All language subtitles for Taxi (1978) - S05E07 - Alex the Gofer (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,241 --> 00:01:16,975 Look, you're wrong, ned. 2 00:01:17,044 --> 00:01:19,511 What we're selling is the Broadway experience. 3 00:01:19,579 --> 00:01:21,913 We want the out-of-towners and the average man 4 00:01:21,982 --> 00:01:23,381 to buy those tickets, 5 00:01:23,450 --> 00:01:25,851 and those people want to see an orchestra in the pit. 6 00:01:25,920 --> 00:01:28,020 Those people don't care where the orchestra is. 7 00:01:28,089 --> 00:01:30,189 They probably don't even know where it is. 8 00:01:30,257 --> 00:01:31,690 Here, I'll show you. 9 00:01:31,759 --> 00:01:33,225 Excuse me, cabbie? Hmm? 10 00:01:33,294 --> 00:01:35,260 This man's a producer, I'm a director, 11 00:01:35,329 --> 00:01:37,429 and we want to ask you a question. 12 00:01:37,498 --> 00:01:39,731 Have you ever been to the theater? 13 00:01:39,800 --> 00:01:41,100 Yeah, I think I have. 14 00:01:41,168 --> 00:01:42,267 Man terrific. 15 00:01:42,336 --> 00:01:43,434 All right, now, 16 00:01:43,503 --> 00:01:46,305 did you notice where the music came from? 17 00:01:46,373 --> 00:01:48,040 I don't mean the singers, now, 18 00:01:48,108 --> 00:01:51,376 I mean the musical instruments. 19 00:01:51,445 --> 00:01:55,414 Yeah, the musical instruments. 20 00:01:55,482 --> 00:01:57,382 Like in no strings, 21 00:01:57,451 --> 00:01:58,917 where they eliminated the violins 22 00:01:58,986 --> 00:02:01,219 and put the brass and the woodwinds right on stage, 23 00:02:01,288 --> 00:02:03,455 whereas in man of la mancha, they put them backstage, 24 00:02:03,524 --> 00:02:05,057 separated between the two wings. 25 00:02:05,125 --> 00:02:06,925 And of course, there was that wonderful way 26 00:02:06,994 --> 00:02:08,226 that andrei serban 27 00:02:08,295 --> 00:02:09,560 orchestrated the instruments 28 00:02:09,629 --> 00:02:12,130 and the human voices placed within the set 29 00:02:12,199 --> 00:02:14,800 in his Greek trilogy at the la mama theater. 30 00:02:14,869 --> 00:02:18,103 Uh, are you an actor? 31 00:02:18,172 --> 00:02:19,437 Who? Me? Alex? 32 00:02:19,506 --> 00:02:21,106 No, no, no, i'm just a cab driver 33 00:02:21,174 --> 00:02:22,451 who happens to love the theater. 34 00:02:22,475 --> 00:02:23,575 Uh-huh. 35 00:02:23,644 --> 00:02:25,010 Yeah, as a matter of fact, 36 00:02:25,078 --> 00:02:27,880 when I was younger, I wanted to work in the theater. 37 00:02:27,948 --> 00:02:30,949 I'd have done anything just to get my foot in the door. 38 00:02:31,018 --> 00:02:33,051 You know, we're interviewing for gofers tomorrow. 39 00:02:33,120 --> 00:02:35,486 It's too bad you're not 20 years younger. 40 00:02:35,555 --> 00:02:36,788 Well, wait a minute. 41 00:02:36,857 --> 00:02:39,557 I like to think a man is never too old to be a flunky. 42 00:02:41,728 --> 00:02:44,529 As a matter of fact, you know, if the hours were flexible, 43 00:02:44,597 --> 00:02:45,731 you know, I could be... 44 00:02:45,799 --> 00:02:47,866 Alex, Alex... no. 45 00:02:47,935 --> 00:02:49,267 Oh, okay. 46 00:02:49,336 --> 00:02:50,936 I understand. 47 00:02:51,004 --> 00:02:53,105 It was worth asking anyway. 48 00:02:58,712 --> 00:03:00,311 Latka? 49 00:03:00,380 --> 00:03:02,080 Simka, just go home. 50 00:03:02,149 --> 00:03:05,583 You shouldn't go to work when you're sick. 51 00:03:05,652 --> 00:03:09,053 Look, we cannot afford to lose a day's pay. 52 00:03:09,122 --> 00:03:11,456 And besides, i'm not really that sick. 53 00:03:11,525 --> 00:03:14,425 Well, let me just see if you have a fever, all right? 54 00:03:14,494 --> 00:03:16,260 All right. Let me see. 55 00:03:16,329 --> 00:03:17,895 You're burning up! 56 00:03:17,964 --> 00:03:19,164 I am not. 57 00:03:19,233 --> 00:03:21,500 That's a raging inferno! 