All language subtitles for Taxi (1978) - S03E06 - The Ten Percent Solution (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,767 --> 00:01:24,868 Louie! 2 00:01:24,901 --> 00:01:26,100 Yeah. 3 00:01:26,133 --> 00:01:27,434 Cockroach at 10:00. 4 00:01:29,601 --> 00:01:30,968 Oh, my god! 5 00:01:31,000 --> 00:01:34,400 That's the biggest cockroach I've ever seen! 6 00:01:34,434 --> 00:01:36,067 That's a man-eater. 7 00:01:36,100 --> 00:01:37,234 I'm going up after it. 8 00:01:37,267 --> 00:01:38,400 Careful, Louie. 9 00:01:38,434 --> 00:01:39,743 Give me something, give me something. 10 00:01:39,767 --> 00:01:41,734 Here. 11 00:01:48,033 --> 00:01:49,400 Did you see that? 12 00:01:49,434 --> 00:01:51,043 I hit him dead center with everything I had, 13 00:01:51,067 --> 00:01:52,234 and he just smiled at me. 14 00:01:52,267 --> 00:01:53,367 Here he comes! 15 00:01:59,334 --> 00:02:02,567 Well... He's gone now. 16 00:02:04,067 --> 00:02:06,834 Yeah... he's gone. 17 00:02:09,267 --> 00:02:11,000 But he'll be back. 18 00:02:17,968 --> 00:02:21,834 Jim, i-I'm expecting an important call. 19 00:02:21,868 --> 00:02:24,801 Just a short call, please, okay? 20 00:02:24,834 --> 00:02:26,567 Okeydoke. 21 00:02:26,601 --> 00:02:29,200 Thank-thanks a lot. 22 00:02:29,234 --> 00:02:32,801 Who am I calling? 23 00:02:32,834 --> 00:02:35,300 You mean, you weren't going to use the phone? 24 00:02:35,334 --> 00:02:38,100 No, I-I was going to the bathroom. 25 00:02:38,133 --> 00:02:40,000 Oh. 26 00:02:40,033 --> 00:02:42,300 But I'll make that short, too. 27 00:02:45,667 --> 00:02:47,901 Tony, what's with Bobby with the phone? 28 00:02:47,934 --> 00:02:48,934 Oh, today he finds out 29 00:02:48,968 --> 00:02:51,400 whether he got that movie part he's been trying for. 30 00:02:51,434 --> 00:02:52,901 It's between me and another guy. 31 00:02:52,934 --> 00:02:54,234 I wish they'd call already. 32 00:02:54,267 --> 00:02:55,567 The suspense is killing me. 33 00:02:55,601 --> 00:02:57,400 Oh, Bob, Bob, come on. 34 00:02:57,434 --> 00:02:59,467 It's not the last job you're going to lose. 35 00:02:59,501 --> 00:03:01,501 I mean, uh, no, I mean, uh... 36 00:03:01,534 --> 00:03:03,767 Hey, what kind of attitude is that? 37 00:03:03,801 --> 00:03:04,868 I mean, come on. 38 00:03:04,901 --> 00:03:06,276 Let's assume Bobby's going to get the job 39 00:03:06,300 --> 00:03:07,710 and approach it with a positive attitude, 40 00:03:07,734 --> 00:03:08,834 you know. Sorry, Bob. Yeah. 41 00:03:08,868 --> 00:03:10,109 Let him hear the negative things 42 00:03:10,133 --> 00:03:11,467 after he loses it. 43 00:03:11,501 --> 00:03:13,334 Oh, no, no, sorry. 44 00:03:13,367 --> 00:03:14,501 That's okay, Elaine. 45 00:03:14,534 --> 00:03:15,701 I still think I have 46 00:03:15,734 --> 00:03:16,944 a damn good chance of getting this. 47 00:03:16,968 --> 00:03:18,376 Well, good. That's the way to think, Bobby. 48 00:03:18,400 --> 00:03:19,534 Ifnosh cafe? 49 00:03:19,567 --> 00:03:21,033 Latka, latka, I'm waiting 50 00:03:21,067 --> 00:03:23,667 for an important call. 51 00:03:23,701 --> 00:03:25,400 Uh, this is important, too. 52 00:03:25,434 --> 00:03:28,601 I am ordering my lunch. 53 00:03:28,634 --> 00:03:31,300 You see, there is a restaurant just open up, 54 00:03:31,334 --> 00:03:35,267 and they serve food from my country. 55 00:03:35,300 --> 00:03:36,734 Yeah, but-but it's... All right. 56 00:03:36,767 --> 00:03:37,901 Hello? 57 00:03:37,934 --> 00:03:39,133 Yes. 58 00:03:39,167 --> 00:03:41,667 Oh, yes, hello. 59 00:03:41,701 --> 00:03:42,667 Yes. 60 00:03:42,701 --> 00:03:44,167 Hello. 61 00:03:44,200 --> 00:03:47,734 Thank you, and you, too. 62 00:03:47,767 --> 00:03:49,868 I know. 63 00:03:49,901 --> 00:03:52,667 I would like to order some food, please. 64 00:03:52,701 --> 00:03:54,367 Okay. 65 00:03:54,400 --> 00:04:00,167 First, I would like to order a tossed gravlitee. 66 00:04:00,200 --> 00:04:02,334 I would like to... okay... 67 00:04:02,367 --> 00:04:05,634 And a fried yufnish in the basket. 