All language subtitles for The Adventures of Brisco County Jr. - 01x09 - Brisco for the Defense

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,011 --> 00:00:10,357 Matthew? 2 00:00:20,333 --> 00:00:21,644 Matt? 3 00:00:26,477 --> 00:00:29,583 Matt. 4 00:00:29,652 --> 00:00:31,413 Come on, Matt. I been riding for two days. 5 00:00:31,482 --> 00:00:34,278 Either you're here or you're not. 6 00:00:34,347 --> 00:00:35,727 Brisco. 7 00:00:35,796 --> 00:00:37,833 Well, for a doctor, you got some place here. 8 00:00:37,902 --> 00:00:39,007 Where have you been? 9 00:00:39,076 --> 00:00:40,525 Oh, how wonderful for you to make it, Brisco. 10 00:00:40,594 --> 00:00:41,802 How nice to see you! 11 00:00:41,871 --> 00:00:42,976 I'm sorry, Brisk. Thanks for coming. 12 00:00:43,045 --> 00:00:44,219 Come here! 13 00:00:44,288 --> 00:00:45,530 Let's get a good look at you. 14 00:00:45,599 --> 00:00:47,808 So? How's the wild west treating you? 15 00:00:47,877 --> 00:00:48,844 I don't know. 16 00:00:48,913 --> 00:00:50,087 I think I should have taken your advice 17 00:00:50,156 --> 00:00:51,467 and never left Boston. 18 00:00:51,536 --> 00:00:53,780 Since when have you ever followed my advice? 19 00:00:53,849 --> 00:00:55,402 I'm in big trouble this time, Brisk. 20 00:00:55,471 --> 00:00:57,577 Uh-huh. Last time I heard that, let's see, 21 00:00:57,646 --> 00:00:58,923 it was in our dorm room... 22 00:00:58,992 --> 00:01:00,028 you're covered with water, 23 00:01:00,097 --> 00:01:01,546 having just sunk the Harvard crew. 24 00:01:01,615 --> 00:01:02,858 That was an accident. 25 00:01:02,927 --> 00:01:05,999 Mm-mm. Not according to the rowing coach, it wasn't. 26 00:01:06,068 --> 00:01:07,414 This is serious, Brisk. 27 00:01:07,483 --> 00:01:08,898 I'm scared. 28 00:01:08,968 --> 00:01:10,176 Ah, come on, Matt. 29 00:01:10,245 --> 00:01:12,385 We had to dodge a few bullets in college, didn't we? 30 00:01:12,454 --> 00:01:16,009 You just need to learn how to dodge them out here, that's all. 31 00:01:16,078 --> 00:01:17,045 Cheers. Uhh! 32 00:01:21,118 --> 00:01:22,671 I didn't mean real bullets! 33 00:01:24,776 --> 00:01:26,399 I didn't do anything, Brisk! 34 00:01:26,468 --> 00:01:28,194 I swear to God! 35 00:01:28,263 --> 00:01:30,299 This whole town's gone berserk! 36 00:01:31,197 --> 00:01:33,406 [GUNS COCK] 37 00:01:33,475 --> 00:01:36,547 Dr. Carter, you under arrest for murder. 38 00:01:36,616 --> 00:01:38,376 Get him out of here. 39 00:01:39,757 --> 00:01:42,242 You! You a friend of his? 40 00:01:42,311 --> 00:01:43,830 He's my lawyer. 41 00:01:43,899 --> 00:01:45,314 I am? 42 00:01:47,730 --> 00:01:50,078 Sheriff Bumper W. Crosswait. 43 00:01:50,147 --> 00:01:53,081 Nice doing business with you, counselor. 44 00:03:38,589 --> 00:03:40,453 [POUNDING GAVEL] 45 00:03:40,522 --> 00:03:43,560 Alright, Bart, shut down the taps. 46 00:03:43,629 --> 00:03:45,424 Everybody, sit down. 47 00:03:45,493 --> 00:03:47,288 Shut up. 48 00:03:47,357 --> 00:03:49,635 Shut the hell up! 49 00:03:51,637 --> 00:03:53,121 This court is in session. 50 00:03:56,400 --> 00:03:57,953 You ready to go, Dwayne? 51 00:03:58,022 --> 00:04:00,197 The prosecution is ready, Your Honor. 52 00:04:00,266 --> 00:04:02,475 Doc. Where's your lawyer? 53 00:04:02,544 --> 00:04:03,925 Um...well-- 54 00:04:03,994 --> 00:04:05,444 Now, hold it right there! 55 00:04:11,381 --> 00:04:12,382 Well, we're holding it. 56 00:04:12,451 --> 00:04:14,729 What would you like us to do with it? 57 00:04:14,798 --> 00:04:16,075 You can't hold a murder trial 58 00:04:16,144 --> 00:04:17,490 in a saloon! 59 00:04:17,559 --> 00:04:18,629 Cafe. 60 00:04:20,459 --> 00:04:22,288 I can if my courtroom's being painted. 61 00:04:22,357 --> 00:04:23,358 Now sit down. 62 00:04:23,427 --> 00:04:25,049 Mr. County here is my lawyer. 63 00:04:25,118 --> 00:04:26,775 Matt, we need to talk about that. 64 00:04:26,844 --> 00:04:28,950 We need to get on with this trial. 65 00:04:29,019 --> 00:04:31,021 Are you a lawyer or not? 66 00:04:31,090 --> 00:04:32,022 I am. 67 00:04:32,091 --> 00:04:33,023 Where'd you go to school? 68 00:04:33,092 --> 00:04:34,300 Harvard. 69 00:04:34,369 --> 00:04:37,303 Good enough. Now sit down. Let's get on with this. 70 00:04:37,372 --> 00:04:40,617 Your Honor, I haven't handled a criminal case 71 00:04:40,686 --> 00:04:41,825 in five years. 72 00:04:41,894 --> 00:04:43,620 Duly noted. Now sit, Harvard. 73 00:04:43,689 --> 00:04:45,932 It's Dwayne's turn. Dwayne... 74 00:04:46,001 --> 00:04:48,659 Thank you, Judge Gatt. 75 00:04:48,728 --> 00:04:51,662 Gentlemen of the jury, 76 00:04:51,731 --> 00:04:53,285 the prosecution will show 77 00:04:53,354 --> 00:04:55,459 that Dr. Matthew Carter 78 00:04:55,528 --> 00:04:57,737 had the opportunity, 79 00:04:57,806 --> 00:05:01,154 the means, and the motive 80 00:05:01,223 --> 00:05:02,397 and, indeed, 81 00:05:02,466 --> 00:05:07,782 did murder one of Crowville's leading citizens, 82 00:05:07,851 --> 00:05:09,162 the honorable... 83 00:05:09,231 --> 00:05:11,958 Potter S. Crow. 84 00:05:12,027 --> 00:05:14,685 My condolences, Mrs. Crow. 85 00:05:14,754 --> 00:05:17,170 I thank you. 86 00:05:17,239 --> 00:05:20,415 Very nice, Dwayne. Succinct and to the point. 87 00:05:20,484 --> 00:05:22,348 Harvard... 88 00:05:22,417 --> 00:05:24,626 Matt, I can't do this. 89 00:05:24,695 --> 00:05:26,007 What are you talking about? 90 00:05:26,076 --> 00:05:29,528 Gentlemen, can we get on with this trial? 91 00:05:29,597 --> 00:05:31,633 Ain't no need for a trial, Silo. 92 00:05:31,702 --> 00:05:33,083 Let's just hang him and get done with it. 93 00:05:33,152 --> 00:05:34,326 Yeah! Yeah! 94 00:05:34,395 --> 00:05:36,707 [GAVEL POUNDING] 95 00:05:36,776 --> 00:05:38,502 Can it, Bewtell. 96 00:05:38,571 --> 00:05:41,091 I don't want any lynch mob mentality in here. 97 00:05:41,160 --> 00:05:42,161 You got something to shout about, 98 00:05:42,230 --> 00:05:43,611 you go on out to that ranch of yours 99 00:05:43,680 --> 00:05:45,613 and yell at your heifers! 100 00:05:45,682 --> 00:05:47,062 [POUNDS GAVEL] 101 00:05:47,131 --> 00:05:48,995 Otherwise, I'll clear this saloon. 102 00:05:49,064 --> 00:05:51,170 Cafe. 103 00:05:51,239 --> 00:05:54,725 Harvard, you got an opening statement? 104 00:05:54,794 --> 00:05:57,038 Well, uh...no. 105 00:05:57,107 --> 00:06:01,076 Good enough. Dwayne, call your first witness. 106 00:06:01,145 --> 00:06:04,114 If you don't defend me, I'm going to hang. 107 00:06:04,183 --> 00:06:06,599 Uh, Your Honor... 108 00:06:06,668 --> 00:06:08,601 What now? 109 00:06:08,670 --> 00:06:10,569 If I am going to defend Dr. Carter, 110 00:06:10,638 --> 00:06:12,778 then under the rules of discovery, 111 00:06:12,847 --> 00:06:15,125 I am entitled to examine all evidence 112 00:06:15,194 --> 00:06:17,714 and to be presented with a list of witnesses 113 00:06:17,783 --> 00:06:19,681 prior to the proceedings! 114 00:06:22,477 --> 00:06:25,100 I guess they taught me a few things at Yale, 115 00:06:25,169 --> 00:06:26,999 thank you. 116 00:06:27,068 --> 00:06:28,276 Yes, sir. 117 00:06:28,345 --> 00:06:30,520 One thing nobody had to teach me 118 00:06:30,589 --> 00:06:32,384 was a sense of justice. 119 00:06:32,453 --> 00:06:34,351 Now, you're in my court, Harvard. 120 00:06:34,420 --> 00:06:36,111 You don't have to dazzle me with the law 121 00:06:36,180 --> 00:06:40,184 'cause I'm going to always side with justice. 