58 00:03:21,568 --> 00:03:24,436 Jim, tell me if you think he has a fever. 59 00:03:24,504 --> 00:03:26,872 Feel his... feel his head. 60 00:03:26,941 --> 00:03:29,240 Tony? 61 00:03:29,309 --> 00:03:32,144 Tony... Tony, 62 00:03:32,212 --> 00:03:34,112 do you think he has a fever? 63 00:03:38,018 --> 00:03:39,952 Something terrible has just happened. 64 00:03:40,020 --> 00:03:41,386 What?! 65 00:03:41,455 --> 00:03:43,688 I've forgotten why I'm doing this. 66 00:03:46,593 --> 00:03:47,759 He's hot. 67 00:03:47,827 --> 00:03:49,327 He's hot. 68 00:03:49,396 --> 00:03:52,030 You cannot work when you're sick. 69 00:03:52,099 --> 00:03:53,231 Oh... all right. 70 00:03:53,300 --> 00:03:56,201 Go ask your boss for a day off, all right? 71 00:03:56,269 --> 00:03:58,002 Okay. Louie? 72 00:03:58,071 --> 00:04:00,439 Louie?! 73 00:04:00,507 --> 00:04:01,906 Louie! 74 00:04:01,975 --> 00:04:04,075 Take it easy! 75 00:04:04,144 --> 00:04:06,111 You're gonna crack a windshield. 76 00:04:06,180 --> 00:04:08,113 Louie... 77 00:04:09,182 --> 00:04:11,183 I don't feel very well. 78 00:04:11,251 --> 00:04:14,519 My wife, that I love very much, is-is upset 79 00:04:14,588 --> 00:04:17,356 because I'm risking my health to work here. 80 00:04:17,424 --> 00:04:20,292 You know, for-for over three years, 81 00:04:20,360 --> 00:04:22,394 I have not had a-a day off 82 00:04:22,463 --> 00:04:24,896 from backbreaking labor. 83 00:04:24,965 --> 00:04:26,665 So, could-could I... 84 00:04:26,734 --> 00:04:28,699 Could I please have the day off? 85 00:04:30,337 --> 00:04:31,436 I don't know. 86 00:04:32,739 --> 00:04:35,707 Now, what are you worried about, latka? 87 00:04:35,776 --> 00:04:37,442 This is America. 88 00:04:37,511 --> 00:04:40,545 We got a thing here called sick pay. 89 00:04:40,614 --> 00:04:42,246 Oh! Oh, good, good. 90 00:04:42,315 --> 00:04:44,015 You pay me ten bucks, you can go home. 91 00:04:45,852 --> 00:04:48,487 Louie... never mind, latka. 92 00:04:48,555 --> 00:04:49,754 Louie! 93 00:04:56,163 --> 00:04:59,097 Now we cannot get cable. 94 00:05:04,504 --> 00:05:07,506 Now, we have neglected this long enough. 95 00:05:07,574 --> 00:05:09,107 You are gonna go home. 96 00:05:09,176 --> 00:05:11,343 You're gonna drink lots of liquids. 97 00:05:11,412 --> 00:05:13,211 You're gonna take aspirin 98 00:05:13,279 --> 00:05:15,646 and go right to bed with a pumpkin. 99 00:05:18,085 --> 00:05:19,517 No, uh-uh. 100 00:05:19,586 --> 00:05:23,622 I... I'm afraid I'm gonna have to destroy this myth. 101 00:05:25,692 --> 00:05:28,659 I used to live on a commune, 102 00:05:28,728 --> 00:05:34,732 and although those who slept with pumpkins 103 00:05:34,801 --> 00:05:37,702 did, in fact, seem to be healthier... 104 00:05:41,074 --> 00:05:45,009 So did those that slept with many other vegetables. 105 00:05:46,846 --> 00:05:48,291 - Not the point. - I don't know. 106 00:05:48,315 --> 00:05:49,315 I know, I know. 107 00:05:49,382 --> 00:05:50,449 All I'm saying is 108 00:05:50,517 --> 00:05:51,995 that 20 years ago, I would have killed 109 00:05:52,019 --> 00:05:53,151 to get that gofer's job. 110 00:05:53,220 --> 00:05:54,652 20 years ago? What about now? 111 00:05:54,721 --> 00:05:55,821 Oh, please. 112 00:05:55,889 --> 00:05:56,988 Tell Tony. What? 113 00:05:57,057 --> 00:05:58,155 What? What? Listen to this. 114 00:05:58,224 --> 00:05:59,558 What? Nothing. Elaine: Tell him. 115 00:05:59,626 --> 00:06:01,159 Nothing. No, it's just that I... 116 00:06:01,228 --> 00:06:03,028 I happened to ask a Broadway producer 117 00:06:03,097 --> 00:06:04,896 for a job as a gofer. 118 00:06:04,965 --> 00:06:06,165 Wow! Great! When do you start? 