68 00:04:05,667 --> 00:04:11,267 And a... a... Profnika 69 00:04:11,300 --> 00:04:14,701 with everything. Yes. 70 00:04:14,734 --> 00:04:16,467 Yes, and two large... 71 00:04:16,501 --> 00:04:18,501 Latka, is there any way you could do this faster? 72 00:04:18,534 --> 00:04:19,901 Oh, sure. 73 00:04:19,934 --> 00:04:22,601 Just give me the number seven. 74 00:04:22,634 --> 00:04:24,367 Thanks. 75 00:04:28,234 --> 00:04:29,200 Hi. 76 00:04:29,234 --> 00:04:31,567 Yeah, this is he. 77 00:04:33,901 --> 00:04:35,534 Yeah, I-I-I understand. 78 00:04:35,567 --> 00:04:36,868 Um... 79 00:04:36,901 --> 00:04:39,834 Yeah, thanks for calling. 80 00:04:48,434 --> 00:04:49,400 Well, come on already. 81 00:04:49,434 --> 00:04:50,400 The suspense is killing me. 82 00:04:50,434 --> 00:04:53,200 You get it or not? 83 00:04:53,234 --> 00:04:56,734 Banta, sometimes I wish you were smarter 84 00:04:56,767 --> 00:04:59,300 just so you'd know how dumb you are. 85 00:05:02,834 --> 00:05:05,934 The other guy beat me out. 86 00:05:05,968 --> 00:05:07,534 You know, I've lost jobs before, 87 00:05:07,567 --> 00:05:09,000 but what kills me about this one, 88 00:05:09,033 --> 00:05:10,334 is the guy I lost it to 89 00:05:10,367 --> 00:05:12,901 has almost no experience, and he's not very good. 90 00:05:12,934 --> 00:05:15,534 The only reason he got this job 91 00:05:15,567 --> 00:05:16,534 is because of his looks. 92 00:05:16,567 --> 00:05:18,234 Oh, come on, Bobby. 93 00:05:18,267 --> 00:05:19,434 You're great-looking. 94 00:05:19,467 --> 00:05:22,334 No, you see, they didn't cast him 95 00:05:22,367 --> 00:05:24,133 because he's better looking than me. 96 00:05:24,167 --> 00:05:26,234 They cast him because he has the right look. 97 00:05:26,267 --> 00:05:28,367 You see, casting, it goes in cycles. 98 00:05:28,400 --> 00:05:30,501 Common looks are in now. 99 00:05:30,534 --> 00:05:32,834 It's a handicap to be classically handsome. 100 00:05:32,868 --> 00:05:35,067 Don't I know it? 101 00:05:42,534 --> 00:05:45,634 You see... you see the type they want now 102 00:05:45,667 --> 00:05:47,367 is long on street looks, 103 00:05:47,400 --> 00:05:48,834 short on brains. 104 00:05:48,868 --> 00:05:51,300 Somebody engaging, with a boyish smile, 105 00:05:51,334 --> 00:05:52,701 animal magnetism 106 00:05:52,734 --> 00:05:55,000 and a dumb but earnest face. 107 00:05:55,033 --> 00:05:57,901 Somebody like... 108 00:05:57,934 --> 00:06:01,167 Go ahead and say it, Bobby. 109 00:06:01,200 --> 00:06:02,901 Somebody like Tony. 110 00:06:02,934 --> 00:06:04,334 All right! Hear that? 111 00:06:04,367 --> 00:06:06,334 Hey, thanks a lot. 112 00:06:06,367 --> 00:06:08,734 Oh, oh, oh, oh, this is it. 113 00:06:08,767 --> 00:06:10,100 I'm done. 114 00:06:10,133 --> 00:06:11,367 I'm through. 115 00:06:11,400 --> 00:06:13,601 I don't want to be an actor anymore. 116 00:06:13,634 --> 00:06:15,767 My career is dead. 117 00:06:15,801 --> 00:06:18,467 Thank god... It suffered long enough. 118 00:06:31,567 --> 00:06:32,868 Bobby? 119 00:06:32,901 --> 00:06:34,367 Dropped by to see how you're doing. 120 00:06:34,400 --> 00:06:35,534 How you doing? 121 00:06:35,567 --> 00:06:37,868 Okay, for a guy whose career is over. 122 00:06:37,901 --> 00:06:39,868 Ah, that's good. 123 00:06:39,901 --> 00:06:42,200 I thought you'd still be depressed or something. 124 00:06:42,234 --> 00:06:45,234 I brought beer and fudgesicles. 125 00:06:46,100 --> 00:06:49,300 Look, uh, Tony, I-I don't feel much 126 00:06:49,334 --> 00:06:51,300 like talking now, you know? 127 00:06:51,334 --> 00:06:53,033 Well, uh, how do you feel about answering? 128 00:06:53,067 --> 00:06:55,467 I could make up a question, you could answer it. 129 00:06:55,501 --> 00:06:57,467 Okay, 130 00:06:57,501 --> 00:07:01,334 um, I was wondering, Bobby, 131 00:07:01,367 --> 00:07:03,934 could you tell me how to be an actor? 132 00:07:03,968 --> 00:07:05,868 Are you kidding? 