Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,842 --> 00:01:17,153
Louie, I hit some ice
and I spun off the road.
2
00:01:17,177 --> 00:01:19,477
I can't get the cab started.
3
00:01:19,546 --> 00:01:21,413
The window's broken
and I'm freezing.
4
00:01:21,481 --> 00:01:23,949
I'm on an unmarked country road.
5
00:01:24,018 --> 00:01:26,818
She's doomed.
6
00:01:26,887 --> 00:01:30,321
Louie,
I know where this woman is.
7
00:01:30,390 --> 00:01:32,023
It's right near the farm
8
00:01:32,092 --> 00:01:35,394
where simka and I buy
our goat knuckles.
9
00:01:35,462 --> 00:01:36,728
Oh, oh, oh...
10
00:01:36,797 --> 00:01:39,531
Well, maybe you can do
something with this cab.
11
00:01:39,599 --> 00:01:41,866
I'll, I'll take a look.
12
00:01:46,674 --> 00:01:49,407
Oh, I think I know
what the problem is.
13
00:01:49,476 --> 00:01:50,541
What?
14
00:01:50,610 --> 00:01:52,344
Winter.
15
00:01:54,881 --> 00:01:57,915
It's a very simple
choice, latka.
16
00:01:57,984 --> 00:02:00,285
Either you have sex with
me or you freeze to death.
17
00:02:00,354 --> 00:02:03,988
Sex. Death.
18
00:02:04,057 --> 00:02:06,157
Sex. Death.
19
00:02:06,226 --> 00:02:08,160
Hmm.
20
00:02:11,364 --> 00:02:15,033
Why don't you tell me a
little bit about yourself?
21
00:02:15,102 --> 00:02:19,004
It-it happened when Cindy and
I were waiting to be rescued.
22
00:02:19,072 --> 00:02:20,172
Yeah?
23
00:02:20,241 --> 00:02:21,373
This will destroy simka.
24
00:02:21,441 --> 00:02:23,041
I don't know. What should I do?
25
00:02:23,110 --> 00:02:25,110
Well, uh...
26
00:02:25,179 --> 00:02:26,845
You're not going to tell
her, are you?
27
00:02:26,914 --> 00:02:28,747
I have to.
28
00:02:28,815 --> 00:02:30,716
She knows me so well, she will know.
Believe me.
29
00:02:30,784 --> 00:02:31,950
No, no, no, no, latka.
30
00:02:32,019 --> 00:02:34,519
You can't hurt her
just so you should feel
31
00:02:34,588 --> 00:02:36,708
a little less guilty.
I mean, th-the bigger thing here
32
00:02:36,757 --> 00:02:38,123
is to, is to spare simka.
33
00:02:38,192 --> 00:02:39,958
Yes. That's right.
34
00:02:40,027 --> 00:02:43,729
The only decent thing
to do is to deceive her.
35
00:02:43,797 --> 00:02:44,963
Whew!
36
00:02:48,635 --> 00:02:51,036
Hi, honey. I'm home.
37
00:02:51,105 --> 00:02:53,705
Latka, I am so happy, I...
38
00:02:53,773 --> 00:02:57,042
You did it with another woman!
39
00:02:59,446 --> 00:03:01,913
I'm sorry I hurt you.
40
00:03:01,982 --> 00:03:03,915
We must go to the priest.
41
00:03:03,984 --> 00:03:06,418
You must confess your sin.
42
00:03:06,487 --> 00:03:11,389
And whatever he
advises, we must obey.
43
00:03:11,458 --> 00:03:17,930
And so, simka, Nik-Nik,
I atka lavorshney.
44
00:03:17,998 --> 00:03:21,933
So, simka must sin with
someone latka works with.
45
00:03:22,002 --> 00:03:23,569
You mean to tell me,
46
00:03:23,637 --> 00:03:26,171
you're going to sleep
with one of my friends?
47
00:03:32,279 --> 00:03:35,079
Baby, you're the greatest.
48
00:04:10,650 --> 00:04:12,717
Look how you can sleep.
49
00:04:14,087 --> 00:04:17,856
My little fool who has brought
us to the brink of ruin.
50
00:04:19,526 --> 00:04:23,561
What kind of dreams can you have
51
00:04:23,630 --> 00:04:27,999
while I stand here suffering,
the innocent victim?
52
00:04:29,536 --> 00:04:31,269
What kind of slumber
is this that...
