All language subtitles for Taxi (1978) - S04E03 - Mr. Personalities (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,452 --> 00:01:25,851 I don't know, Alex. 2 00:01:25,886 --> 00:01:28,353 I think I should be doing something better with my life. 3 00:01:28,388 --> 00:01:30,400 You know, I've been thinking about going to college. 4 00:01:30,424 --> 00:01:31,956 Really? 5 00:01:31,992 --> 00:01:34,304 Hey, that's great, Tony, i'm glad to hear you talk like that. 6 00:01:34,328 --> 00:01:36,261 I only wish I knew how to go about it. 7 00:01:36,297 --> 00:01:38,297 Well, you find a college, you get an application, 8 00:01:38,332 --> 00:01:39,542 you make it out and send it in. 9 00:01:39,566 --> 00:01:41,366 Yeah, boy, 10 00:01:41,402 --> 00:01:44,168 nothing worthwhile comes easy, does it? 11 00:01:45,806 --> 00:01:47,484 Come on, let's get out of here, let's settle up. 12 00:01:47,508 --> 00:01:48,751 What does this come to? Well, let's see, 13 00:01:48,775 --> 00:01:50,675 we had two pitchers of beer at 3.65 a pitcher. 14 00:01:50,711 --> 00:01:51,711 Uh-huh. 15 00:01:52,746 --> 00:01:54,713 Oh. 16 00:01:54,748 --> 00:01:59,083 Uh... 3.65, three-sixty... thank you. 17 00:01:59,119 --> 00:02:06,658 Uh... three-sixty-five times two, 18 00:02:06,693 --> 00:02:08,060 carry the seven. 19 00:02:08,095 --> 00:02:10,295 Um, they don't ask this kind of stuff 20 00:02:10,330 --> 00:02:12,264 on college applications, do they? 21 00:02:13,433 --> 00:02:15,400 Tony, 22 00:02:15,435 --> 00:02:18,403 you're making this far too difficult. 23 00:02:18,438 --> 00:02:21,406 There's a simple and easy way 24 00:02:21,441 --> 00:02:23,408 to figure this out. 25 00:02:23,443 --> 00:02:25,410 Tommy? 26 00:02:25,445 --> 00:02:26,644 What do we owe you? 27 00:02:26,680 --> 00:02:28,446 Seven dollars and thirty cents. 28 00:02:29,550 --> 00:02:31,884 Sure, you went to college. 29 00:02:32,986 --> 00:02:34,786 Thanks. Hey, guys. 30 00:02:34,822 --> 00:02:35,921 Hey, Elaine. 31 00:02:35,956 --> 00:02:37,756 Well, I finally did it. 32 00:02:37,791 --> 00:02:39,758 I made an appointment with my psychiatrist 33 00:02:39,793 --> 00:02:41,760 for this afternoon for latka. 34 00:02:41,795 --> 00:02:43,762 Psychiatrist? Mm-hmm. 35 00:02:43,797 --> 00:02:45,797 You don't think it's really that serious, do you? 36 00:02:45,832 --> 00:02:47,131 Serious? 37 00:02:47,167 --> 00:02:49,867 Come on, the man changes personalities every day. 38 00:02:49,903 --> 00:02:51,803 I know, but he's harmless, isn't he? 39 00:02:51,838 --> 00:02:52,937 Yeah, besides, 40 00:02:52,972 --> 00:02:54,806 one of his personalities is a friend of mine. 41 00:02:54,841 --> 00:02:56,808 And another one owes me 50 bucks. 42 00:02:58,045 --> 00:03:00,445 Guys, I think latka should see Dr. Jeffries. 43 00:03:00,480 --> 00:03:02,314 Come on, no one can help him but us. 44 00:03:02,349 --> 00:03:04,983 What time are we leaving? 45 00:03:05,018 --> 00:03:06,718 Elaine, it's a phone call for you. 46 00:03:06,753 --> 00:03:08,052 It's your babysitter. 47 00:03:08,088 --> 00:03:09,198 Oh, okay. Tommy: Take it in the back. 48 00:03:09,222 --> 00:03:11,823 Wait, what...? As soon as I finish this. 49 00:03:11,858 --> 00:03:14,126 Come on, Alex, maybe this guy can help latka. 50 00:03:14,161 --> 00:03:15,193 Aw. Come on, 51 00:03:15,229 --> 00:03:16,761 don't you believe in psychiatrists? 52 00:03:16,796 --> 00:03:19,231 Tony, I really don't have any opinion about psychiatrists, 53 00:03:19,266 --> 00:03:20,732 because I've never been to one. 54 00:03:20,767 --> 00:03:23,235 I've never really felt I had to go to one. 55 00:03:23,270 --> 00:03:26,070 I believe you can get through life by common sense, coping, 56 00:03:26,106 --> 00:03:28,840 and taking 30 showers a day. 57 00:03:28,875 --> 00:03:30,508 Oh, you know something? 58 00:03:30,544 --> 00:03:32,087 Those children of mine are gonna kill each other 59 00:03:32,111 --> 00:03:33,378 one of these days. 60 00:03:33,414 --> 00:03:36,882 Jason put Jennifer's pokey doll in the microwave. 61 00:03:36,917 --> 00:03:38,517 Oh. 62 00:03:38,552 --> 00:03:40,184 Oh. And she found it. 63 00:03:40,220 --> 00:03:43,354 Now she's got to live with that nightmare. 