:18:07,477
- Oh, don't worry, sir.
433
00:18:07,608 --> 00:18:09,044
Just feed him lots
of warm soapy water
434
00:18:09,175 --> 00:18:10,350
and he'll be as good as new.
435
00:18:10,480 --> 00:18:13,875
- Oh, no, it's
nothing like that.
436
00:18:14,005 --> 00:18:16,486
It's just that he's
changed his mind
437
00:18:16,617 --> 00:18:19,620
and he'd like to get his
trains back and give you back
438
00:18:19,750 --> 00:18:20,795
the chemistry set.
439
00:18:20,925 --> 00:18:22,536
- They were very old trains.
440
00:18:22,666 --> 00:18:24,625
- Oh, yes, I realize that.
441
00:18:24,755 --> 00:18:26,714
- And they really
weren't worth very much.
442
00:18:26,844 --> 00:18:28,803
- I know that and
he knows it too,
443
00:18:28,933 --> 00:18:30,761
but he'd like to have them back.
444
00:18:30,892 --> 00:18:33,851
In fact, I promised I'd
bring them home with me.
445
00:18:33,982 --> 00:18:35,549
- I wish you hadn't done that.
446
00:18:35,679 --> 00:18:37,028
- Why do you say that?
447
00:18:37,159 --> 00:18:39,466
- Your son's trains
have been sold.
448
00:18:39,596 --> 00:18:40,728
- Oh.
449
00:18:40,858 --> 00:18:42,164
- But that's impossible.
450
00:18:42,295 --> 00:18:43,948
- Well, that's what I
said when I heard it.
451
00:18:46,603 --> 00:18:49,128
- Don't you have
another secondhand train
452
00:18:49,258 --> 00:18:50,607
set you could let us have?
453
00:18:50,738 --> 00:18:52,305
- No, I'm afraid we don't.
454
00:18:52,435 --> 00:18:53,610
Oh, wait a minute.
455
00:18:53,741 --> 00:18:54,872
There is something
I could do for you.
456
00:18:55,003 --> 00:18:56,047
Sell you a new train.
457
00:18:56,178 --> 00:18:57,397
Right this way, please.
458
00:18:57,527 --> 00:19:00,704
- Oh, uh, uh, I'm
sorry, but, really, I
459
00:19:00,835 --> 00:19:03,054
don't think we'd like to
spend quite that much money.
460
00:19:03,185 --> 00:19:05,970
- No, especially since Ricky
changes his mind so much.
461
00:19:06,101 --> 00:19:09,322
- Yeah, see, he
goes out with girls.
462
00:19:09,452 --> 00:19:12,325
- Well, I'm sure we can
find something reasonable.
463
00:19:12,455 --> 00:19:14,065
Here, just glance
through this catalog.
464
00:19:14,196 --> 00:19:15,763
You'll see some
beautiful trains in there
465
00:19:15,893 --> 00:19:17,025
at practically any price.
466
00:19:30,995 --> 00:19:33,128
- This one looks reasonable.
467
00:19:33,259 --> 00:19:34,651
I bet Ricky would
like this, too.
468
00:19:34,782 --> 00:19:37,219
Set 100 at $20.
469
00:19:37,350 --> 00:19:38,960
- No, you better take
another look, dear.
470
00:19:39,090 --> 00:19:42,877
It says set number 20 for $100.
471
00:19:43,007 --> 00:19:45,358
- Oh, this is fine print.
472
00:19:53,757 --> 00:19:54,628
How about this one?
473
00:19:54,758 --> 00:19:57,021
It says right here $10.
474
00:19:57,152 --> 00:19:59,676
- Yes, that's all
right, I guess.
475
00:19:59,807 --> 00:20:01,243
Actually, that's a good buy.
476
00:20:01,374 --> 00:20:03,114
There's a five year
unconditional guarantee
477
00:20:03,245 --> 00:20:04,203
on the wind-up spring.
478
00:20:07,467 --> 00:20:11,645
- Well, I guess maybe we'd
better keep the chemistry set.
479
00:20:11,775 --> 00:20:15,649
I'm sure my son will understand.