122 00:06:40,253 --> 00:06:43,395 Dwayne, he's got a right to look over what you got on the doc. 123 00:06:43,464 --> 00:06:44,810 You shown him it yet? 124 00:06:44,879 --> 00:06:46,432 He just walked in here five minutes ago. 125 00:06:46,501 --> 00:06:49,055 Well, do it and let's get it over with. 126 00:06:49,124 --> 00:06:51,264 [POUNDS GAVEL] Alright. This court is in recess 127 00:06:51,333 --> 00:06:54,267 until Harvard here gets his ducks in a row. 128 00:06:54,336 --> 00:06:56,925 That'll be noon tomorrow. Bar's open! 129 00:06:56,994 --> 00:06:57,995 [POUNDS GAVEL] 130 00:06:58,064 --> 00:07:00,412 [CHEERING] 131 00:07:00,481 --> 00:07:03,000 Read 'em and weep. 132 00:07:03,069 --> 00:07:04,243 Thanks, Brisco. 133 00:07:04,312 --> 00:07:05,934 Uh, Matt, this is only temporary. 134 00:07:06,003 --> 00:07:07,522 I-I'll have you a better lawyer by tonight. 135 00:07:07,591 --> 00:07:09,938 I don't want a better lawyer. I got you. 136 00:07:16,566 --> 00:07:17,843 Excuse me, Sheriff, 137 00:07:17,912 --> 00:07:19,223 I wonder if I could have a few minutes with Matthew? 138 00:07:19,292 --> 00:07:20,535 Nope. 139 00:07:20,604 --> 00:07:22,330 You know, I do have the right to talk to my client. 140 00:07:22,399 --> 00:07:23,642 Yeah, well, you must have me mixed up 141 00:07:23,711 --> 00:07:24,884 with someone who cares. 142 00:07:24,953 --> 00:07:26,368 Well, I guess I'll just have to file 143 00:07:26,438 --> 00:07:28,060 for a mistrial, 144 00:07:28,129 --> 00:07:29,268 and I'll have my client 145 00:07:29,337 --> 00:07:32,098 out of your bad excuse for a town by tomorrow. 146 00:07:32,167 --> 00:07:35,826 Eddie, you take the doc in and lock him up. 147 00:07:35,895 --> 00:07:37,000 Mr. Country-- 148 00:07:37,069 --> 00:07:40,003 County. 149 00:07:40,072 --> 00:07:41,660 Country... 150 00:07:41,729 --> 00:07:43,765 and I have some things to get straight. 151 00:07:43,834 --> 00:07:44,801 Matthew, I'll be right there. 152 00:07:44,870 --> 00:07:47,182 This will only take a minute. 153 00:07:47,251 --> 00:07:48,667 Ah! 154 00:07:48,736 --> 00:07:49,806 Oh! 155 00:07:49,875 --> 00:07:52,118 Now, that's just to get your attention. 156 00:07:52,187 --> 00:07:54,673 You listen, and you listen good. 157 00:07:54,742 --> 00:07:56,398 Unh! 158 00:07:56,468 --> 00:07:58,815 We don't need no... back east know-it-all 159 00:07:58,884 --> 00:08:01,714 to come here and tell us our business. 160 00:08:01,783 --> 00:08:04,510 We got a dead man, we got the man who did it. 161 00:08:04,579 --> 00:08:06,995 Ain't nothing you can do that's gonna stop justice 162 00:08:07,064 --> 00:08:08,031 from being served. 163 00:08:08,100 --> 00:08:09,584 Well, I'm glad to see 164 00:08:09,653 --> 00:08:11,034 you're so open-minded-- 165 00:08:11,103 --> 00:08:13,450 Unh! 166 00:08:13,519 --> 00:08:16,246 Come noon tomorrow, 167 00:08:16,315 --> 00:08:19,145 you let your man get found guilty 168 00:08:19,214 --> 00:08:20,733 or, uh... 169 00:08:20,802 --> 00:08:21,769 or... 170 00:08:21,838 --> 00:08:22,839 Else? 171 00:08:22,908 --> 00:08:25,635 Yeah! Else. 172 00:08:25,704 --> 00:08:26,636 Unh! 173 00:08:46,552 --> 00:08:49,003 Heh heh heh heh heh heh. 174 00:08:51,074 --> 00:08:53,145 Yeah. Heh heh. 175 00:08:53,214 --> 00:08:55,216 Yeah. Or...else. 176 00:08:55,285 --> 00:08:59,013 Hah hah hah hah! 177 00:09:01,394 --> 00:09:02,603 We got a thing in this country 178 00:09:02,672 --> 00:09:04,674 called the U.S. Constitution. 179 00:09:04,743 --> 00:09:06,227 I heard of it. 180 00:09:06,296 --> 00:09:07,677 Well, that's good. 181 00:09:07,746 --> 00:09:10,921 Because that means I'm going to see my client...now. 182 00:09:10,990 --> 00:09:13,234 Get him out of here. 183 00:09:16,858 --> 00:09:19,067 [GRUNTING] 184 00:09:19,136 --> 00:09:20,413 Aah! 185 00:09:25,315 --> 00:09:26,592 Uhh! 186 00:09:26,661 --> 00:09:28,421 [GLASS SHATTERING] 187 00:09:29,215 --> 00:09:31,148 [CLANGING] 188 00:09:31,217 --> 00:09:34,427 Mm. You got five minutes. 189 00:09:41,745 --> 00:09:44,437 [MOANING] 190 00:09:44,506 --> 00:09:45,542 Nothing's broken. 191 00:09:45,611 --> 00:09:47,509 Yeah, not yet, anyway. Ow! 192 00:09:47,579 --> 00:09:48,510 Sorry, Brisk. 193 00:09:48,580 --> 00:09:49,615 Alright. 194 00:09:49,684 --> 00:09:50,754 Now do you mind telling me 195 00:09:50,823 --> 00:09:52,066 what's going on around here? 196 00:09:52,135 --> 00:09:54,724 Well...when they found Crow's body, 197 00:09:54,793 --> 00:09:57,865 you know, the rumors, they just started flying. 198 00:09:57,934 --> 00:09:59,867 Then somebody said they saw me running from the scene. 199 00:09:59,936 --> 00:10:02,870 They said that I got in a big fight with Crow 200 00:10:02,939 --> 00:10:03,871 and I threatened him. 201 00:10:03,940 --> 00:10:05,320 Well, did ya? 202 00:10:05,389 --> 00:10:08,013 W-We had our differences now and then. 203 00:10:08,082 --> 00:10:10,809 But Brisco, he's the one I wrote you about. 204 00:10:10,878 --> 00:10:14,536 He's the reason I left Boston General and came here. 205 00:10:14,606 --> 00:10:16,331 Wait a minute. 206 00:10:16,400 --> 00:10:18,437 He's the money behind that dream lab of yours? 207 00:10:18,506 --> 00:10:19,921 It's incredible, Brisco. 208 00:10:19,990 --> 00:10:20,957 Every time I walk in there, 209 00:10:21,026 --> 00:10:22,406 I feel like I got a foot in the future. 210 00:10:22,475 --> 00:10:23,994 It's--it's like the-- 211 00:10:24,063 --> 00:10:26,203 The coming thing. Yeah. 212 00:10:26,272 --> 00:10:27,480 So you still seeing patients? 213 00:10:27,549 --> 00:10:29,931 Oh, yeah, yeah. But it's my research in the lab 214 00:10:30,000 --> 00:10:31,761 that is, uh, keeping me here. 215 00:10:31,830 --> 00:10:33,901 Sounds like Potter knew how to get his hooks into you. 216 00:10:33,970 --> 00:10:37,870 Oh, yeah. Yeah. Me and everybody else. 217 00:10:37,939 --> 00:10:39,458 You either loved him or hated him around here. 218 00:10:39,527 --> 00:10:40,459 Why is that? 219 00:10:40,528 --> 00:10:42,426 It's the way he did business. 220 00:10:42,495 --> 00:10:43,773 If he couldn't get you by enticing you, 221 00:10:43,842 --> 00:10:45,050 he'd play dirty. 222 00:10:45,119 --> 00:10:47,017 He'd try to get something on you. 223 00:10:47,086 --> 00:10:48,363 He'd try to manipulate you, 224 00:10:48,432 --> 00:10:50,400 and bend the rules till he broke you. 225 00:10:50,469 --> 00:10:51,712 You know anybody he did that to? 226 00:10:51,781 --> 00:10:55,129 Half the town. People like Bart Lewis, 227 00:10:55,198 --> 00:10:56,613 Bewtell Ogilvey. 228 00:10:56,682 --> 00:10:59,029 Even Sheriff Bumper had trouble with Crow for years. 229 00:10:59,098 --> 00:11:01,135 Yeah, but you're the one they want you swinging from the gallows. 230 00:11:01,204 --> 00:11:02,654 That's 'cause I'm the outsider, 231 00:11:02,723 --> 00:11:04,863 somebody they can blame. 232 00:11:04,932 --> 00:11:07,728 Alright. So you got an alibi? 233 00:11:07,797 --> 00:11:10,800 I went out for a walk... 234 00:11:10,869 --> 00:11:12,422 alone. 235 00:11:12,491 --> 00:11:14,113 Oh, come on, Matt, you got to give me something! 236 00:11:14,182 --> 00:11:15,218 I didn't kill him! 237 00:11:15,287 --> 00:11:17,047 Well, try and convince the jury of that. 238 00:11:17,116 --> 00:11:19,084 Then why don't you ask them why would I kill a man 239 00:11:19,153 --> 00:11:20,637 who's gonna be dead in a month? 240 00:11:21,983 --> 00:11:23,122 What? 241 00:11:23,191 --> 00:11:26,470 Subacute bacterial endocarditis. 242 00:11:26,539 --> 00:11:28,887 It's a heart condition. It's terminal. 243 00:11:28,956 --> 00:11:30,405 It's all in his medical records. 244 00:11:30,474 --> 00:11:32,062 You have his medical records? 245 00:11:32,131 --> 00:11:34,616 In my office. Will that do it? 246 00:11:34,686 --> 00:11:36,860 That is one hell of a start. 