64 00:03:43,390 --> 00:03:46,124 Elaine, I don't want to seem unsympathetic to your problems, 65 00:03:46,159 --> 00:03:47,993 but don't we have to get to an appointment? 66 00:03:48,028 --> 00:03:49,995 Oh, oh, Alex, about that, uh, 67 00:03:50,030 --> 00:03:52,830 I promised Jennifer I'd go home. 68 00:03:52,866 --> 00:03:55,000 Hmm? Pokey's funeral is this afternoon. 69 00:03:55,035 --> 00:03:56,334 Elaine! 70 00:03:56,370 --> 00:03:58,236 You're kidding... You're indulging that kid! 71 00:03:58,271 --> 00:04:00,939 Pokey is a... was Alex, was. 72 00:04:00,975 --> 00:04:02,107 Forgive me. 73 00:04:02,142 --> 00:04:04,343 Pokey was a rubber toy. 74 00:04:04,378 --> 00:04:08,347 With feelings and emotions like any other rubber toy. 75 00:04:08,382 --> 00:04:10,816 What am I saying? 76 00:04:10,851 --> 00:04:12,050 Look, why don't I 77 00:04:12,085 --> 00:04:13,552 just give you Dr. Jeffries's address, 78 00:04:13,587 --> 00:04:14,797 and then you can... No, no wait, Elaine, 79 00:04:14,821 --> 00:04:16,432 I just promised... come on, Alex, come on, do this. 80 00:04:16,456 --> 00:04:18,890 Do this favor and I'll owe you a big favor. 81 00:04:18,926 --> 00:04:20,425 I'll see you. Bye, Tony. Oh... 82 00:04:20,461 --> 00:04:23,428 Now I'm stuck with this thing. 83 00:04:23,464 --> 00:04:26,631 I have to take latka to a psychiatrist. 84 00:04:26,667 --> 00:04:29,400 So he hasn't been acting like himself lately... big deal. 85 00:04:29,435 --> 00:04:31,235 Big deal. 86 00:04:31,271 --> 00:04:32,770 All right, I'll take him. 87 00:04:32,806 --> 00:04:35,740 I'm telling you Tony, Elaine is making much too much of this. 88 00:04:38,178 --> 00:04:40,144 Are you finished, Arlo? 89 00:04:40,180 --> 00:04:42,146 Finished? 90 00:04:42,182 --> 00:04:44,148 Uh, partner, I'm as finished 91 00:04:44,184 --> 00:04:45,650 as a white suit on a sissy 92 00:04:45,686 --> 00:04:47,619 who's been wrestling a half-breed in pig slop. 93 00:04:51,558 --> 00:04:54,526 On the other hand, Elaine may have a point there. 94 00:05:10,677 --> 00:05:12,677 Congratulate me. 95 00:05:12,713 --> 00:05:15,646 This is my last cigarette. 96 00:05:17,684 --> 00:05:20,318 Is, uh, toward you masculine 97 00:05:20,353 --> 00:05:22,320 and away from me feminine? 98 00:05:22,355 --> 00:05:24,155 I can never remember. 99 00:05:24,191 --> 00:05:26,124 Mmm. 100 00:05:29,196 --> 00:05:31,662 Would you like to know how I quit? 101 00:05:31,698 --> 00:05:33,598 Why? 102 00:05:34,668 --> 00:05:36,467 I just said to myself, 103 00:05:36,503 --> 00:05:38,469 I'm gonna do it all today. 104 00:05:38,505 --> 00:05:40,304 You know, the first day 105 00:05:40,340 --> 00:05:43,307 of the rest of your life kind of thing. 106 00:05:43,343 --> 00:05:46,477 From now on, it's no more cigarettes, 107 00:05:46,513 --> 00:05:49,480 no more promiscuity. 108 00:05:49,516 --> 00:05:53,151 No more Doris Marie winslow giving her phone number 109 00:05:53,186 --> 00:05:56,421 when it's listed anyway. 110 00:06:04,464 --> 00:06:07,431 You know I don't miss it. 111 00:06:07,467 --> 00:06:10,401 I thought this was gonna be tough. 112 00:06:11,638 --> 00:06:13,638 My taste buds are returning. 113 00:06:13,673 --> 00:06:15,607 I admire your willpower. 114 00:06:18,378 --> 00:06:20,011 Hello? 115 00:06:20,046 --> 00:06:21,746 Where am I? 116 00:06:21,781 --> 00:06:24,715 What... why am I dressed like the poop-kicker? 117 00:06:27,087 --> 00:06:29,054 Latka, is that you? 118 00:06:29,089 --> 00:06:30,588 Of course it is. 119 00:06:30,624 --> 00:06:32,524 Dr. Jeffries will be ready for you in a minute. 120 00:06:32,559 --> 00:06:34,025 Thank you. Dr. Jeffries? 121 00:06:34,060 --> 00:06:35,159 Is somebody sick? 122 00:06:35,194 --> 00:06:36,394 He's a psychiatrist. 123 00:06:36,429 --> 00:06:37,996 Uh, remember, we made an appointment? 124 00:06:38,031 --> 00:06:40,231 Oh, why do I need a psychiatrist? 125 00:06:40,266 --> 00:06:41,900 Well, for, uh, for openers, 126 00:06:41,935 --> 00:06:43,902 there's this split personality thing. 