480
00:20:15,779 --> 00:20:22,177
Yes, girls are easier to satisfy
than boys, right Harriet?
481
00:20:22,308 --> 00:20:23,483
Where's-- oh.
482
00:20:23,613 --> 00:20:24,614
Harriet?
483
00:20:26,703 --> 00:20:28,705
Come on, dear, we decided
to keep the chemistry set.
484
00:20:28,836 --> 00:20:29,706
- Here you are, madam.
485
00:20:29,837 --> 00:20:31,447
The switch is right there.
486
00:20:31,578 --> 00:20:34,015
- Oh, thank you very much, but
we have to leave right away.
487
00:20:34,145 --> 00:20:36,539
- Oh, come on, just
for a minute, huh?
488
00:20:36,670 --> 00:20:38,672
- Well, just a couple
of times around.
489
00:20:38,802 --> 00:20:40,761
[train set running]
490
00:21:07,266 --> 00:21:08,179
- Well, that's OK, pop.
491
00:21:08,310 --> 00:21:09,224
I understand.
492
00:21:09,355 --> 00:21:10,834
If the train's gone, it's gone.
493
00:21:10,965 --> 00:21:13,184
Anyway, I still have
the chemistry set.
494
00:21:13,315 --> 00:21:16,013
- Well, that's a darn nice
attitude to take, son.
495
00:21:16,144 --> 00:21:17,624
- It's a darn nice set, too.
496
00:21:17,754 --> 00:21:19,408
- I think you'll have
a lot of fun with it.
497
00:21:19,539 --> 00:21:20,801
- Come on upstairs
and I'll show you
498
00:21:20,931 --> 00:21:22,368
the stuff I learned
in my chemistry class.
499
00:21:22,498 --> 00:21:26,197
- This ought to take
about 30 seconds.
500
00:21:26,328 --> 00:21:28,983
- I'm certainly proud of the way
Ricky took that disappointment.
501
00:21:29,113 --> 00:21:30,593
- Yeah, he's a good little guy.
502
00:21:30,724 --> 00:21:31,942
[door knocking]
503
00:21:32,073 --> 00:21:34,510
Oh, uh, there's
Thorny at the door.
504
00:21:34,641 --> 00:21:36,164
Do me a favor,
would you, Harriet,
505
00:21:36,295 --> 00:21:39,080
and don't mention anything
about the trains to Thorny?
506
00:21:39,210 --> 00:21:40,777
He kind of thinks
they're juvenile.
507
00:21:40,908 --> 00:21:43,737
He accused me of being in my
second childhood a while ago.
508
00:21:46,348 --> 00:21:48,481
Come in, Thorny.
509
00:21:48,611 --> 00:21:49,786
Well, what can I do for you?
510
00:21:49,917 --> 00:21:51,745
- Oz, answer one question.
511
00:21:51,875 --> 00:21:53,442
You big crook, what's
the idea of selling
512
00:21:53,573 --> 00:21:56,271
me a train without
the transformer?
513
00:21:56,402 --> 00:21:57,272
- Wait a minute.
514
00:21:57,403 --> 00:21:58,665
What's in the box there?
515
00:21:58,795 --> 00:22:00,884
- Never mind, just hand
over my transformer.
516
00:22:01,015 --> 00:22:03,452
- Now, don't tell me you're the
guy who bought Ricky's trains.
517
00:22:03,583 --> 00:22:06,194
- Well, this isn't
the Orient Express.
518
00:22:06,325 --> 00:22:08,457
- No wonder you were trying
to beat down the price when
519
00:22:08,588 --> 00:22:09,893
I was trading it in.
520
00:22:10,024 --> 00:22:11,547
- Now, Oz, don't change
the subject, just hand
521
00:22:11,678 --> 00:22:13,070
over my transformer.
522
00:22:13,201 --> 00:22:14,942
- Well, it's not
your transformer.
523
00:22:15,072 --> 00:22:16,596
I left it home here
by mistake and it
524
00:22:16,726 --> 00:22:18,075
wasn't sold with the trains.