247 00:11:47,215 --> 00:11:49,493 [WHINING] 248 00:11:51,530 --> 00:11:52,600 Shh. 249 00:11:52,669 --> 00:11:53,705 [ARF ARF] 250 00:11:53,774 --> 00:11:55,396 Hey, go away. 251 00:11:56,638 --> 00:11:59,296 Git! 252 00:11:59,365 --> 00:12:01,782 Even the dogs have an attitude in this town. 253 00:12:14,691 --> 00:12:17,142 Hmm, very fancy. 254 00:13:18,928 --> 00:13:20,515 [COCKS GUN] 255 00:13:20,584 --> 00:13:21,723 [GASPS] 256 00:13:21,793 --> 00:13:23,311 Let go of me! 257 00:13:23,380 --> 00:13:25,693 Get off! 258 00:13:27,660 --> 00:13:30,249 I thought things felt a little soft. 259 00:13:30,318 --> 00:13:31,837 You're Matthew's lawyer. 260 00:13:31,906 --> 00:13:33,183 Brisco County Jr. 261 00:13:33,252 --> 00:13:35,392 Charlotte Ketchum, Dr. Carter's nurse. 262 00:13:35,461 --> 00:13:36,980 I'm sorry. I thought you were a thief. 263 00:13:37,049 --> 00:13:38,568 Oh, sorry to disappoint you. 264 00:13:38,637 --> 00:13:41,605 I'm not too disappointed at the moment. 265 00:13:41,674 --> 00:13:44,229 I, uh, I came to get a file for Matt. 266 00:13:44,298 --> 00:13:46,610 I didn't have a key. 267 00:13:46,679 --> 00:13:48,785 I--I guess we should get up. 268 00:13:52,375 --> 00:13:53,755 Is there something in Mr. Crow's file 269 00:13:53,825 --> 00:13:54,791 that'll help Dr. Carter? 270 00:13:54,860 --> 00:13:56,482 Yeah, that's what we're hoping. 271 00:13:56,551 --> 00:13:58,346 I can't believe all this is happening. 272 00:13:58,415 --> 00:13:59,900 How long have you known Matt? 273 00:13:59,969 --> 00:14:01,177 Only six months, 274 00:14:01,246 --> 00:14:03,558 but I can tell he is not a murderer. 275 00:14:03,627 --> 00:14:04,559 Yeah, he's an old friend of mine. 276 00:14:04,628 --> 00:14:08,080 You don't have to tell me that. 277 00:14:08,149 --> 00:14:10,289 That's funny. 278 00:14:10,358 --> 00:14:12,947 Why would somebody steal Mr. Crow's file? 279 00:14:13,016 --> 00:14:15,639 Because that was Matt's only alibi. 280 00:14:23,889 --> 00:14:25,649 Grab that side. 281 00:14:25,718 --> 00:14:26,719 A little heavy. 282 00:14:26,788 --> 00:14:27,962 MAN: You got it. 283 00:14:28,031 --> 00:14:30,447 Hmm...Excuse me. I'm in Crowville, aren't I? 284 00:14:32,553 --> 00:14:34,348 Not anymore. 285 00:14:38,731 --> 00:14:41,907 Socrates. What are you doing here? 286 00:14:41,976 --> 00:14:44,047 You sent for me. 287 00:14:44,116 --> 00:14:45,048 I didn't mean you. 288 00:14:45,117 --> 00:14:46,084 I meant a real lawyer. 289 00:14:46,153 --> 00:14:47,913 This is a murder trial. 290 00:14:47,982 --> 00:14:50,467 [VOICES] 291 00:14:50,536 --> 00:14:52,159 What's that, a welcoming committee? 292 00:14:52,228 --> 00:14:53,401 Uh, no. 293 00:14:54,782 --> 00:14:56,715 That's a lynch mob. 294 00:15:02,859 --> 00:15:04,896 [HOLLERING] 295 00:15:06,035 --> 00:15:08,278 Keep that law book up front, Socrates. 296 00:15:08,347 --> 00:15:10,211 Right now, we stand for law and order. 297 00:15:10,280 --> 00:15:11,212 Uh, it's not a law book. 298 00:15:11,281 --> 00:15:14,077 It's Pudd'nhead Wilson. 299 00:15:14,146 --> 00:15:16,459 Let me do the talking. 300 00:15:17,598 --> 00:15:19,807 Bumper W.? 301 00:15:21,602 --> 00:15:24,260 Bumper W.? 302 00:15:24,985 --> 00:15:27,435 MAN: Get him out! 303 00:15:27,504 --> 00:15:29,196 SECOND MAN: Come on, Sheriff! 304 00:15:29,265 --> 00:15:32,406 Thank God. The sheriff. 305 00:15:32,475 --> 00:15:34,477 Here to take care of business. 306 00:15:34,546 --> 00:15:36,444 Is that so, Bewtell? 307 00:15:36,513 --> 00:15:37,998 That's so, Bumper W. 308 00:15:38,067 --> 00:15:41,070 You take care of whatever you like. 309 00:15:41,139 --> 00:15:42,623 My shift is over. 310 00:15:44,004 --> 00:15:45,660 Goodnight, all. 311 00:15:47,973 --> 00:15:49,871 Let's go! 312 00:15:49,941 --> 00:15:51,114 Yeah! Yeah! 313 00:15:51,183 --> 00:15:52,633 Yeah! Yeah! 314 00:15:55,705 --> 00:15:56,948 There he is. 315 00:15:58,259 --> 00:15:59,605 Get him! 316 00:16:02,470 --> 00:16:03,437 This is insane, Bewtell. 317 00:16:03,506 --> 00:16:04,610 You don't know what you're doing. 318 00:16:04,679 --> 00:16:05,957 I think I do. 319 00:16:09,926 --> 00:16:11,859 Alright, hold it right there, 320 00:16:11,928 --> 00:16:16,036 all you back-water, oat-head, chicken-kicking piles of hayseed. 321 00:16:16,105 --> 00:16:17,278 You talking to us? 322 00:16:17,347 --> 00:16:18,452 That's right. 323 00:16:18,521 --> 00:16:19,591 I want you to meet 324 00:16:19,660 --> 00:16:22,352 Matthew Carter's new attorney, Socrates Poole. 325 00:16:22,421 --> 00:16:26,184 He's here to insure that Matthew gets a fair trial, 326 00:16:26,253 --> 00:16:29,394 and I'm here to insure that he gets the chance. 327 00:16:29,463 --> 00:16:31,361 Six bullets ain't gonna stop us. 328 00:16:31,430 --> 00:16:34,123 I reload pretty quick. 329 00:16:34,192 --> 00:16:36,194 You're not going to shoot all these men. 330 00:16:36,263 --> 00:16:37,816 You hear that? 331 00:16:37,885 --> 00:16:39,266 Let's hang him! 332 00:16:39,335 --> 00:16:40,543 No! 333 00:16:42,200 --> 00:16:43,891 BRISCO: Hey! Hey! Matt! 334 00:16:43,960 --> 00:16:45,858 Sorry.Matt! 335 00:16:45,927 --> 00:16:47,067 Brisco! 336 00:16:49,241 --> 00:16:50,380 Get him up there! 337 00:16:50,449 --> 00:16:52,313 Turn around. Get out of the way! 338 00:16:52,382 --> 00:16:53,832 Move it! 339 00:16:53,901 --> 00:16:55,696 BRISCO: I'm coming, Matt! 340 00:16:55,765 --> 00:16:58,768 Get out of here! 341 00:16:58,837 --> 00:17:01,184 Move it! 342 00:17:01,253 --> 00:17:02,461 Get out of the way! 343 00:17:16,130 --> 00:17:19,030 I think if anybody wants to see my husband's killer hang, 344 00:17:19,099 --> 00:17:20,065 it's me. 345 00:17:20,134 --> 00:17:21,722 You stay out of this, Cassie! 346 00:17:21,791 --> 00:17:23,379 I can't do that, Bewtell. 347 00:17:23,448 --> 00:17:25,450 You've stirred up these folks enough. 348 00:17:25,519 --> 00:17:26,865 Your husband built this town. 349 00:17:26,934 --> 00:17:28,004 It's the least we can do. 350 00:17:28,073 --> 00:17:29,316 Oh, don't do me any favors. 351 00:17:29,385 --> 00:17:31,663 You should all be ashamed of yourselves. 352 00:17:31,732 --> 00:17:36,875 Do you really want a man's death on your hands? 353 00:17:36,944 --> 00:17:39,464 Bewtell, this isn't for Potter's memory, 354 00:17:39,533 --> 00:17:40,603 and you know it. 355 00:17:40,672 --> 00:17:41,914 We're doing what's right. 356 00:17:41,983 --> 00:17:43,985 By hanging an innocent man? 357 00:17:44,055 --> 00:17:45,401 Because that's what he is 358 00:17:45,470 --> 00:17:48,714 until 12 men on a jury say different. 359 00:17:48,783 --> 00:17:50,302 You can't get rid of evil 360 00:17:50,371 --> 00:17:52,477 by making more evil. 361 00:17:52,546 --> 00:17:55,204 Now, go on home, all of you. 362 00:17:55,273 --> 00:17:57,137 There won't be any hanging tonight. 363 00:17:58,897 --> 00:18:00,761 This ain't ending here, Cassie. 364 00:18:00,830 --> 00:18:02,280 Goodnight, Bewtell. 365 00:18:03,453 --> 00:18:06,042 Goodnight. 366 00:18:06,111 --> 00:18:08,389 That was a heck of a shot, Mrs. Crow. 367 00:18:08,458 --> 00:18:10,805 Thank you. 368 00:18:10,874 --> 00:18:14,050 I'll see you in court. 369 00:18:14,119 --> 00:18:16,742 Alright. Come on down out of there, Carter. 370 00:18:16,811 --> 00:18:18,296 Party's over. 371 00:18:18,365 --> 00:18:20,091 Come on, Matt. 372 00:18:23,128 --> 00:18:24,647 You going to protect him, Sheriff? 373 00:18:24,716 --> 00:18:26,959 I'll do my best, counselor. 374 00:18:28,064 --> 00:18:29,997 Mrs. Crow? 375 00:18:30,066 --> 00:18:31,861 I don't think we've met. 376 00:18:31,930 --> 00:18:33,621 I'm Brisco County Jr. 377 00:18:33,690 --> 00:18:36,107 This is my associate Socrates Poole. 378 00:18:36,176 --> 00:18:38,074 Sorry about your husband. 