53
00:04:31,338 --> 00:04:33,405
Don't worry. I am awake.
54
00:04:39,346 --> 00:04:41,280
Simka.
55
00:04:45,552 --> 00:04:49,021
Simka,
which one of my dear friends
56
00:04:49,089 --> 00:04:50,455
are you going to sleep with?
57
00:04:52,825 --> 00:04:54,326
I can't pick. You pick.
58
00:04:54,395 --> 00:04:56,228
No, you pick.
59
00:04:56,296 --> 00:04:58,196
I can't pick.
60
00:04:58,264 --> 00:05:02,467
I can't pick.
What does it matter?
61
00:05:02,536 --> 00:05:04,669
It's all a disgrace.
62
00:05:04,738 --> 00:05:06,504
All right.
63
00:05:06,573 --> 00:05:07,805
I will pick.
64
00:05:07,874 --> 00:05:10,909
Okay.
65
00:05:10,978 --> 00:05:12,611
But if it's Louie,
66
00:05:12,679 --> 00:05:15,647
will you still love me
when I've lost my mind?
67
00:05:21,722 --> 00:05:24,122
All right, maybe not Louie.
68
00:05:24,191 --> 00:05:26,657
Uh... how about Tony?
69
00:05:26,726 --> 00:05:28,860
Fine.
70
00:05:28,929 --> 00:05:31,530
Tony.
71
00:05:31,598 --> 00:05:36,200
I must debase myself with
someone with arms of steel.
72
00:05:38,105 --> 00:05:41,272
I don't think Tony
is such a good idea.
73
00:05:43,910 --> 00:05:46,811
I-I don't know who
is a good idea.
74
00:05:46,880 --> 00:05:49,781
Alex is nice.
75
00:05:49,850 --> 00:05:52,383
Not so nice.
He's a stranger to me.
76
00:05:52,452 --> 00:05:55,120
Well, then you can look
at this as a chance
77
00:05:55,188 --> 00:05:57,122
to get to know him better.
78
00:05:59,693 --> 00:06:04,796
Latka, it is impossible
for either of us to pick.
79
00:06:04,865 --> 00:06:08,767
We will let the fates decide.
80
00:06:08,836 --> 00:06:12,704
We will pick as we would
in the old country.
81
00:06:12,773 --> 00:06:16,841
We'll have a dinner
party, invite everyone,
82
00:06:16,910 --> 00:06:22,480
and whoever is the last man to
enter, that will be the one.
83
00:06:22,549 --> 00:06:24,816
Oh...
84
00:06:24,885 --> 00:06:28,186
You mean the way we
elect our president?
85
00:06:28,254 --> 00:06:31,990
Exactly.
86
00:06:41,234 --> 00:06:44,335
How would you like to warm
me, my little arctic fox?
87
00:06:44,404 --> 00:06:46,938
Louie, leave me alone.
88
00:06:47,007 --> 00:06:49,474
Oh, nardo, you're a lucky woman.
89
00:06:49,543 --> 00:06:50,875
Why?
90
00:06:50,944 --> 00:06:53,445
Because you're a cab driver,
and there's a blizzard.
91
00:06:53,514 --> 00:06:54,612
I love it.
92
00:06:54,681 --> 00:06:58,917
Ah, kicking up those
sheets of slush...
93
00:06:58,986 --> 00:07:00,519
"Watch out, grandma."
94
00:07:03,289 --> 00:07:06,657
Ah, I wish I was going
out with all my cabbies.
95
00:07:06,726 --> 00:07:09,160
With nardo and banta
96
00:07:09,229 --> 00:07:12,296
and dancer and prancer...
97
00:07:12,365 --> 00:07:16,200
Oh, excuse me.
I'm a little giddy.
98
00:07:27,848 --> 00:07:31,983
Alex, Tony, Jim, Louie,
99
00:07:32,052 --> 00:07:33,818
could you please come over here?
100
00:07:33,887 --> 00:07:36,153
Why don't you come over here?
101
00:07:36,222 --> 00:07:38,056
Oh, good idea.
102
00:07:43,831 --> 00:07:46,130
Good news, everybody.
103
00:07:46,199 --> 00:07:49,034
You're all invited to my house
104
00:07:49,102 --> 00:07:50,602
for a party at the
end of the shift.
