Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,234 --> 00:01:25,934
Hey, guys, get your money out,
I'm going to make you rich.
2
00:01:26,000 --> 00:01:27,133
What's up, Tony?
3
00:01:27,200 --> 00:01:29,267
I got a tip on a
fight on the island.
4
00:01:29,334 --> 00:01:30,643
We can't lose.
You know how I know?
5
00:01:30,667 --> 00:01:32,267
He's fighting you?
6
00:01:32,334 --> 00:01:33,968
Better than that.
7
00:01:34,033 --> 00:01:35,334
Nothing's better than that.
8
00:01:35,400 --> 00:01:37,167
Thank you.
9
00:01:37,234 --> 00:01:39,067
I heard these two guys
talking in the gym
10
00:01:39,133 --> 00:01:41,009
about this light heavyweight named
Johnson, right? Yeah? Yeah?
11
00:01:41,033 --> 00:01:42,501
He's got a broken right hand,
12
00:01:42,567 --> 00:01:44,109
but he's going to fight anyway
'cause he needs the money.
13
00:01:44,133 --> 00:01:45,801
Ooh, that sounds good to me.
I'm in.
14
00:01:45,868 --> 00:01:47,167
Me, too. I'm in. I'm in.
15
00:01:47,234 --> 00:01:48,877
Hey, latka,
do you want to get in on this bet?
16
00:01:48,901 --> 00:01:49,834
A bet? Yeah.
17
00:01:49,901 --> 00:01:51,167
Okay.
18
00:01:51,234 --> 00:01:52,467
Oh, come on, guys.
19
00:01:52,534 --> 00:01:53,467
What?
20
00:01:53,534 --> 00:01:54,634
Yeah, what?
21
00:01:54,701 --> 00:01:56,400
Do you have to get
latka involved in this?
22
00:01:56,467 --> 00:01:58,443
Elaine, listen,
we know you get a little irrational
23
00:01:58,467 --> 00:01:59,677
when it come to gambling, so...
24
00:01:59,701 --> 00:02:01,033
No, it's not that.
25
00:02:01,100 --> 00:02:03,009
It's just that, you know,
latka doesn't make much money
26
00:02:03,033 --> 00:02:04,300
and he has to work so hard,
27
00:02:04,367 --> 00:02:06,310
and he's sending money to
people back home. Besides,
28
00:02:06,334 --> 00:02:08,601
I bet he doesn't even
know what he's betting on.
29
00:02:08,667 --> 00:02:09,734
Sure he does.
30
00:02:09,801 --> 00:02:11,000
That's right.
31
00:02:11,067 --> 00:02:12,501
Okay, what are you betting on?
32
00:02:12,567 --> 00:02:14,300
Uh...
33
00:02:14,367 --> 00:02:16,100
The horse racing.
34
00:02:16,167 --> 00:02:17,734
No.
35
00:02:17,801 --> 00:02:19,133
Uh... football.
36
00:02:19,200 --> 00:02:20,567
Nope.
37
00:02:20,634 --> 00:02:21,968
Badminton?
38
00:02:23,133 --> 00:02:24,400
Latka...
39
00:02:24,467 --> 00:02:26,801
Chin-punching.
40
00:02:27,567 --> 00:02:28,734
Latka, it's boxing,
41
00:02:28,801 --> 00:02:30,434
and it's a sure thing.
42
00:02:30,501 --> 00:02:31,534
There's no sure thing.
43
00:02:31,601 --> 00:02:32,710
Hey, listen, latka,
it's your money
44
00:02:32,734 --> 00:02:33,844
and you can do what you want.
45
00:02:33,868 --> 00:02:34,901
That's right, latka.
46
00:02:34,968 --> 00:02:36,300
What would you do, Alex?
47
00:02:36,367 --> 00:02:38,701
Me? Yeah.
48
00:02:38,767 --> 00:02:40,207
What do you mean, if I was you?
Yeah.
49
00:02:40,234 --> 00:02:42,367
I would tell Elaine, uh...
50
00:02:42,434 --> 00:02:45,801
Elaine, Elaine...