119 00:06:06,199 --> 00:06:07,398 He doesn't. Tony: Why not? 120 00:06:07,467 --> 00:06:10,201 Because the guy told him he was too old for the job. 121 00:06:10,270 --> 00:06:11,803 And you accepted that, Alex? 122 00:06:13,707 --> 00:06:15,974 Haven't you seen rocky III? 123 00:06:16,043 --> 00:06:17,843 No. 124 00:06:17,911 --> 00:06:19,444 Are you kidding? 125 00:06:19,513 --> 00:06:23,314 Rocky III may be the greatest rocky movie since rocky I. 126 00:06:23,383 --> 00:06:26,317 How do you tell 'em apart? 127 00:06:26,386 --> 00:06:27,753 They're numbered. 128 00:06:27,821 --> 00:06:29,187 I see. 129 00:06:29,256 --> 00:06:31,856 And you know what the motto of rocky III is, Alex? 130 00:06:31,925 --> 00:06:34,292 Yeah, stop me before I make another one, please. 131 00:06:34,361 --> 00:06:35,893 No, no, no, no. 132 00:06:35,962 --> 00:06:37,094 It's "go for it!" 133 00:06:37,163 --> 00:06:39,063 And he could have been talking to you, Alex. 134 00:06:39,132 --> 00:06:40,298 I don't know. 135 00:06:40,367 --> 00:06:42,067 Maybe I'm crazy, but I always thought 136 00:06:42,136 --> 00:06:44,969 that, uh, well, that if I had gotten a job like that, 137 00:06:45,038 --> 00:06:47,472 I mean, even a gofer's job, 20 years ago, 138 00:06:47,541 --> 00:06:49,974 that maybe today I would have been a Broadway producer. 139 00:06:50,043 --> 00:06:51,209 Alex, go for it! 140 00:06:51,278 --> 00:06:52,877 You know, Alex, I don't know much 141 00:06:52,946 --> 00:06:54,746 about how you move up in that business, 142 00:06:54,815 --> 00:06:56,726 but if that gofer job could be turned into anything, 143 00:06:56,750 --> 00:06:58,261 you're the man who could make it happen. 144 00:06:58,285 --> 00:06:59,450 Oh, come on. No. Tony: Yeah! 145 00:06:59,519 --> 00:07:00,919 Yes! 146 00:07:00,988 --> 00:07:03,588 I mean, even if I got a job, if I got that gofer's job... 147 00:07:03,656 --> 00:07:06,024 Which is no small task... I mean, who's to say 148 00:07:06,093 --> 00:07:08,226 they'd let me do anything but go for coffee? 149 00:07:08,295 --> 00:07:10,472 Alex, you're forgetting the most important thing about you. 150 00:07:10,496 --> 00:07:11,663 What? 151 00:07:11,732 --> 00:07:12,897 You're smart. Yeah. 152 00:07:12,966 --> 00:07:14,799 You have ideas, you have insight. 153 00:07:14,868 --> 00:07:17,469 There's no way those people aren't gonna notice that. 154 00:07:17,537 --> 00:07:20,004 Alex, you try for that job. 155 00:07:20,073 --> 00:07:22,106 Alex... go for it! 156 00:07:22,175 --> 00:07:24,876 Eye of the tiger. 157 00:07:24,945 --> 00:07:28,046 Alex, do it! 158 00:07:28,115 --> 00:07:30,014 All right, I'm gonna go for it. 159 00:07:30,083 --> 00:07:31,583 Yeah. 160 00:07:33,186 --> 00:07:35,019 But I don't want anybody to find out. 161 00:07:35,088 --> 00:07:37,656 Oh, come on! Since when are you worried about things like that? 162 00:07:37,724 --> 00:07:39,290 I don't want Louie to find out. Oh. 163 00:07:39,359 --> 00:07:40,958 Ah, so what? So you say to Louie, 164 00:07:41,027 --> 00:07:42,226 "hey, Louie, I'm a gofer." 165 00:07:42,295 --> 00:07:44,128 No, no, no, no, you don't understand, Tony. 166 00:07:44,197 --> 00:07:47,698 I mean, the truth is, I would feel foolish saying that. 167 00:07:47,767 --> 00:07:49,767 You know what I mean? 168 00:07:49,836 --> 00:07:52,070 Oh, yeah, yeah, I know what you mean. Yeah. 169 00:07:52,138 --> 00:07:53,371 I mean, for some reason, 170 00:07:53,439 --> 00:07:56,441 something like this makes you feel, uh, fragile. 171 00:07:56,510 --> 00:07:57,609 Yeah, yeah, so that's why. 172 00:07:57,677 --> 00:07:58,921 Louie's never to find out, understand? 