All language subtitles for Taxi (1978) - S05E18 - Alex Gets Burned by an Old Flame (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,277 --> 00:01:18,843 Okay, count of three. 2 00:01:18,912 --> 00:01:21,179 One, two, three! 3 00:01:21,248 --> 00:01:22,447 Come on, Tony! 4 00:01:29,356 --> 00:01:30,956 Down! Down! 5 00:01:33,360 --> 00:01:35,427 The new champ, that's right! 6 00:01:35,495 --> 00:01:37,095 Now, fork over that championship belt. 7 00:01:37,164 --> 00:01:38,296 Right now, hand it over. 8 00:01:38,365 --> 00:01:39,564 I lost it. 9 00:01:39,633 --> 00:01:40,965 You lost it? 10 00:01:41,034 --> 00:01:42,134 Then give me your belt. 11 00:01:42,202 --> 00:01:44,336 My belt? What are you talking about? 12 00:01:44,405 --> 00:01:45,604 Don't be no sore loser. 13 00:01:45,672 --> 00:01:47,439 Fork it over. 14 00:01:48,208 --> 00:01:50,074 I did it! I did it! 15 00:01:50,143 --> 00:01:51,743 Thank you. Hey, uh, nice sport. 16 00:01:53,581 --> 00:01:55,213 Look at you! Oh, come on. 17 00:01:55,282 --> 00:01:56,960 You're not going to really wear that, are you? 18 00:01:56,984 --> 00:01:58,350 Yeah, I'll have it shortened. 19 00:01:58,419 --> 00:02:00,339 What's left, I'll use to cover my steering wheel. 20 00:02:01,221 --> 00:02:02,521 Are you kidding, man? 21 00:02:02,589 --> 00:02:03,855 I'm proud of this thing. 22 00:02:03,924 --> 00:02:06,458 I had to beat everybody in the garage. 23 00:02:06,527 --> 00:02:08,893 Oh, well, you didn't beat me. 24 00:02:08,962 --> 00:02:10,828 Well, no, he's ducking you. 25 00:02:10,897 --> 00:02:11,997 Oh, I bet. 26 00:02:12,066 --> 00:02:14,098 Well, come on, Elaine. I want to be fair. 27 00:02:14,167 --> 00:02:16,000 No! 28 00:02:16,069 --> 00:02:18,202 Come on, uh, you can use two hands. 29 00:02:18,271 --> 00:02:19,638 No. 30 00:02:19,706 --> 00:02:21,940 Come on. I-I-I'll start from here. 31 00:02:22,008 --> 00:02:23,342 Tony... 32 00:02:23,410 --> 00:02:24,810 Well, what are you, all talk? 33 00:02:24,879 --> 00:02:25,977 Yeah, all talk? 34 00:02:27,414 --> 00:02:28,680 You're on! 35 00:02:28,749 --> 00:02:30,516 Uh-oh. Oh, I don't believe this. 36 00:02:30,584 --> 00:02:32,317 Yeah. One more match. 37 00:02:32,386 --> 00:02:34,386 Oh, come on. You're not going to really do this. 38 00:02:34,454 --> 00:02:35,454 Here's the belt. 39 00:02:35,522 --> 00:02:36,888 Well, oh, wait, can I stand up? 40 00:02:36,957 --> 00:02:38,290 Sure. 41 00:02:38,358 --> 00:02:39,725 All right. Stand up? 42 00:02:39,793 --> 00:02:41,693 Alex, this is a girl. 43 00:02:41,762 --> 00:02:43,795 I'm going to tear her arms off. 44 00:02:45,232 --> 00:02:47,065 Well, okay. Just don't break a nail. 45 00:02:47,134 --> 00:02:49,067 Let's go. Two hands, you heard him. 46 00:02:49,136 --> 00:02:50,569 I'm going to count to three. Okay. 47 00:02:50,637 --> 00:02:52,137 Ready? Piece of cake. 48 00:02:52,206 --> 00:02:54,005 One, two, three! 49 00:02:56,076 --> 00:02:57,642 Come on. You can do it. 50 00:02:57,711 --> 00:02:58,788 Alex. Alex: Come on, Elaine! 51 00:02:58,812 --> 00:03:00,012 Push! Alex. 52 00:03:00,080 --> 00:03:01,780 Come on, Elaine! Harder! Harder! 53 00:03:06,620 --> 00:03:09,555 All right! I'm the undisputed champ of the garage! 54 00:03:09,623 --> 00:03:10,822 No, no, it wasn't fair. 55 00:03:10,891 --> 00:03:11,891 It wasn't fair, Elaine. 56 00:03:11,925 --> 00:03:13,158 Oh, good, I'm the disputed 57 00:03:13,227 --> 00:03:14,492 champ of the garage. 58 00:03:15,729 --> 00:03:17,862 Nah, nah-nah, nah-nah, nah. 59 00:03:17,931 --> 00:03:20,031 This isn't funny, Elaine. Aww... 60 00:03:20,100 --> 00:03:21,532 Losing never is, kid. 61 00:03:22,670 --> 00:03:24,603 Whoa! 62 00:03:25,672 --> 00:03:27,939 Yay! 63 00:03:28,008 --> 00:03:30,008 Alex, you know that wasn't fair, Alex. 64 00:03:30,077 --> 00:03:31,176 No, it wasn't fair. 65 00:03:31,245 --> 00:03:33,445 But then again, life seldom is. 66 00:03:35,716 --> 00:03:38,149 And the most unfair part is about to walk in. 67 00:03:41,721 --> 00:03:44,623 Banta! 