127 00:06:43,937 --> 00:06:46,404 Oh, no, no, that was just a joke. 128 00:06:46,440 --> 00:06:48,072 Joke? Joke, yeah, take a joke. 129 00:06:48,107 --> 00:06:49,347 You mean you were just kidding? 130 00:06:49,375 --> 00:06:50,942 Yeah, just telling a joke. Oh, really? 131 00:06:50,977 --> 00:06:52,944 Yeah. Uh-huh. 132 00:06:52,979 --> 00:06:55,613 You mean, you latka, were just pretending to be Arlo? 133 00:06:55,649 --> 00:06:57,448 Only pretend, yes. Oh, really. 134 00:06:57,484 --> 00:06:58,950 Why don't you just show me? 135 00:06:58,986 --> 00:07:00,196 Show you? Yeah, prove it, please. 136 00:07:00,220 --> 00:07:01,453 Prove it? Yeah. 137 00:07:01,488 --> 00:07:03,121 Okay. Go ahead, right now. 138 00:07:03,156 --> 00:07:05,090 Prove it to you? Yeah. 139 00:07:17,104 --> 00:07:19,037 All right, buckaroo. 140 00:07:22,142 --> 00:07:25,110 There is not room enough in this town 141 00:07:25,145 --> 00:07:29,114 for the-the-the... The both of us. 142 00:07:29,149 --> 00:07:31,116 There is no room. 143 00:07:32,352 --> 00:07:34,319 Wait, wait a minute, wait a minute. 144 00:07:34,354 --> 00:07:37,322 This gets better. 145 00:07:37,357 --> 00:07:40,791 We both-both going to have to go to the other town. 146 00:07:41,962 --> 00:07:43,294 No, latka, no. 147 00:07:43,330 --> 00:07:44,562 No good? No. 148 00:07:44,597 --> 00:07:45,730 Come on, latka. 149 00:07:45,765 --> 00:07:47,331 All right. 150 00:07:47,367 --> 00:07:48,934 Dr. Jeffries will see you now. 151 00:07:48,969 --> 00:07:50,268 Thank you. Oh, no, 152 00:07:50,304 --> 00:07:51,403 he will see my dust. 153 00:07:51,438 --> 00:07:53,672 No, no, no, no, wait, wait, wait, wait! 154 00:07:53,707 --> 00:07:57,175 Look, Elaine thinks this is important, and maybe it is. 155 00:07:57,211 --> 00:07:59,511 Latka, there's nothing to be afraid of. 156 00:07:59,546 --> 00:08:01,246 I mean, you-you have a stomachache, 157 00:08:01,281 --> 00:08:02,814 you go to a doctor, right? Yeah. 158 00:08:02,849 --> 00:08:04,816 You have a toothache, you go to a dentist. 159 00:08:04,851 --> 00:08:07,319 You have primary and secondary ego diffusion, 160 00:08:07,354 --> 00:08:09,120 you go to a psychiatrist. 161 00:08:09,155 --> 00:08:10,955 Look, latka, you're here right now, okay? 162 00:08:10,991 --> 00:08:12,289 Just-just talk to the man. 163 00:08:12,325 --> 00:08:13,625 All right. 164 00:08:13,660 --> 00:08:15,493 You know, I'm glad you are my friend, Alex. 165 00:08:15,528 --> 00:08:16,968 I'm glad you are here with me. Latka, 166 00:08:16,997 --> 00:08:18,629 there's nothing I wouldn't do for you. 167 00:08:18,665 --> 00:08:19,665 Oh, good! 168 00:08:19,700 --> 00:08:21,132 Then I'm going to need someone 169 00:08:21,168 --> 00:08:23,101 to cut these pants off. 170 00:08:35,916 --> 00:08:41,552 And I-I have never felt so emotional in my life. 171 00:08:41,587 --> 00:08:46,458 I cry and I cry every time I think about them. 172 00:08:46,493 --> 00:08:48,460 Latka, I think we were all moved 173 00:08:48,495 --> 00:08:52,464 when prince Charles kissed lady di, 174 00:08:52,499 --> 00:08:55,633 but, uh, perhaps we ought to, you know, 175 00:08:55,669 --> 00:08:57,868 take this time to talk about you. 176 00:08:57,905 --> 00:09:00,372 Oh no, go on, 177 00:09:00,407 --> 00:09:02,007 I don't want to seem like a bore. 178 00:09:02,042 --> 00:09:03,407 No, no, no, no. 179 00:09:03,443 --> 00:09:06,244 No, i'd-I'd just... I'd be... 180 00:09:06,279 --> 00:09:07,912 I'd be fascinated. 181 00:09:07,948 --> 00:09:09,047 Why don't you tell me 182 00:09:09,082 --> 00:09:11,583 what it was like growing up in your country? 183 00:09:11,618 --> 00:09:15,587 Well, it was... it was a full childhood. 184 00:09:15,622 --> 00:09:17,589 We had... we had the wood, 185 00:09:17,624 --> 00:09:20,558 we had the bucket, we had the chair. 186 00:09:22,162 --> 00:09:24,795 Then when I was eight, my father got a raise, 187 00:09:24,831 --> 00:09:27,198 so we moved some place indoors. 188 00:09:29,937 --> 00:09:33,671 Boy, I'm glad I got that off my chest. 189 00:09:33,706 --> 00:09:35,640 You're good. 190 00:09:39,746 --> 00:09:42,046 Were you happy as a child? 191 00:09:42,082 --> 00:09:43,614 What's not to be happy? 