133 00:07:05,901 --> 00:07:08,434 You said I was what they were looking for. 134 00:07:08,467 --> 00:07:13,033 Tony, do you have any idea what acting is like? 135 00:07:13,067 --> 00:07:14,376 Hey, Bobby, when I was in grade school, 136 00:07:14,400 --> 00:07:16,400 I had a part in the play rip Van winkle. 137 00:07:16,434 --> 00:07:19,501 I know I shouldn't ask this. 138 00:07:19,534 --> 00:07:21,400 What part did you play? 139 00:07:21,434 --> 00:07:23,434 I was the guy that woke him up. 140 00:07:25,367 --> 00:07:26,834 Hey, Bobby, you think it's easy 141 00:07:26,868 --> 00:07:30,000 waking a guy up after he's slept 40 years? 142 00:07:30,033 --> 00:07:33,567 Tony, you got fudgesicle all over your face. 143 00:07:33,601 --> 00:07:35,601 Listen, how do you get an acting job, Bobby? 144 00:07:35,634 --> 00:07:37,200 Well, you're asking the wrong guy. 145 00:07:37,234 --> 00:07:39,834 But, uh, you get an agent 146 00:07:39,868 --> 00:07:41,467 who introduces you to casting directors 147 00:07:41,501 --> 00:07:43,367 who introduces you to producers who hire you. 148 00:07:43,400 --> 00:07:44,701 Well, that's sounds okay. 149 00:07:44,734 --> 00:07:45,868 Let's do it like that. 150 00:07:45,901 --> 00:07:47,601 Tony, it's not that easy. 151 00:07:47,634 --> 00:07:49,868 Come on, you have no experience. 152 00:07:49,901 --> 00:07:52,701 Wake up. Rip, wake up, rip. 153 00:07:52,734 --> 00:07:54,200 Wake up, rip. 154 00:07:54,234 --> 00:07:56,534 Almost no experience. 155 00:07:56,567 --> 00:07:58,200 You told me 156 00:07:58,234 --> 00:08:00,467 the guy who beat you out yesterday for that movie part 157 00:08:00,501 --> 00:08:01,634 had almost no experience. 158 00:08:01,667 --> 00:08:03,667 And he wasn't even that good, but he looked right. 159 00:08:03,701 --> 00:08:05,334 So, if I look right, why can't I 160 00:08:05,367 --> 00:08:06,834 get parts, too, Bob? 161 00:08:06,868 --> 00:08:08,100 I don't... 162 00:08:09,801 --> 00:08:11,834 Hey, maybe you could. 163 00:08:11,868 --> 00:08:13,334 What the hell. 164 00:08:13,367 --> 00:08:14,801 I'll call my agent. 165 00:08:14,834 --> 00:08:16,176 The worst he can do is laugh, right? 166 00:08:16,200 --> 00:08:19,234 Uh, Bobby, I don't think I want your agent. 167 00:08:25,701 --> 00:08:27,467 And why not? 168 00:08:27,501 --> 00:08:31,501 I mean, he hasn't exactly made you a star, you know. 169 00:08:31,534 --> 00:08:33,968 Tony, Tony, what is it that you want? 170 00:08:34,000 --> 00:08:36,167 Bobby, I want you to be my agent. 171 00:08:36,200 --> 00:08:37,834 You're my friend, you'd look out for me. 172 00:08:37,868 --> 00:08:40,701 Tony, Tony, that's crazy. 173 00:08:40,734 --> 00:08:42,000 Why? You got extra time now, 174 00:08:42,033 --> 00:08:43,868 especially if you're not gonna act anymore. 175 00:08:46,801 --> 00:08:50,334 Tony, you don't know what you're saying. 176 00:08:50,367 --> 00:08:51,534 Bobby, Bobby, listen. 177 00:08:51,567 --> 00:08:53,200 I saw that movie the raging bull, right? 178 00:08:53,234 --> 00:08:54,334 Yeah. And I read someplace 179 00:08:54,367 --> 00:08:56,033 where a lot of the guys in that movie 180 00:08:56,067 --> 00:08:57,534 weren't real actors. 181 00:08:57,567 --> 00:08:59,300 Some of them were fighters just like me. 182 00:08:59,334 --> 00:09:00,534 Bobby, Bobby, listen, man. 183 00:09:00,567 --> 00:09:01,934 I'm serious about this. 184 00:09:01,968 --> 00:09:04,701 Bobby, I know this sounds crazy, 185 00:09:04,734 --> 00:09:06,133 but all my life, 186 00:09:06,167 --> 00:09:08,100 I felt I was gonna be something special. 187 00:09:08,133 --> 00:09:09,667 I thought I was gonna be famous. 188 00:09:09,701 --> 00:09:11,801 I know that sounds crazy, but that's the way I felt. 189 00:09:11,834 --> 00:09:13,501 I always thought all this time 190 00:09:13,534 --> 00:09:15,334 I was gonna be famous as a boxer, 191 00:09:15,367 --> 00:09:19,167 but when you said "actor," it hit me. 192 00:09:19,200 --> 00:09:21,434 That's where I belong. 