68 00:03:44,692 --> 00:03:46,991 Nardo told me what happened. 69 00:03:47,060 --> 00:03:50,095 Look, don't feel bad about losing the championship. 70 00:03:50,163 --> 00:03:53,531 The most important thing is she didn't hurt you. 71 00:03:53,600 --> 00:03:55,033 Did she? 72 00:03:55,102 --> 00:03:56,467 No, but she used two hands. 73 00:03:56,536 --> 00:03:58,903 I was tired. I had... Shh, shh, shh, shh. 74 00:03:58,972 --> 00:04:00,505 She might hear you. 75 00:04:00,573 --> 00:04:03,174 If you rile her, she could take you apart. 76 00:04:03,243 --> 00:04:04,976 Look. 77 00:04:05,045 --> 00:04:07,845 I, I know what I'll do to cheer you up, banta. 78 00:04:07,914 --> 00:04:09,948 I'll give you cab 714. 79 00:04:10,016 --> 00:04:12,183 It's got power steering. 80 00:04:13,486 --> 00:04:15,286 Ooh! 81 00:04:15,355 --> 00:04:17,255 Muscle, too, he's got... 82 00:04:17,324 --> 00:04:19,057 A woman beat him. 83 00:04:22,863 --> 00:04:24,295 Come on. It's funny. 84 00:04:24,364 --> 00:04:25,564 Not funny. 85 00:04:25,632 --> 00:04:29,134 You have to have a sense of humor about these things. 86 00:04:29,202 --> 00:04:32,270 One of the most important things in this life... 87 00:04:32,339 --> 00:04:34,606 Just walked into the garage. 88 00:04:35,909 --> 00:04:37,441 Tony, you want a coffee? Nah. 89 00:04:37,510 --> 00:04:39,344 I'll get you one. 90 00:04:40,981 --> 00:04:44,449 Yeah, yeah, yeah... oh, hello. 91 00:04:44,518 --> 00:04:45,951 Excuse me. Can you help me? 92 00:04:46,019 --> 00:04:48,286 I'll die trying. 93 00:04:49,523 --> 00:04:51,756 I'm looking for a cabbie. 94 00:04:51,825 --> 00:04:55,960 Why settle for a cabbie when you can have the top dog? 95 00:05:00,033 --> 00:05:01,766 Are you the top dog? 96 00:05:03,137 --> 00:05:04,736 Woof, woof. 97 00:05:05,972 --> 00:05:07,305 I'll settle for a cabbie. 98 00:05:07,373 --> 00:05:08,685 All right, that would be me. I'm a cabbie. 99 00:05:08,709 --> 00:05:10,575 Hi, uh, uh... can I help you? 100 00:05:10,643 --> 00:05:12,244 Uh, what would you like? 101 00:05:12,313 --> 00:05:15,213 Uh, to get as far away from him as possible. 102 00:05:15,282 --> 00:05:16,314 I'll join you. 103 00:05:16,382 --> 00:05:18,549 Want some coffee? Sure. 104 00:05:18,618 --> 00:05:20,018 Oh, uh, I'm Alex rieger. 105 00:05:20,087 --> 00:05:22,220 Diane McKenna. Nice to see you. 106 00:05:22,289 --> 00:05:23,455 So, uh, what brings you 107 00:05:23,524 --> 00:05:25,457 to this private, little hell of ours? 108 00:05:25,526 --> 00:05:28,326 Well, do you know Jim ignatowski? 109 00:05:28,395 --> 00:05:30,228 Jim ignatow... sure, I do. 110 00:05:30,297 --> 00:05:31,562 Oh, good. 111 00:05:31,631 --> 00:05:33,264 Well, I'm an old friend of his. 112 00:05:33,333 --> 00:05:34,599 Of course, I haven't seen him 113 00:05:34,668 --> 00:05:37,135 since we lived on the same commune in the '60s. 114 00:05:37,203 --> 00:05:39,137 You lived on a commune? You? 115 00:05:39,206 --> 00:05:41,606 Yeah. 116 00:05:41,675 --> 00:05:44,108 Of course, a lot of people find that hard to believe. 117 00:05:44,177 --> 00:05:46,210 I guess they can't picture me frolicking naked 118 00:05:46,279 --> 00:05:48,179 through the alfalfa sprouts. 119 00:05:48,248 --> 00:05:49,680 I can. 120 00:05:51,084 --> 00:05:53,418 I've been doing it ever since you walked in here. 121 00:05:53,487 --> 00:05:56,488 I guess we're not as far away as possible. 122 00:05:56,557 --> 00:05:58,256 I bet you they never had anything 123 00:05:58,325 --> 00:05:59,591 like Louie on that commune. 124 00:05:59,659 --> 00:06:01,893 Oh, no, but, uh, when we first got there, 125 00:06:01,962 --> 00:06:03,895 we did find something similar 126 00:06:03,964 --> 00:06:04,996 living in the barn. 127 00:06:05,064 --> 00:06:06,109 I know what you mean. 128 00:06:07,768 --> 00:06:09,334 That's cute, that's real cute. 129 00:06:16,610 --> 00:06:19,144 Wait a minute. 