173 00:07:58,945 --> 00:08:00,665 Yeah. Now, I have to have your word on this. 174 00:08:00,713 --> 00:08:02,258 - Hey, you have my word. - You got it. 175 00:08:02,282 --> 00:08:03,802 Louie must never find out. 176 00:08:10,523 --> 00:08:14,058 Don't say another word. 177 00:08:14,127 --> 00:08:16,695 Please, don't take the fun out of this for me. 178 00:08:16,763 --> 00:08:17,895 Louie... 179 00:08:17,964 --> 00:08:20,298 Basically, I'm a sportsman. 180 00:08:20,367 --> 00:08:23,401 Louie must never find out, eh? 181 00:08:26,039 --> 00:08:30,141 I give myself five minutes. 182 00:08:30,209 --> 00:08:34,311 I can't wait to see which one cracks first. 183 00:08:34,380 --> 00:08:36,247 I'll drive you, Alex. All right. 184 00:08:36,316 --> 00:08:38,049 Uh, good luck, Alex. 185 00:08:38,117 --> 00:08:40,685 Thank you. 186 00:08:42,923 --> 00:08:44,322 Iggy! 187 00:08:44,391 --> 00:08:45,656 Hey, boss! 188 00:08:49,562 --> 00:08:50,829 Look, iggy... huh? 189 00:08:50,898 --> 00:08:54,698 How about if you and me, we play a little game, huh? 190 00:08:54,767 --> 00:08:56,667 All right, all right. 191 00:08:56,736 --> 00:08:58,803 Now... now, first, 192 00:08:58,872 --> 00:09:02,039 you ask me something that you want to know... 193 00:09:02,108 --> 00:09:03,208 Uh-huh. 194 00:09:03,276 --> 00:09:04,675 And I'll answer, okay? 195 00:09:04,744 --> 00:09:08,279 And then, I'll ask you something that I want to know, 196 00:09:08,348 --> 00:09:09,747 and you have to answer. 197 00:09:09,816 --> 00:09:11,149 Sounds like fun, boss. 198 00:09:11,218 --> 00:09:12,317 Yeah! 199 00:09:13,553 --> 00:09:14,686 Okay, all right. 200 00:09:14,755 --> 00:09:16,020 Now, you go first. 201 00:09:16,089 --> 00:09:17,722 Ask me anything. 202 00:09:17,791 --> 00:09:19,023 Okeydoke. 203 00:09:20,894 --> 00:09:24,162 Where is Tony taking Alex? 204 00:09:47,954 --> 00:09:50,021 I guess we should start those interviews. 205 00:09:50,090 --> 00:09:52,023 Put all calls through. 206 00:09:52,092 --> 00:09:53,924 Hey. 207 00:09:53,993 --> 00:09:55,527 Hey, the cabbie from last night. 208 00:09:55,596 --> 00:09:56,727 Yeah, Alex reiger. 209 00:09:56,796 --> 00:09:57,895 Yeah. Hi. 210 00:09:57,964 --> 00:09:59,064 So, what's up, Alex? 211 00:09:59,132 --> 00:10:00,799 Did we leave something in your cab, 212 00:10:00,867 --> 00:10:02,300 or didn't this bum tip you? 213 00:10:02,368 --> 00:10:05,070 Uh, no, I, uh, came about the gofer's job. 214 00:10:05,138 --> 00:10:06,237 Listen, Alex, I told you... 215 00:10:06,306 --> 00:10:07,386 You know what's great? 216 00:10:07,440 --> 00:10:08,974 I'm not at all nervous. 217 00:10:09,042 --> 00:10:12,377 Because this really feels right, so, uh, I guess that means 218 00:10:12,446 --> 00:10:14,012 you're gonna give me the job, right? 219 00:10:14,080 --> 00:10:15,625 Because, otherwise, I'd be nervous, huh? 220 00:10:15,649 --> 00:10:16,747 Boy, great. 221 00:10:16,816 --> 00:10:18,382 Now, I know what you're gonna say. 222 00:10:18,451 --> 00:10:20,462 Uh, you don't want to give me the job because you're afraid 223 00:10:20,486 --> 00:10:22,131 you'll feel kind of awkward bossing around a guy 224 00:10:22,155 --> 00:10:23,275 who's older than you, right? 225 00:10:23,323 --> 00:10:24,455 No. 226 00:10:24,524 --> 00:10:26,624 No, we like that. 227 00:10:26,693 --> 00:10:28,126 Oh, I get it. 228 00:10:28,194 --> 00:10:29,294 You're kidding. 229 00:10:30,530 --> 00:10:32,430 Yeah, sort of wry? 230 00:10:32,499 --> 00:10:34,132 Huh? A little playful? 231 00:10:34,201 --> 00:10:36,368 Broadway hip, huh? 232 00:10:36,436 --> 00:10:38,169 Tender, but tough? 233 00:10:38,238 --> 00:10:39,504 I like him. 234 00:10:39,572 --> 00:10:40,805 Let's hire the old coot. 235 00:10:40,873 --> 00:10:42,407 Hey! 236 00:10:42,475 --> 00:10:43,675 Congratulations, Alex. 237 00:10:43,744 --> 00:10:44,842 Hey, thanks. 