193 00:09:22,467 --> 00:09:25,567 You do have the right face for it. 194 00:09:25,601 --> 00:09:27,000 That's what I think, too. 195 00:09:27,033 --> 00:09:28,467 A girl I once dated 196 00:09:28,501 --> 00:09:31,567 said I was an Italian Sylvester Stallone. 197 00:09:31,601 --> 00:09:35,701 Yeah, I think the world is waiting for one of those. 198 00:09:35,734 --> 00:09:38,367 And Bobby, when I make it, 199 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 you're in all my movies. 200 00:09:43,234 --> 00:09:45,834 Oh, hey, what the hell? 201 00:09:45,868 --> 00:09:47,934 You know, you may be a natural. 202 00:09:47,968 --> 00:09:50,033 You know, sometimes that happens. 203 00:09:50,067 --> 00:09:53,067 You may have more talent than either one of us realizes. 204 00:09:53,100 --> 00:09:55,067 That means you'll do it? 205 00:09:55,100 --> 00:09:56,234 Yeah. All right. 206 00:09:56,267 --> 00:09:58,267 I can't believe this. 207 00:09:59,300 --> 00:10:01,367 I am going to manage you. 208 00:10:01,400 --> 00:10:02,934 What do we do? What do we do? 209 00:10:02,968 --> 00:10:04,901 Okay, now, hey, we got a lot of work to do. 210 00:10:04,934 --> 00:10:06,167 Now first of all, 211 00:10:06,200 --> 00:10:07,543 I want you to take these plays home. 212 00:10:07,567 --> 00:10:09,000 Here, here, here. 213 00:10:09,033 --> 00:10:10,810 And I want you to read them, I want you to study them, 214 00:10:10,834 --> 00:10:12,043 I want you to get familiar with them. 215 00:10:12,067 --> 00:10:13,543 And then tomorrow, we start working together. 216 00:10:13,567 --> 00:10:15,376 All right, Bob. Now, listen, we're gonna do this right, 217 00:10:15,400 --> 00:10:16,701 right, Tony? Okay. 218 00:10:16,734 --> 00:10:18,577 Hey, Bobby, this is gonna be a great partnership. 219 00:10:18,601 --> 00:10:19,901 You bet it is. 220 00:10:19,934 --> 00:10:21,574 Hey, Bobby, this is one of my favorites... 221 00:10:21,601 --> 00:10:22,901 Cat on a hot tin roof. 222 00:10:22,934 --> 00:10:25,267 I seen the Disney version. 223 00:10:55,267 --> 00:10:56,601 You're still looking 224 00:10:56,634 --> 00:10:58,734 for that stupid bug, aren't you? 225 00:10:58,767 --> 00:11:00,000 Stupid bug? 226 00:11:00,033 --> 00:11:01,601 Nardo, I'll have you know 227 00:11:01,634 --> 00:11:04,934 that cockroaches were around before dinosaurs. 228 00:11:04,968 --> 00:11:07,534 You think they stayed around that long by being dumb? 229 00:11:07,567 --> 00:11:09,200 If he could see over a dashboard, 230 00:11:09,234 --> 00:11:11,834 I'd have this one driving a cab. 231 00:11:11,868 --> 00:11:14,968 I've never seen you so nervous before. 232 00:11:15,000 --> 00:11:16,701 I'm not nervous. 233 00:11:16,734 --> 00:11:18,434 I'm just a little curious. 234 00:11:18,467 --> 00:11:20,801 And I'm trying to do my part for the hygiene... 235 00:11:20,834 --> 00:11:21,834 What's that?! 236 00:11:24,467 --> 00:11:26,000 I couldn't resist. 237 00:11:26,033 --> 00:11:27,801 I'm sorry, I'm sorry. 238 00:11:27,834 --> 00:11:29,567 Nardo, when I catch this one, 239 00:11:29,601 --> 00:11:32,434 I'm gonna fix you up with it. 240 00:11:33,501 --> 00:11:35,133 Hey, guys, 241 00:11:35,167 --> 00:11:37,534 want to see some pictures I had taken for auditions? 242 00:11:37,567 --> 00:11:38,534 Yeah. Oh, yeah. 243 00:11:38,567 --> 00:11:41,100 Three poses for 50 cents. 244 00:11:41,133 --> 00:11:43,100 And what's this one for? 245 00:11:43,133 --> 00:11:46,200 The one where you're like this? 246 00:11:46,234 --> 00:11:49,901 That's to show I can do comedy. 247 00:11:49,934 --> 00:11:52,200 Bobby, look at these pictures I had taken. 248 00:11:52,234 --> 00:11:56,534 I figure we can show 'em to casting people. 249 00:11:56,567 --> 00:11:58,400 Show business is tough. 250 00:11:58,434 --> 00:11:59,901 Look, Tony, don't worry 251 00:11:59,934 --> 00:12:02,167 about that kind of stuff, huh. 252 00:12:02,200 --> 00:12:04,033 I've taken care of it. 253 00:12:04,067 --> 00:12:05,710 I've been all over town the last couple of days. 254 00:12:05,734 --> 00:12:07,601 Every casting director in this city 255 00:12:07,634 --> 00:12:09,200 has your picture on his desk. 256 00:12:09,234 --> 00:12:11,934 Isn't he great? 