130 00:06:23,984 --> 00:06:26,984 I haven't seen one of you for 13 years. 131 00:06:29,155 --> 00:06:31,923 Jim! 132 00:06:31,992 --> 00:06:33,691 It must be her. 133 00:06:33,760 --> 00:06:37,696 Oh, Jim... you haven't changed a bit. 134 00:06:37,765 --> 00:06:39,764 Diane McKenna. 135 00:06:39,833 --> 00:06:41,299 I'm mad at you. 136 00:06:41,368 --> 00:06:43,602 What are you talking about? 137 00:06:43,670 --> 00:06:47,605 You were supposed to meet me at Woodstock 138 00:06:47,674 --> 00:06:52,110 13 years ago, but you never showed up. 139 00:06:52,179 --> 00:06:54,078 I was beginning to worry. 140 00:06:55,448 --> 00:06:57,448 Woodstock? 141 00:06:57,517 --> 00:06:58,816 Jim, don't you remember? 142 00:06:58,885 --> 00:07:00,685 Just before you left for the concert, 143 00:07:00,754 --> 00:07:02,354 you gave me that speech that convinced me 144 00:07:02,422 --> 00:07:05,023 to give up our way of life and go back to school. 145 00:07:05,092 --> 00:07:06,257 I did? 146 00:07:06,326 --> 00:07:09,394 Yeah. You told me I didn't fit in and... 147 00:07:09,463 --> 00:07:10,995 That I never would. 148 00:07:11,064 --> 00:07:14,933 No, no, I was talking about the Volkswagen. 149 00:07:15,002 --> 00:07:17,235 We already had 12 people. 150 00:07:17,303 --> 00:07:20,572 I assumed you'd find another ride. 151 00:07:20,641 --> 00:07:23,775 Well, maybe you were talking about the Volkswagen 152 00:07:23,844 --> 00:07:26,677 at that particular moment, but you always did tell me 153 00:07:26,746 --> 00:07:27,946 I should go to law school. 154 00:07:28,015 --> 00:07:31,116 Yeah, but after the concert. 155 00:07:35,989 --> 00:07:38,423 How did you do in law school? 156 00:07:38,492 --> 00:07:41,526 Well, I graduated from Stanford, 157 00:07:41,594 --> 00:07:44,429 third in my class. 158 00:07:44,498 --> 00:07:47,098 Well, you always were lazy. 159 00:07:49,469 --> 00:07:52,103 Jim, uh, can I take you some place 160 00:07:52,172 --> 00:07:54,605 where I can buy you a drink? 161 00:07:54,674 --> 00:07:56,440 Oh, sure. 162 00:07:56,509 --> 00:07:59,110 Uh, how about a bar? 163 00:08:05,785 --> 00:08:07,318 Bye, Alex. Nice meeting you. 164 00:08:07,386 --> 00:08:09,187 Yeah, you, too. 165 00:08:12,092 --> 00:08:14,225 How do you like that? 166 00:08:14,294 --> 00:08:16,861 Beauty and the bean brain. 167 00:08:19,800 --> 00:08:21,065 Hey, Alex? 168 00:08:21,134 --> 00:08:22,967 You really liked her, didn't you? Huh? 169 00:08:23,036 --> 00:08:25,003 Yeah, I thought she was, uh, pretty attractive. 170 00:08:25,071 --> 00:08:27,205 I mean, I'm not going to, uh, you know, 171 00:08:27,274 --> 00:08:29,341 go crazy over a chance encounter. 172 00:08:29,409 --> 00:08:30,620 I mean, I'm just going to take it 173 00:08:30,644 --> 00:08:32,121 one step at a time and see what happens. 174 00:08:32,145 --> 00:08:33,811 And now, if you'll excuse me, 175 00:08:33,880 --> 00:08:35,720 I'm going to have her name tattooed on my face. 176 00:09:21,528 --> 00:09:23,494 Will you knock it off? 177 00:09:23,563 --> 00:09:25,796 You know, you're sick. You're really sick. 178 00:09:25,865 --> 00:09:27,799 Sick. 179 00:09:32,806 --> 00:09:34,639 What are you doing now? 180 00:09:34,708 --> 00:09:36,740 I'm giving you the belt back. 181 00:09:38,211 --> 00:09:40,778 Yeah, well, I ain't taking it back. 182 00:09:40,847 --> 00:09:42,914 Not without a rematch. 183 00:09:42,983 --> 00:09:44,949 You're on. 184 00:09:45,018 --> 00:09:46,517 You got it. 185 00:09:46,586 --> 00:09:48,586 You know, wait, Tony, you know, if you beat me, 186 00:09:48,655 --> 00:09:51,156 I mean, all you've done is beaten a woman and nobody 187 00:09:51,224 --> 00:09:53,303 around this garage is going to put you on their shoulders. 188 00:09:53,327 --> 00:09:54,604 Yeah, yeah, but I'm going to give you 189 00:09:54,628 --> 00:09:56,672 the same advantage I gave you last time, see, Elaine? 