Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,579 --> 00:01:20,278
Hey, Louie.
2
00:01:20,314 --> 00:01:22,280
Hey, Jeff.
3
00:01:22,316 --> 00:01:25,383
Hey, how come you hung
this girlie calendar here?
4
00:01:25,418 --> 00:01:30,688
Don't, don't say girlie calendar
like those girls are bimbos.
5
00:01:30,724 --> 00:01:34,793
Those girls are not bimbos,
they're all career women.
6
00:01:34,828 --> 00:01:39,798
That girl bending over to lace
her boots is a brain surgeon.
7
00:01:39,834 --> 00:01:42,968
Well, I don't care about
the calendar, Louie,
8
00:01:43,003 --> 00:01:46,638
but why is it covering
the picture of my mother?
9
00:01:46,673 --> 00:01:49,073
Well, look, to tell you the
truth, uh, Jeff,
10
00:01:49,109 --> 00:01:52,310
that picture of your old
lady give me the willies.
11
00:01:52,346 --> 00:01:54,613
Hey, Louie, what're you
trying to say about my mother?
12
00:01:54,648 --> 00:01:56,848
What, come on, let's face it,
13
00:01:56,883 --> 00:01:59,751
you must admit
she's no Lena horne.
14
00:01:59,787 --> 00:02:02,487
Well, I think she's beautiful.
15
00:02:02,522 --> 00:02:05,023
Everyone who knows her
thinks she's beautiful.
16
00:02:05,059 --> 00:02:08,460
'Cause god gave her
beauty on the inside.
17
00:02:08,495 --> 00:02:11,230
Good, because he gave her
swamp thing on the outside.
18
00:02:11,265 --> 00:02:13,631
Hey, Louie, you say one
more thing about my mother
19
00:02:13,667 --> 00:02:14,900
and I'm going to deck you.
20
00:02:14,935 --> 00:02:16,635
All right, all right,
all right, all right.
21
00:02:16,670 --> 00:02:18,003
When I see that picture,
22
00:02:18,038 --> 00:02:20,572
I see the most beautiful
woman in the world.
23
00:02:31,452 --> 00:02:32,662
I think you're the best referee
24
00:02:32,686 --> 00:02:34,152
we ever had with the kids.
25
00:02:34,187 --> 00:02:36,855
Now you're so good I'm going
to buy you a cup of coffee.
26
00:02:36,890 --> 00:02:38,189
Yeah, thanks.
27
00:02:38,225 --> 00:02:40,358
I don't know,
I still feel I need a little practice
28
00:02:40,394 --> 00:02:42,694
on my footwork, you know?
29
00:02:47,801 --> 00:02:49,467
Work out, al, work out.
30
00:02:54,774 --> 00:03:01,313
Alex, take a tip from
your old friend Jim.
31
00:03:01,348 --> 00:03:06,284
Sprinkle a little baby
powder in your shorts.
32
00:03:08,422 --> 00:03:11,857
And it'll clear that right up.
33
00:03:11,892 --> 00:03:15,794
No, no, no, Jim, I was,
I was refereeing down at Tony's gym.
34
00:03:15,829 --> 00:03:17,562
Well, that's good for it, too,
35
00:03:17,598 --> 00:03:19,865
but if you really want to clear it
up, just...
36
00:03:22,202 --> 00:03:23,669
Thanks, Jim.
37
00:03:23,704 --> 00:03:25,070
A lot.
38
00:03:25,105 --> 00:03:27,772
Oh, good.
Don't any of you guys leave.
39
00:03:27,807 --> 00:03:29,274
Huh? My son Jason's coming here
40
00:03:29,310 --> 00:03:30,976
with a tape you're
going to want to hear.
41
00:03:31,011 --> 00:03:33,045
He had his first
music recital today.
42
00:03:33,080 --> 00:03:34,413
Oh, yeah? How'd it go?
43
00:03:34,448 --> 00:03:35,880
Oh, well, I don't know.
44
00:03:35,916 --> 00:03:38,250
I had to work at the art
gallery, so I couldn't go.
45
00:03:38,285 --> 00:03:39,951
That's why he's coming here.
46
00:03:39,987 --> 00:03:41,619
But you're in for a treat.
47
00:03:41,655 --> 00:03:44,323
You're going to hear how his
oboe lessons have paid off.
48
00:03:44,358 --> 00:03:47,225
I think it's great that you're
giving him those lessons.
49
00:03:47,260 --> 00:03:48,192
Yeah.
50
00:03:48,228 --> 00:03:49,995
Every boy should know
51
00:03:50,030 --> 00:03:53,465
how to hop on a
moving freight train.
52
00:03:53,500 --> 00:03:57,135
Jim, I think she said oboe
lessons, not hobo lessons.
53
00:04:00,140 --> 00:04:01,973
Hold on. Don't worry about it.
54
00:04:04,878 --> 00:04:06,777
Oboe, huh? Elaine: Uh-huh.
55
00:04:06,813 --> 00:04:09,180
I mean, that's an interesting
choice of an instrument
56
00:04:09,216 --> 00:04:10,849
to force your kid to play.
57
00:04:10,884 --> 00:04:13,218
I didn't force him to play it.
58
00:04:13,253 --> 00:04:15,019
What's wrong with the oboe?
59
00:04:15,055 --> 00:04:17,356
It's a sissy instrument.