525
00:22:18,206 --> 00:22:19,816
- Well, by golly
then you're going
526
00:22:19,947 --> 00:22:22,123
to give me back every cent I
put into this thing, every cent.
527
00:22:22,253 --> 00:22:23,690
- OK.
528
00:22:23,820 --> 00:22:27,215
- Why, I'm-- you seem
pretty eager to get it back.
529
00:22:27,346 --> 00:22:29,391
- Uh, how much do I owe you?
530
00:22:29,522 --> 00:22:31,567
- Well, there's the carrying
charges and the delivery
531
00:22:31,698 --> 00:22:32,612
charges and--
532
00:22:32,742 --> 00:22:34,178
- Uh, uh, you keep it, Thorny.
533
00:22:34,309 --> 00:22:35,354
- Now, wait a minute, Oz.
534
00:22:35,484 --> 00:22:37,617
Wait a minute,
come on back here.
535
00:22:37,747 --> 00:22:39,183
As long as you're
so mercenary, I'll
536
00:22:39,314 --> 00:22:41,098
just let you have
it back for $25 more
537
00:22:41,229 --> 00:22:42,535
than the man allowed you.
538
00:22:42,665 --> 00:22:44,406
- $25, for what?
539
00:22:44,537 --> 00:22:46,800
- Well, for the cattle loader
and the switches and things
540
00:22:46,930 --> 00:22:49,542
I bought.
541
00:22:49,672 --> 00:22:51,935
- You two guys, honestly, it
frightens me every time you
542
00:22:52,066 --> 00:22:54,547
leave the house alone.
543
00:22:54,677 --> 00:22:56,462
- Yeah, I guess it does
sound a little silly.
544
00:22:56,592 --> 00:22:59,769
- That was a pretty sneaky
deal you tried to pull.
545
00:22:59,900 --> 00:23:01,597
Getting me to sell the
trains cheap just so
546
00:23:01,728 --> 00:23:02,598
you could buy them.
547
00:23:02,729 --> 00:23:04,078
- Oz, I apologize.
548
00:23:04,208 --> 00:23:05,732
I should have known better.
549
00:23:05,862 --> 00:23:07,777
Trains have been trouble for
me for the last 20 years,
550
00:23:07,908 --> 00:23:09,213
ever since I stepped
on Catherine's
551
00:23:09,344 --> 00:23:11,564
on the way to the owner.
552
00:23:11,694 --> 00:23:13,435
- Hi, Mr. Thornberry.
- Hi, Mr. Thornberry.
553
00:23:13,566 --> 00:23:14,784
- Hi, boys.
554
00:23:14,915 --> 00:23:16,830
- Hey, Rick, your train
set is over there.
555
00:23:16,960 --> 00:23:19,049
- Hey!
556
00:23:19,180 --> 00:23:20,660
How about this?
557
00:23:20,790 --> 00:23:22,836
- Yeah, your dad just bought
you some new equipment.
558
00:23:26,448 --> 00:23:27,667
- Oh, gee, thanks, Pop.
559
00:23:27,797 --> 00:23:28,798
- Hey, this is terrific.
560
00:23:28,929 --> 00:23:30,017
- Let's set them up, David.
561
00:23:38,112 --> 00:23:39,766
- Ain't it funny?
562
00:23:39,896 --> 00:23:42,769
No matter how old kids get,
they never get tired of trains.
563
00:23:42,899 --> 00:23:44,814
- Yeah.
564
00:23:44,945 --> 00:23:47,208
That's right, Rick, those two
wires go to the transformer.
565
00:23:47,338 --> 00:23:48,252
- Thanks, Mr. Thornberry.
566
00:23:48,383 --> 00:23:50,254
I know it.
567
00:23:50,385 --> 00:23:53,562
- Uh, Dave, when you
get around to it,
568
00:23:53,693 --> 00:23:55,956
put the bridge over
on the other side.
569
00:23:56,086 --> 00:23:57,392
- OK, Pop.
570
00:23:57,523 --> 00:24:00,134
- Uh, Rick, if you don't
mind my suggestion,
571
00:24:00,264 --> 00:24:02,789
those switches won't
work in that position.