190 00:09:56,696 --> 00:09:57,962 I'm going to start from here. 191 00:09:58,031 --> 00:10:00,298 You can use two hands and you can stand up. 192 00:10:00,367 --> 00:10:01,966 Okay, it's a big advantage. 193 00:10:02,035 --> 00:10:04,268 Ah-ah, all right, I still don't think I can beat you. 194 00:10:04,337 --> 00:10:06,704 But just on the outside chance that I can... 195 00:10:06,773 --> 00:10:09,574 You are never going to live it down. Yeah, yeah. 196 00:10:09,643 --> 00:10:11,053 Yeah, well, let me tell you something. 197 00:10:11,077 --> 00:10:12,488 I ain't losing this time, what? What? 198 00:10:12,512 --> 00:10:13,844 'Cause last time I was tired. Oh. 199 00:10:13,913 --> 00:10:15,813 You're dead meat. Get over here. Ooh. 200 00:10:15,882 --> 00:10:19,917 You know, you do look a little tired today, too, Tony. 201 00:10:19,986 --> 00:10:21,886 Okay, on three. 202 00:10:21,955 --> 00:10:24,021 One. Well, you know what, uh, uh... 203 00:10:24,090 --> 00:10:25,568 I had, like, a rough night last night. 204 00:10:25,592 --> 00:10:26,691 I didn't get much sleep. 205 00:10:26,760 --> 00:10:28,926 Oh... two. 206 00:10:28,995 --> 00:10:31,796 And I skipped lunch. 207 00:10:31,865 --> 00:10:33,965 Three. Keep, keep the belt. 208 00:10:40,874 --> 00:10:41,973 Hey, Tony? Tony? 209 00:10:42,041 --> 00:10:43,340 Jim in yet? 210 00:10:43,409 --> 00:10:45,877 Alex, that's the third time you asked me that. No. 211 00:10:45,945 --> 00:10:47,444 I know. I'm sorry I'm so impatient. 212 00:10:47,513 --> 00:10:49,313 I just wanted to get Diane's number from him. 213 00:10:50,817 --> 00:10:55,653 Welcome to today's episode of as the loser turns. 214 00:10:55,722 --> 00:10:57,956 The daily drama 215 00:10:58,025 --> 00:11:00,925 that chronicles the sad and frustrating 216 00:11:00,994 --> 00:11:04,829 sex life of our lonely hero, Alex rieger. 217 00:11:04,898 --> 00:11:06,631 Will you knock it off?! 218 00:11:06,700 --> 00:11:08,900 Alex's nerves are frayed 219 00:11:08,969 --> 00:11:13,104 after a sleepless night of torment and lust 220 00:11:13,173 --> 00:11:17,508 over a woman who wants him as much as she wants ringworm. 221 00:11:19,479 --> 00:11:20,844 Jim, Jim. Uh... 222 00:11:20,913 --> 00:11:22,080 I want to tell you something. 223 00:11:22,148 --> 00:11:23,548 Huh? 224 00:11:23,617 --> 00:11:27,151 You remember when that girl Diane walked in here yesterday? 225 00:11:27,220 --> 00:11:28,652 You know... 226 00:11:28,721 --> 00:11:30,755 I had this feeling of electricity 227 00:11:30,823 --> 00:11:32,189 just run through me, you know? 228 00:11:32,258 --> 00:11:33,891 Electricity, huh? Yeah. 229 00:11:33,960 --> 00:11:35,893 And I-I-I didn't know how to deal with it. 230 00:11:35,962 --> 00:11:38,262 Uh... have you tried fabric softener? 231 00:11:39,432 --> 00:11:41,632 Jim, Jim... I, um... 232 00:11:43,836 --> 00:11:46,504 I just... I just want to get to know her better. 233 00:11:46,573 --> 00:11:48,372 Oh, you should. 234 00:11:48,441 --> 00:11:50,708 Yeah, she's a wonderful girl. 235 00:11:50,776 --> 00:11:51,843 Yeah, I... I think so. 236 00:11:51,912 --> 00:11:53,678 I'll call her and set it up. 237 00:11:53,747 --> 00:11:54,890 No, no, just give me her number. I'll call. 238 00:11:54,914 --> 00:11:57,015 No, no, no, no, no, no, no, no, no. My treat. 239 00:11:57,083 --> 00:11:58,494 No, come on, Jim. I couldn't ask you to do that. 240 00:11:58,518 --> 00:11:59,617 I really should. 241 00:11:59,685 --> 00:12:02,186 No, not another word. 242 00:12:03,789 --> 00:12:06,457 Incidentally, I have a simple device 243 00:12:06,526 --> 00:12:09,027 for memorizing phone numbers. 244 00:12:09,096 --> 00:12:12,397 I assign each digit a letter 245 00:12:12,465 --> 00:12:14,299 and make an easy-to-remember word out of it. 246 00:12:14,367 --> 00:12:17,001 For instance, her number is "fblwrkz." 