60
00:04:17,391 --> 00:04:20,291
No, no, wait, wait,
wait, I played the violin
61
00:04:20,327 --> 00:04:24,663
when I was a kid,
and nobody thought I was a sissy,
62
00:04:24,698 --> 00:04:28,066
because I followed
one simple rule.
63
00:04:28,101 --> 00:04:32,471
For every hour that I practiced,
I committed an atrocity.
64
00:04:34,475 --> 00:04:36,408
Stay away from my kid, Louie.
65
00:04:39,546 --> 00:04:42,313
Listen, I'm not making
my kid into a sissy.
66
00:04:42,348 --> 00:04:44,916
I mean, you know,
Jason's learning to play the oboe now,
67
00:04:44,951 --> 00:04:47,252
but I wouldn't object if he
came to me tomorrow and said,
68
00:04:47,288 --> 00:04:49,554
"mom, I don't want to
play the oboe anymore.
69
00:04:49,589 --> 00:04:50,822
I'd rather spend my time..."
70
00:04:50,858 --> 00:04:52,557
Ballet dancing.
71
00:04:54,728 --> 00:04:56,227
Playing baseball
72
00:04:56,263 --> 00:04:59,731
or logging or smelting pig
iron or anything he wants.
73
00:04:59,766 --> 00:05:02,967
Besides, if Jason didn't like the
oboe, he'd tell me about it.
74
00:05:03,003 --> 00:05:04,102
Ah.
75
00:05:08,108 --> 00:05:10,408
Jason?
76
00:05:10,443 --> 00:05:11,642
Jason!
77
00:05:11,678 --> 00:05:12,989
That's a very
expensive instrument.
78
00:05:13,013 --> 00:05:15,180
It's a stupid instrument.
79
00:05:15,215 --> 00:05:17,849
Why do you say that?
80
00:05:17,884 --> 00:05:19,283
I know.
81
00:05:19,319 --> 00:05:20,919
It's because the
other kids tease you
82
00:05:20,954 --> 00:05:22,521
about being a sissy, huh?
83
00:05:22,556 --> 00:05:24,189
No, th-they tease me
84
00:05:24,224 --> 00:05:26,491
because I don't play
it beautifully enough.
85
00:05:26,527 --> 00:05:28,960
The neighborhood has changed.
86
00:05:28,995 --> 00:05:31,262
They're just jealous.
87
00:05:31,298 --> 00:05:33,298
Now come on,
I want to hear your tape.
88
00:05:36,670 --> 00:05:40,371
Oh, Jason.
89
00:05:40,407 --> 00:05:41,739
Aw...
90
00:05:44,377 --> 00:05:47,345
Oh, it's so beautiful,
I could cry.
91
00:05:47,380 --> 00:05:49,514
Yeah, you and the composer.
92
00:05:49,549 --> 00:05:51,816
"Peter and the wolf."
93
00:05:51,852 --> 00:05:52,852
Yeah. Mm-hmm.
94
00:05:52,886 --> 00:05:54,986
I haven't heard that for weeks.
95
00:05:55,021 --> 00:05:57,388
Mom, I got to go.
96
00:05:57,424 --> 00:05:58,823
My ride is waiting.
97
00:05:58,859 --> 00:06:01,192
Oh, all right, well,
I'll listen to the whole thing later.
98
00:06:01,228 --> 00:06:02,493
Okay.
99
00:06:04,498 --> 00:06:06,965
Hey, hey, Tony,
how's your boxing coming?
100
00:06:07,000 --> 00:06:09,567
Oh, well, uh,
I'm not taking too many bouts lately.
101
00:06:09,602 --> 00:06:11,302
You know,
I'm coaching kids instead, Jason.
102
00:06:11,337 --> 00:06:12,470
Wow!
103
00:06:12,506 --> 00:06:15,206
Hey, do they get beat up
as bad as you used to?
104
00:06:15,241 --> 00:06:18,343
No, no. They wear headgear and
big gloves and all, you know.
105
00:06:18,379 --> 00:06:19,544
It's fun.
106
00:06:19,579 --> 00:06:21,179
Why, why don't you
come down sometimes?
107
00:06:21,214 --> 00:06:22,080
And box?
108
00:06:22,115 --> 00:06:23,848
Absolutely not.
109
00:06:23,884 --> 00:06:24,682
Why not?
110
00:06:24,717 --> 00:06:26,417
I think she has her heart set
111
00:06:26,452 --> 00:06:28,686
on logging or smelting pig iron.
112
00:06:28,722 --> 00:06:31,056
Well, I-I don't want to box.
113
00:06:31,091 --> 00:06:32,590
I just want to watch. Hey.
114
00:06:32,626 --> 00:06:34,292
Oh, you want to watch.
115
00:06:34,327 --> 00:06:36,995
Oh, okay, that's all right.
116
00:06:37,030 --> 00:06:38,363
Come on, honey,
117
00:06:38,398 --> 00:06:40,131
you're going to be
late for your movie.
118
00:06:40,167 --> 00:06:42,033
Yeah, we're going to
see star wars again.
119
00:06:42,068 --> 00:06:44,002
What's your favorite part?
120
00:06:44,037 --> 00:06:45,436
That scene in the bar.
121
00:06:45,472 --> 00:06:48,806
Oh, you mean, the one with all
the weird-looking aliens in it?
122
00:06:48,842 --> 00:06:50,909
You like that kind of stuff?
Yeah.
123
00:06:53,947 --> 00:06:56,047
Here, show this to your friends.
124
00:06:56,082 --> 00:06:57,449
They'll love it.