379 00:18:38,143 --> 00:18:40,421 Don't be. 380 00:18:40,490 --> 00:18:43,217 My husband wasn't a saint, Mr. County. 381 00:18:43,286 --> 00:18:45,564 You'll learn that soon enough. 382 00:18:45,633 --> 00:18:48,257 In the end, even I couldn't bear the man. 383 00:18:48,326 --> 00:18:49,879 But I didn't kill him. 384 00:18:49,948 --> 00:18:51,363 I'm not suggesting you did. 385 00:18:51,432 --> 00:18:52,537 You will. 386 00:18:55,160 --> 00:18:57,507 Goodnight, Mr. County. 387 00:18:57,576 --> 00:18:58,784 Mr. Poole. 388 00:19:02,305 --> 00:19:03,444 Interesting town. 389 00:19:07,862 --> 00:19:10,486 Are you looking for something in particular in that newspaper? 390 00:19:10,555 --> 00:19:13,178 Local news can tell you a lot about a community. 391 00:19:13,247 --> 00:19:14,559 For example, did you know 392 00:19:14,628 --> 00:19:17,562 that there's a mortician's convention in town? 393 00:19:17,631 --> 00:19:18,666 Yeah. That's what they told me 394 00:19:18,735 --> 00:19:20,220 when I tried to get you your own room. 395 00:19:20,289 --> 00:19:22,739 Oh, I don't mind sharing. 396 00:19:22,808 --> 00:19:23,775 Soc, the first thing to do 397 00:19:23,844 --> 00:19:25,328 is to find more likely suspects. 398 00:19:25,397 --> 00:19:26,847 Mmm. Mmm. 399 00:19:26,916 --> 00:19:28,020 [GLUG GLUG] 400 00:19:28,089 --> 00:19:30,609 [GARGLING] 401 00:19:30,678 --> 00:19:32,163 Yeah, I agree. 402 00:19:32,232 --> 00:19:33,371 I just think we need to find out more 403 00:19:33,440 --> 00:19:34,993 about this Bewtell character. 404 00:19:35,062 --> 00:19:37,306 [SPITS] Look, would you mind helping me 405 00:19:37,375 --> 00:19:39,170 with the mattress? 406 00:19:39,239 --> 00:19:40,930 What? 407 00:19:40,999 --> 00:19:41,965 The mattress. 408 00:19:42,034 --> 00:19:43,312 I want to put my trousers under the bed 409 00:19:43,381 --> 00:19:47,005 to keep them pressed. 410 00:19:47,074 --> 00:19:48,144 You do this every night? 411 00:19:48,213 --> 00:19:50,905 Well, yeah, pretty much. 412 00:19:54,599 --> 00:19:56,842 There. Thanks. 413 00:19:58,258 --> 00:20:00,121 Now, why Bewtell? 414 00:20:00,191 --> 00:20:02,158 Well, something Potter Crow's widow said tonight 415 00:20:02,227 --> 00:20:03,504 made me think that Bewtell 416 00:20:03,573 --> 00:20:06,473 might have ulterior motives to see Matt hang. 417 00:20:06,542 --> 00:20:07,888 Like what? 418 00:20:07,957 --> 00:20:08,958 I don't know. 419 00:20:09,027 --> 00:20:11,271 Well, then... 420 00:20:11,340 --> 00:20:13,480 first thing in the morning, 421 00:20:13,549 --> 00:20:15,309 let's find out. 422 00:20:17,587 --> 00:20:20,487 Uh. 423 00:20:20,556 --> 00:20:22,074 Socrates... 424 00:20:23,662 --> 00:20:25,077 before you get married... 425 00:20:25,146 --> 00:20:26,596 What? 426 00:20:26,665 --> 00:20:27,977 Never mind. 427 00:20:29,599 --> 00:20:31,808 [MOANING] 428 00:20:33,500 --> 00:20:34,742 I don't snore. 429 00:20:34,811 --> 00:20:36,054 You not only snore, 430 00:20:36,123 --> 00:20:37,297 you make these little gurgling noises. 431 00:20:37,366 --> 00:20:38,332 You had to be dreaming. 432 00:20:38,401 --> 00:20:39,782 No because I was up all night 433 00:20:39,851 --> 00:20:41,542 reading Pudd'nhead Wilson because of you. 434 00:20:41,611 --> 00:20:42,612 Good book, isn't it? 435 00:20:42,681 --> 00:20:43,613 Actually it's pretty interesting 436 00:20:43,682 --> 00:20:44,752 how all of our fingers are different. 437 00:20:44,821 --> 00:20:45,753 No, don't tell me! 438 00:20:45,822 --> 00:20:48,411 I haven't got to that part yet! 439 00:20:48,480 --> 00:20:49,757 Alright. Let's clear the street. 440 00:20:49,826 --> 00:20:51,311 We got cattle moving in. 441 00:20:51,380 --> 00:20:53,796 Well, if it isn't the man of the hour. 442 00:20:53,865 --> 00:20:54,797 You want to cross the street, 443 00:20:54,866 --> 00:20:56,419 you better get a move on. 444 00:20:56,488 --> 00:20:58,456 I got 50 head coming through. 445 00:20:58,525 --> 00:21:01,700 Then again, you might want to just stand in the street, counselor. 446 00:21:01,769 --> 00:21:03,564 Sounds like you're as anxious to get rid of me 447 00:21:03,633 --> 00:21:04,979 as you are Matthew. 448 00:21:05,048 --> 00:21:07,361 I'm anxious to get this town back to normal. 449 00:21:07,430 --> 00:21:10,813 If that means a hanging, so be it. 450 00:21:10,882 --> 00:21:13,471 Alright! Bring 'em through! 451 00:21:30,660 --> 00:21:32,352 Hey, hey! Get out of there! 452 00:21:45,675 --> 00:21:47,401 You Okay? 453 00:21:47,470 --> 00:21:49,679 I guess when I fall, I fall hard. 454 00:21:49,748 --> 00:21:51,888 I'm sorry. I didn't mean to be so rough. 455 00:21:51,957 --> 00:21:53,234 Oh, I don't mind rough... 456 00:21:53,304 --> 00:21:57,756 if it's with the right intention. 457 00:21:57,825 --> 00:21:59,102 Are you married, Mr. Country? 458 00:21:59,171 --> 00:22:00,552 County. 459 00:22:00,621 --> 00:22:02,071 No, I'm not. 460 00:22:02,140 --> 00:22:03,072 Oh. 461 00:22:03,141 --> 00:22:04,832 Involved, I suppose. 462 00:22:04,901 --> 00:22:07,283 Not at the moment. 463 00:22:07,352 --> 00:22:10,459 Neither am I. 464 00:22:10,528 --> 00:22:11,736 I'm surprised. 465 00:22:11,805 --> 00:22:13,151 Don't be. 466 00:22:13,220 --> 00:22:15,326 There aren't a lot of available men around here. 467 00:22:15,395 --> 00:22:17,155 What about Matthew? 468 00:22:17,224 --> 00:22:18,708 Why would you ask that? 469 00:22:18,777 --> 00:22:20,883 I've known him all my life. He's a good man. 470 00:22:24,369 --> 00:22:25,370 He's taken. 471 00:22:27,407 --> 00:22:31,203 Oh, well, I guess that's just about everything. 472 00:22:31,272 --> 00:22:33,033 Thank you for your help, Mr. County. 473 00:22:33,102 --> 00:22:34,793 Anytime. 474 00:22:36,968 --> 00:22:37,900 Oh! 475 00:22:37,969 --> 00:22:40,903 [MOO] 476 00:22:40,972 --> 00:22:44,216 Prosecution calls Rufus Wells. 477 00:22:44,285 --> 00:22:46,702 I'm walking by the Crow house, 478 00:22:46,771 --> 00:22:49,705 and I hear Potter Crow from inside shout, 479 00:22:49,774 --> 00:22:53,018 "Carter, don't do it!" 480 00:22:53,087 --> 00:22:56,919 Well, wasn't there something about "Don't kill me"? 481 00:22:56,988 --> 00:22:58,403 Objection! Objection! 482 00:22:58,472 --> 00:23:01,026 What is this, fellas, choir practice? 483 00:23:01,095 --> 00:23:03,408 Mr. Melon is clearly leading the witness. 484 00:23:03,477 --> 00:23:05,686 He's helpin' him remember. 485 00:23:05,755 --> 00:23:07,964 Go ahead, Dwayne. 486 00:23:08,033 --> 00:23:09,345 Rufus... 487 00:23:09,414 --> 00:23:12,935 what did you hear Potter Crow shout? 488 00:23:13,004 --> 00:23:16,110 "Carter, don't do it. 489 00:23:16,179 --> 00:23:18,423 Don't kill me!" 490 00:23:18,492 --> 00:23:20,701 Bang! 491 00:23:20,770 --> 00:23:21,944 Opportunity. 492 00:23:24,602 --> 00:23:26,845 Mr. McKenzie, directing your attention 493 00:23:26,914 --> 00:23:29,192 to your store ledger for May 19, 494 00:23:29,261 --> 00:23:30,953 would you tell the court precisely 495 00:23:31,022 --> 00:23:33,196 what did Dr. Matthew Carter 496 00:23:33,265 --> 00:23:36,199 charge to his account on that day. 497 00:23:36,268 --> 00:23:37,511 Uh... 498 00:23:37,580 --> 00:23:40,134 a Derringer pistol. 499 00:23:40,203 --> 00:23:41,377 Well, I'm sure we all remember 500 00:23:41,446 --> 00:23:45,588 that Potter Crow was killed by a Derringer. 501 00:23:45,657 --> 00:23:50,455 A Derringer dropped when his murderer panicked... 502 00:23:50,524 --> 00:23:52,457 and took flight. 503 00:23:52,526 --> 00:23:54,563 Your witness, counselor. 504 00:23:54,632 --> 00:23:56,150 Allow me, Soc. 505 00:23:56,219 --> 00:23:59,464 I got this one nailed. 506 00:23:59,533 --> 00:24:01,915 Now, Mr. McKenzie, 507 00:24:01,984 --> 00:24:03,848 how many years have you been in business? 