247 00:12:21,241 --> 00:12:23,374 Hello, Diane. 248 00:12:23,443 --> 00:12:26,410 Uh, are you, uh, free for dinner tonight? 249 00:12:26,479 --> 00:12:27,711 Oh, good. 250 00:12:27,780 --> 00:12:29,414 How does burgers and beer sound? 251 00:12:29,483 --> 00:12:30,882 No, no, no, no. Jim, Jim, Jim, Jim. 252 00:12:30,951 --> 00:12:32,049 Huh? 253 00:12:32,118 --> 00:12:33,161 Uh, something intimate and romantic. 254 00:12:33,185 --> 00:12:34,285 A fine French meal. 255 00:12:34,354 --> 00:12:38,656 Uh-huh. How does a, uh, fine French meal sound? 256 00:12:38,724 --> 00:12:40,091 Oh, great. 257 00:12:40,160 --> 00:12:41,793 Chez Robert. 8:00. 258 00:12:41,861 --> 00:12:44,095 Chez Robert. 8:00. 259 00:12:44,164 --> 00:12:47,098 Can't wait to see you. Bye, Diane. 260 00:12:47,166 --> 00:12:47,966 Wait, Jim! 261 00:12:48,034 --> 00:12:48,899 Oh, wait, Diane! 262 00:12:48,968 --> 00:12:49,968 What about me? 263 00:12:50,036 --> 00:12:51,036 What about you? 264 00:12:51,070 --> 00:12:53,204 Jim, I thought this whole thing was 265 00:12:53,273 --> 00:12:54,806 for me to have dinner with Diane. 266 00:12:59,479 --> 00:13:03,748 Uh, Diane, do you mind if Alex comes along? 267 00:13:03,817 --> 00:13:07,752 No... you're set. Thanks. 268 00:13:10,523 --> 00:13:12,389 Au revoir. 269 00:13:14,727 --> 00:13:17,195 Well, Alex, you got your wish. 270 00:13:17,264 --> 00:13:20,097 An intimate, romantic dinner for three. 271 00:13:20,166 --> 00:13:22,433 Yeah, thanks, Jim. 272 00:13:22,502 --> 00:13:24,736 You owe me one. 273 00:13:27,107 --> 00:13:28,718 Well, at least i'm having dinner with her. 274 00:13:28,742 --> 00:13:30,608 Hey, at least it's a start, right? 275 00:13:30,677 --> 00:13:35,212 Will our lonely, frustrated hero, Alex reiger, 276 00:13:35,281 --> 00:13:40,951 make a fool of himself at the chez ptomaine restaurant? 277 00:13:41,020 --> 00:13:43,655 Will he get lucky with the lady lawyer 278 00:13:43,723 --> 00:13:45,323 or will he wind up 279 00:13:45,392 --> 00:13:47,891 with her heel in his eye? 280 00:13:47,960 --> 00:13:51,662 Tune in tomorrow when we'll hear reiger say... 281 00:13:51,731 --> 00:13:52,975 How would you like me to shove that microphone 282 00:13:52,999 --> 00:13:54,499 right down your throat? 283 00:13:54,568 --> 00:13:56,200 All that and more 284 00:13:56,269 --> 00:14:01,338 on tomorrow's episode of as the loser turns. 285 00:14:12,919 --> 00:14:15,386 I mean, there's nothing worse than putting all that effort 286 00:14:15,455 --> 00:14:17,054 into a case and then losing. 287 00:14:17,123 --> 00:14:19,490 Yeah, I can imagine. 288 00:14:19,559 --> 00:14:23,694 And sometimes my clients blame me for their convictions. 289 00:14:23,763 --> 00:14:25,096 Excusez moi, monsieur, 290 00:14:25,165 --> 00:14:28,199 but the other customers are complaining about the noise. 291 00:14:30,270 --> 00:14:32,069 Uh, no problem. I'll turn it down. 292 00:14:32,138 --> 00:14:34,905 No, no, no, it's not the noise of the game, monsieur. 293 00:14:34,974 --> 00:14:38,409 It's the "yahoos," the "yipees," and the "gotchas." 294 00:14:38,477 --> 00:14:42,080 Oh. I'll turn down my volume, too. 295 00:14:42,148 --> 00:14:44,081 Merci. 296 00:14:45,685 --> 00:14:47,351 Classy place. 297 00:14:49,623 --> 00:14:52,356 You were, uh... you were saying 298 00:14:52,425 --> 00:14:54,926 that, uh, your clients blame you when they're convicted. 299 00:14:54,995 --> 00:14:56,160 Oh, yes. 300 00:14:56,229 --> 00:14:58,896 Yes, in fact, one guy even stood up and said, 301 00:14:58,964 --> 00:15:01,899 "I'm gonna get you if it's the last thing I do." 302 00:15:01,968 --> 00:15:03,067 No kidding? 303 00:15:03,136 --> 00:15:04,501 What happened? He got me. 304 00:15:04,570 --> 00:15:05,870 He did? 305 00:15:05,939 --> 00:15:07,338 He wasn't a murderer. 306 00:15:07,407 --> 00:15:08,505 He was a flasher. 