192 00:09:43,650 --> 00:09:46,284 We had the wood, we had the bucket, we had the chair, 193 00:09:46,319 --> 00:09:48,052 and we had the mother who forced me to... 194 00:09:48,087 --> 00:09:49,720 Oh, hello! 195 00:09:49,756 --> 00:09:51,556 This might be something. 196 00:09:51,591 --> 00:09:53,624 Yes, latka, yes, go on. 197 00:09:53,660 --> 00:09:55,627 Oh, no, no, it is nothing. 198 00:09:55,662 --> 00:09:56,994 This is okay, latka. 199 00:09:57,030 --> 00:09:59,364 If you don't feel like talking, you don't have to. 200 00:09:59,399 --> 00:10:02,199 But the more you talk, the more I can help you. 201 00:10:02,235 --> 00:10:04,046 Okay, what do you want to talk about? 202 00:10:04,070 --> 00:10:05,970 I love talking to shrinks. 203 00:10:09,475 --> 00:10:12,477 Uh, we-we haven't met, have we? 204 00:10:12,512 --> 00:10:14,445 Vic, Vic Ferrari. 205 00:10:20,487 --> 00:10:22,320 Whoa! 206 00:10:22,356 --> 00:10:25,156 Somebody blew a bundle at the dodge city sears. 207 00:10:28,428 --> 00:10:30,395 Vic, uh... 208 00:10:30,430 --> 00:10:34,099 I'm-I'm Dr. Jeffries, latka's psychiatrist. 209 00:10:34,134 --> 00:10:35,533 Oh, really, eh? 210 00:10:35,569 --> 00:10:38,470 What is this, the "i'm okay, you're okay" corral? 211 00:10:40,340 --> 00:10:42,273 Book this boy on merv. 212 00:10:43,377 --> 00:10:46,344 Vic, it was great seeing you. 213 00:10:46,380 --> 00:10:49,480 But, uh, now i'd like to talk to latka. 214 00:10:49,516 --> 00:10:51,016 Oh, latka gravas? Yes. 215 00:10:51,051 --> 00:10:53,684 Hey, he's a cute little guy, but between you and me, doc, uh, 216 00:10:53,720 --> 00:10:56,687 he's all oatmeal north of the eyebrows, you know what I mean? 217 00:10:56,723 --> 00:10:59,690 But, uh, if you want him, you got him. 218 00:10:59,726 --> 00:11:02,026 Why are you writing so fast? 219 00:11:02,062 --> 00:11:05,029 Huh? 220 00:11:05,065 --> 00:11:06,364 Uh, latka? 221 00:11:06,399 --> 00:11:07,932 Yes? I just met Vic. 222 00:11:07,967 --> 00:11:09,434 Oh, yeah? 223 00:11:09,469 --> 00:11:12,403 Well, I have some messages for him. 224 00:11:15,075 --> 00:11:17,708 Latka, uh, you had the wood, 225 00:11:17,743 --> 00:11:20,211 you had the bucket, you had the chair, 226 00:11:20,246 --> 00:11:23,314 and you had the mother who... who what? 227 00:11:23,349 --> 00:11:25,316 Latka, I think you want to tell me. 228 00:11:25,351 --> 00:11:27,985 Well... 229 00:11:28,021 --> 00:11:31,122 She forced me to spend the summers with my uncle bobka. 230 00:11:33,760 --> 00:11:35,560 Listen, would... 231 00:11:35,595 --> 00:11:39,030 Is it possible for me to speak with uncle bobka? 232 00:11:39,066 --> 00:11:42,033 Well, you can try, but you have to talk loud. 233 00:11:42,069 --> 00:11:44,001 You see, they buried him 12 years ago. 234 00:11:46,273 --> 00:11:48,239 Well, uh, could you tell me 235 00:11:48,275 --> 00:11:51,375 what, uh, uh, uncle bobka was like? 236 00:11:51,411 --> 00:11:53,645 Oh sure, I can do that. 237 00:11:53,680 --> 00:11:55,079 I show you. 238 00:11:56,282 --> 00:11:58,249 He would say to me, 239 00:11:58,284 --> 00:12:00,918 "don't be such a crybaby, latka." 240 00:12:00,954 --> 00:12:03,855 "I will make a man of you. 241 00:12:03,890 --> 00:12:04,956 "Come with me. 242 00:12:04,991 --> 00:12:07,692 I will put hair on your yanick." 243 00:12:07,727 --> 00:12:11,196 Then he would take me down to the river 244 00:12:11,231 --> 00:12:13,198 and pretend to throw me in. 245 00:12:13,233 --> 00:12:16,067 "But I don't know how to swim, uncle bobka." 246 00:12:16,102 --> 00:12:17,569 "Oh, come on, 247 00:12:17,604 --> 00:12:20,270 everybody knows how to swim if they have to." 248 00:12:20,307 --> 00:12:22,907 Then, he would throw me up in the air 249 00:12:22,942 --> 00:12:25,976 and catch me at the last minute. 250 00:12:26,012 --> 00:12:29,313 You see, he had no children of his own to destroy. 251 00:12:31,284 --> 00:12:32,916 Every night I would lie in bed 252 00:12:32,953 --> 00:12:37,088 awake and I would wish I was never been born. 253 00:12:37,123 --> 00:12:38,189 Yeah, 254 00:12:38,224 --> 00:12:40,324 what a terrible time you must have had. 255 00:12:40,359 --> 00:12:41,793 Well, not so bad. 256 00:12:41,828 --> 00:12:45,730 Some children never get to see their uncles. 