125
00:07:03,957 --> 00:07:05,590
All right.
126
00:07:05,625 --> 00:07:08,627
Don't swallow this, Matty.
127
00:07:08,662 --> 00:07:10,429
Okay, you got it?
128
00:07:10,464 --> 00:07:11,696
All right, now, mean.
129
00:07:13,901 --> 00:07:15,466
Okay, ooh, this...
130
00:07:15,502 --> 00:07:17,469
I bet you're going to be
good, I hope.
131
00:07:22,275 --> 00:07:24,208
All right now, box around now.
132
00:07:24,244 --> 00:07:25,210
All right, stick it out, Matty.
133
00:07:25,245 --> 00:07:26,578
Use the left.
134
00:07:26,613 --> 00:07:28,213
Ooh, all right,
Carlos, good shot.
135
00:07:28,248 --> 00:07:29,780
- Ooh, easy baby now...
- Hey, Tony.
136
00:07:29,816 --> 00:07:30,949
Hey, Elaine. Hi, Jason. Hi.
137
00:07:30,984 --> 00:07:32,651
I'll be with you in a second.
Okay.
138
00:07:32,686 --> 00:07:34,219
Move now, move.
139
00:07:34,254 --> 00:07:35,553
Keep moving.
140
00:07:35,589 --> 00:07:37,054
Move to your left.
141
00:07:37,090 --> 00:07:38,301
Matty's usually good
for about two minutes
142
00:07:38,325 --> 00:07:39,991
before I have to stop the fight.
143
00:07:40,027 --> 00:07:42,337
Keep going, baby. Oh, you let them
fight until they hurt each other?
144
00:07:42,361 --> 00:07:44,896
Oh, no, no. That's when his
trunks usually start falling down.
145
00:07:44,931 --> 00:07:46,898
Oh! Okay, come on now.
146
00:07:46,933 --> 00:07:48,432
Keep moving there, Carlos.
147
00:07:48,468 --> 00:07:50,479
Oh, Tony, aren't they too young for this?
Stop hitting gloves.
148
00:07:50,503 --> 00:07:53,338
Nah, look at 'em, Elaine.
They're not hurting each other.
149
00:07:53,373 --> 00:07:54,717
I mean, gee,
they're learning sportsmanship,
150
00:07:54,741 --> 00:07:55,974
hand-eye coordination.
151
00:07:56,009 --> 00:07:59,243
And boxing,
it's fantastic for kids.
152
00:07:59,278 --> 00:08:01,279
Uh-oh, uh-oh, wait, uh-oh.
153
00:08:04,418 --> 00:08:05,783
Hold it. Hold it. Hold it.
154
00:08:05,819 --> 00:08:08,920
Well, I'm sorry,
Matty, I'm sorry.
155
00:08:08,955 --> 00:08:11,289
All right, buddy.
I love this kid.
156
00:08:11,324 --> 00:08:13,692
Keep moving, guys,
finish strong.
157
00:08:13,727 --> 00:08:15,760
Hey, Tony,
this looks like a lot of fun.
158
00:08:15,796 --> 00:08:16,928
Can I try it?
159
00:08:16,963 --> 00:08:18,329
Uh, no, Jason, you can't.
160
00:08:18,364 --> 00:08:20,064
Why not?
161
00:08:20,099 --> 00:08:22,266
Well, well, because your
mother doesn't want you to.
162
00:08:22,302 --> 00:08:24,936
All right, guys, move in there now.
Move in.
163
00:08:24,972 --> 00:08:26,538
Finish strong. Finish strong.
164
00:08:26,573 --> 00:08:28,139
All right, time.
165
00:08:28,175 --> 00:08:28,874
Time. Time.
166
00:08:28,909 --> 00:08:30,242
Way to go, guys.
167
00:08:30,277 --> 00:08:31,576
All right, Carlos,
great workout.
168
00:08:31,611 --> 00:08:32,651
You're looking good, babe.
169
00:08:32,678 --> 00:08:33,544
You, too.
170
00:08:33,580 --> 00:08:35,146
Get a shower. Get out of here.
171
00:08:35,181 --> 00:08:38,215
Hey, coach,
who am I going to spar with?
172
00:08:38,251 --> 00:08:39,584
Well, where's Thompson?
173
00:08:39,619 --> 00:08:40,952
He went home.
174
00:08:40,987 --> 00:08:42,827
Ah, well, uh...
well, gee, there's nobody left.
175
00:08:42,856 --> 00:08:44,889
I guess you can be first
next week though, okay?
176
00:08:44,925 --> 00:08:46,725
What about him?
177
00:08:49,495 --> 00:08:53,063
Uh, Elaine, let me have a
word with you a second here.
178
00:08:53,099 --> 00:08:55,900
You know, Jason wants to box,
179
00:08:55,936 --> 00:08:58,502
and this is a perfect
opportunity for him
180
00:08:58,538 --> 00:09:00,805
because Gregory over there
is perfect for your son.
181
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
What do you mean by that?
182
00:09:02,876 --> 00:09:04,341
Gregory is a wimp.
183
00:09:04,377 --> 00:09:06,844
Are you saying that
Jason's a wimp?
184
00:09:06,880 --> 00:09:09,180
No, no, not a wimp.
185
00:09:09,216 --> 00:09:10,181
A sissy?
186
00:09:10,216 --> 00:09:11,116
No, no!
187
00:09:11,151 --> 00:09:12,317
A weakling.