307 00:15:09,743 --> 00:15:10,743 Oh. 308 00:15:10,810 --> 00:15:13,411 Yahoo! Yippee! Gottcha! 309 00:15:13,480 --> 00:15:14,745 What happened? 310 00:15:14,814 --> 00:15:16,747 I zapped a martian mushball. 311 00:15:18,518 --> 00:15:21,252 You know, you know, I was always fascinated by the law. 312 00:15:21,321 --> 00:15:22,720 Oh. 313 00:15:22,789 --> 00:15:25,055 Yeah, I mean, you get to save people's lives, you know? 314 00:15:25,124 --> 00:15:26,823 The only thing I ever do for my fellow man 315 00:15:26,892 --> 00:15:28,426 is get him to the airport on time. 316 00:15:28,495 --> 00:15:31,295 But I have had some, uh, very interesting 317 00:15:31,364 --> 00:15:32,997 experiences as a cab driver. 318 00:15:33,066 --> 00:15:35,299 I mean, you have to have interesting experiences 319 00:15:35,368 --> 00:15:36,834 as a cab driver. 320 00:15:36,903 --> 00:15:38,068 You know, there are some, uh, 321 00:15:38,137 --> 00:15:40,972 strange, bizarre characters in the city. 322 00:15:41,040 --> 00:15:42,974 Yeah, that's why I keep my door locked. 323 00:15:48,014 --> 00:15:49,254 You know, just the other day... 324 00:15:49,281 --> 00:15:51,114 Just the other day, this guy gets in my cab... 325 00:15:51,183 --> 00:15:52,983 Uh, no, wait a minute, that's not interesting. 326 00:15:53,052 --> 00:15:54,151 Um, no. 327 00:15:54,220 --> 00:15:56,320 Oh, yeah, there was this woman, 328 00:15:56,389 --> 00:15:57,789 she gets in the cab and she tries... 329 00:15:57,824 --> 00:15:58,956 No, no, that wasn't good. 330 00:15:59,025 --> 00:16:00,991 Um, oh, got it! Got it. 331 00:16:01,060 --> 00:16:02,159 There was this couple. 332 00:16:02,228 --> 00:16:03,672 They flagged me down. No, wait a minute. 333 00:16:03,696 --> 00:16:04,795 That didn't happen to me. 334 00:16:04,864 --> 00:16:06,964 Uh, don't worry. I'll think of one. 335 00:16:07,033 --> 00:16:08,332 Excuse me, Alex. 336 00:16:08,401 --> 00:16:09,566 Where is the ladies' room? 337 00:16:09,635 --> 00:16:11,869 To the right of the pay phone. 338 00:16:11,937 --> 00:16:13,470 Will you excuse me? 339 00:16:13,539 --> 00:16:17,508 Yeah, sure. 340 00:16:17,576 --> 00:16:18,609 Oh, I remember one. 341 00:16:18,677 --> 00:16:19,977 I'll be back. It'll keep. 342 00:16:23,182 --> 00:16:25,683 You like Diane, don't you, Alex? 343 00:16:25,752 --> 00:16:27,117 Yeah, I do. I really do. 344 00:16:27,186 --> 00:16:29,687 Hey, listen, Jim, um, you know, 345 00:16:29,756 --> 00:16:32,189 when I said that I wanted to get to know Diane better, 346 00:16:32,258 --> 00:16:37,294 I was, uh, hoping for an evening with just the two of us. 347 00:16:37,363 --> 00:16:40,398 Well, it's not too late, Alex. 348 00:16:40,466 --> 00:16:42,400 I'll send her home. 349 00:16:45,805 --> 00:16:49,039 I was talking about just her and me. 350 00:16:49,108 --> 00:16:53,544 Oh. You should get to know each other. 351 00:16:53,613 --> 00:16:55,379 Yeah. 352 00:16:55,448 --> 00:16:57,948 I want you two to be friends. 353 00:16:58,017 --> 00:16:59,150 Thanks, Jim. I'll leave. 354 00:16:59,218 --> 00:17:01,018 No, no, no. You can't leave now. It'll... 355 00:17:01,087 --> 00:17:02,865 Not in the middle of dinner. It'll be awkward. 356 00:17:02,889 --> 00:17:04,088 It won't be awkward. 357 00:17:04,157 --> 00:17:05,489 Just tell her I'm sick. 358 00:17:05,558 --> 00:17:07,291 No, no, no. That would sound a little phony. 359 00:17:07,359 --> 00:17:08,871 I mean, I don't think she'd believe that. 360 00:17:08,895 --> 00:17:12,597 She'll believe it if she asks any of these folks here. 361 00:17:12,665 --> 00:17:14,631 Huh? 362 00:17:15,869 --> 00:17:18,502 Oh! Jim! 363 00:17:18,571 --> 00:17:23,007 Oh, oh, my stomach! Jim. 364 00:17:23,075 --> 00:17:25,909 My guts are going to explode. Oh! 365 00:17:25,978 --> 00:17:28,579 Jim. Jim, please. 366 00:17:29,782 --> 00:17:32,182 What's in the veal? 367 00:17:32,251 --> 00:17:35,285 Oh, I'm going home! 368 00:17:35,354 --> 00:17:38,322 I've got a stomach pump there. 