572
00:24:02,919 --> 00:24:04,791
Wait a minute.
573
00:24:04,921 --> 00:24:07,315
Let me show you.
574
00:24:07,446 --> 00:24:09,883
- Uh no, Dave--
pardon me-- not here.
575
00:24:10,013 --> 00:24:14,757
I might move the cars up here
and bring this over here.
576
00:24:14,888 --> 00:24:17,586
- Oz, don't put
the bridge there,
577
00:24:17,717 --> 00:24:19,545
the train won't be able
to go around the bend.
578
00:24:19,675 --> 00:24:21,547
- I thought you were
supervising the switches.
579
00:24:21,677 --> 00:24:23,200
Let me take care of
the bridge, will you?
580
00:24:23,331 --> 00:24:24,724
Look what you're doing here.
581
00:24:24,854 --> 00:24:26,377
You'll have a wreck the
first time around, Thorny.
582
00:24:26,508 --> 00:24:30,164
- Oz, you tend to your
job and I'll tend to mine.
583
00:24:30,294 --> 00:24:32,732
- Hey, David, let's play
some poker, seven card stud.
584
00:25:01,543 --> 00:25:02,675
- Ozzie.
585
00:25:02,805 --> 00:25:04,285
- Yeah?
586
00:25:04,415 --> 00:25:06,417
- Haven't you two fellas
played with that long enough?
587
00:25:06,548 --> 00:25:07,636
- Just a second, Harriet.
588
00:25:07,767 --> 00:25:09,551
We have one more
trip to Schenectady.
589
00:25:09,682 --> 00:25:10,726
Let's load the cattle on.
590
00:25:10,857 --> 00:25:12,772
- Ricky, what do
you suppose would
591
00:25:12,902 --> 00:25:15,383
happen if we combine
sulfur and ferrous oxide?
592
00:25:15,514 --> 00:25:17,777
- Gee, I don't know, Mom.
593
00:25:17,907 --> 00:25:20,693
- Wonder how much a gram is.
594
00:25:20,823 --> 00:25:24,392
- I think that little one
measures a gram, Harriet.
595
00:25:24,523 --> 00:25:26,133
- Oh, no, no.
596
00:25:26,263 --> 00:25:29,005
No, Harriet, wait a minute,
don't hold this in your hands.
597
00:25:29,136 --> 00:25:30,224
This is what this thing's for.
598
00:25:30,354 --> 00:25:32,487
Pardon me.
599
00:25:32,618 --> 00:25:34,576
See, like this.
600
00:25:34,707 --> 00:25:36,230
Want to get one of
those beakers, Thorny?
601
00:25:36,360 --> 00:25:37,361
- OK.
602
00:25:39,407 --> 00:25:41,017
Where's the mortar and pestle?
603
00:25:41,148 --> 00:25:42,105
- Right over there.
604
00:25:45,369 --> 00:25:46,762
- All aboard for St. Louis.
605
00:25:46,893 --> 00:25:48,111
Aboard.
606
00:25:48,242 --> 00:25:49,548
[train whistling]
607
00:25:54,553 --> 00:25:55,815
- We've been shanghaied.
608
00:26:14,311 --> 00:26:16,662
- Next week, "The Adventures
of Ozzie and Harriet,"
609
00:26:16,792 --> 00:26:18,664
starring the entire
Nelson family--
610
00:26:18,794 --> 00:26:19,882
- Ozzie.
- Harriet.
611
00:26:20,013 --> 00:26:20,883
- David.
612
00:26:21,014 --> 00:26:22,276
- Ricky.
613
00:26:22,406 --> 00:26:24,539
- --will be brought
to you by Hotpoint.
614
00:26:24,670 --> 00:26:28,282
- And remember, Hotpoint
changes your viewpoint--
615
00:26:28,412 --> 00:26:29,718
- Automatically.
616
00:26:37,465 --> 00:26:40,729
- The part of the hobby shop
clerk was played by Dan Tobin.
617
00:26:40,860 --> 00:26:43,340
This is Verne Smith speaking.
45914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.