188
00:09:12,352 --> 00:09:14,352
That's all i'm trying to say.
Yeah?
189
00:09:14,387 --> 00:09:17,254
Well, I'll have you know
he's extremely athletic.
190
00:09:17,290 --> 00:09:18,856
I know. Oh, mom, can't I box?
191
00:09:18,891 --> 00:09:20,325
Please, mom, please, let me box.
192
00:09:20,360 --> 00:09:22,527
What's the matter?
193
00:09:22,562 --> 00:09:23,861
Your mommy won't let you fight?
194
00:09:25,932 --> 00:09:27,465
Let him go one round.
195
00:09:27,501 --> 00:09:29,434
I promise, I promise,
nothing will happen to him.
196
00:09:29,469 --> 00:09:30,701
I promise, Elaine.
197
00:09:30,737 --> 00:09:31,902
Please, mom.
198
00:09:31,938 --> 00:09:33,371
Please, mom.
199
00:09:33,406 --> 00:09:35,940
Oh.
200
00:09:35,975 --> 00:09:37,608
All right,
if you really want to.
201
00:09:37,643 --> 00:09:38,810
All right! Great!
202
00:09:38,845 --> 00:09:40,478
Come on, get some gloves on you.
Come on.
203
00:09:40,514 --> 00:09:41,813
Tony, why did you...?
204
00:09:43,216 --> 00:09:44,716
Elaine,
don't worry about a thing.
205
00:09:44,751 --> 00:09:46,028
You're doing the right thing.
Yeah?
206
00:09:46,052 --> 00:09:47,196
Wait a minute, let me...
you sure?
207
00:09:47,220 --> 00:09:49,086
Oh, yeah,
this is good for Jason.
208
00:09:49,122 --> 00:09:50,788
He's a regular kid.
209
00:09:50,823 --> 00:09:52,890
Let me tell ya,
this might even improve his wind
210
00:09:52,925 --> 00:09:54,725
for them difficult
oboe passages.
211
00:09:54,761 --> 00:09:56,293
Here you go.
212
00:09:56,329 --> 00:09:57,529
I'm ready, coach.
213
00:10:01,067 --> 00:10:03,234
Hi, what's your name?
214
00:10:03,270 --> 00:10:05,136
"Bulldog" Gregory.
215
00:10:05,172 --> 00:10:06,905
What's his?
216
00:10:06,940 --> 00:10:10,809
Oh, that's my son Jason...
"The butcher" nardo.
217
00:10:12,312 --> 00:10:14,312
Come on, guys, in you go.
218
00:10:14,348 --> 00:10:15,980
See? And you thought
219
00:10:16,016 --> 00:10:18,315
I was an overprotective
mother, didn't you?
220
00:10:18,351 --> 00:10:20,051
Well, I'm not.
221
00:10:20,087 --> 00:10:21,886
I'm a blithering pea brain.
222
00:10:21,922 --> 00:10:23,221
Oh, Elaine.
223
00:10:23,256 --> 00:10:24,734
All right, guys...
now you listen, Jason...
224
00:10:24,758 --> 00:10:27,158
You saw those other guys,
so just use your instincts, okay?
225
00:10:27,193 --> 00:10:28,292
You'll be fine.
226
00:10:28,328 --> 00:10:31,229
Now, look, I want a clean
fight, all right?
227
00:10:31,264 --> 00:10:33,164
I don't want no hitting
behind the head.
228
00:10:33,200 --> 00:10:35,033
And when I say "box," you box.
229
00:10:35,068 --> 00:10:37,001
But when I say "break," you
break, all right?
230
00:10:37,036 --> 00:10:39,037
What's he doing?
231
00:10:41,407 --> 00:10:43,274
Not now. He's new.
232
00:10:46,946 --> 00:10:49,414
All right, here you go.
233
00:10:49,449 --> 00:10:51,583
Okay, all right,
wait a minute here.
234
00:10:52,752 --> 00:10:54,518
- Okay, buddy, here we go.
- All right.
235
00:10:54,554 --> 00:10:55,520
All right now.
236
00:10:55,555 --> 00:10:57,321
Be careful.
237
00:10:57,356 --> 00:10:58,556
Here we go. You ready?
238
00:10:58,592 --> 00:11:00,759
All right, box around.
239
00:11:00,794 --> 00:11:02,160
All right, Jason, nice and easy.
240
00:11:02,195 --> 00:11:04,629
First time in there, you
know, you want to look good.
241
00:11:04,665 --> 00:11:06,498
See, you look at him move.
242
00:11:06,533 --> 00:11:08,344
That's it, Greg, move in on him.
Ooh, good shot!
243
00:11:08,368 --> 00:11:09,634
Ooh, hey!
244
00:11:09,669 --> 00:11:10,801
What the...? Ooh, hey!
245
00:11:10,837 --> 00:11:12,937
Hey, Jason! Hold it, Jason!
246
00:11:12,972 --> 00:11:15,607
Ja-ja-Jason!
247
00:11:15,642 --> 00:11:16,774
What's the matter with you?
248
00:11:16,810 --> 00:11:17,954
You don't hit anybody
when he's down.
249
00:11:17,978 --> 00:11:19,977
Get up! I'm not through with you!
Get up!
250
00:11:21,847 --> 00:11:24,215
Oh, hold it, hold it.
The fight's over.
251
00:11:24,250 --> 00:11:25,283
Jason wins.
252
00:11:25,318 --> 00:11:26,250
Come on, get up.