369 00:17:43,730 --> 00:17:45,029 Everything's fine. 370 00:17:45,097 --> 00:17:48,632 Uh, believe me, everything is fine. 371 00:17:48,701 --> 00:17:49,800 Oh. 372 00:17:49,868 --> 00:17:50,801 Where's Jim? 373 00:17:50,870 --> 00:17:53,904 Uh, he left. He wanted us to be alone. 374 00:17:53,973 --> 00:17:55,839 He-he made believe he was sick. 375 00:17:55,908 --> 00:17:57,253 I mean, you should have seen that one. 376 00:17:57,277 --> 00:17:58,409 No. He did everything 377 00:17:58,478 --> 00:18:00,778 but make his head revolve and spit up pea soup. 378 00:18:00,847 --> 00:18:02,779 I don't understand. 379 00:18:02,848 --> 00:18:04,348 Don't try to understand it. 380 00:18:04,417 --> 00:18:07,251 I mean, on the ignatowski scale of weird, it was just a three. 381 00:18:07,319 --> 00:18:09,587 Please. 382 00:18:09,656 --> 00:18:10,866 He's all right, he's all right. 383 00:18:10,890 --> 00:18:12,134 I mean, all the guys down at the garage think, 384 00:18:12,158 --> 00:18:13,224 you know, he's wonderful. 385 00:18:13,292 --> 00:18:15,259 We all think he's adorable. 386 00:18:15,328 --> 00:18:18,295 Because what he lacks up here, he's got right here. 387 00:18:18,364 --> 00:18:20,764 But listen, you know, I have to admit i'm, uh... 388 00:18:20,833 --> 00:18:22,600 I'm really glad he's not here right now. 389 00:18:22,669 --> 00:18:25,602 What do you mean, "what he lacks up here?" 390 00:18:25,671 --> 00:18:27,738 Well, you know, he's-he's a flake. 391 00:18:27,807 --> 00:18:29,339 He's kind of spacey. I mean, uh... 392 00:18:29,408 --> 00:18:30,575 Oh. 393 00:18:30,643 --> 00:18:33,444 His porch light has been flickering for years, 394 00:18:33,513 --> 00:18:34,878 if you know what I mean. 395 00:18:36,916 --> 00:18:38,448 But let's not talk about Jim. 396 00:18:38,517 --> 00:18:42,018 Listen, Diane, uh, you know, I've known a lot of women, 397 00:18:42,087 --> 00:18:44,855 but, uh, I think you're kind of special. 398 00:18:44,924 --> 00:18:46,958 I mean, you're bright, you're beautiful. 399 00:18:47,026 --> 00:18:48,525 I got a... I-I really have to, uh... 400 00:18:48,594 --> 00:18:49,838 You know, when you walked into that garage, 401 00:18:49,862 --> 00:18:51,028 I must tell you... 402 00:18:51,097 --> 00:18:52,396 Uh, Alex. Uh, before you go on, 403 00:18:52,465 --> 00:18:54,432 I must tell you something. 404 00:18:54,500 --> 00:18:56,033 I am involved with someone. 405 00:18:56,102 --> 00:18:57,802 Oh, how involved? 406 00:18:57,870 --> 00:19:01,004 Emotionally and physically involved. 407 00:19:01,073 --> 00:19:02,873 Oh. 408 00:19:02,942 --> 00:19:05,710 Anyone I know? 409 00:19:05,778 --> 00:19:07,511 Yes. 410 00:19:07,580 --> 00:19:11,182 The, uh, flake with the flickering porch light? 411 00:19:13,786 --> 00:19:14,919 Jim? 412 00:19:19,725 --> 00:19:21,692 Will there be anything else, monsieur? 413 00:19:21,761 --> 00:19:25,162 Yes, I'd like a small glass of poison, please. 414 00:19:25,231 --> 00:19:27,164 Anything for you? 415 00:19:33,339 --> 00:19:35,306 Yeah, yeah. I said, "wait a minute." 416 00:19:37,776 --> 00:19:39,643 Who is it? 417 00:19:39,711 --> 00:19:41,645 The flake! 418 00:19:45,718 --> 00:19:49,520 Remember me, the weirdo? 419 00:19:49,588 --> 00:19:51,021 Huh. 420 00:19:51,090 --> 00:19:53,924 The-the man with the flickering porch lights. 421 00:19:57,430 --> 00:19:59,563 The man you call spacey. 422 00:19:59,632 --> 00:20:02,165 I made a mistake. I made a mistake. 423 00:20:02,234 --> 00:20:04,702 I'll explain it all tomorrow 424 00:20:04,770 --> 00:20:07,149 and you'll see that maybe if you told me about you and Diane... 425 00:20:07,173 --> 00:20:10,374 I don't want an explanation. 426 00:20:10,443 --> 00:20:12,510 It doesn't matter why you said those things. 