508 00:24:03,917 --> 00:24:05,297 22 years. 509 00:24:05,366 --> 00:24:06,402 Mm-hmm. 510 00:24:06,471 --> 00:24:07,955 And in all those years, 511 00:24:08,024 --> 00:24:08,956 could you tell us, please, 512 00:24:09,025 --> 00:24:10,164 how many Derringers you've sold 513 00:24:10,233 --> 00:24:11,165 to the folks here in town. 514 00:24:11,234 --> 00:24:14,030 Just sort of round it off. 515 00:24:14,099 --> 00:24:16,067 Goose egg. 516 00:24:17,482 --> 00:24:18,932 I beg your pardon? 517 00:24:19,001 --> 00:24:20,934 Zero. 518 00:24:21,003 --> 00:24:22,107 Not one. 519 00:24:23,281 --> 00:24:25,317 Except to him, of course. 520 00:24:25,386 --> 00:24:27,285 Most men when they want a pistol 521 00:24:27,354 --> 00:24:30,668 they go for a Colt or some such. 522 00:24:30,737 --> 00:24:33,671 Your Derringer's more of a girlie gun. 523 00:24:33,740 --> 00:24:36,052 When you and I talked, you told me that you had sold... 524 00:24:36,121 --> 00:24:37,951 That I sold dozens and dozens. 525 00:24:38,020 --> 00:24:39,159 Yes, sir. So which is it? 526 00:24:39,228 --> 00:24:40,229 Were you lying yesterday, 527 00:24:40,298 --> 00:24:41,299 or are you lying today? 528 00:24:41,368 --> 00:24:43,301 I was lying yesterday. 529 00:24:43,370 --> 00:24:45,061 I thought you was going to buy a Derringer. 530 00:24:45,130 --> 00:24:48,202 Why would I go and tell you nobody ever does? 531 00:24:48,271 --> 00:24:51,274 Except for him, of course. 532 00:24:51,343 --> 00:24:53,794 No further questions, Your Honor. 533 00:24:53,863 --> 00:24:56,038 I bought the Derringer for Cassie. 534 00:24:56,107 --> 00:24:57,349 So why didn't you tell us? 535 00:24:57,418 --> 00:24:58,627 I don't know. 536 00:24:58,696 --> 00:25:00,525 She just wanted something to scare off Potter 537 00:25:00,594 --> 00:25:02,009 when he went into one of his rages. 538 00:25:02,078 --> 00:25:03,873 Why didn't she buy the gun herself? 539 00:25:03,942 --> 00:25:06,289 Because she thought McKenzie would tell him. 540 00:25:06,358 --> 00:25:08,153 She set you up, Matthew. 541 00:25:08,222 --> 00:25:09,154 No, she didn't. 542 00:25:09,223 --> 00:25:11,087 Why are you being so blind? 543 00:25:11,156 --> 00:25:12,088 What are you trying to do? 544 00:25:12,157 --> 00:25:13,504 I'm trying to save your life! 545 00:25:13,573 --> 00:25:15,298 You're trying to save my life by destroying hers? 546 00:25:15,367 --> 00:25:16,437 Is that it? 547 00:25:16,507 --> 00:25:18,474 You don't know anything about Cassie's life. 548 00:25:18,543 --> 00:25:19,786 You don't know how lonely she was. 549 00:25:19,855 --> 00:25:21,822 How--how Potter trapped her. 550 00:25:21,891 --> 00:25:24,031 Their marriage was a deal-- an arrangement. 551 00:25:24,100 --> 00:25:25,826 Potter wanted her and he got her. 552 00:25:28,553 --> 00:25:30,486 You're in love with Cassie Crow. 553 00:25:31,625 --> 00:25:32,557 Yes... 554 00:25:32,626 --> 00:25:34,352 and she's in love with me. 555 00:25:34,421 --> 00:25:37,010 But we didn't kill him, Brisco. 556 00:25:37,079 --> 00:25:38,183 We didn't kill him. 557 00:25:38,252 --> 00:25:40,669 If the prosecution finds out about this, 558 00:25:40,738 --> 00:25:42,153 we're dead. 559 00:25:42,222 --> 00:25:44,673 You got any other bombshells to drop on us? 560 00:25:50,161 --> 00:25:51,990 Hold that thought. 561 00:25:53,164 --> 00:25:54,717 Unh! 562 00:25:54,786 --> 00:25:56,892 Sheriff Bumper! 563 00:25:58,361 --> 00:25:59,914 Unh! 564 00:25:59,983 --> 00:26:01,329 Unh! 565 00:26:04,815 --> 00:26:05,747 Uhh. 566 00:26:05,816 --> 00:26:07,231 Unh! 567 00:26:07,300 --> 00:26:09,820 Unh. 568 00:26:09,889 --> 00:26:11,028 It's no use! 569 00:26:18,104 --> 00:26:19,450 [WHISTLES] 570 00:26:19,519 --> 00:26:20,555 Comet! Come here, boy! 571 00:26:20,624 --> 00:26:23,696 [WHINNIES] 572 00:26:23,765 --> 00:26:26,043 Good boy! Come on! Come on over here. 573 00:26:26,112 --> 00:26:27,527 Attaboy. 574 00:26:35,466 --> 00:26:38,158 SOCRATES: Hurry, Brisco, hurry! 575 00:26:47,167 --> 00:26:49,031 Now, boy! 576 00:26:49,653 --> 00:26:51,965 Okay, get back! 577 00:26:52,034 --> 00:26:53,864 Oh! 578 00:26:57,246 --> 00:26:58,385 After you. 579 00:26:58,455 --> 00:26:59,663 No, you, please. 580 00:26:59,732 --> 00:27:00,664 Move! 581 00:27:00,733 --> 00:27:02,976 Aah! 582 00:27:04,115 --> 00:27:06,117 Get up, Soc! 583 00:27:13,539 --> 00:27:16,127 [HORSE NEIGHS] 584 00:27:18,026 --> 00:27:19,717 What was that all about? 585 00:27:19,786 --> 00:27:23,825 Evidently someone thinks we're going to win this case. 586 00:27:23,894 --> 00:27:25,585 Get in there! 587 00:27:25,654 --> 00:27:27,794 Come on, Sheriff, he's not an animal. 588 00:27:27,863 --> 00:27:30,176 Least you could do is lock him up in a hotel room. 589 00:27:30,245 --> 00:27:32,454 Hotel's all fulled up. 590 00:27:32,523 --> 00:27:35,215 Oh, yeah, the mortician's convention. 591 00:27:35,284 --> 00:27:37,355 I got armed guards on the door, 592 00:27:37,424 --> 00:27:39,357 it's gonna be padlocked, 593 00:27:39,426 --> 00:27:41,256 so don't get any funny ideas. 594 00:27:41,325 --> 00:27:43,085 You two have five minutes. 595 00:27:43,154 --> 00:27:46,295 Now where does it say that I only have five minutes? 596 00:27:46,364 --> 00:27:47,849 Isaid. 597 00:27:47,918 --> 00:27:49,471 That's all you got. 598 00:27:49,540 --> 00:27:50,748 Why only five minutes? 599 00:27:50,817 --> 00:27:52,992 Why not 7 minutes or 10 minutes? 600 00:27:53,061 --> 00:27:54,683 What if I only need three minutes? 601 00:27:54,752 --> 00:27:57,341 Why can't I just talk to my client until I'm through? 602 00:27:57,410 --> 00:27:58,756 Five minutes, Country. 603 00:28:02,346 --> 00:28:04,106 Alright, Matt, come on. 604 00:28:04,175 --> 00:28:05,142 Let's have it. 605 00:28:05,211 --> 00:28:07,006 Let's just put it all on the table. 606 00:28:07,075 --> 00:28:08,801 You know everything, Brisco. I swear. 607 00:28:08,870 --> 00:28:10,492 You got another visitor. 608 00:28:21,399 --> 00:28:24,851 I heard about the explosion, I... 609 00:28:24,920 --> 00:28:25,921 I had to-- 610 00:28:25,990 --> 00:28:27,509 It's alright, Cassie. 611 00:28:27,578 --> 00:28:29,062 They know everything. 612 00:28:31,996 --> 00:28:36,035 Oh, Matthew, I'm so scared. 613 00:28:36,725 --> 00:28:37,692 Are you alright? 614 00:28:37,761 --> 00:28:40,384 I'm fine. 615 00:28:40,453 --> 00:28:42,869 Everything's going to be alright, I promise. 616 00:28:42,938 --> 00:28:45,527 [CLEARS THROAT] 617 00:28:45,596 --> 00:28:48,357 Cassie, did your husband know about you two? 618 00:28:48,426 --> 00:28:49,669 As far as I know, 619 00:28:49,738 --> 00:28:52,534 he was too busy with Sheriff Bumper to notice us. 620 00:28:52,603 --> 00:28:53,708 Bumper? 621 00:28:53,777 --> 00:28:56,365 Potter'd been trying to get his ranch for years. 622 00:28:56,434 --> 00:28:58,057 Sheriff Bumper has a ranch? 623 00:28:58,126 --> 00:29:00,300 MATTHEW: Those were his cows that came through town today. 624 00:29:00,369 --> 00:29:01,439 Wait a minute. I thought that 625 00:29:01,508 --> 00:29:02,820 those belonged to Bewtell. 626 00:29:02,889 --> 00:29:04,960 Bewtell manages the ranch. 627 00:29:05,029 --> 00:29:07,307 Matt, did you know that Potter was after the sheriff's ranch? 628 00:29:07,376 --> 00:29:10,207 I stayed out of his deals, and he left me alone in my lab. 629 00:29:10,276 --> 00:29:12,036 Left you alone. 630 00:29:12,105 --> 00:29:13,797 You said that you two had troubles before. 631 00:29:13,866 --> 00:29:15,108 Well, when I first arrived, 632 00:29:15,177 --> 00:29:18,077 he had me working on vaccines that were just ludicrous. 633 00:29:18,146 --> 00:29:19,112 How ludicrous? 