51
00:02:45,868 --> 00:02:48,234
This fellow has a broken hand,
52
00:02:48,300 --> 00:02:49,968
and I could win many dollars,
53
00:02:50,033 --> 00:02:52,434
and that would make my
family and me very happy.
54
00:02:52,501 --> 00:02:53,767
Thank you very much.
55
00:03:00,167 --> 00:03:01,334
You may laugh,
56
00:03:01,400 --> 00:03:03,667
but I know people
who talk like that.
57
00:03:08,467 --> 00:03:10,200
I'm in.
58
00:03:10,267 --> 00:03:11,467
There we go. All right.
59
00:03:11,534 --> 00:03:12,610
Listen, I'll call the bet
in, all right?
60
00:03:12,634 --> 00:03:13,767
Thanks a lot, Alex.
61
00:03:13,834 --> 00:03:15,901
Hey, come on...
62
00:03:15,968 --> 00:03:18,267
Are you going to bet, too, boss?
63
00:03:18,334 --> 00:03:21,133
I have one very firm
rule in my life:
64
00:03:21,200 --> 00:03:23,334
I don't eat at the same table,
65
00:03:23,400 --> 00:03:24,934
bet on the same side,
66
00:03:25,000 --> 00:03:28,067
or climb on the same
airplane as losers.
67
00:03:28,133 --> 00:03:29,334
Be gone, iggy.
68
00:03:29,400 --> 00:03:31,467
Okey-doke.
69
00:03:32,467 --> 00:03:33,734
Hey, Tony,
70
00:03:33,801 --> 00:03:35,376
thanks a lot for letting
us in on that tip.
71
00:03:35,400 --> 00:03:36,634
Hey, don't mention it, Alex.
72
00:03:36,701 --> 00:03:38,033
Oh, it's a sweet one.
73
00:03:38,100 --> 00:03:40,601
Hey, Tony? Tony,
the guy's name is Johnson, right?
74
00:03:40,667 --> 00:03:42,400
That's right, that's our man
75
00:03:42,467 --> 00:03:43,968
and he's going down.
76
00:03:44,033 --> 00:03:47,100
Yeah, well, the guy Johnson's
fighting is named Johnson, too.
77
00:03:47,167 --> 00:03:48,934
Wow.
78
00:03:49,000 --> 00:03:50,167
What a coincidence.
79
00:03:50,234 --> 00:03:52,033
I wonder how many
Johnsons there could be?
80
00:03:52,100 --> 00:03:55,634
At least two, and they're
fighting each other tonight.
81
00:03:55,701 --> 00:03:57,934
What do we do, tone?
82
00:03:58,000 --> 00:03:59,200
Oh, geez...
83
00:03:59,267 --> 00:04:01,167
Just bet on one of them.
84
00:04:01,234 --> 00:04:04,133
We got a 50-50 chance
on a sure thing.
85
00:04:04,200 --> 00:04:06,634
Listen, you just have a nice
day, okay?
86
00:04:06,701 --> 00:04:08,200
Yeah, thanks a lot.
87
00:04:08,267 --> 00:04:12,501
You must all promise to keep me
informed of your flight plans.
88
00:04:12,567 --> 00:04:15,133
Elaine...
89
00:04:15,200 --> 00:04:17,033
If you value our friendship,
90
00:04:17,100 --> 00:04:18,510
you will not put that
smirk into words.
91
00:04:18,534 --> 00:04:19,934
Oh, I'm sorry, guys.
92
00:04:20,000 --> 00:04:22,834
I don't mean to make you
feel any worse than you do.
93
00:04:22,901 --> 00:04:25,834
It's just that I see
you guys miss every day.
94
00:04:25,901 --> 00:04:28,968
Every day you come in
here with some sure thing
95
00:04:29,033 --> 00:04:30,567
and it never works out.
96
00:04:30,634 --> 00:04:32,400
And every day at that gallery
97
00:04:32,467 --> 00:04:34,467
I see rich people
getting richer.
98
00:04:34,534 --> 00:04:37,367
I mean, they are always
gambling, and it never misses.
99
00:04:37,434 --> 00:04:40,067
Just once,
I'd like to see somebody like us
100
00:04:40,133 --> 00:04:41,267
make some money.