257 00:12:45,765 --> 00:12:47,798 Latka, this, you know, 258 00:12:47,834 --> 00:12:49,767 this has been a remarkable session. 259 00:12:49,803 --> 00:12:52,437 Thank you very much. 260 00:12:52,472 --> 00:12:56,040 But, uh, now, i'd, uh, 261 00:12:56,076 --> 00:12:58,476 I'd like to see Alex reiger, please. 262 00:12:58,512 --> 00:13:00,478 Okay. 263 00:13:00,514 --> 00:13:05,082 Could you send, uh, Alex reiger in, please? 264 00:13:05,118 --> 00:13:06,329 Hi, doc, Alex reiger. 265 00:13:06,353 --> 00:13:07,952 Pleased to meet you. 266 00:13:09,889 --> 00:13:10,955 Excuse me. 267 00:13:10,990 --> 00:13:12,624 You're, you're Alex reiger? 268 00:13:12,659 --> 00:13:14,992 That's right, I'm a cab driver and I don't mind. 269 00:13:16,429 --> 00:13:21,432 Well, Alex, uh, you know it's... 270 00:13:24,137 --> 00:13:25,836 Good meeting you. 271 00:13:25,872 --> 00:13:28,506 But I was just talking to latka and i'd, 272 00:13:28,541 --> 00:13:30,241 I'd really like to see him again. 273 00:13:30,276 --> 00:13:32,710 Well, uh, I'd like to oblige, doc, 274 00:13:32,746 --> 00:13:34,112 but I'm afraid that's impossible. 275 00:13:34,147 --> 00:13:35,580 You see, latka's gone. 276 00:13:35,615 --> 00:13:36,747 He's gone? 277 00:13:36,783 --> 00:13:42,019 I see. Oh... could I see Vic? 278 00:13:42,055 --> 00:13:43,888 Arlo? 279 00:13:43,923 --> 00:13:46,057 Anybody? 280 00:13:48,561 --> 00:13:51,061 Doctor jeffries? Yes, yes, come in. 281 00:13:51,097 --> 00:13:53,731 Uh, could you excuse us a minute? 282 00:13:53,766 --> 00:13:55,699 I, uh... 283 00:14:01,474 --> 00:14:03,241 I, uh... 284 00:14:03,276 --> 00:14:05,310 I'd like to have a word alone with your friend. 285 00:14:05,345 --> 00:14:07,778 Sure, doc. I'll be waiting outside. 286 00:14:09,648 --> 00:14:11,115 Excuse me. 287 00:14:11,150 --> 00:14:12,950 Certainly. 288 00:14:18,858 --> 00:14:21,659 Doctor, excuse me. 289 00:14:21,694 --> 00:14:23,494 Who does he remind me of? 290 00:14:23,529 --> 00:14:25,529 Sit down. 291 00:14:25,565 --> 00:14:27,898 Uh, first of all, Mr. Reiger. 292 00:14:27,934 --> 00:14:29,767 Who was that guy? 293 00:14:29,802 --> 00:14:32,236 I just want to set your mind at ease that, 294 00:14:32,272 --> 00:14:35,340 uh, latka, Mr. Gravas, is in no danger. 295 00:14:35,375 --> 00:14:36,741 It wasn't Arlo. 296 00:14:36,776 --> 00:14:38,142 It wasn't Vic. And, uh... 297 00:14:38,177 --> 00:14:39,209 Who was he? 298 00:14:39,246 --> 00:14:40,712 Yeah, he'll, he'll be okay. 299 00:14:40,747 --> 00:14:42,580 Just as long as he has all his friends 300 00:14:42,616 --> 00:14:43,881 around him to give him support, 301 00:14:43,917 --> 00:14:45,182 as long as he... fine. 302 00:14:45,218 --> 00:14:46,351 But who is he? 303 00:14:46,386 --> 00:14:49,920 Alex... he's you. 304 00:15:01,301 --> 00:15:02,867 Hi, Alex. Hi, Tony. 305 00:15:02,902 --> 00:15:05,069 Alex, I'm worried. 306 00:15:05,104 --> 00:15:08,640 I got to take my college aptitude test next week. 307 00:15:08,675 --> 00:15:12,010 In my high school, they didn't even teach aptitude. 308 00:15:12,045 --> 00:15:15,579 Well, Tony, not everybody should go to college. 309 00:15:15,615 --> 00:15:18,149 That's what it said under my picture in the yearbook. 310 00:15:20,820 --> 00:15:22,286 It's so tough. 311 00:15:22,322 --> 00:15:23,687 You know, when I was in the ring, 312 00:15:23,723 --> 00:15:25,189 I knew that's what I wanted to be. 313 00:15:25,225 --> 00:15:27,202 Now, I don't know what I'm going to do with my life. 314 00:15:27,226 --> 00:15:29,126 Wait a minute, Tony. 315 00:15:29,162 --> 00:15:31,662 If you miss boxing so much, 316 00:15:31,698 --> 00:15:33,463 have you ever considered being a ref? 317 00:15:33,499 --> 00:15:34,798 Eree? 318 00:15:36,635 --> 00:15:38,703 Yeah, you remember the referee. 319 00:15:38,738 --> 00:15:40,337 He was the one in the ring 320 00:15:40,372 --> 00:15:43,007 who wasn't beating you senseless. 