253
00:11:26,286 --> 00:11:28,820
My god, shake hands.
254
00:11:28,855 --> 00:11:30,388
Whew! Hey, now, look, you.
255
00:11:30,423 --> 00:11:32,524
Let me get you
out of this thing.
256
00:11:32,559 --> 00:11:33,524
Go hit the showers.
257
00:11:33,559 --> 00:11:35,092
I've only boxed for ten seconds.
258
00:11:35,128 --> 00:11:36,861
I don't need a shower.
259
00:11:36,896 --> 00:11:38,529
You needed a shower
when you got here.
260
00:11:38,564 --> 00:11:39,742
Get out of here.
Get this thing off.
261
00:11:39,766 --> 00:11:40,731
Are you all right?
262
00:11:40,767 --> 00:11:41,733
Man!
263
00:11:41,768 --> 00:11:42,566
Did you see me?
264
00:11:42,602 --> 00:11:44,102
I mean, I punished him.
265
00:11:44,137 --> 00:11:45,203
Yeah, you did.
266
00:11:45,238 --> 00:11:48,439
I killed him!
I got him in the gut!
267
00:11:48,475 --> 00:11:49,740
I made him go, "ugh!"
268
00:11:49,776 --> 00:11:52,543
All right now, okay,
all right, now stop it.
269
00:11:52,579 --> 00:11:54,045
Stop it!
270
00:11:54,080 --> 00:11:55,813
I don't like this side of you.
271
00:11:55,849 --> 00:11:58,216
Hey, you've got a pretty
talented kid here, Elaine.
272
00:11:58,251 --> 00:11:59,350
Yeah, talented?
273
00:11:59,385 --> 00:12:00,718
Yeah, quick hands, quick feet.
274
00:12:00,753 --> 00:12:02,253
He could be a terrific boxer.
275
00:12:02,289 --> 00:12:04,855
Oh, if he ever boxed
again, which he's not.
276
00:12:04,891 --> 00:12:06,290
That's not fair!
277
00:12:06,325 --> 00:12:09,494
How come I always got to do
the stuff you want me to do,
278
00:12:09,529 --> 00:12:12,330
but I never get to do
the stuff I want to do?!
279
00:12:12,365 --> 00:12:13,598
Because in this case,
280
00:12:13,633 --> 00:12:15,566
what you want to do is
appalling and disgusting
281
00:12:15,601 --> 00:12:18,102
and dangerous to you and extremely
distasteful to your mother.
282
00:12:18,137 --> 00:12:21,472
You said the same
thing about pac-man.
283
00:12:23,209 --> 00:12:25,843
I wish dad was here.
284
00:12:25,879 --> 00:12:27,812
He'd let me box.
285
00:12:28,915 --> 00:12:32,116
Jason... Jason...
286
00:12:33,720 --> 00:12:36,721
Tony, don't look at me like
that because he's not gonna box.
287
00:12:36,756 --> 00:12:37,856
Come on, Elaine.
288
00:12:37,891 --> 00:12:39,056
He's not gonna box!
289
00:12:39,092 --> 00:12:40,892
Jason!
290
00:12:46,432 --> 00:12:49,500
Oh, Alex, Alex,
he's been miserable for three days.
291
00:12:49,536 --> 00:12:51,235
Mm-hmm.
292
00:12:51,271 --> 00:12:53,338
I mean,
I'm trying to raise my son
293
00:12:53,373 --> 00:12:54,772
to be a normal, healthy boy,
294
00:12:54,808 --> 00:12:57,074
and maybe sometimes I need
a man's point of view.
295
00:12:57,109 --> 00:12:59,510
I think you should let him box.
296
00:12:59,545 --> 00:13:00,712
Maybe not yours.
297
00:13:00,747 --> 00:13:02,480
Oh.
298
00:13:02,515 --> 00:13:04,048
Oh, do you really think so?
299
00:13:04,084 --> 00:13:05,316
You don't care what I think.
300
00:13:05,351 --> 00:13:06,650
No, I do, I do.
301
00:13:06,686 --> 00:13:08,619
I was just hoping that
maybe you'd agree with me.
302
00:13:08,654 --> 00:13:09,988
Oh. See, Alex, I'm afraid
303
00:13:10,023 --> 00:13:11,990
that maybe Jason's
missing out on something,
304
00:13:12,025 --> 00:13:13,725
being raised by a single mother.
305
00:13:13,760 --> 00:13:17,694
If you really think I should let him
box, then convince me.
306
00:13:17,730 --> 00:13:18,730
Uh, Alex...
307
00:13:20,934 --> 00:13:23,567
Uh, may I?
308
00:13:23,603 --> 00:13:29,073
Uh, I think I have a
few pertinent words
309
00:13:29,108 --> 00:13:31,041
to say on this subject.
310
00:13:36,215 --> 00:13:43,687
The ability of two
men to put on gloves,
311
00:13:43,722 --> 00:13:46,257
stand toe-to-toe
312
00:13:46,292 --> 00:13:49,293
in the spirit of sportsmanship
313
00:13:49,328 --> 00:13:55,266
and pummel each other
into insensibility
314
00:13:55,301 --> 00:14:00,238
is what separates
us from the animals.
315
00:14:21,928 --> 00:14:23,327
Elaine, come here, come here.
316
00:14:23,363 --> 00:14:25,162
Look, look, look,
just listen to me.
317
00:14:25,198 --> 00:14:26,964
We're not talking about
prizefighting here.