101
00:04:41,334 --> 00:04:42,400
Oh, me, too.
102
00:04:42,467 --> 00:04:44,267
But how?
103
00:04:44,334 --> 00:04:46,601
By making intelligent
investments,
104
00:04:46,667 --> 00:04:47,810
you know,
like in art for example.
105
00:04:47,834 --> 00:04:49,033
Art?
106
00:04:49,100 --> 00:04:51,133
You bet on painters?
107
00:04:51,200 --> 00:04:54,367
Yeah, in a way.
108
00:04:54,434 --> 00:04:56,033
See, I find paintings
109
00:04:56,100 --> 00:04:57,701
that I know are going
to go up in value
110
00:04:57,767 --> 00:04:59,801
and then I get other
people to invest in them
111
00:04:59,868 --> 00:05:00,934
and then they become rich.
112
00:05:01,000 --> 00:05:02,300
Hey, wait a minute, Elaine.
113
00:05:02,367 --> 00:05:04,200
If you could do it
for other people,
114
00:05:04,267 --> 00:05:05,434
you could do it for us.
115
00:05:05,501 --> 00:05:06,934
You could do it for yourself.
116
00:05:07,000 --> 00:05:08,167
Oh, no, I don't think so.
117
00:05:08,234 --> 00:05:09,643
Come on, Elaine, Elaine,
we can pool our money
118
00:05:09,667 --> 00:05:11,033
and you can invest it
119
00:05:11,100 --> 00:05:12,367
in some art for us.
120
00:05:12,434 --> 00:05:14,767
I'm in,
and there'll be more tomorrow
121
00:05:14,834 --> 00:05:16,534
when I get my fight money.
122
00:05:16,601 --> 00:05:18,033
Oh, please.
123
00:05:18,100 --> 00:05:19,940
No, guys, I don't like
to look at art that way.
124
00:05:20,000 --> 00:05:22,801
See, I was just using
art as an example.
125
00:05:22,868 --> 00:05:26,267
Oh, no, but, Elaine,
you have inside information.
126
00:05:26,334 --> 00:05:29,200
I know I've got inside
information, but, um,
127
00:05:29,267 --> 00:05:32,701
I love art,
and I hate using it to make money.
128
00:05:32,767 --> 00:05:34,868
Besides,
how much could we raise?
129
00:05:34,934 --> 00:05:36,234
As much as we need.
130
00:05:36,300 --> 00:05:37,801
Come on, come on, let's do it.
131
00:05:37,868 --> 00:05:40,067
Yeah, yeah, come on,
what do you say, huh?
132
00:05:40,133 --> 00:05:42,567
No, no, no. I promised
myself I'd never do it. No.
133
00:05:42,634 --> 00:05:44,501
This could be the best thing
134
00:05:44,567 --> 00:05:46,467
that's ever happened for us.
135
00:05:46,534 --> 00:05:48,167
No, guys, I mean, this is final.
136
00:05:48,234 --> 00:05:49,701
That's it, forget it.
137
00:05:49,767 --> 00:05:51,901
Boy.
138
00:05:54,200 --> 00:05:57,968
I don't think you ever had
any inside information.
139
00:05:58,033 --> 00:06:01,200
I think you were just
trying to impress us.
140
00:06:01,267 --> 00:06:02,467
As a matter of fact,
141
00:06:02,534 --> 00:06:04,054
I know of a great
investment right now.
142
00:06:04,100 --> 00:06:06,200
You do?
143
00:06:06,267 --> 00:06:08,367
Yes. There's an artist
named Max duffin,
144
00:06:08,434 --> 00:06:10,167
and he's going to be so big.
I mean,
145
00:06:10,234 --> 00:06:12,276
next week at an auction we
could get a painting for $2,000,
146
00:06:12,300 --> 00:06:13,801
and by the end of the year
147
00:06:13,868 --> 00:06:15,334
it'd be worth $5,000.
148
00:06:15,400 --> 00:06:16,868
$5,000?
149
00:06:16,934 --> 00:06:19,000
We could make a fortune
if we kept doing that.