427 00:20:12,578 --> 00:20:14,378 All I know is that you said them 428 00:20:14,447 --> 00:20:17,581 and that means you don't love me. 429 00:20:21,654 --> 00:20:23,721 Oh, Jim, it's very late. 430 00:20:23,790 --> 00:20:26,456 Admit, Alex. You don't love me, do you? 431 00:20:26,525 --> 00:20:30,494 Jim, I don't know if I love anybody at 3:00 in the morning. 432 00:20:30,563 --> 00:20:32,696 Look, I'm not going to baby you. 433 00:20:32,765 --> 00:20:35,632 Sometimes I like you, and sometimes you get on my nerves. 434 00:20:35,701 --> 00:20:36,901 I know that I like you, 435 00:20:36,969 --> 00:20:38,414 but I don't know if I love you right now. 436 00:20:38,438 --> 00:20:39,803 Well, I know. 437 00:20:39,872 --> 00:20:42,707 You don't love me or you wouldn't call me a flake. 438 00:20:42,775 --> 00:20:44,008 But you are a flake. 439 00:20:45,845 --> 00:20:48,645 And all I mean by that is you've done some strange things. 440 00:20:48,714 --> 00:20:49,847 Name one! 441 00:20:51,117 --> 00:20:52,215 Huh? 442 00:20:52,284 --> 00:20:54,585 You lived in a condemned building for four years. 443 00:20:54,653 --> 00:20:58,021 You're confusing flakiness with style. 444 00:21:01,327 --> 00:21:02,893 You burned down Louie's apartment. 445 00:21:02,962 --> 00:21:04,395 It was an accident. 446 00:21:04,464 --> 00:21:06,597 I left something on the stove for too long. 447 00:21:06,666 --> 00:21:09,199 Yeah, a beanbag chair. 448 00:21:09,268 --> 00:21:12,303 And you kept a broken-down racehorse in your own apartment. 449 00:21:12,372 --> 00:21:13,804 That horse had a name. 450 00:21:13,873 --> 00:21:15,239 I know. Gary. 451 00:21:15,308 --> 00:21:17,408 And you let him sleep in your bedroom. 452 00:21:17,477 --> 00:21:19,777 Well, not everybody has a guest room, Alex. 453 00:21:19,846 --> 00:21:22,112 Jim! Jim! 454 00:21:22,181 --> 00:21:25,516 You hung on the wall in a radiation suit for three days, 455 00:21:25,585 --> 00:21:27,651 thinking it was a sleeping bag. 456 00:21:27,719 --> 00:21:28,819 I did? 457 00:21:28,888 --> 00:21:29,753 Yeah. 458 00:21:29,822 --> 00:21:31,121 Ha! 459 00:21:31,189 --> 00:21:34,925 Oh, my... ha! Boy, I'm a lunatic! 460 00:21:37,430 --> 00:21:39,964 Do you remember cutting up your own Van? 461 00:21:40,033 --> 00:21:42,465 What did I do with it? 462 00:21:42,534 --> 00:21:45,670 You made a sculpture out of it. That's what you did with it. 463 00:21:45,738 --> 00:21:48,138 Oh, no! 464 00:21:48,207 --> 00:21:49,340 Oh, my! 465 00:21:49,408 --> 00:21:51,475 You know what my favorite one of all time was? 466 00:21:51,544 --> 00:21:54,645 Uh, no, but I wish I did. 467 00:21:54,714 --> 00:21:56,881 It wasn't something you did, it was something you said. 468 00:21:56,949 --> 00:21:59,516 I mean, it wasn't just funny, it was quotable. 469 00:21:59,585 --> 00:22:01,685 It was so priceless, I repeated it to everybody. 470 00:22:01,754 --> 00:22:04,322 You told me that if you could be anybody in the world, 471 00:22:04,390 --> 00:22:05,589 you'd still be yourself, 472 00:22:05,658 --> 00:22:08,325 so you wouldn't have to buy new clothes. 473 00:22:15,301 --> 00:22:16,934 You remember that? 474 00:22:17,003 --> 00:22:19,636 Yeah. 475 00:22:19,705 --> 00:22:21,872 You quote me? 476 00:22:21,940 --> 00:22:24,241 Yeah. 477 00:22:24,310 --> 00:22:27,143 You remember little things about me 478 00:22:27,212 --> 00:22:29,646 that I don't even remember, myself. 479 00:22:29,715 --> 00:22:36,086 Well... you think I'm a flake, 480 00:22:36,154 --> 00:22:38,789 but you love me. 481 00:22:41,693 --> 00:22:45,729 My god, I think I do. 482 00:22:45,797 --> 00:22:49,366 Well, I'm glad that's settled. 483 00:22:49,435 --> 00:22:51,368 Yeah. 484 00:22:53,806 --> 00:22:56,907 I better go back to Diane. 485 00:22:56,975 --> 00:23:01,044 She thinks I'm in the bathroom, brushing my teeth. 486 00:23:03,649 --> 00:23:05,182 Good night. Good night. 487 00:23:48,860 --> 00:23:50,160 Good night, Mr. Walters! 33713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.