105
00:07:50,670 --> 00:07:52,437
Sorry, latka. I can't come.
106
00:07:52,506 --> 00:07:54,116
I'm working, you know,
a double shift tonight.
107
00:07:54,140 --> 00:07:56,908
But that's okay, Elaine.
It's not for you.
108
00:07:56,976 --> 00:07:58,577
Oh.
109
00:07:58,645 --> 00:08:01,379
It's going to be a
very special party.
110
00:08:01,448 --> 00:08:04,882
It's going to be
a wonderful party.
111
00:08:06,252 --> 00:08:09,688
It's going to be the best
party you ever been to.
112
00:08:11,091 --> 00:08:13,424
Dress...
113
00:08:13,493 --> 00:08:15,660
Is informal.
114
00:08:15,728 --> 00:08:17,628
You all know the address.
115
00:08:20,634 --> 00:08:24,402
I'm looking forward to
seeing you all there.
116
00:08:29,576 --> 00:08:31,442
Are you guys going to go?
117
00:08:31,511 --> 00:08:33,011
Why not?
118
00:08:33,079 --> 00:08:36,948
I could use a good time.
119
00:08:39,386 --> 00:08:42,420
Maybe no one will come,
and then the priest will say
120
00:08:42,489 --> 00:08:43,933
that you don't have to
go through with this.
121
00:08:43,957 --> 00:08:48,627
Yes, I still believe a
miracle like that can happen.
122
00:08:50,763 --> 00:08:54,899
Don't get my hopes up no more.
123
00:08:54,968 --> 00:08:57,335
Listen,
there is nothing to worry about.
124
00:09:00,406 --> 00:09:02,941
The only one to count
is the last one in.
125
00:09:03,009 --> 00:09:05,377
This one is out of the running.
126
00:09:05,445 --> 00:09:07,745
Please be Louie.
Please be Louie.
127
00:09:07,814 --> 00:09:09,092
Please be Louie.
Please be Louie.
128
00:09:09,116 --> 00:09:10,248
Louie!
129
00:09:10,317 --> 00:09:11,816
Hey!
130
00:09:11,885 --> 00:09:13,517
Hey! Hey, latka.
131
00:09:13,586 --> 00:09:15,787
Good to see you.
Come in, come in.
132
00:09:15,856 --> 00:09:18,189
Uh, look, I'm double-parked.
133
00:09:18,258 --> 00:09:20,058
I just stopped up to tell you
134
00:09:20,127 --> 00:09:23,394
that I'll be right back as
soon as I find a space, okay?
135
00:09:23,463 --> 00:09:24,495
Hey, tone.
136
00:09:24,564 --> 00:09:25,830
Hey. What do you say, Lou?
137
00:09:25,898 --> 00:09:28,143
Oh, the one, the good-looking
one with the chest of granite
138
00:09:28,167 --> 00:09:29,167
is early, honey.
139
00:09:29,236 --> 00:09:31,569
Hey. Hey, latka.
How are you doing?
140
00:09:41,681 --> 00:09:42,947
So, how's it going?
141
00:09:43,015 --> 00:09:44,482
Shh.
142
00:10:03,670 --> 00:10:04,769
Thanks for coming.
143
00:10:04,838 --> 00:10:05,937
Thanks for having me.
144
00:10:06,005 --> 00:10:07,438
Shh!
145
00:10:08,642 --> 00:10:11,576
Ooh, I can't stand it.
146
00:10:11,644 --> 00:10:12,943
Maybe it will be Louie,
147
00:10:13,012 --> 00:10:16,081
and then you don't have to
worry about it being Louie.
148
00:10:16,149 --> 00:10:18,082
Hey, can I ask a question?
149
00:10:18,150 --> 00:10:20,084
You got any pretzels?
150
00:10:33,166 --> 00:10:35,900
I hope the boss isn't too mad.
151
00:10:35,969 --> 00:10:39,437
I just beat him out
of a parking space.
152
00:10:45,412 --> 00:10:47,078
Hey, how's it going?
153
00:10:47,147 --> 00:10:49,080
Shh!
154
00:10:52,051 --> 00:10:54,786
I sure like dinner parties.
155
00:10:54,855 --> 00:10:58,623
It's one of the
few real occasions
156
00:10:58,692 --> 00:11:00,958
you get to be formal
and ill at ease.
157
00:11:03,663 --> 00:11:05,863
It's either Alex or Louie.