321 00:15:45,078 --> 00:15:46,777 A ref, huh, Alex? Yeah. 322 00:15:46,812 --> 00:15:48,680 You know, I like that idea. 323 00:15:48,715 --> 00:15:49,759 I'm gonna think about that. 324 00:15:49,783 --> 00:15:50,815 Thank you. 325 00:15:50,850 --> 00:15:52,717 A ref... 326 00:15:54,688 --> 00:15:56,954 Here you go, Lou. Ooh. 327 00:15:56,990 --> 00:15:58,990 Ooh! 328 00:15:59,025 --> 00:16:01,158 Another lollapaloosa night 329 00:16:01,194 --> 00:16:04,828 for reiger number two! 330 00:16:04,864 --> 00:16:08,131 I kiss the day you went off your nut, Alex. 331 00:16:09,569 --> 00:16:11,802 Hey, Lou, uh, what do you think of the human race? 332 00:16:11,838 --> 00:16:13,237 I'd like an outsider's opinion. 333 00:16:18,578 --> 00:16:20,978 Funnier than you. 334 00:16:23,016 --> 00:16:25,182 A buck and a half for your thoughts. 335 00:16:26,952 --> 00:16:28,419 Inflation. 336 00:16:28,454 --> 00:16:29,620 Ah, it's nothing. 337 00:16:29,655 --> 00:16:31,389 I had a little problem, I got it all solved. 338 00:16:31,424 --> 00:16:32,590 I'm going to be a referee. 339 00:16:32,625 --> 00:16:34,425 Sure you want to be a referee? 340 00:16:34,460 --> 00:16:35,826 I don't know, I mean, 341 00:16:35,862 --> 00:16:38,529 the money ain't that great and fans hate them. 342 00:16:38,565 --> 00:16:40,698 Oh, why do you want to be a referee? 343 00:16:40,733 --> 00:16:41,899 I don't know. 344 00:16:41,934 --> 00:16:44,001 Somebody thought it was a good idea. 345 00:16:44,036 --> 00:16:46,103 Sounds like terrible advice to me. 346 00:16:46,138 --> 00:16:47,838 Me, too. 347 00:16:51,277 --> 00:16:52,777 A referee? 348 00:16:52,812 --> 00:16:55,446 I thought it was a good idea. 349 00:16:55,481 --> 00:16:56,881 Oh, hey, Alex? 350 00:16:56,916 --> 00:16:57,982 Yeah? 351 00:16:58,017 --> 00:17:00,785 Uh, no, no, no, not you, Alex, this Alex. 352 00:17:00,820 --> 00:17:02,687 Oh, right. Oh, but that reminds me. 353 00:17:02,722 --> 00:17:03,821 Alex? Yeah? 354 00:17:03,856 --> 00:17:04,966 Uh, no, no, no, not you, Alex, 355 00:17:04,990 --> 00:17:06,858 this Alex. Oh, right. 356 00:17:06,893 --> 00:17:09,393 That advice you gave me worked out beautifully. 357 00:17:09,428 --> 00:17:11,729 I kept Jason and Jennifer apart until they begged me 358 00:17:11,764 --> 00:17:13,364 to let them play with each other again. 359 00:17:13,399 --> 00:17:15,366 Well, I'm just glad it worked out. 360 00:17:15,401 --> 00:17:16,834 Thanks. 361 00:17:16,870 --> 00:17:19,136 They're making you a card for your refrigerator. 362 00:17:20,606 --> 00:17:22,773 Now, Alex, guess what? 363 00:17:22,808 --> 00:17:25,376 I have two tickets to see Lena horne tonight. 364 00:17:25,411 --> 00:17:26,544 You want to go? 365 00:17:26,579 --> 00:17:27,811 Uh, oh, no, I'm sorry Elaine, 366 00:17:27,847 --> 00:17:29,680 I, uh, I'm going to the hockey game tonight. 367 00:17:29,715 --> 00:17:30,981 Sorry, I can't make it. 368 00:17:31,016 --> 00:17:32,282 Oh, that's okay. 369 00:17:32,318 --> 00:17:34,485 I-I can find somebody else. 370 00:17:36,789 --> 00:17:38,856 Um... 371 00:17:38,891 --> 00:17:40,824 I have two tickets for Lena horne tonight. 372 00:17:40,860 --> 00:17:42,193 Would you like to go? 373 00:17:42,228 --> 00:17:43,461 Sure, great. 374 00:17:43,496 --> 00:17:44,895 I got tickets to the hockey game, 375 00:17:44,930 --> 00:17:46,964 but I'll just give them to some kid. 376 00:17:52,605 --> 00:17:54,839 I should have done that. 377 00:17:54,874 --> 00:17:57,241 Okay, Alex, then it's a date. 378 00:17:57,277 --> 00:17:59,710 Uh, take your ticket 'cause I have to meet you there, okay? 379 00:17:59,745 --> 00:18:01,045 All right. Okay. 380 00:18:01,080 --> 00:18:02,680 Thank you. 381 00:18:04,184 --> 00:18:05,883 Elaine, Elaine! 382 00:18:05,918 --> 00:18:08,086 You just made a date with latka! 383 00:18:08,121 --> 00:18:11,222 Uh, yeah, I guess I did, huh? 384 00:18:11,257 --> 00:18:13,357 I don't believe this! 385 00:18:13,393 --> 00:18:15,626 I don't believe that you're not more concerned. 386 00:18:15,661 --> 00:18:17,761 You were the one that got him to go to see 387 00:18:17,797 --> 00:18:19,274 a psychiatrist because you were so upset. 