257 00:12:11,968 --> 00:12:14,300 And he's doing it for only ten percent 258 00:12:14,334 --> 00:12:15,467 of my earnings. 259 00:12:15,501 --> 00:12:17,801 Look, uh, I want you to read a scene for me. 260 00:12:17,834 --> 00:12:20,467 It's a scene from long day's journey into night. 261 00:12:20,501 --> 00:12:23,167 Now you're the youngest son, 262 00:12:23,200 --> 00:12:25,167 and you're trying to explain to your father 263 00:12:25,200 --> 00:12:26,710 that you've never felt at home anywhere. 264 00:12:26,734 --> 00:12:28,934 Okay. Go ahead, stand up. 265 00:12:33,934 --> 00:12:35,901 It was a great mistake, 266 00:12:35,934 --> 00:12:38,067 my being born a man. 267 00:12:38,100 --> 00:12:40,400 I would have been much more successful 268 00:12:40,434 --> 00:12:43,067 as a seagull or a fish. 269 00:12:43,100 --> 00:12:45,000 Okay, hold it, Tony. 270 00:12:45,033 --> 00:12:46,467 I want to give you some direction. 271 00:12:46,501 --> 00:12:47,667 I want you to listen to me. 272 00:12:47,701 --> 00:12:49,067 I want you to start over again, 273 00:12:49,100 --> 00:12:50,910 and I want you to think about what you're saying. 274 00:12:50,934 --> 00:12:53,667 I want you to feel the words, feel the emotion. 275 00:12:53,701 --> 00:12:54,901 Trust everything. 276 00:12:54,934 --> 00:12:55,901 Leave that pain open, okay? 277 00:12:55,934 --> 00:12:57,076 Now-now go with it. Now just... 278 00:12:57,100 --> 00:12:58,067 Take a moment. 279 00:12:58,100 --> 00:13:01,634 Take a moment, and breathe. 280 00:13:14,067 --> 00:13:16,667 It was a great mistake 281 00:13:16,701 --> 00:13:18,267 my being born a man. 282 00:13:18,300 --> 00:13:21,067 I would have been much more successful 283 00:13:21,100 --> 00:13:24,267 as a seagull or a fish. 284 00:13:28,968 --> 00:13:30,968 Excuse me. Excuse me. 285 00:13:31,000 --> 00:13:34,767 I want to ask you something. 286 00:13:34,801 --> 00:13:37,267 I could not help overhearing. 287 00:13:37,300 --> 00:13:41,567 Uh, I-I would like you... 288 00:13:41,601 --> 00:13:46,567 Could you to be my agent, too? 289 00:13:48,501 --> 00:13:52,234 One time this Italian, uh, movie company 290 00:13:52,267 --> 00:13:53,901 come to my village 291 00:13:53,934 --> 00:13:57,234 to film a movie called here come the huns. 292 00:13:57,267 --> 00:14:00,667 Uh, do you want to see my performance? 293 00:14:00,701 --> 00:14:02,334 Oh, yeah. Oh, Tony... 294 00:14:02,367 --> 00:14:05,834 Now in this scene, 295 00:14:05,868 --> 00:14:09,501 the-the terrible people, 296 00:14:09,534 --> 00:14:11,033 terrible men, the huns, 297 00:14:11,067 --> 00:14:15,200 have gone burned everything to the ground. 298 00:14:15,234 --> 00:14:18,534 And all the women and children, 299 00:14:18,567 --> 00:14:22,868 their bodies are lying around. 300 00:14:22,901 --> 00:14:25,601 The crops are ruined. 301 00:14:25,634 --> 00:14:33,567 Everything I have ever known is... 302 00:14:36,234 --> 00:14:38,000 destroyed. 303 00:14:43,634 --> 00:14:50,734 And so I am standing there, looking at, at all of this... 304 00:14:52,901 --> 00:14:54,601 And it goes a little something like this. 305 00:15:02,267 --> 00:15:03,501 Wait. 306 00:15:30,067 --> 00:15:31,634 He's good. 307 00:15:33,300 --> 00:15:36,033 I'll get it. 308 00:15:36,067 --> 00:15:38,334 Hello, Robert Wheeler management. 309 00:15:38,367 --> 00:15:39,667 Yes, this is he. 310 00:15:39,701 --> 00:15:40,868 Uh, my secretary stepped... 311 00:15:40,901 --> 00:15:42,767 Yeah, I represent Tony banta. 312 00:15:42,801 --> 00:15:45,267 Just let me check those dates. 313 00:15:48,234 --> 00:15:51,033 Well, I see that we're presently negotiating 314 00:15:51,067 --> 00:15:53,200 for a part in the new Jane Fonda film, 315 00:15:53,234 --> 00:15:55,033 which could tie him up during that period. 