158
00:11:05,932 --> 00:11:10,200
Whoever it's not, is the one.
159
00:11:21,714 --> 00:11:23,047
Hi.
160
00:11:24,851 --> 00:11:27,318
Hi, there.
161
00:11:27,387 --> 00:11:29,854
It's Louie.
162
00:11:29,923 --> 00:11:32,390
Hi, Louie.
163
00:11:32,459 --> 00:11:34,959
Come on. Get out of the way.
What are you pushing for?
164
00:11:35,028 --> 00:11:36,527
You want to go ahead of
me, go ahead.
165
00:11:36,596 --> 00:11:37,528
What are you gonna do,
166
00:11:37,597 --> 00:11:38,707
stand in the door like a statue?
167
00:11:38,731 --> 00:11:40,008
I don't like to be
pushed, that's all.
168
00:11:40,032 --> 00:11:40,965
Well, get out of the way, then!
169
00:11:41,034 --> 00:11:42,311
Okay, you want to go
ahead, go ahead.
170
00:11:42,335 --> 00:11:43,946
You took my parking.
Somebody took my parking space!
171
00:11:43,970 --> 00:11:45,236
You want to go in, go in.
172
00:11:45,305 --> 00:11:47,371
Well, go on in, then!
173
00:11:47,440 --> 00:11:48,372
Look, go ahead.
174
00:11:48,441 --> 00:11:49,707
All right, I'll go in.
175
00:11:57,917 --> 00:12:00,718
It's Alex.
176
00:12:00,787 --> 00:12:03,688
That's what I thought, too,
but apparently it's Louie.
177
00:12:06,192 --> 00:12:08,593
Nice to see you, simka.
178
00:12:13,399 --> 00:12:15,466
I am sure you all understand
179
00:12:15,535 --> 00:12:17,001
that in light of
the circumstances,
180
00:12:17,070 --> 00:12:19,637
simka and I would
like to be alone.
181
00:12:19,706 --> 00:12:23,274
Alex... we will get in
touch with you later.
182
00:12:23,343 --> 00:12:24,542
Thank you all for coming.
183
00:12:24,610 --> 00:12:26,010
That's it?
184
00:12:26,079 --> 00:12:27,879
Yes. Good night.
185
00:12:32,585 --> 00:12:35,986
They sure make
entertaining seem easy.
186
00:12:44,998 --> 00:12:46,097
Hi, Elaine.
187
00:12:46,165 --> 00:12:47,965
Simka, hi.
188
00:12:48,034 --> 00:12:50,834
Hi. I was hoping
you would be here.
189
00:12:50,903 --> 00:12:52,070
I was hoping I'd catch you.
190
00:12:52,138 --> 00:12:54,205
Oh, well, great. Yeah.
191
00:12:54,274 --> 00:12:55,440
I was just, uh,
192
00:12:55,508 --> 00:12:59,210
on my way to visit a
friend of my husband's
193
00:12:59,279 --> 00:13:00,578
for a certain purpose,
194
00:13:00,647 --> 00:13:02,980
and I thought maybe I
would walk a little more
195
00:13:03,049 --> 00:13:05,249
and see if you were here.
Here you are.
196
00:13:05,318 --> 00:13:07,051
Oh, good!
197
00:13:07,120 --> 00:13:08,419
Thank goodness.
198
00:13:08,488 --> 00:13:09,754
Uh... what's up?
199
00:13:09,822 --> 00:13:12,791
Oh, nothing's up.
I just thought we'd chat.
200
00:13:12,859 --> 00:13:15,025
Oh. So, there's nothing wrong?
201
00:13:15,094 --> 00:13:17,394
Oh, everything's fine.
202
00:13:17,463 --> 00:13:20,131
I just thought we'd jaw some.
203
00:13:20,200 --> 00:13:21,666
Oh, good. Come on. Sit down.
204
00:13:21,734 --> 00:13:22,900
Okay.
205
00:13:22,969 --> 00:13:28,439
Oh, so, uh...
so what do you want to talk about?
206
00:13:28,508 --> 00:13:33,844
Well... just one girl to
another, Elaine...
207
00:13:33,913 --> 00:13:34,946
Are you religious?
208
00:13:35,015 --> 00:13:41,352
Oh, well, um...
Well, yeah, in a way.
209
00:13:41,421 --> 00:13:45,923
My parents are very
religious, so I...