388 00:18:19,298 --> 00:18:21,698 Yeah, I know, I, I did. 389 00:18:21,734 --> 00:18:23,267 You know, it's kind of strange, 390 00:18:23,302 --> 00:18:26,737 but, now that he's you, somehow it seems okay. 391 00:18:26,773 --> 00:18:28,072 Wait a minute! 392 00:18:28,107 --> 00:18:31,775 Are you making a case for multiple personality now? 393 00:18:31,810 --> 00:18:34,011 You know, you're getting awfully emotional about this. 394 00:18:34,047 --> 00:18:35,513 You're damn right I am! 395 00:18:35,548 --> 00:18:37,348 How would you like someone living your life? 396 00:18:37,383 --> 00:18:38,850 And having more fun at it? 397 00:18:40,920 --> 00:18:42,519 I mean, I might not have been much, 398 00:18:42,554 --> 00:18:45,522 but at least I was the only one being me. 399 00:18:45,557 --> 00:18:47,391 How come he's smarter than I am? 400 00:18:47,426 --> 00:18:50,127 How come he's booking more money than I am? 401 00:18:50,163 --> 00:18:52,429 How come he's, uh... more fun. 402 00:18:52,464 --> 00:18:53,931 Thank you. More fun. 403 00:18:53,966 --> 00:18:57,101 Maybe I should be the one giving up being me! 404 00:18:57,136 --> 00:18:58,347 You seem upset about something, Alex. 405 00:18:58,371 --> 00:19:00,938 Yes, I am! 406 00:19:00,973 --> 00:19:02,617 You know, I'm on my way to see Dr. Jeffries now 407 00:19:02,641 --> 00:19:03,941 and he's helped me a lot. 408 00:19:03,976 --> 00:19:05,176 Maybe he'll help you, too. Oh? 409 00:19:05,211 --> 00:19:06,522 Would you like to come and talk to him? 410 00:19:06,546 --> 00:19:07,546 Would I like to come... 411 00:19:07,580 --> 00:19:08,913 Yes, right now. 412 00:19:08,948 --> 00:19:10,915 Hi, Alex. 413 00:19:10,950 --> 00:19:12,950 Hi, Jim. Hi, Jim. 414 00:19:16,422 --> 00:19:17,688 Where are they going? 415 00:19:17,723 --> 00:19:19,456 To see their psychiatrist. 416 00:19:19,491 --> 00:19:24,061 Boy, what do you think the odds are 417 00:19:24,096 --> 00:19:26,596 of two guys having the same name, 418 00:19:26,632 --> 00:19:28,265 in the same garage, 419 00:19:28,301 --> 00:19:30,534 going to see the same psychiatrist 420 00:19:30,569 --> 00:19:33,037 at the same time? 421 00:19:33,072 --> 00:19:35,706 Gotta be three to one. 422 00:19:41,114 --> 00:19:42,947 Dr. Jeffries, 423 00:19:42,982 --> 00:19:44,782 you've been seeing latka for a month now 424 00:19:44,817 --> 00:19:46,228 and I'm getting worried about his health. 425 00:19:46,252 --> 00:19:47,618 Oh, I don't think there's 426 00:19:47,653 --> 00:19:49,130 any need to worry about his condition. 427 00:19:49,154 --> 00:19:50,220 Well, I do. 428 00:19:50,255 --> 00:19:51,466 I'm going to strangle that guy. 429 00:19:51,490 --> 00:19:53,024 Now, how long is this going to last? 430 00:19:53,059 --> 00:19:54,691 Well, from what I know about it, 431 00:19:54,727 --> 00:19:57,194 I'm surprised it's gone on this long. 432 00:19:57,230 --> 00:20:00,764 But this is a fascinating case. 433 00:20:00,799 --> 00:20:04,434 I'm a lucky guy. 434 00:20:06,405 --> 00:20:10,407 Hey, maybe you can help. 435 00:20:10,443 --> 00:20:11,409 Hmm? Yes. 436 00:20:11,444 --> 00:20:12,577 Would you mind, 437 00:20:12,612 --> 00:20:15,111 would you mind staying through his session? 438 00:20:18,817 --> 00:20:19,850 All right. 439 00:20:24,257 --> 00:20:25,556 Uh, Mr. Reiger? 440 00:20:25,592 --> 00:20:28,192 Would you step in now please? 441 00:20:31,831 --> 00:20:34,498 Would you mind sharing this session with him? 442 00:20:34,534 --> 00:20:36,701 Not at all. 443 00:20:38,705 --> 00:20:40,938 Don't hog the therapy. 444 00:20:42,208 --> 00:20:45,542 Well, Alex, what's it been like this week? 445 00:20:45,577 --> 00:20:47,077 Well, doc, 446 00:20:47,113 --> 00:20:49,446 I've been thinking about my life a lot. 447 00:20:49,482 --> 00:20:52,582 Where does Alex reiger go from here? 448 00:20:52,618 --> 00:20:55,185 I mean, uh, I don't want to crab 449 00:20:55,221 --> 00:20:57,354 uh, we're here, we take a shot. 450 00:20:57,389 --> 00:20:59,556 But when you examine my life, 451 00:20:59,591 --> 00:21:02,893 I had a bad marriage, my wife was cheating on me. 452 00:21:02,928 --> 00:21:04,128 Which was probably my fault, 453 00:21:04,163 --> 00:21:05,729 I mean, I should have caught her sooner. 