318
00:14:26,999 --> 00:14:28,933
We're talking about kids boxing
319
00:14:28,968 --> 00:14:30,868
under,
under very safe conditions.
320
00:14:30,903 --> 00:14:33,148
I mean, with headgear and big soft gloves.
Yeah, I know, I know.
321
00:14:33,172 --> 00:14:34,605
I just don't want
him to get hurt.
322
00:14:34,641 --> 00:14:35,940
Elaine, would you trust me?
323
00:14:35,975 --> 00:14:37,941
I've been refereeing these
little ten-year-olds,
324
00:14:37,977 --> 00:14:41,012
and where they hit me,
if they could do any harm at all,
325
00:14:41,047 --> 00:14:43,914
you wouldn't be hearing me
now unless you were a dog.
326
00:14:46,119 --> 00:14:48,119
Oh, he really wants to do
this, Alex.
327
00:14:48,154 --> 00:14:49,286
Then let him do it.
328
00:14:49,322 --> 00:14:51,255
Come on. Competitive
sports are good for a kid.
329
00:14:51,290 --> 00:14:52,489
They teach him discipline.
330
00:14:52,525 --> 00:14:54,125
They teach him,
they teach him courage.
331
00:14:54,160 --> 00:14:55,471
They teach him
determination, self-respect.
332
00:14:55,495 --> 00:14:57,795
I was raised by my mother.
333
00:14:57,831 --> 00:15:00,030
She didn't want me to
do competitive sports.
334
00:15:00,065 --> 00:15:01,032
No?
335
00:15:01,067 --> 00:15:02,700
No, but she finally gave in.
336
00:15:02,735 --> 00:15:05,702
Yeah, I can remember
making that school team,
337
00:15:05,738 --> 00:15:08,573
getting into my first
game, catching that ball
338
00:15:08,608 --> 00:15:11,775
and tucking it under my arm
and racing down the field.
339
00:15:11,811 --> 00:15:14,011
I mean, it's moments like
that you don't forget.
340
00:15:14,047 --> 00:15:16,281
Did you score a touchdown?
341
00:15:16,316 --> 00:15:18,782
Well, no, actually,
we were playing soccer at the time.
342
00:15:18,818 --> 00:15:21,052
We... not allowed to use
your hands in soccer,
343
00:15:21,087 --> 00:15:22,619
so it cost us a penalty kick.
344
00:15:22,655 --> 00:15:23,888
And, uh, well, after the game,
345
00:15:23,923 --> 00:15:25,656
the kids on the team
took off my pants
346
00:15:25,692 --> 00:15:27,325
and threw them out
of the bus window,
347
00:15:27,360 --> 00:15:28,325
but that didn't matter, no.
348
00:15:28,361 --> 00:15:30,294
I mean, I felt, I felt accepted.
349
00:15:30,329 --> 00:15:31,662
Yeah?
350
00:15:31,697 --> 00:15:35,300
If Jason were your son,
Alex, would you let him box?
351
00:15:35,335 --> 00:15:36,868
I would.
352
00:15:36,903 --> 00:15:40,737
Okay, you've convinced me.
I'm gonna let him box. Good.
353
00:15:40,773 --> 00:15:42,607
You're not gonna regret
it, I'm telling you.
354
00:15:42,642 --> 00:15:44,242
You're not gonna regret it.
355
00:15:44,277 --> 00:15:45,743
Okay.
356
00:15:45,779 --> 00:15:47,044
Elaine... oh, Tony!
357
00:15:47,080 --> 00:15:48,313
Don't interrupt me.
358
00:15:48,348 --> 00:15:49,425
I've been thinking about this
359
00:15:49,449 --> 00:15:50,848
for the past three days,
360
00:15:50,883 --> 00:15:54,051
and I've gone over and over
every argument to convince you,
361
00:15:54,086 --> 00:15:56,954
and, well,
I think you should let Jason box
362
00:15:56,990 --> 00:15:59,857
because... well, you should!
363
00:15:59,892 --> 00:16:03,027
Okay, Tony.
364
00:16:07,166 --> 00:16:10,334
I should have been a lawyer.
365
00:16:10,370 --> 00:16:11,969
Yeah, yeah.
366
00:16:22,915 --> 00:16:24,415
Louie, what are you doing here?
367
00:16:24,450 --> 00:16:26,951
I want to make sure nobody
welshes on their bets.
368
00:16:26,987 --> 00:16:28,619
You're betting on these fights?
369
00:16:28,655 --> 00:16:30,087
They're just children.
370
00:16:30,123 --> 00:16:32,223
How could you bet
on little kids?
371
00:16:32,258 --> 00:16:35,893
I made little bets.
372
00:16:35,928 --> 00:16:38,495
What kind of sick person
would take your bets?
373
00:16:38,530 --> 00:16:41,799
It was only two dollars.
374
00:16:41,835 --> 00:16:43,267
He's my son.
375
00:16:43,302 --> 00:16:46,904
I see your son's matched
up against my son.
376
00:16:46,940 --> 00:16:48,071
Good luck.
377
00:16:48,107 --> 00:16:50,040
Well, you seem awfully calm.
378
00:16:50,076 --> 00:16:53,277
To be honest, I'm not that
thrilled about my son boxing,
379
00:16:53,313 --> 00:16:55,579
but beats hanging
around a pool hall.
380
00:16:55,615 --> 00:16:57,715
Your son hangs
around pool halls?