210
00:13:45,992 --> 00:13:48,425
Why is that such
a tricky question?
211
00:13:48,494 --> 00:13:49,594
I don't know.
212
00:13:49,663 --> 00:13:54,264
Now you ask me if I'm religious.
213
00:13:54,333 --> 00:13:56,066
Are you religious, simka?
214
00:13:56,135 --> 00:13:58,836
For sure.
215
00:13:58,905 --> 00:14:04,776
If you were religious,
and you believed in the beauty
216
00:14:04,845 --> 00:14:09,146
and the spiritual
nature of your faith...
217
00:14:09,215 --> 00:14:13,684
But then your spiritual advisor
told you to do something
218
00:14:13,753 --> 00:14:17,522
that would just make
your flesh crawl,
219
00:14:17,590 --> 00:14:19,023
what would you do?
220
00:14:19,092 --> 00:14:23,527
I'd get another
spiritual advisor.
221
00:14:23,596 --> 00:14:28,032
American girls...
That is the stuff.
222
00:14:28,100 --> 00:14:30,701
"Watch out, baby, here we come!"
223
00:14:30,770 --> 00:14:33,971
It's not so simple for me.
224
00:14:37,176 --> 00:14:39,443
Let's just talk about men.
225
00:14:39,512 --> 00:14:42,212
Something less tricky, right?
226
00:14:42,281 --> 00:14:47,851
For instance, what is Tony like?
227
00:14:47,920 --> 00:14:49,820
Oh, Tony, he's the best.
228
00:14:49,889 --> 00:14:51,556
What's Alex like?!
229
00:14:51,625 --> 00:14:53,858
Why are you shouting?
230
00:14:53,926 --> 00:14:55,659
I'm not shouting.
231
00:14:55,728 --> 00:14:58,997
Yes, you are; You said,
"what's Alex like?!"
232
00:15:01,267 --> 00:15:03,200
Is he a nice guy?
233
00:15:03,269 --> 00:15:05,336
Why don't you just tell
me what you want to know?
234
00:15:05,404 --> 00:15:10,174
I was wondering...
About you and Alex.
235
00:15:10,243 --> 00:15:11,609
Did you?
236
00:15:15,248 --> 00:15:19,050
Um...
237
00:15:19,119 --> 00:15:21,451
Ooh... um...
238
00:15:21,520 --> 00:15:24,522
Simka, to tell you the truth,
239
00:15:24,591 --> 00:15:26,924
I'd say "no" no matter
what the truth was.
240
00:15:26,992 --> 00:15:31,929
Thank you for leveling with
me, Elaine.
241
00:15:31,998 --> 00:15:37,001
Simka... what is going on?
242
00:15:37,069 --> 00:15:41,672
Nothing.
It does not make any difference.
243
00:15:41,740 --> 00:15:45,542
Whatever I do, my life will be
miserable for as long as I live,
244
00:15:45,611 --> 00:15:48,679
if I'm unlucky
enough to live long.
245
00:15:48,748 --> 00:15:52,016
And what is this wretched
curse that contaminates
246
00:15:52,085 --> 00:15:54,618
my one life on the earth?!
247
00:15:54,687 --> 00:15:56,287
Simka, what's going on?
248
00:15:56,356 --> 00:16:00,991
Nothing.
It's just girl talk, Elaine.
249
00:16:03,029 --> 00:16:05,363
I'm going to be going now.
250
00:16:05,432 --> 00:16:07,998
Wait, wait, wait, wait.
Where are you going?
251
00:16:08,067 --> 00:16:11,436
I don't know,
to the movies or to the gallows, maybe.
252
00:16:11,504 --> 00:16:14,105
But I tell you
something, Elaine,
253
00:16:14,173 --> 00:16:16,274
we must do this more often.
254
00:16:17,843 --> 00:16:19,209
Bye.
255
00:16:21,848 --> 00:16:23,614
Bye.
256
00:16:32,558 --> 00:16:33,558
Oh, simka, hello.
257
00:16:33,626 --> 00:16:34,992
What are you doing here?
258
00:16:35,061 --> 00:16:39,429
Well, you see,
because latka has had sex with someone
259
00:16:39,498 --> 00:16:40,965
he works with, our priest
260
00:16:41,034 --> 00:16:43,167
has said that I
also must have sex
261
00:16:43,235 --> 00:16:44,702
with someone he works with,
262
00:16:44,771 --> 00:16:46,604
if we wish to remain married.