454 00:21:07,599 --> 00:21:09,566 My daughter's grown, and, uh, 455 00:21:09,601 --> 00:21:11,502 we're not as close as I'd like. 456 00:21:11,537 --> 00:21:12,770 She does seem grateful, 457 00:21:12,805 --> 00:21:14,905 but, uh, I think that's primarily 458 00:21:14,940 --> 00:21:17,041 for not inheriting my nose. 459 00:21:17,076 --> 00:21:18,909 Are you self-conscious about your nose? 460 00:21:18,944 --> 00:21:21,044 No! Well, I sure am! 461 00:21:21,080 --> 00:21:22,713 I got a honker here that won't quit! 462 00:21:22,748 --> 00:21:24,915 I mean, who are we kidding? 463 00:21:24,950 --> 00:21:27,084 But forget about how I screwed up things right now. 464 00:21:27,119 --> 00:21:28,885 I was thinking just the other night, 465 00:21:28,921 --> 00:21:31,221 I got a mediocre job which I do very well. 466 00:21:31,257 --> 00:21:32,556 Yeah. 467 00:21:32,591 --> 00:21:34,391 But it doesn't stimulate me. That's right. 468 00:21:34,426 --> 00:21:37,494 I like my friends, but the nature of the relationship 469 00:21:37,529 --> 00:21:39,629 seems to be that I'm some kind of authority figure. 470 00:21:39,665 --> 00:21:40,831 Right. 471 00:21:40,866 --> 00:21:42,499 I listen to their problems 472 00:21:42,535 --> 00:21:43,934 and I'm not supposed to have any! 473 00:21:43,969 --> 00:21:45,168 Yeah! 474 00:21:45,204 --> 00:21:49,039 I take pride in accepting things the way they are, 475 00:21:49,074 --> 00:21:51,408 but I just realized that maybe that's because, uh, 476 00:21:51,444 --> 00:21:53,677 it's an excuse for not having any ambition. 477 00:21:56,014 --> 00:21:57,348 I'm starting to realize 478 00:21:57,383 --> 00:21:59,083 that my love for life is unrequited. 479 00:21:59,118 --> 00:22:02,520 Oh, god, yes. 480 00:22:02,555 --> 00:22:05,055 Oh, he's pouring out my heart here. 481 00:22:07,059 --> 00:22:09,059 So, I was really down 482 00:22:09,094 --> 00:22:11,128 till suddenly it came to me. 483 00:22:11,163 --> 00:22:14,297 The exact thing that I should do 484 00:22:14,333 --> 00:22:16,433 to put my whole life in order! 485 00:22:16,468 --> 00:22:17,668 What's that? 486 00:22:17,703 --> 00:22:19,537 And I feel like a million bucks! 487 00:22:19,572 --> 00:22:20,705 What? 488 00:22:20,740 --> 00:22:22,439 And you know what it is? 489 00:22:22,474 --> 00:22:23,273 What? 490 00:22:23,308 --> 00:22:26,110 It's so damn simple! 491 00:22:26,145 --> 00:22:27,189 What, what, what, what, what? 492 00:22:27,213 --> 00:22:30,314 The answer to it all is... 493 00:22:30,349 --> 00:22:32,016 What?! What, what?! 494 00:22:32,051 --> 00:22:34,618 So, we had the bucket, we had the wood... 495 00:22:34,653 --> 00:22:37,421 No, no, no, no! 496 00:22:37,457 --> 00:22:38,622 No, no, no! 497 00:22:38,657 --> 00:22:41,025 What was it? What?! 498 00:22:41,060 --> 00:22:43,527 No! 499 00:22:43,562 --> 00:22:44,761 Mr. Reiger. He almost had it, 500 00:22:44,796 --> 00:22:46,196 you heard him, he almost had it! 501 00:22:46,232 --> 00:22:47,398 What? What's simple? 502 00:22:47,433 --> 00:22:49,065 Alex, you're squeezing me. 503 00:22:49,101 --> 00:22:51,435 Huh? Oh. 504 00:22:51,470 --> 00:22:53,804 Thank you very much. 505 00:22:55,040 --> 00:22:57,074 What is this? 506 00:22:58,177 --> 00:23:00,277 Ooh, could I please go now? 507 00:23:00,313 --> 00:23:02,879 I think I have a good seat to see Lena horne. 508 00:23:02,915 --> 00:23:04,180 Yeah. 509 00:23:04,217 --> 00:23:07,485 I think we've accomplished a lot in one day. 510 00:23:07,520 --> 00:23:10,654 Yeah, must've been placed here by a "put-pocket." 511 00:23:14,393 --> 00:23:16,427 Bye-bye. 512 00:23:17,830 --> 00:23:20,397 Thanks, Alex. 513 00:23:20,432 --> 00:23:21,799 Good seeing you again. 514 00:23:21,834 --> 00:23:23,600 Huh? Oh, yeah. 515 00:23:23,635 --> 00:23:24,901 It was good seeing you, too. 516 00:23:28,907 --> 00:23:33,310 Doctor, since there is time left in the session... 517 00:23:33,345 --> 00:23:35,979 Have a seat. 518 00:23:37,083 --> 00:23:39,182 Thank you very much. 519 00:24:15,888 --> 00:24:17,755 Good night, Mr. Walters! 35789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.