634 00:29:19,181 --> 00:29:20,251 Hoof-and-mouth disease. 635 00:29:20,320 --> 00:29:22,460 Why hoof-and-mouth? 636 00:29:22,529 --> 00:29:24,255 There hasn't been a reported case in years. 637 00:29:24,324 --> 00:29:26,603 I know. He kept pushing till I convinced him 638 00:29:26,672 --> 00:29:29,260 that the investment of time and money just wouldn't pay. 639 00:29:29,329 --> 00:29:30,641 But you kept working on them? 640 00:29:30,710 --> 00:29:34,162 Yes. I experimented on some active strains in the lab. 641 00:29:34,231 --> 00:29:36,647 Come on, Socrates. 642 00:29:36,716 --> 00:29:39,926 We may have found the motive for Potter Crow's murder. 643 00:29:47,106 --> 00:29:48,176 [SQUISH] 644 00:29:48,245 --> 00:29:49,487 Oh! 645 00:29:49,556 --> 00:29:50,488 No! 646 00:29:50,557 --> 00:29:52,042 It's only mud. 647 00:29:52,111 --> 00:29:53,215 No, it's not. 648 00:29:53,284 --> 00:29:54,458 Oh. My mistake. 649 00:29:57,219 --> 00:29:59,877 Well, well, well. 650 00:30:00,671 --> 00:30:02,569 What have we got here? 651 00:30:02,639 --> 00:30:03,743 What are we doing here, Brisco? 652 00:30:03,812 --> 00:30:04,986 [GUN COCKS] 653 00:30:05,055 --> 00:30:07,505 What you doin'? Cattle rustlin' is what. 654 00:30:09,991 --> 00:30:12,269 Why would we want to rustle a sick herd? 655 00:30:15,375 --> 00:30:16,929 It ain't sick. 656 00:30:16,998 --> 00:30:19,656 They got hoof-and-mouth, Bewtell, and you know it. 657 00:30:19,725 --> 00:30:22,797 What seems to be the trouble, Bewtell? 658 00:30:22,866 --> 00:30:25,144 These jokers. 659 00:30:25,213 --> 00:30:27,284 The trouble here is Potter Crow. 660 00:30:27,353 --> 00:30:28,285 He threatened to kill your herd 661 00:30:28,354 --> 00:30:29,873 unless you sold him your ranch. 662 00:30:29,942 --> 00:30:31,875 I don't know what you're talking about. 663 00:30:31,944 --> 00:30:34,118 But you didn't give in to his demands, 664 00:30:34,187 --> 00:30:35,844 so he infected all your cattle, 665 00:30:35,913 --> 00:30:37,225 which means you're gonna have to destroy them, 666 00:30:37,294 --> 00:30:39,089 and my guess is you're gonna go bankrupt. 667 00:30:39,158 --> 00:30:42,402 That's why the sudden cattle drive today. 668 00:30:42,471 --> 00:30:45,129 You're trying to sell them before anyone finds out. 669 00:30:45,198 --> 00:30:46,544 They ain't sick. 670 00:30:46,613 --> 00:30:49,340 That's why you want a noose around Matthew's neck. 671 00:30:49,409 --> 00:30:51,584 He's the only one who might catch on. 672 00:30:51,653 --> 00:30:52,619 Until now. 673 00:30:52,689 --> 00:30:54,863 You accusin' us of killin' Potter Crow? 674 00:30:54,932 --> 00:30:56,485 You had a pretty good motive. 675 00:30:56,554 --> 00:31:00,731 Why? He was going to do the job for us. 676 00:31:00,800 --> 00:31:03,147 He had a month to live. 677 00:31:03,216 --> 00:31:05,460 Wait a minute. 678 00:31:05,529 --> 00:31:06,910 You knew that? 679 00:31:06,979 --> 00:31:08,325 He told us himself. 680 00:31:08,394 --> 00:31:09,913 This was all going to be 681 00:31:09,982 --> 00:31:12,053 Potter's revenge from the grave. 682 00:31:12,122 --> 00:31:15,435 Yeah. He loved the idea. 683 00:31:15,504 --> 00:31:18,715 Heh. Kill Potter Crow. 684 00:31:18,784 --> 00:31:20,544 Sorry. 685 00:31:21,821 --> 00:31:24,099 I got some more immediate worries, 686 00:31:24,168 --> 00:31:26,308 thanks to him. 687 00:31:26,377 --> 00:31:27,758 Thanks for your time, Sheriff. 688 00:31:27,827 --> 00:31:29,070 What about the cattle? 689 00:31:29,139 --> 00:31:30,692 They're sick, Bewtell. 690 00:31:30,761 --> 00:31:32,867 You can answer that one yourself. 691 00:31:32,936 --> 00:31:33,971 Gentlemen. 692 00:31:37,872 --> 00:31:39,701 Uh, Your Honor... 693 00:31:39,770 --> 00:31:42,497 the prosecution would like to call a last-minute witness. 694 00:31:42,566 --> 00:31:43,774 Titus Miller. 695 00:31:43,843 --> 00:31:44,913 Objection! 696 00:31:44,982 --> 00:31:46,087 That's the fifth time 697 00:31:46,156 --> 00:31:48,227 you've been dancin' today. What now? 698 00:31:48,296 --> 00:31:50,574 Mr. Miller's name is nowhere to be found 699 00:31:50,643 --> 00:31:52,610 on the prosecution's witness list. 700 00:31:52,679 --> 00:31:53,853 How come, Dwayne? 701 00:31:53,922 --> 00:31:55,890 Uh, Your Honor, Mr. Miller's been out of town 702 00:31:55,959 --> 00:31:58,133 stuck breeding his bulls down in Wheatly. 703 00:31:58,202 --> 00:32:00,998 He just came forward with this new testimony last night. 704 00:32:01,067 --> 00:32:04,726 Sir, it was just one bull! 705 00:32:04,795 --> 00:32:06,417 This is the oldest, most nakedly 706 00:32:06,486 --> 00:32:08,005 slimy trick in the history-- 707 00:32:08,074 --> 00:32:10,905 Save it. Titus... 708 00:32:11,664 --> 00:32:13,493 Get on up here. 709 00:32:26,679 --> 00:32:27,645 Swear to tell the whole truth, 710 00:32:27,714 --> 00:32:28,646 so help you God-- all that? 711 00:32:28,715 --> 00:32:29,647 Yes, sir. 712 00:32:29,716 --> 00:32:30,856 Park it. 713 00:32:34,480 --> 00:32:36,171 Now, uh... 714 00:32:36,240 --> 00:32:38,104 Titus. 715 00:32:38,173 --> 00:32:40,797 Before he was killed last week, 716 00:32:40,866 --> 00:32:42,971 did Potter Crow visit your telegraph office 717 00:32:43,040 --> 00:32:44,179 and send a telegraph? 718 00:32:44,248 --> 00:32:45,284 Yes, sir. 719 00:32:45,353 --> 00:32:46,285 Alright. Who did he send it to 720 00:32:46,354 --> 00:32:47,424 and what did it say? 721 00:32:47,493 --> 00:32:51,531 He wired a law office in Sacramento. 722 00:32:51,600 --> 00:32:54,189 Uh... 723 00:32:54,258 --> 00:32:57,641 Henderson, Hinkley and Barnes. 724 00:32:59,229 --> 00:33:01,403 Henderson, Hinkley and Barnes... 725 00:33:01,472 --> 00:33:02,439 does that sound familiar? 726 00:33:02,508 --> 00:33:03,440 Mm-mm. 727 00:33:03,509 --> 00:33:05,097 The wire detailed 728 00:33:05,166 --> 00:33:08,721 how Mr. Crow was having a personal problem, 729 00:33:08,790 --> 00:33:12,552 and he needed some legal advice. 730 00:33:12,621 --> 00:33:15,935 But Potter Crow was an attorney. 731 00:33:16,004 --> 00:33:19,732 What kind of legal advice would heneed? 732 00:33:19,801 --> 00:33:21,596 As I understand it, 733 00:33:21,665 --> 00:33:24,461 Henderson, Hinkley and... 734 00:33:24,530 --> 00:33:25,669 And Barnes. 735 00:33:25,738 --> 00:33:28,016 And Barnes, uh... 736 00:33:28,085 --> 00:33:31,330 specialized in probate law. 737 00:33:31,399 --> 00:33:33,056 Probate? 738 00:33:33,125 --> 00:33:37,094 Mr. Crow was considering 739 00:33:37,163 --> 00:33:40,166 writing his wife out of his will. 740 00:33:40,235 --> 00:33:42,444 [AUDIENCE GASPS] 741 00:33:42,928 --> 00:33:44,653 Really? 742 00:33:44,722 --> 00:33:47,518 Did he say why? 743 00:33:47,587 --> 00:33:50,245 He suspected infidelity. 744 00:33:50,314 --> 00:33:53,110 [COMMOTION] 745 00:33:53,179 --> 00:33:56,700 Did he name his wife's suspected paramour? 746 00:33:57,908 --> 00:34:00,877 No, sir... 747 00:34:00,946 --> 00:34:02,395 but he said something odd. 748 00:34:02,464 --> 00:34:04,673 And what was that? 749 00:34:04,742 --> 00:34:06,813 No matter how many apples he ate, 750 00:34:08,677 --> 00:34:10,645 he couldn't keep the doctor away. 751 00:34:10,714 --> 00:34:13,130 [COMMOTION] 752 00:34:13,199 --> 00:34:15,546 Gentlemen of the jury, 753 00:34:15,615 --> 00:34:17,410 I give you motive. 754 00:34:17,479 --> 00:34:18,998 [POUNDS GAVEL] Quiet! 755 00:34:19,067 --> 00:34:20,758 Quiet! 756 00:34:20,827 --> 00:34:22,070 Quiet! 757 00:34:22,139 --> 00:34:23,278 Quiet! 758 00:34:23,347 --> 00:34:25,694 Shut the hell up! 759 00:34:25,763 --> 00:34:28,007 Your witness, counselor. 