263
00:16:46,672 --> 00:16:49,206
And we decided that the last man
264
00:16:49,275 --> 00:16:52,243
to enter the dinner
party would be the one.
265
00:16:52,311 --> 00:16:54,945
And as you know, you were tardy.
266
00:16:58,250 --> 00:17:00,184
May I come in?
267
00:17:02,789 --> 00:17:05,289
Yeah. I-I don't think I
understand any of this,
268
00:17:05,357 --> 00:17:06,624
but come in.
269
00:17:06,693 --> 00:17:09,259
I suppose you want to have
someone to talk to, right?
270
00:17:09,328 --> 00:17:10,795
Talk is cheap.
271
00:17:10,864 --> 00:17:12,196
I want your body.
272
00:17:17,603 --> 00:17:19,170
You're not serious, are you?
273
00:17:19,238 --> 00:17:20,537
It won't take long.
274
00:17:20,606 --> 00:17:23,207
I know you have to
go to work soon.
275
00:17:23,276 --> 00:17:26,443
I just want to have sex with
you, and then I'll run along.
276
00:17:26,512 --> 00:17:27,911
No, no, no, simka. Stop this.
277
00:17:27,980 --> 00:17:29,347
Stop, stop it right
now, stop it!
278
00:17:29,415 --> 00:17:32,683
Alex, if you do not help us,
279
00:17:32,752 --> 00:17:35,086
latka and I must
circle each other once
280
00:17:35,155 --> 00:17:37,020
and complete the
ancient divorce ritual.
281
00:17:37,089 --> 00:17:40,157
And I will do anything to
keep that from happening.
282
00:17:40,226 --> 00:17:43,627
See? Smooth, milky white...
yours.
283
00:17:43,696 --> 00:17:45,462
No, no, simka, simka!
284
00:17:47,033 --> 00:17:48,365
That's barbaric, you know that?
285
00:17:48,434 --> 00:17:50,935
Are you telling me that
in that religion of yours,
286
00:17:51,003 --> 00:17:52,736
that, uh,
two wrongs actually make a right?
287
00:17:52,805 --> 00:17:56,707
"In that religion of yours"?
288
00:17:56,776 --> 00:17:58,242
Do you mock us?
289
00:17:58,311 --> 00:18:01,945
Do I mock you because
you do not eat animals
290
00:18:02,014 --> 00:18:05,048
with cloven hooves unless
they chew their cud? No!
291
00:18:05,117 --> 00:18:08,052
Your people knew that
it was unhealthy.
292
00:18:08,121 --> 00:18:09,487
Please, simka...
293
00:18:09,555 --> 00:18:12,523
And our people know that you
cannot have intimacy again
294
00:18:12,591 --> 00:18:14,069
without knowing the
pain of infidelity
295
00:18:14,093 --> 00:18:16,360
that the other one went through.
296
00:18:16,429 --> 00:18:18,696
Ours, like yours,
is a profound tradition
297
00:18:18,764 --> 00:18:21,865
of tolerance,
brotherhood and faith!
298
00:18:21,934 --> 00:18:25,669
Now, peel me like a grape
so I can get out of here.
299
00:18:29,809 --> 00:18:33,176
You can't actually tell me
300
00:18:33,245 --> 00:18:34,878
that cheating on
latka is gonna do
301
00:18:34,947 --> 00:18:38,049
anything but make things worse.
302
00:18:38,118 --> 00:18:43,087
It is not bad enough
I have to be here,
303
00:18:43,155 --> 00:18:45,556
now you're playing hard to get?
304
00:18:47,960 --> 00:18:50,027
You want to be seduced?
305
00:18:50,095 --> 00:18:51,828
Okay.
306
00:18:51,897 --> 00:18:55,365
Oh...
I never felt like this before!
307
00:18:55,434 --> 00:18:57,635
My legs are like jelly, oh!
308
00:18:57,703 --> 00:19:00,737
You make me feel
like a little girl!
309
00:19:00,806 --> 00:19:02,806
You make me feel like a woman!
310
00:19:02,875 --> 00:19:05,309
You make me feel
like a flying horse!
311
00:19:05,378 --> 00:19:08,311
What do you want?!
What do you want?!