238 00:10:44,911 --> 00:10:46,143 Welcome aboard. Thank you. 239 00:10:46,212 --> 00:10:47,946 Mm-hmm. How about some lunch? 240 00:10:48,015 --> 00:10:50,014 Uh, no, thanks. I ate before I came over. 241 00:10:50,082 --> 00:10:52,884 Oh, right... yes... lunch. 242 00:11:02,662 --> 00:11:04,428 Hey, Alex. 243 00:11:04,497 --> 00:11:07,532 Wow! A polite greeting! 244 00:11:07,600 --> 00:11:09,467 Never thought i'd hear one of those again. 245 00:11:09,536 --> 00:11:11,469 Oh, no, no. 246 00:11:11,538 --> 00:11:13,104 You mean it's that bad? 247 00:11:13,173 --> 00:11:14,939 It's terrible. It's terrible. 248 00:11:15,008 --> 00:11:16,774 I don't think I can take much... 249 00:11:21,814 --> 00:11:23,748 I don't think I can take much more of it. 250 00:11:23,817 --> 00:11:24,949 I'm telling you right now. 251 00:11:25,018 --> 00:11:26,785 I mean, I didn't mind getting yelled at 252 00:11:26,853 --> 00:11:29,620 because the pastrami wasn't lean enough. 253 00:11:29,689 --> 00:11:30,821 I didn't mind, uh, 254 00:11:30,890 --> 00:11:32,523 having to blow up this inflatable cushion 255 00:11:32,592 --> 00:11:34,225 because the producer has a bad back. 256 00:11:34,293 --> 00:11:36,193 I... 257 00:11:40,834 --> 00:11:42,800 But what really rankles me is having great ideas 258 00:11:42,869 --> 00:11:45,103 and not even be able to say 'em out loud. 259 00:11:45,172 --> 00:11:46,604 So, why haven't you? 260 00:11:46,673 --> 00:11:47,972 Because it's not my place. 261 00:11:48,041 --> 00:11:49,306 Oh, man! 262 00:11:54,247 --> 00:11:57,982 Alex, nobody cares where a really great idea comes from. 263 00:11:58,051 --> 00:12:00,417 Well, the other reason I kept quiet was 264 00:12:00,486 --> 00:12:03,254 because I-I didn't have a really great idea. 265 00:12:03,323 --> 00:12:04,989 Okay, reiger. 266 00:12:05,058 --> 00:12:06,557 What?! 267 00:12:06,626 --> 00:12:08,059 Come on. What?! 268 00:12:08,127 --> 00:12:09,260 Come on, what is it? 269 00:12:09,329 --> 00:12:11,795 You're being so secretive, 270 00:12:11,864 --> 00:12:15,132 it must be something really embarrassing. 271 00:12:15,201 --> 00:12:16,601 Now what are you ashamed of? 272 00:12:16,670 --> 00:12:18,603 I'm not ashamed. 273 00:12:20,673 --> 00:12:22,873 I got a job in the theater. 274 00:12:22,942 --> 00:12:24,542 Let's just leave it at that, all right? 275 00:12:24,610 --> 00:12:26,677 Wow. 276 00:12:26,746 --> 00:12:29,213 I'm impressed. 277 00:12:29,282 --> 00:12:34,418 I guess you'll be, uh, kissing the old cab job goodbye, huh? 278 00:12:34,487 --> 00:12:36,454 Well, no, not, not right away, no. 279 00:12:36,522 --> 00:12:37,788 Why not? 280 00:12:37,857 --> 00:12:42,827 Because I, uh, I've formed certain 281 00:12:42,896 --> 00:12:45,162 attachments that are very real to me here. 282 00:12:45,231 --> 00:12:46,797 Well, good luck. 283 00:12:46,866 --> 00:12:48,299 Oh, thanks. 284 00:12:48,368 --> 00:12:51,002 Maybe I can come down and visit sometime, reiger. 285 00:12:51,070 --> 00:12:53,104 Uh, no, you see, what we're having now is, 286 00:12:53,173 --> 00:12:55,473 uh, it's something called closed rehearsals. 287 00:12:55,542 --> 00:12:57,609 Maybe in the not-too-distant future. 288 00:12:57,677 --> 00:12:59,877 But right now, I gotta go, because I'm really very late. 289 00:12:59,945 --> 00:13:01,812 No, no, one more, one more thing. 290 00:13:01,881 --> 00:13:07,018 Reiger, I always knew that you would be the first guy 291 00:13:07,086 --> 00:13:10,922 to dig himself out of this slime. 292 00:13:10,990 --> 00:13:13,891 Congratulations. Thanks, Lou. 293 00:13:17,096 --> 00:13:22,600 He must have the cruddiest job in the world! 