381
00:16:57,750 --> 00:16:59,850
No, I do.
382
00:17:04,423 --> 00:17:05,590
Uh, ladies and gentlemen,
383
00:17:05,625 --> 00:17:07,992
before the next bout,
I have an announcement.
384
00:17:08,027 --> 00:17:12,029
Uh, we are honored to have at
ringside a very special guest.
385
00:17:12,064 --> 00:17:16,166
He is the champion of last
year's 68-pound division,
386
00:17:16,202 --> 00:17:18,502
none other than Johnny castillo!
387
00:17:21,174 --> 00:17:22,540
Hey!
388
00:17:22,575 --> 00:17:23,841
Hey, John, all right!
389
00:17:26,379 --> 00:17:29,547
Nice to see you, bud.
390
00:17:33,820 --> 00:17:39,824
The next bout, we have in this
corner wearing the blue trunks
391
00:17:39,859 --> 00:17:42,994
and weighing 65 pounds...
Jason nardo!
392
00:17:46,566 --> 00:17:51,702
And in this corner
weighing in at 66 pounds
393
00:17:51,737 --> 00:17:54,572
and wearing red trunks...
Benny Jamison!
394
00:17:58,744 --> 00:18:00,644
Okay, come on.
You know the rules.
395
00:18:00,680 --> 00:18:04,014
No low blows,
no head butts and no name-calling.
396
00:18:04,049 --> 00:18:05,383
You understand?
397
00:18:05,418 --> 00:18:07,396
I want a clean fight.
Shake hands. Come out fighting.
398
00:18:07,420 --> 00:18:11,222
All right, jas,
now you remember what I taught you.
399
00:18:11,257 --> 00:18:13,357
Okay, now keep moving,
sticking out that left.
400
00:18:13,392 --> 00:18:15,292
Keep your guard up.
Don't get tired.
401
00:18:15,327 --> 00:18:16,993
Save your best for
the third round.
402
00:18:17,029 --> 00:18:18,362
Go in there and nail him!
403
00:18:18,398 --> 00:18:20,331
Go ahead, baby,
get him, baby, go!
404
00:18:22,101 --> 00:18:23,634
Jas? Jason! Oh, no!
405
00:18:23,670 --> 00:18:25,870
Jason! Jason!
406
00:18:25,905 --> 00:18:28,338
Oh, jas!
407
00:18:28,374 --> 00:18:31,142
I think my nose is broken.
408
00:18:31,177 --> 00:18:33,578
I think he said
his nose is broken.
409
00:18:33,613 --> 00:18:34,946
Oh, no, baby, you're all right.
410
00:18:34,981 --> 00:18:36,313
It's not broken, it's just sore.
411
00:18:36,349 --> 00:18:37,681
Ow!
412
00:18:37,716 --> 00:18:39,717
It's broken.
413
00:18:39,752 --> 00:18:40,985
Oh, no!
414
00:18:41,020 --> 00:18:42,052
Okay.
415
00:18:42,088 --> 00:18:44,889
Oh, can I have my purse, please?
Oh...
416
00:18:44,924 --> 00:18:46,023
I am so sorry.
417
00:18:46,058 --> 00:18:47,591
I hope you don't
blame my son for this.
418
00:18:47,627 --> 00:18:49,927
Oh, no. I, I couldn't
blame him for anything done
419
00:18:49,962 --> 00:18:51,729
in the spirit of
competition, no.
420
00:18:51,764 --> 00:18:55,499
I blame him and I blame him!
421
00:18:55,535 --> 00:18:56,934
Hey, nardo, I'm sorry.
422
00:18:56,969 --> 00:18:58,702
Don't worry about it.
423
00:18:58,738 --> 00:19:00,905
You can pay me tomorrow.
424
00:19:00,940 --> 00:19:02,039
Elaine...
425
00:19:02,074 --> 00:19:03,941
Elaine, I'm gonna go. I'm going.
426
00:19:03,976 --> 00:19:05,654
Wait a minute, wait a
minute, Tony, Elaine!
427
00:19:05,678 --> 00:19:09,379
Uh... uh, here,
you're the ref, Johnny.
428
00:19:31,004 --> 00:19:32,369
Look, Elaine, I...
429
00:19:32,405 --> 00:19:34,372
Tony, please,
let's not have another scene
430
00:19:34,407 --> 00:19:36,741
like we had at the
emergency room.
431
00:19:36,776 --> 00:19:39,610
At least she's calm now.
432
00:19:39,645 --> 00:19:42,480
I just wanted to tell her:
433
00:19:42,515 --> 00:19:43,781
Don't worry about Jason's nose.
434
00:19:43,816 --> 00:19:45,416
My nose was broken six times.
435
00:19:45,451 --> 00:19:47,585
Look how good it healed.
436
00:19:53,759 --> 00:19:55,593
What'd I say?
437
00:19:55,628 --> 00:19:57,661
Tony, Tony, it's all
right, it's all right.
438
00:19:57,696 --> 00:19:58,929
She's in a mood.
439
00:19:58,965 --> 00:20:01,265
Nothing you can say
can make it any better.
440
00:20:01,300 --> 00:20:02,767
Anyway, you're home now.
441
00:20:02,802 --> 00:20:08,506
Oh, okay. Uh, hey, look,
Elaine, I'm really sorry.
442
00:20:08,541 --> 00:20:11,041
I'm really, really sorry,
and I don't blame you
443
00:20:11,076 --> 00:20:14,211
for blaming me for this.