760 00:34:28,076 --> 00:34:29,629 This is bad. 761 00:34:29,698 --> 00:34:32,253 This is very, very bad. 762 00:34:32,322 --> 00:34:34,082 Did you find anything, Soc? 763 00:34:34,151 --> 00:34:35,152 Mm-mm. 764 00:34:35,221 --> 00:34:36,153 Henderson, Hinkley. 765 00:34:36,222 --> 00:34:37,499 Henderson, Hinkley. 766 00:34:37,568 --> 00:34:38,811 I know it's here. 767 00:34:40,019 --> 00:34:41,814 Wait. I know where I saw that. 768 00:34:47,233 --> 00:34:49,097 I need that book. 769 00:34:49,166 --> 00:34:50,202 Where are you going? 770 00:34:50,271 --> 00:34:52,135 I got a lot of work to do. 771 00:34:52,204 --> 00:34:53,688 You going somewhere, Harvard? 772 00:34:53,757 --> 00:34:55,552 Uh, well, yes, sir. 773 00:34:55,621 --> 00:34:56,829 Try and talk him into a recess. 774 00:34:56,898 --> 00:34:57,934 MATTHEW: What is it, Brisk? 775 00:34:58,003 --> 00:35:00,281 Your Honor, at this time I'd like to move-- 776 00:35:00,350 --> 00:35:03,284 Harvard, you can't just walk out of here. 777 00:35:03,353 --> 00:35:04,285 Brisco, where are you going? 778 00:35:04,354 --> 00:35:05,665 JUDGE GATT: Order in court! 779 00:35:05,734 --> 00:35:07,288 I know who the murderer is. 780 00:35:07,357 --> 00:35:09,152 Order in court! 781 00:35:09,221 --> 00:35:11,016 Harvard! Get back here! 782 00:35:11,085 --> 00:35:12,051 [POUNDING GAVEL] Harvard! 783 00:35:12,120 --> 00:35:14,571 Harvard! 784 00:35:19,175 --> 00:35:20,625 [INDISTINCT CHATTERING] 785 00:35:20,694 --> 00:35:22,316 I don't know. Come on. We gotta get there. 786 00:35:27,493 --> 00:35:28,460 Let me get a look. 787 00:35:28,529 --> 00:35:29,599 WOMAN: Well, I think they-- 788 00:35:29,668 --> 00:35:30,635 [GAVEL POUNDS] 789 00:35:30,704 --> 00:35:32,775 Order, damn it! 790 00:35:34,086 --> 00:35:35,053 Where is he? 791 00:35:35,122 --> 00:35:36,641 Don't worry. He'll be here. 792 00:35:36,710 --> 00:35:38,574 Well, looks like we're all here. 793 00:35:38,643 --> 00:35:41,231 Razzle-dazzle us, gentlemen. 794 00:35:41,300 --> 00:35:43,026 Yes, sir. 795 00:35:45,442 --> 00:35:47,203 Your Honor, at this point, 796 00:35:47,272 --> 00:35:48,584 I would like to thank you 797 00:35:48,653 --> 00:35:51,241 for your consideration and patience-- 798 00:35:51,310 --> 00:35:52,346 Get on with it. 799 00:35:52,415 --> 00:35:54,555 Sorry I'm late, Your Honor. 800 00:35:56,039 --> 00:35:59,077 You want to explain what the hell you're up to? 801 00:35:59,146 --> 00:36:00,906 Yes, sir. 802 00:36:00,975 --> 00:36:03,012 With one-- and only one-- witness, 803 00:36:03,081 --> 00:36:05,670 I will prove beyond reasonable doubt 804 00:36:05,739 --> 00:36:08,189 that my client did not kill Potter Crow. 805 00:36:08,258 --> 00:36:09,777 With one witness. 806 00:36:09,846 --> 00:36:14,057 Yes, sir. And I will also prove who did. 807 00:36:14,126 --> 00:36:16,059 Well, get to it then. 808 00:36:16,128 --> 00:36:19,476 I call Dr. Matthew Carter to the stand. 809 00:36:24,930 --> 00:36:26,656 You swear your testimony 810 00:36:26,725 --> 00:36:28,140 will be the whole truth, so help you God? 811 00:36:28,209 --> 00:36:29,210 I do. 812 00:36:29,279 --> 00:36:30,487 Plant it. 813 00:36:30,556 --> 00:36:32,075 Now, Matthew... 814 00:36:32,144 --> 00:36:34,422 you purchased the Derringer 815 00:36:34,491 --> 00:36:36,390 that killed Potter Crow, is that correct? 816 00:36:36,459 --> 00:36:37,736 Yes. 817 00:36:37,805 --> 00:36:39,531 But you did not kill him with it. 818 00:36:39,600 --> 00:36:40,946 No, I did not. 819 00:36:41,015 --> 00:36:42,741 Well, then could you please explain to the jury 820 00:36:42,810 --> 00:36:44,432 how the gun got to the murder scene? 821 00:36:44,501 --> 00:36:48,057 I bought it for Cassie to protect herself against Potter. 822 00:36:48,126 --> 00:36:50,369 He was--he was not well 823 00:36:50,438 --> 00:36:51,854 physically or mentally. 824 00:36:51,923 --> 00:36:53,131 Alright. 825 00:36:53,200 --> 00:36:55,616 So now we know where the gun was before the killing. 826 00:36:55,685 --> 00:36:57,307 But that doesn't tell us 827 00:36:57,376 --> 00:36:58,930 who pulled the trigger, though, does it? 828 00:36:58,999 --> 00:37:00,517 Oh, Harvard, you're gonna have to do 829 00:37:00,586 --> 00:37:02,830 a whole lot better than this. 830 00:37:02,899 --> 00:37:06,489 The Derringer itself will tell us. 831 00:37:06,558 --> 00:37:08,525 Gentlemen... 832 00:37:08,594 --> 00:37:10,424 take a close look at your fingertips. 833 00:37:10,493 --> 00:37:12,426 Those patterns you see... 834 00:37:12,495 --> 00:37:15,153 those loops, whorls, and arches 835 00:37:15,222 --> 00:37:16,499 are yours for life. 836 00:37:16,568 --> 00:37:18,501 They are indelible. 837 00:37:18,570 --> 00:37:20,227 Unalterable. 838 00:37:20,296 --> 00:37:22,194 Unique. 839 00:37:22,263 --> 00:37:26,060 These fingerprints leave oily traces 840 00:37:26,129 --> 00:37:27,613 on objects touched, Your Honor. 841 00:37:27,683 --> 00:37:29,443 Oh, yeah? Says who? 842 00:37:29,512 --> 00:37:33,033 Mark Twain in Pudd'nhead Wilson! 843 00:37:33,102 --> 00:37:36,243 [LAUGHTER] 844 00:37:36,312 --> 00:37:39,039 [GAVEL POUNDS] 845 00:37:39,108 --> 00:37:42,249 Citing fiction at a murder trial? 846 00:37:42,318 --> 00:37:43,975 Boy, you two must be 847 00:37:44,044 --> 00:37:46,909 the dumbest big-city lawyers I ever met. 848 00:37:46,978 --> 00:37:50,982 And Sir Francis Galton, the British anthropologist, 849 00:37:51,051 --> 00:37:52,638 who Mr. Twain was quite familiar with. 850 00:37:52,708 --> 00:37:56,401 He wrote a book last year called Finger Prints. 851 00:37:56,470 --> 00:37:57,643 Nonfiction. 852 00:37:59,231 --> 00:38:00,923 You going to object to this, Dwayne? 853 00:38:02,234 --> 00:38:03,477 I, uh, don't know. 854 00:38:03,546 --> 00:38:06,169 Don't, Dwayne. This is going to get a whole lot better. 855 00:38:06,238 --> 00:38:08,102 Seems to me if you're looking 856 00:38:08,171 --> 00:38:09,828 for these fingerprints on that gun, 857 00:38:09,897 --> 00:38:11,416 you got to know it's been touched 858 00:38:11,485 --> 00:38:12,797 by a couple of dozen folks. 859 00:38:12,866 --> 00:38:15,282 Oh, yes, sir. 860 00:38:15,351 --> 00:38:17,318 The gun is covered with prints. 861 00:38:19,596 --> 00:38:22,185 But not the shell inside. 862 00:38:22,254 --> 00:38:24,670 No one bothered to take it out. 863 00:38:24,740 --> 00:38:26,811 The only prints we're gonna find on that 864 00:38:26,880 --> 00:38:29,779 are the ones that belong to the killer. 865 00:38:29,848 --> 00:38:31,194 Charlotte... 866 00:38:31,263 --> 00:38:33,438 would you come here for a moment? 867 00:38:37,373 --> 00:38:38,857 Do you carry any face powder? 868 00:38:38,926 --> 00:38:40,307 Yes. 869 00:38:40,376 --> 00:38:41,618 May I borrow some? 870 00:38:41,687 --> 00:38:42,792 Certainly. 871 00:38:45,450 --> 00:38:46,485 Thank you. 872 00:38:46,554 --> 00:38:47,797 Now... 873 00:38:47,866 --> 00:38:51,214 following Sir Francis' instructions... 874 00:38:51,283 --> 00:38:54,528 we apply a little powder on the shell... 875 00:38:54,597 --> 00:38:57,600 to bring the print out. 876 00:38:57,669 --> 00:39:00,396 Then we roll the shell on this glass slide, 877 00:39:00,465 --> 00:39:02,881 which has been covered with a gum arabic. 878 00:39:02,950 --> 00:39:03,986 A what? 879 00:39:04,055 --> 00:39:06,057 It's called glue, Dwayne. 880 00:39:07,230 --> 00:39:09,854 That removes the powder 881 00:39:09,923 --> 00:39:11,407 and the print. 882 00:39:13,719 --> 00:39:17,413 I now have one right thumbprint. 883 00:39:17,482 --> 00:39:21,003 Matthew, I'm going to need yours. 884 00:39:21,072 --> 00:39:23,557 Alright, now, ink up. 885 00:39:23,626 --> 00:39:25,041 Your right thumb. 886 00:39:26,491 --> 00:39:28,286 Alright. Now place your print 887 00:39:28,355 --> 00:39:31,634 right in the middle of the slide. 