294 00:13:22,669 --> 00:13:25,136 I gotta go down and see him do it. 295 00:13:25,205 --> 00:13:26,871 Come on, banta, where is it? No. 296 00:13:26,940 --> 00:13:28,183 Where's he work, nardo? Forget it. 297 00:13:28,207 --> 00:13:30,575 Nardo, where does he... 298 00:13:34,815 --> 00:13:37,348 Why are you tormenting yourself, boss? 299 00:13:37,417 --> 00:13:41,519 Because, iggy, I got an opportunity 300 00:13:41,587 --> 00:13:46,790 to go down to some theater and really let reiger have it. 301 00:13:48,394 --> 00:13:50,862 But I can't find out where it is. 302 00:13:50,930 --> 00:13:52,129 You don't know, do you? 303 00:13:52,198 --> 00:13:53,398 Yeah, I know. 304 00:13:55,502 --> 00:13:57,634 Well, tell me, iggy, come on! 305 00:13:57,703 --> 00:13:58,836 Tell me. 306 00:13:58,905 --> 00:14:00,105 Iggy, iggy, you gotta tell me. 307 00:14:00,139 --> 00:14:02,240 This is the opportunity of a lifetime. 308 00:14:02,308 --> 00:14:04,942 I can really go down there and let him have it. 309 00:14:05,010 --> 00:14:06,444 Okay. 310 00:14:06,512 --> 00:14:08,712 Great, iggy! 311 00:14:08,781 --> 00:14:14,852 I'll tell ya because... By my telling you, 312 00:14:14,921 --> 00:14:18,389 I'm giving you the chance to turn your life around 313 00:14:18,457 --> 00:14:21,392 and become a decent man. 314 00:14:24,230 --> 00:14:27,798 I used to be a reverend, boss, 315 00:14:27,867 --> 00:14:33,738 and I'm betting that when I tell you, you won't go. 316 00:14:33,807 --> 00:14:39,744 I'm betting you're about to be saved. 317 00:14:42,181 --> 00:14:44,815 Alex is working at the ambassador theater. 318 00:14:44,884 --> 00:14:48,152 That's it! 319 00:14:48,221 --> 00:14:51,355 Go celebrate your newfound virtue! 320 00:14:51,423 --> 00:14:54,158 Another sinner saved! 321 00:14:54,227 --> 00:14:56,361 Hallelujah! 322 00:15:02,302 --> 00:15:04,135 I don't know why this last scene doesn't work. 323 00:15:04,203 --> 00:15:05,503 I think it's the dialogue. 324 00:15:05,572 --> 00:15:07,037 Didn't he say the same thing before? 325 00:15:07,106 --> 00:15:09,184 Alex, you want to do something about that trash basket? 326 00:15:09,208 --> 00:15:10,808 Can't; My hands are busy right now. 327 00:15:10,877 --> 00:15:12,343 Alex, just step in it. 328 00:15:12,412 --> 00:15:15,712 Right. 329 00:15:15,781 --> 00:15:18,149 Now, look, if it's the writing, 330 00:15:18,217 --> 00:15:19,483 we'll have Dave fix it. 331 00:15:19,552 --> 00:15:20,718 Let's not bother him today. 332 00:15:20,787 --> 00:15:22,153 He's got so many rewrites to do. 333 00:15:22,221 --> 00:15:23,821 Hey, can I make a suggestion? 334 00:15:23,890 --> 00:15:26,291 No. Okay. 335 00:15:26,359 --> 00:15:29,026 Um, you know, you know what I think? 336 00:15:29,095 --> 00:15:30,995 I think, I think we need another scene. 337 00:15:31,064 --> 00:15:33,631 Yes, that's, yeah, we need another scene. 338 00:15:33,700 --> 00:15:35,032 We need a scene in which, 339 00:15:35,101 --> 00:15:37,634 uh, Carl would, uh, come to Michelle and say... 340 00:15:37,703 --> 00:15:39,114 I don't think you need another scene. 341 00:15:39,138 --> 00:15:42,673 I think your problem is staging here. 342 00:15:42,742 --> 00:15:45,476 I mean, all those entrances and exits, they're killing you. 343 00:15:45,544 --> 00:15:46,778 Right? 344 00:15:46,846 --> 00:15:50,014 Look, all they have to do is go to a side set 345 00:15:50,083 --> 00:15:52,483 where nobody can hear them but they can be seen. 346 00:15:52,552 --> 00:15:54,185 You know, like in death of a salesman. 347 00:15:54,254 --> 00:15:55,753 You remember death of a salesman? 348 00:15:55,822 --> 00:15:57,588 See, they don't have to be heard there. 349 00:15:57,657 --> 00:15:59,523 All they have to do is, um, simple behavior. 