444
00:20:14,246 --> 00:20:16,013
I don't blame you, Tony.
445
00:20:16,048 --> 00:20:19,083
It's just bad luck, I guess.
446
00:20:19,118 --> 00:20:20,417
You spoke!
447
00:20:20,453 --> 00:20:22,520
She spoke!
448
00:20:22,555 --> 00:20:24,021
All right, thanks, Elaine.
449
00:20:24,056 --> 00:20:25,656
Good night, al. Night, Jason.
450
00:20:25,691 --> 00:20:28,159
Good night, Tony.
451
00:20:31,731 --> 00:20:34,731
You know, I'm really glad
to hear you say that.
452
00:20:34,767 --> 00:20:37,434
I was afraid you
weren't gonna speak
453
00:20:37,470 --> 00:20:39,303
to either of us again.
454
00:20:42,508 --> 00:20:44,608
Elaine? Oh, come on!
455
00:20:44,644 --> 00:20:47,678
Now why are you more mad at
me than you were at Tony?
456
00:20:47,713 --> 00:20:50,915
'Cause I don't rely on Tony's
opinion like I rely on yours,
457
00:20:50,950 --> 00:20:52,182
and you know that.
458
00:20:52,218 --> 00:20:54,051
You said to let him box,
459
00:20:54,086 --> 00:20:56,120
so I let him box,
and look what happened.
460
00:20:56,155 --> 00:20:58,788
I'm really sorry.
461
00:21:00,526 --> 00:21:02,426
Oh, it's not your fault.
462
00:21:02,461 --> 00:21:03,928
It's my fault.
463
00:21:03,963 --> 00:21:06,096
I'm the one who let him box.
464
00:21:07,200 --> 00:21:11,701
Oh... but that's it!
465
00:21:11,737 --> 00:21:16,106
Oh! Oh, I'm gonna be so careful
with this kid from now on.
466
00:21:16,141 --> 00:21:18,308
If you thought I was an
overprotective mother before,
467
00:21:18,344 --> 00:21:20,878
ho-ho-ho,
you ain't seen nothing yet.
468
00:21:20,913 --> 00:21:22,279
He isn't gonna go anywhere,
469
00:21:22,315 --> 00:21:23,681
he isn't gonna do anything,
470
00:21:23,716 --> 00:21:26,384
and all he's gonna
eat is strained food.
471
00:21:26,419 --> 00:21:28,718
Oh, come on, will you, Elaine?
472
00:21:28,754 --> 00:21:30,187
No, I mean it, Alex.
473
00:21:30,222 --> 00:21:31,789
I mean it.
474
00:21:31,824 --> 00:21:33,724
And he's not gonna
ride his bicycle.
475
00:21:33,760 --> 00:21:35,926
And he's definitely
not gonna climb trees.
476
00:21:35,961 --> 00:21:38,261
And no way is he
gonna play any sports.
477
00:21:38,297 --> 00:21:39,863
Oh, come on.
He isn't gonna do anything
478
00:21:39,898 --> 00:21:42,266
there's the remotest possibility
that he could hurt himself.
479
00:21:42,301 --> 00:21:44,702
Oh, yeah? The day will
come when he has to shave.
480
00:21:44,737 --> 00:21:46,704
Who says?
481
00:21:46,739 --> 00:21:48,739
Oh, some men look
better in beards.
482
00:21:48,775 --> 00:21:51,208
Not a pretty picture:
483
00:21:51,243 --> 00:21:54,311
A 44-year-old man sitting
in a room full of hair,
484
00:21:54,347 --> 00:21:56,213
playing an oboe.
485
00:21:57,550 --> 00:21:58,615
Come on, Elaine,
486
00:21:58,650 --> 00:22:00,417
you know you're
not gonna do that.
487
00:22:00,452 --> 00:22:02,352
I know, I know.
488
00:22:02,388 --> 00:22:04,755
There are so many tough
decisions to make,
489
00:22:04,790 --> 00:22:06,757
and I don't know if
I can make them all.
490
00:22:06,792 --> 00:22:09,492
You'll make them.
491
00:22:09,528 --> 00:22:12,062
Making tough decisions
is part of raising a kid.
492
00:22:13,832 --> 00:22:15,799
So you make some
mistakes along the way,
493
00:22:15,835 --> 00:22:18,736
but you're an intelligent woman,
and you're a caring person,
494
00:22:18,771 --> 00:22:19,970
and you're a loving mother.
495
00:22:20,006 --> 00:22:22,305
I think Jason's
lucky to have you
496
00:22:22,341 --> 00:22:24,608
as the one who's gonna make
those decisions for him.
497
00:22:24,643 --> 00:22:26,743
Thanks, Alex.
498
00:22:26,779 --> 00:22:28,445
You're welcome.
499
00:22:28,480 --> 00:22:30,481
You know, the funny thing is
500
00:22:30,516 --> 00:22:35,019
that even after all
he's been through,
501
00:22:35,054 --> 00:22:37,487
losing the fight and
breaking his nose
502
00:22:37,523 --> 00:22:40,791
and-and the pain and trauma
of the emergency room,
503
00:22:40,827 --> 00:22:43,126
I bet that right
now he's wondering
504
00:22:43,162 --> 00:22:47,064
when he can box again.
505
00:22:47,099 --> 00:22:48,899
You gotta be kidding.
506
00:23:25,537 --> 00:23:27,037
Good night, Mr. Walters!
35943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.