316 00:15:55,067 --> 00:15:57,033 Yeah, it is. 317 00:15:57,067 --> 00:15:58,200 It's pretty well set, 318 00:15:58,234 --> 00:15:59,534 but we're not locked in yet. 319 00:15:59,567 --> 00:16:03,133 I tell you what, you give him an audition time 320 00:16:03,167 --> 00:16:06,567 and I can always work out something with Jane. 321 00:16:06,601 --> 00:16:07,667 Yeah, yeah, okay. 322 00:16:07,701 --> 00:16:09,801 What was that? What was that? 323 00:16:09,834 --> 00:16:12,367 11... 2:30, okay. 324 00:16:12,400 --> 00:16:14,634 All right, he will be there. 325 00:16:14,667 --> 00:16:16,227 All right, yeah, and thanks for calling. 326 00:16:17,767 --> 00:16:18,767 I heard. 327 00:16:18,801 --> 00:16:19,934 This is so exciting. 328 00:16:19,968 --> 00:16:22,100 I can't believe it, your first audition. 329 00:16:22,133 --> 00:16:23,100 Audition? 330 00:16:23,133 --> 00:16:24,733 Hey, I want to hear about the Fonda film. 331 00:16:32,968 --> 00:16:35,334 Arthur Kramer and Jerry lowe, 332 00:16:35,367 --> 00:16:37,000 this is Tony banta 333 00:16:37,033 --> 00:16:38,667 and Mr. Banta's manager, Mr. Wheeler, 334 00:16:38,701 --> 00:16:40,167 who'll be reading with him. 335 00:16:40,200 --> 00:16:42,267 How do you do? Sit down. Nice to see you. 336 00:16:44,300 --> 00:16:45,801 So, uh, Tony, 337 00:16:45,834 --> 00:16:48,234 you want to tell us something about yourself before we start? 338 00:16:48,267 --> 00:16:50,667 No, but thanks for asking. 339 00:16:52,133 --> 00:16:53,267 Okay. 340 00:16:57,901 --> 00:17:01,000 Well, uh, why don't we just start the reading then? 341 00:17:01,033 --> 00:17:04,767 Tony, the role you're playing is self-explanatory. 342 00:17:04,801 --> 00:17:07,100 You're a young new yorker of Italian descent... 343 00:17:07,133 --> 00:17:09,167 Eager, innocent and a little slow. 344 00:17:11,434 --> 00:17:13,300 I'll give it a shot. 345 00:17:13,334 --> 00:17:15,400 You two can start when you're ready. 346 00:17:17,434 --> 00:17:20,100 Okay, Tony, I'm gonna start, all right? Okay. 347 00:17:20,133 --> 00:17:22,767 Okay, now, I play the part of the father; Remember that. 348 00:17:22,801 --> 00:17:23,801 Okay. 349 00:17:23,834 --> 00:17:25,376 All right, uh, here, you stand over here 350 00:17:25,400 --> 00:17:27,100 so they can see your face better. 351 00:17:27,133 --> 00:17:28,100 All right, you ready? 352 00:17:28,133 --> 00:17:31,534 Yeah, I'm ready. I'm ready. 353 00:17:31,567 --> 00:17:32,834 "I understand if you hate me. 354 00:17:32,868 --> 00:17:35,267 "I can't blame you for that, 355 00:17:35,300 --> 00:17:39,000 even if it hurts me more than I've ever been hurt." 356 00:17:39,033 --> 00:17:40,300 "Yeah, okay." 357 00:17:40,334 --> 00:17:42,701 But at least try to understand. 358 00:17:42,734 --> 00:17:45,834 You don't know what it was like for me all those years... 359 00:17:45,868 --> 00:17:48,567 Living a lie, pretending I was somebody that I wasn't, 360 00:17:48,601 --> 00:17:50,968 trying to drown that pain with booze and drugs. 361 00:17:51,000 --> 00:17:53,734 Hey, listen. 362 00:17:53,767 --> 00:17:57,000 No, let me go on. 363 00:17:57,033 --> 00:18:00,000 This isn't easy for me, but you have to know. 364 00:18:00,033 --> 00:18:02,801 I did my best. 365 00:18:02,834 --> 00:18:04,934 Those years, they were hell for me. 366 00:18:04,968 --> 00:18:06,567 Sometimes I thought I would go crazy. 367 00:18:06,601 --> 00:18:08,133 Finally, there was nothing I could do 368 00:18:08,167 --> 00:18:09,176 but just run away from it, 369 00:18:09,200 --> 00:18:12,033 and I'm ashamed of that now. 370 00:18:12,067 --> 00:18:13,901 But it was either that 371 00:18:13,934 --> 00:18:18,267 or taking my life with my own hands. 372 00:18:18,300 --> 00:18:21,667 Son... I'm so glad we can talk like this 373 00:18:21,701 --> 00:18:23,734 after all these years. 374 00:18:23,767 --> 00:18:25,534 "Me, too." 375 00:18:30,334 --> 00:18:32,567 Thank you. Thank you. I think we've heard enough. 376 00:18:32,601 --> 00:18:35,267 Oh, yeah. Uh, come on, Tony. 377 00:18:35,300 --> 00:18:36,634 Yeah. 378 00:18:36,667 --> 00:18:38,133 Can you start tomorrow? 