350 00:15:59,592 --> 00:16:00,724 You know what I mean? 351 00:16:00,793 --> 00:16:02,927 Alex, I don't want to seem rude, 352 00:16:02,995 --> 00:16:04,795 but we'll save the living theater. 353 00:16:04,864 --> 00:16:06,230 You take care of the Patty melts. 354 00:16:07,300 --> 00:16:08,300 Right. 355 00:16:09,335 --> 00:16:12,837 Oh... this is yours. 356 00:16:12,906 --> 00:16:14,372 Oh, hey, are you busy? 357 00:16:14,441 --> 00:16:15,806 What can I do for you? 358 00:16:15,875 --> 00:16:18,220 Well, I need somebody to run lines with me in this new scene. 359 00:16:18,244 --> 00:16:19,822 Uh, no, no, I'm not an actor really, I... 360 00:16:19,846 --> 00:16:21,757 You don't have to act, you just have to give me cues. 361 00:16:21,781 --> 00:16:23,459 No, no, I, I, I... you know, it starts right over here. 362 00:16:23,483 --> 00:16:25,127 I'd really, I'd really feel kind of awkward doing this. 363 00:16:25,151 --> 00:16:26,617 I just want to get the feel of it. 364 00:16:26,686 --> 00:16:28,096 Okay, all you gotta do is read the words. 365 00:16:28,120 --> 00:16:30,788 I know, but I really can't do this. Oh, please. 366 00:16:30,857 --> 00:16:32,556 Please. 367 00:16:42,034 --> 00:16:43,300 Here? 368 00:16:43,369 --> 00:16:45,336 Right there. 369 00:16:45,404 --> 00:16:48,438 Why are you acting like this, Michelle? 370 00:16:53,146 --> 00:16:56,413 Because... I want you. 371 00:17:00,653 --> 00:17:03,021 I want you desperately. 372 00:17:03,089 --> 00:17:04,956 I want you here. 373 00:17:05,024 --> 00:17:07,892 I want you here; I want you now. 374 00:17:07,960 --> 00:17:09,627 And you don't think I want you? 375 00:17:14,167 --> 00:17:16,567 Not like I want you. 376 00:17:16,635 --> 00:17:18,802 I dream of you. 377 00:17:18,871 --> 00:17:20,337 I'm obsessed with you. 378 00:17:20,406 --> 00:17:21,672 You say that now, 379 00:17:21,740 --> 00:17:24,675 but why would this time be any different? 380 00:17:24,744 --> 00:17:31,182 Because, this time, my skin cries out for your touch. 381 00:17:31,250 --> 00:17:33,818 Your mouth. 382 00:17:33,886 --> 00:17:35,252 Your lips. 383 00:17:35,321 --> 00:17:37,254 Your chest. 384 00:17:42,528 --> 00:17:44,828 What are you doing?! I... 385 00:17:44,897 --> 00:17:46,330 What is with this guy? 386 00:17:46,399 --> 00:17:48,332 Jeff! 387 00:17:54,106 --> 00:17:57,041 Allen, we better get over to the stage. 388 00:17:57,110 --> 00:18:01,145 Yeah, Alex, Alex, I hate to bring this up again, 389 00:18:01,213 --> 00:18:03,180 but my cushion's getting a little low. 390 00:18:03,249 --> 00:18:04,781 You know, I got an idea. 391 00:18:04,850 --> 00:18:06,328 Why don't we get a pump for this thing? 392 00:18:06,352 --> 00:18:07,518 Just fill it up. 393 00:18:07,587 --> 00:18:09,954 Have it in my car by, uh... 394 00:18:10,023 --> 00:18:12,623 Oh, boy, where's my watch? 395 00:18:12,691 --> 00:18:14,091 Huh? You know, 396 00:18:14,160 --> 00:18:16,761 I bet I took my watch off and left it on the table 397 00:18:16,829 --> 00:18:20,164 and you put it in with the rest of the garbage. 398 00:18:20,233 --> 00:18:21,499 Oh... 399 00:18:21,567 --> 00:18:24,969 You know, I may not have even worn it today. 400 00:18:25,037 --> 00:18:29,506 I may have just left it home. 401 00:18:29,575 --> 00:18:32,876 Alex... you better check anyway. 402 00:18:35,348 --> 00:18:37,148 When you put the cushion in the car, 403 00:18:37,216 --> 00:18:38,749 could you get the gas tank filled up 404 00:18:38,818 --> 00:18:40,784 and have it washed, too? Yeah, okay, right. 405 00:19:14,520 --> 00:19:17,021 Louie! 406 00:19:20,359 --> 00:19:21,926 How long have you been here? 407 00:19:24,030 --> 00:19:27,064 Too long. 408 00:19:27,133 --> 00:19:29,266 What have you seen? 409 00:19:29,335 --> 00:19:33,437 Too much. 410 00:19:33,506 --> 00:19:36,273 Who let you in here? 411 00:19:36,342 --> 00:19:38,709 Two guys. 412 00:19:52,192 --> 00:19:55,226 Goodbye, reiger. 