888 00:39:31,703 --> 00:39:33,084 Good. Thank you. 889 00:39:33,153 --> 00:39:36,087 Would somebody please cover the windows? 890 00:39:49,755 --> 00:39:52,275 WOMAN: Oh! MAN: Hey! 891 00:39:56,728 --> 00:40:00,076 Exhibits "A" and "B" for the defense. 892 00:40:00,145 --> 00:40:02,907 On the right, we have the print lifted from the Derringer shell. 893 00:40:02,976 --> 00:40:05,841 And on the left is Matthew's print. 894 00:40:05,910 --> 00:40:07,359 Now you can see very clearly 895 00:40:07,428 --> 00:40:09,568 that they bear no resemblance to one another. 896 00:40:09,637 --> 00:40:12,986 [STAMMERING] That print from the bullet there... 897 00:40:13,055 --> 00:40:14,677 now...you're saying that... 898 00:40:14,746 --> 00:40:16,852 Yes, sir. That belongs to the killer. 899 00:40:20,510 --> 00:40:21,822 And so... 900 00:40:23,444 --> 00:40:24,860 does this. 901 00:40:24,929 --> 00:40:27,138 Exhibit "C." 902 00:40:27,207 --> 00:40:28,933 [WOMAN GASPING] 903 00:40:29,002 --> 00:40:30,175 They're identical. 904 00:40:30,244 --> 00:40:32,522 SECOND WOMAN: Well, look at that. MAN: Oh, my. 905 00:40:32,591 --> 00:40:34,800 [MURMURING] 906 00:40:36,941 --> 00:40:38,252 SECOND MAN: Look at that. 907 00:40:38,321 --> 00:40:40,461 Well, County, don't take all day. 908 00:40:40,530 --> 00:40:42,049 Whose thumbprint is that? 909 00:40:42,118 --> 00:40:44,914 I got it from Cassie Crow. 910 00:40:44,983 --> 00:40:46,088 Brisco! 911 00:40:46,157 --> 00:40:48,884 It's not her thumbprint, however. 912 00:40:48,953 --> 00:40:50,126 She gave it to me 913 00:40:50,195 --> 00:40:52,611 when I asked her for something of her husband's... 914 00:40:52,680 --> 00:40:54,475 something that she never touched. 915 00:40:54,544 --> 00:40:58,894 The print you see there was lifted off of this razor. 916 00:40:58,963 --> 00:41:02,587 So that print and the print on the Derringer's shell 917 00:41:02,656 --> 00:41:04,278 both belong to Potter Crow. 918 00:41:04,347 --> 00:41:06,625 [COURTROOM REACTS] 919 00:41:06,694 --> 00:41:09,801 Are you saying that Potter Crow shot himself? 920 00:41:09,870 --> 00:41:11,665 Well, it's something the sheriff told me 921 00:41:11,734 --> 00:41:15,151 about his last conversation with Crow. 922 00:41:15,220 --> 00:41:18,396 Revenge from the grave. 923 00:41:18,465 --> 00:41:20,777 Potter Crow knew he was dying... 924 00:41:20,846 --> 00:41:22,296 and he wanted to get back 925 00:41:22,365 --> 00:41:24,712 at everybody he felt had wronged him. 926 00:41:24,781 --> 00:41:26,680 He got back at the sheriff and Bewtell 927 00:41:26,749 --> 00:41:31,478 by infecting their herd with hoof-and-mouth disease. 928 00:41:31,547 --> 00:41:33,859 But he had something much more sinister in mind 929 00:41:33,929 --> 00:41:37,277 when he found out about his wife's affair. 930 00:41:37,346 --> 00:41:40,556 He planned a revenge that would spare himself a painful death, 931 00:41:40,625 --> 00:41:43,455 destroy Cassie's only chance for happiness, 932 00:41:43,524 --> 00:41:45,975 and send his rival straight to the gallows. 933 00:41:46,044 --> 00:41:47,770 Alright, whoa, whoa, whoa. 934 00:41:47,839 --> 00:41:49,220 Now what about Potter yelling, 935 00:41:49,289 --> 00:41:50,980 "Carter, don't kill me"? 936 00:41:51,049 --> 00:41:53,017 And Carter running away in his doctor's coat 937 00:41:53,086 --> 00:41:54,121 in front of a witness? 938 00:41:54,190 --> 00:41:56,503 And--and the gun found far away from the body? 939 00:41:56,572 --> 00:41:59,126 You telling us that he moved it himself 940 00:41:59,195 --> 00:42:01,404 with a bullet in his head? 941 00:42:02,129 --> 00:42:03,510 No. 942 00:42:03,579 --> 00:42:05,581 He had an accomplice. 943 00:42:05,650 --> 00:42:09,171 Well...who'd go along with a thing like this? 944 00:42:09,240 --> 00:42:11,414 I mean, they'd have to be crazy. 945 00:42:11,483 --> 00:42:14,521 Or lonely. 946 00:42:14,590 --> 00:42:16,212 Wouldn't you agree with that, Charlotte? 947 00:42:16,281 --> 00:42:17,524 What? 948 00:42:17,593 --> 00:42:19,215 Henderson, Hinkley, and Barnes-- 949 00:42:19,284 --> 00:42:21,631 They were Potter Crow's attorneys. 950 00:42:21,700 --> 00:42:23,254 So what? 951 00:42:23,323 --> 00:42:24,703 You got a letter from them the other day. 952 00:42:24,772 --> 00:42:26,982 I don't know what you're talking about. 953 00:42:27,051 --> 00:42:30,330 Sure, you do. You remember-- the envelope you dropped. 954 00:42:30,399 --> 00:42:32,021 It had quite a bit of money in it. 955 00:42:32,090 --> 00:42:34,092 That was an investment. 956 00:42:34,161 --> 00:42:36,232 An investment... 957 00:42:36,301 --> 00:42:38,165 or payoff? 958 00:42:38,234 --> 00:42:40,512 A payoff to get back at the man you loved... 959 00:42:40,581 --> 00:42:42,894 Matthew Carter... 960 00:42:42,963 --> 00:42:45,552 who was more interested in his work than you... 961 00:42:45,621 --> 00:42:47,933 who fell in love with a married woman 962 00:42:48,003 --> 00:42:50,005 after he looked right past you. 963 00:42:50,074 --> 00:42:51,903 And that was your revenge, 964 00:42:51,972 --> 00:42:56,011 and Potter Crow used you all the way. 965 00:42:58,496 --> 00:42:59,945 Your Honor... 966 00:43:00,774 --> 00:43:03,087 the defense rests. 967 00:43:04,674 --> 00:43:07,436 [COMMOTION] 968 00:43:12,096 --> 00:43:14,098 You don't understand. 969 00:43:15,444 --> 00:43:18,861 I was always there for you, Matthew... 970 00:43:18,930 --> 00:43:21,243 the one who cared about your work... 971 00:43:21,312 --> 00:43:23,728 who watched you struggle... who understood your passion... 972 00:43:23,797 --> 00:43:26,903 I was the one that you were meant to be with, 973 00:43:26,972 --> 00:43:30,942 not some rich, adulterous tramp 974 00:43:31,011 --> 00:43:32,426 who could've cared less about you. 975 00:43:32,495 --> 00:43:33,462 [CLICK] 976 00:43:33,531 --> 00:43:34,877 That's what you think. 977 00:43:34,946 --> 00:43:38,708 Unh! 978 00:43:38,777 --> 00:43:41,746 I believe now the defense can rest. 979 00:43:47,131 --> 00:43:48,408 You saved my life, Brisco. 980 00:43:48,477 --> 00:43:49,409 I wish I could do something more 981 00:43:49,478 --> 00:43:50,410 than just thank you. 982 00:43:50,479 --> 00:43:51,514 Well, I ought to be thanking you 983 00:43:51,583 --> 00:43:53,516 for getting me back into that courtroom again. 984 00:43:53,585 --> 00:43:54,828 Felt pretty good. 985 00:43:54,897 --> 00:43:57,244 Well, I'll probably see you at the 10th reunion, huh? 986 00:43:57,313 --> 00:43:58,487 Uh, yeah, probably... 987 00:43:58,556 --> 00:44:00,247 even though it was last April. 988 00:44:00,316 --> 00:44:02,732 Really? Now, how'd I miss that? 989 00:44:02,801 --> 00:44:06,011 Cassie, you gotta get Matt away from that lab once in a while. 990 00:44:06,081 --> 00:44:07,082 Let him have some fun. 991 00:44:07,151 --> 00:44:09,118 Don't worry, he will. 992 00:44:10,568 --> 00:44:12,052 Thanks, Brisco. 993 00:44:12,121 --> 00:44:13,260 You bet. 994 00:44:14,572 --> 00:44:15,676 We ready to go? 995 00:44:15,745 --> 00:44:18,610 Yep. All set. 996 00:44:18,679 --> 00:44:21,337 You're not hitching up Comet and taking the stage with me? 997 00:44:21,406 --> 00:44:23,822 Socrates, you did a great job, 998 00:44:23,891 --> 00:44:25,824 and I appreciate all your help. 999 00:44:25,893 --> 00:44:27,861 But right now, I need the open trail... 1000 00:44:27,930 --> 00:44:29,828 the howl of the coyote... 1001 00:44:29,897 --> 00:44:32,210 even an occasional thunderstorm. 1002 00:44:32,279 --> 00:44:35,731 I need a good night's sleep, Soc. 1003 00:44:37,698 --> 00:44:39,183 I don't snore! 1004 00:44:39,252 --> 00:44:40,460 So long. 67029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.