379 00:18:39,200 --> 00:18:40,167 Him? 380 00:18:40,200 --> 00:18:41,367 You bet! 381 00:18:42,734 --> 00:18:45,100 Are you saying you want... Him for the role? 382 00:18:45,133 --> 00:18:46,667 Yeah, that's what we're saying. 383 00:18:46,701 --> 00:18:48,734 We want him to start tomorrow 384 00:18:48,767 --> 00:18:50,634 in long island for some location shooting. 385 00:18:50,667 --> 00:18:52,868 You, you're going to hire him 386 00:18:52,901 --> 00:18:54,501 after that reading? 387 00:18:57,100 --> 00:18:59,167 Well, it's a small part. 388 00:18:59,200 --> 00:19:00,634 You know, we'll get a dialogue coach 389 00:19:00,667 --> 00:19:02,534 to help him out a little bit with the lines. 390 00:19:02,567 --> 00:19:04,133 He'll be fine. 391 00:19:04,167 --> 00:19:06,234 Oh, uh, because he looks right. 392 00:19:06,267 --> 00:19:08,100 Yeah. 393 00:19:09,834 --> 00:19:12,567 Well, I think that's just dandy. 394 00:19:12,601 --> 00:19:14,968 I mean, that's just wonderful. 395 00:19:15,000 --> 00:19:17,634 You're going to cast him for his face 396 00:19:17,667 --> 00:19:20,701 because of the way he looks. 397 00:19:20,734 --> 00:19:22,467 After the reading that he just gave 398 00:19:22,501 --> 00:19:23,667 you still want him. 399 00:19:23,701 --> 00:19:26,767 I think that's just terrific. 400 00:19:26,801 --> 00:19:30,033 You hire him, please, please hire him. 401 00:19:30,067 --> 00:19:31,467 I mean, go ahead, 402 00:19:31,501 --> 00:19:33,601 go ahead and hire him. 403 00:19:33,634 --> 00:19:35,743 Hey, why don't you hire him and give him the lead, you know. 404 00:19:35,767 --> 00:19:37,610 Hey, hurry up. Sign him to a long-term contract. 405 00:19:37,634 --> 00:19:39,868 Quick, before somebody comes up and grabs him away. 406 00:19:39,901 --> 00:19:42,801 Come on! You know, you got a whole roomful of them out there. 407 00:19:42,834 --> 00:19:43,834 Hire them all. 408 00:19:43,868 --> 00:19:46,934 Just think, a whole picture of his face. 409 00:19:46,968 --> 00:19:48,033 Come on! 410 00:19:48,067 --> 00:19:50,234 Hey, any of you guys want a job? 411 00:19:50,267 --> 00:19:52,534 Does he work for his ten percent or what? 412 00:20:01,334 --> 00:20:04,067 Bobby, you here? 413 00:20:04,100 --> 00:20:07,267 Hey, Tony, look, I'm really sorry what happened yesterday. 414 00:20:07,300 --> 00:20:09,100 Something just snapped and I went crazy. 415 00:20:09,133 --> 00:20:10,400 That's okay. 416 00:20:12,601 --> 00:20:16,734 So, uh, how did your first day go as an actor? 417 00:20:16,767 --> 00:20:18,400 Well, it had its ups and downs. 418 00:20:18,434 --> 00:20:20,934 I went to long island. 419 00:20:20,968 --> 00:20:22,901 Had some good coffee. 420 00:20:22,934 --> 00:20:24,801 People treated me real nice. 421 00:20:24,834 --> 00:20:26,868 I watched George c. Scott eat a jelly doughnut. 422 00:20:26,901 --> 00:20:28,100 Then they fired me. 423 00:20:30,033 --> 00:20:31,467 They fired you? 424 00:20:31,501 --> 00:20:34,033 Yeah, the director didn't want me. 425 00:20:34,067 --> 00:20:36,534 He said I wasn't right for the role... or any role. 426 00:20:36,567 --> 00:20:40,200 He used words like "wrong interpretation" 427 00:20:40,234 --> 00:20:45,133 and "artistic differences," "over my dead body..." 428 00:20:45,167 --> 00:20:47,868 Tony, listen, I'm really sorry. 429 00:20:47,901 --> 00:20:49,767 It's okay. 430 00:20:49,801 --> 00:20:52,567 No, I know it meant a lot to you. 431 00:20:52,601 --> 00:20:55,601 And if anybody knows how you're feeling right now... 432 00:20:55,634 --> 00:20:58,634 Hey, Bobby, I'm sorry I let you down. 433 00:20:58,667 --> 00:21:01,501 Tony, I got a confession to make. 434 00:21:01,534 --> 00:21:03,501 As bad as you feel now 435 00:21:03,534 --> 00:21:05,501 and as bad as I feel for you, 436 00:21:05,534 --> 00:21:07,367 I'm glad you got fired. 437 00:21:07,400 --> 00:21:10,300 Something better came through. 438 00:21:10,334 --> 00:21:11,834 Well, no. 439 00:21:11,868 --> 00:21:13,367 The Jane Fonda movie. 