413 00:19:55,294 --> 00:19:59,864 I will never tell anybody about what I saw. 414 00:20:13,012 --> 00:20:17,782 Tell me something, reiger... 415 00:20:17,850 --> 00:20:20,751 How could you do this to yourself? 416 00:20:23,322 --> 00:20:26,457 Reiger, do you know... 417 00:20:26,525 --> 00:20:29,360 What was special about you? 418 00:20:29,429 --> 00:20:30,895 Please, will you? 419 00:20:30,963 --> 00:20:37,701 You knew you were nothing and you were great at it. 420 00:20:37,770 --> 00:20:42,639 But taking this job, reiger, it's like, it's like tampering. 421 00:20:42,708 --> 00:20:46,177 The theater. 422 00:20:46,245 --> 00:20:48,979 It's like trying to be something you're not. 423 00:20:51,083 --> 00:20:55,652 Hey, hey, reiger, it's like if you got a nose job. 424 00:20:55,721 --> 00:20:57,388 I mean, you'd be walking around 425 00:20:57,457 --> 00:21:00,357 with this little nose saying, "hi, I'm Alex reiger." 426 00:21:00,426 --> 00:21:02,226 And everybody would say, 427 00:21:02,294 --> 00:21:06,030 "that's cute, but we want the real reiger, 428 00:21:06,098 --> 00:21:09,867 the one with the honker down to here." 429 00:21:09,936 --> 00:21:11,368 You know something, Louie, 430 00:21:11,437 --> 00:21:14,671 there's something you will never understand about this. 431 00:21:14,740 --> 00:21:17,808 There is a certain glamour and excitement 432 00:21:17,877 --> 00:21:21,512 about being connected to a Broadway show. 433 00:21:21,580 --> 00:21:27,051 Alex, you're an errand boy. 434 00:21:27,120 --> 00:21:28,686 Yeah? 435 00:21:28,754 --> 00:21:30,387 Well, not all the time. 436 00:21:30,456 --> 00:21:31,822 That's true. 437 00:21:31,891 --> 00:21:34,824 Sometimes you're a trash compactor! 438 00:21:41,934 --> 00:21:43,701 Don't do this to me, Louie, please. 439 00:21:45,338 --> 00:21:47,704 I'm right on the edge right now and I, uh, 440 00:21:47,773 --> 00:21:49,473 I don't feel good about what I'm doing 441 00:21:49,542 --> 00:21:52,376 so, please, don't ruin it for me. 442 00:21:52,445 --> 00:21:54,879 You want to feel good about it? 443 00:21:54,947 --> 00:22:00,684 Then leave here with the ounce of self-respect you got left. 444 00:22:04,590 --> 00:22:06,590 Take one of those sandwiches 445 00:22:06,659 --> 00:22:09,927 and shove it in that guy's face! 446 00:22:09,996 --> 00:22:12,229 I'll get you one. 447 00:22:15,067 --> 00:22:17,001 Ooh! 448 00:22:17,070 --> 00:22:18,402 Egg salad! 449 00:22:18,471 --> 00:22:21,571 Alex? 450 00:22:21,640 --> 00:22:23,306 Alex, you busy? 451 00:22:23,375 --> 00:22:25,809 Look who's here. 452 00:22:25,878 --> 00:22:27,522 Listen, I want to talk to you about something. 453 00:22:27,546 --> 00:22:29,291 Listen, listen, sometimes I know I can be very distracted. 454 00:22:29,315 --> 00:22:30,714 Yeah... I know I can be very rude. 455 00:22:30,782 --> 00:22:32,194 Here. But I do listen to what people say. 456 00:22:32,218 --> 00:22:34,451 Look, I... I think your idea's gonna work. 457 00:22:34,520 --> 00:22:35,664 We're gonna try it right now. 458 00:22:35,688 --> 00:22:37,021 Huh? 459 00:22:37,089 --> 00:22:38,922 Why don't you come watch it with us out front? 460 00:22:38,991 --> 00:22:40,257 Yeah, okay. 461 00:22:40,325 --> 00:22:42,426 Okay, and bring some coffee. 462 00:22:52,238 --> 00:22:54,472 Now, if you'll excuse me, Louie, 463 00:22:54,540 --> 00:22:57,040 I'm wanted out front. 464 00:23:10,222 --> 00:23:12,957 Oh, excuse me, 465 00:23:13,025 --> 00:23:16,060 would you run lines with me, please? 466 00:23:59,372 --> 00:24:00,838 Good night, Mr. Walters! 32343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.