312
00:19:08,380 --> 00:19:10,080
Sanity. Sanity.
313
00:19:10,149 --> 00:19:12,049
Just one moment of
sanity, that's all.
314
00:19:12,117 --> 00:19:14,318
Sanity.
315
00:19:18,624 --> 00:19:25,896
Alex...
please, you have to help me.
316
00:19:25,965 --> 00:19:31,635
Otherwise, latka and I will
really have to get a divorce.
317
00:19:31,704 --> 00:19:34,371
Simka, I am not going
to make love to you.
318
00:19:50,623 --> 00:19:52,122
I'm sorry.
319
00:19:54,860 --> 00:19:56,760
I'm gonna take you home.
320
00:20:03,870 --> 00:20:07,471
Listen, it's, uh... it's cold.
321
00:20:07,539 --> 00:20:09,673
Better button up.
322
00:20:15,047 --> 00:20:16,914
Okay.
323
00:20:29,395 --> 00:20:31,629
Oh, I'm glad to see you, Alex.
324
00:20:31,698 --> 00:20:36,366
I stayed with latka
because apparently he...
325
00:20:36,435 --> 00:20:37,567
He has some trouble,
326
00:20:37,636 --> 00:20:42,740
and I only wish I
could follow it.
327
00:20:42,809 --> 00:20:44,208
It seems...
328
00:20:44,277 --> 00:20:47,144
No, Jim, Jim, Jim,
don't worry about it.
329
00:20:47,212 --> 00:20:48,546
Everything is all right now.
330
00:20:48,615 --> 00:20:50,881
Alex, simka and I are
both grateful to you.
331
00:20:50,950 --> 00:20:52,649
Now get out of my
sight, you swine.
332
00:20:56,321 --> 00:21:00,090
I have bad news for
you, my darling.
333
00:21:00,159 --> 00:21:02,893
I have been faithful to you.
334
00:21:02,962 --> 00:21:06,530
Oh, no!
335
00:21:06,599 --> 00:21:12,403
Now this is where
I get confused.
336
00:21:12,472 --> 00:21:14,171
If I can get over this part,
337
00:21:14,240 --> 00:21:15,973
I know I can help him.
338
00:21:16,042 --> 00:21:17,508
Yeah, Jim, just hold it.
339
00:21:21,247 --> 00:21:24,114
So we must part now
forever, my beloved.
340
00:21:24,183 --> 00:21:26,116
Latka! Latka, you're not going
341
00:21:26,185 --> 00:21:28,018
to go through with
this, are you?
342
00:21:28,087 --> 00:21:32,122
Alex, we must.
It is the only way.
343
00:21:32,191 --> 00:21:35,392
Are you ready to
complete the circle?
344
00:21:35,461 --> 00:21:40,264
I must take one last
look at you as my wife.
345
00:21:40,333 --> 00:21:44,568
Simka,
you will always have my heart.
346
00:21:44,637 --> 00:21:46,503
I don't need it without you.
347
00:21:49,208 --> 00:21:50,808
I will miss you.
348
00:21:50,876 --> 00:21:55,079
I will miss your touch.
349
00:21:55,148 --> 00:22:01,251
I will miss the children
we could have had together.
350
00:22:01,320 --> 00:22:03,320
Good-bye, latka.
351
00:22:35,721 --> 00:22:38,021
Are they unhappy...
352
00:22:40,259 --> 00:22:42,192
B-Because they got divorced?
353
00:22:42,261 --> 00:22:44,194
Yeah.
354
00:22:45,398 --> 00:22:48,298
Why don't they just
get married again?
355
00:22:48,367 --> 00:22:50,300
It's not that simple, Jim.
356
00:22:50,369 --> 00:22:52,303
You think they'd go
through this kind of hell
357
00:22:52,371 --> 00:22:54,438
if they could just marry again?
358
00:22:59,945 --> 00:23:02,946
We must seek the reverend
gorky right away!
359
00:23:03,015 --> 00:23:04,781
Jim, thank you!
360
00:23:04,850 --> 00:23:06,117
Mwa!
361
00:23:06,185 --> 00:23:08,285
Thank you very much.
362
00:23:08,354 --> 00:23:10,787
Let's try to make
it work this time.
363
00:23:18,163 --> 00:23:19,730
Piece of cake.
364
00:23:54,300 --> 00:23:55,899
Good night, Mr. Walters!
25189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.