440 00:21:15,167 --> 00:21:16,601 The director... He was right. 441 00:21:16,634 --> 00:21:18,667 How do you know? You weren't even there, Bobby. 442 00:21:18,701 --> 00:21:20,243 I didn't have to be there, he was right. 443 00:21:20,267 --> 00:21:22,200 And thank god for that director. 444 00:21:22,234 --> 00:21:24,267 Thank god, somebody finally stood up 445 00:21:24,300 --> 00:21:26,133 and fought for quality. 446 00:21:26,167 --> 00:21:28,133 Hey, Bobby, I know you're the manager 447 00:21:28,167 --> 00:21:29,734 and I don't want to tell you your job, 448 00:21:29,767 --> 00:21:32,033 but isn't it about now you start building confidence? 449 00:21:32,067 --> 00:21:33,701 Tony, don't you understand? 450 00:21:33,734 --> 00:21:36,701 There are people who sacrifice food and clothing 451 00:21:36,734 --> 00:21:38,100 for acting lessons... 452 00:21:38,133 --> 00:21:40,100 Who freeze in the winter 453 00:21:40,133 --> 00:21:42,667 and are one step from hell in the summer... 454 00:21:42,701 --> 00:21:45,000 Living in poverty just so they can be in New York 455 00:21:45,033 --> 00:21:46,601 and step out onto a dark stage 456 00:21:46,634 --> 00:21:47,810 and give the best damn performance 457 00:21:47,834 --> 00:21:50,100 of their lives, just to hear, "thank you very much, 458 00:21:50,133 --> 00:21:54,534 "next please" again and again and again. 459 00:21:54,567 --> 00:21:55,934 Those people are actors, Tony. 460 00:21:55,968 --> 00:22:00,267 And they do what they do, because they love acting. 461 00:22:00,300 --> 00:22:02,133 See, when that director fired you today, 462 00:22:02,167 --> 00:22:05,000 it was like he was saying to all those people "I care!" 463 00:22:05,033 --> 00:22:07,667 Do you know what that means, Tony? 464 00:22:07,701 --> 00:22:09,443 It means that there are powerful people out there 465 00:22:09,467 --> 00:22:10,934 who still care about professionalism. 466 00:22:10,968 --> 00:22:12,801 It means that acting 467 00:22:12,834 --> 00:22:16,200 and everything the theater represents... 468 00:22:16,234 --> 00:22:18,501 Is still alive. 469 00:22:18,534 --> 00:22:21,534 Just 'cause I got canned. 470 00:22:24,734 --> 00:22:26,734 Wow. 471 00:22:27,834 --> 00:22:30,634 Tony, I'm gonna tell every actor I know 472 00:22:30,667 --> 00:22:32,167 what happened today. 473 00:22:32,200 --> 00:22:34,067 You're going to be an inspiration 474 00:22:34,100 --> 00:22:37,033 for them to go on. 475 00:22:37,067 --> 00:22:38,033 How does that make you feel? 476 00:22:38,067 --> 00:22:40,033 It makes me feel great. 477 00:22:40,067 --> 00:22:42,534 But I got to tell you something, I hope they don't expect me 478 00:22:42,567 --> 00:22:45,133 to bail them out every time. 479 00:22:51,968 --> 00:22:56,033 Well, good night, everybody. 480 00:22:56,067 --> 00:22:58,801 Good night. Everybody out of the garage. 481 00:23:00,467 --> 00:23:01,467 All right. 482 00:23:31,601 --> 00:23:34,033 Ignore me, ignore me. 483 00:23:34,067 --> 00:23:36,534 Yeah, I would, but what the hell are you doing? 484 00:23:39,033 --> 00:23:40,133 Roach. 485 00:23:41,334 --> 00:23:44,000 I put hamburger meat on the end of this. 486 00:23:44,033 --> 00:23:46,934 When he nibbles... Yank his head off. 487 00:23:49,634 --> 00:23:51,634 Louie, Louie, aren't you getting 488 00:23:51,667 --> 00:23:53,367 a little obsessed with this roach? 489 00:23:53,400 --> 00:23:55,567 I mean, how big can the roach possibly be? 490 00:23:55,601 --> 00:23:58,567 Rieger, this is not just a roach. 491 00:24:00,667 --> 00:24:02,868 It's a roach. 492 00:24:02,901 --> 00:24:04,434 He's got hairy legs. 493 00:24:04,467 --> 00:24:08,334 He's got bloodshot eyes, rieger. 494 00:24:10,434 --> 00:24:12,734 What, what, what? 495 00:24:12,767 --> 00:24:15,033 What are you looking at me like that for? 496 00:24:15,067 --> 00:24:16,567 You got a bite. 497 00:25:02,534 --> 00:25:04,000 Night, Mr. Walters. 34521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.