150
00:06:19,067 --> 00:06:21,234
Yeah, well, maybe not a fortune
151
00:06:21,300 --> 00:06:22,701
but $100,000 apiece.
152
00:06:22,767 --> 00:06:25,434
100... well,
it would still be worth it.
153
00:06:25,501 --> 00:06:27,901
Listen, Elaine, please, come on, okay?
Come on.
154
00:06:27,968 --> 00:06:30,534
Yeah, come on, Elaine,
don't deny us a duffin.
155
00:06:30,601 --> 00:06:32,234
No.
156
00:06:32,300 --> 00:06:35,601
Elaine, Elaine,
don't let this chance slip by.
157
00:06:35,667 --> 00:06:37,033
Do you remember "if"?
158
00:06:37,100 --> 00:06:38,234
"If"?
159
00:06:38,300 --> 00:06:39,634
Yeah, "if" by rudyard kipling.
160
00:06:39,701 --> 00:06:43,100
"If you could make one
heap of all your winnings
161
00:06:43,167 --> 00:06:46,934
"and risk it on one turn
of pitch-and-toss, and lose
162
00:06:47,000 --> 00:06:48,734
"and start again
at your beginnings
163
00:06:48,801 --> 00:06:50,033
"and never breathe a word
164
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
about your loss..."
165
00:06:51,133 --> 00:06:53,200
"If you can talk with crowds
166
00:06:53,267 --> 00:06:55,234
"and keep your virtue
167
00:06:55,300 --> 00:06:59,167
"or walk with kings...
Nor lose the common touch.
168
00:06:59,234 --> 00:07:03,033
"If neither foes nor loving
friends can hurt you.
169
00:07:03,100 --> 00:07:06,133
"If all men count with
you, but none too much.
170
00:07:06,200 --> 00:07:08,767
"If you can fill the
unforgiving minute
171
00:07:08,834 --> 00:07:11,567
"with sixty seconds'
worth of minutes run
172
00:07:11,634 --> 00:07:13,601
"then yours is the earth
173
00:07:13,667 --> 00:07:15,968
"and everything that's in it
174
00:07:16,033 --> 00:07:20,133
and, which is more,
you will be a man, my son!"
175
00:07:26,267 --> 00:07:28,801
Where the hell did I learn that?
176
00:07:30,467 --> 00:07:32,634
Okay, you got me.
177
00:07:32,701 --> 00:07:33,834
We did?
178
00:07:33,901 --> 00:07:35,200
Yeah, we'll do it. We'll do it.
179
00:07:36,267 --> 00:07:37,367
Okay, now, you're sure
180
00:07:37,434 --> 00:07:39,400
this guy's work is going to go
up, right?
181
00:07:39,467 --> 00:07:40,801
I'm positive.
182
00:07:40,868 --> 00:07:43,434
Well, because there's this
thing, you know,
183
00:07:43,501 --> 00:07:46,000
um, that I really don't
want to talk about
184
00:07:46,067 --> 00:07:48,968
because it's terrible
and sort of ghoulish.
185
00:07:49,033 --> 00:07:50,100
Well, what is that?
186
00:07:50,167 --> 00:07:52,100
Well... well, okay.
187
00:07:52,167 --> 00:07:54,567
It's kind of morbid, you know,
188
00:07:54,634 --> 00:07:58,033
but it's a reality
of the art business.
189
00:07:58,100 --> 00:08:00,934
See, um...
Max duffin is an old man,
190
00:08:01,000 --> 00:08:03,267
and he's in very bad health.
191
00:08:03,334 --> 00:08:07,968
And, well, uh,
an artist's work always goes up in value
192
00:08:08,033 --> 00:08:09,934
after the artist... dies.
193
00:08:12,434 --> 00:08:13,567
Oh, yeah?
194
00:08:13,634 --> 00:08:15,100
Yeah, I've known works
195
00:08:15,167 --> 00:08:17,367
to triple and quadruple in value
196
00:08:17,434 --> 00:08:20,000
the day after the
artist passed away.
197
00:08:20,067 --> 00:08:23,033
Oh, I'm feeling so creepy
even talking about it.
198
00:08:23,100 --> 00:08:25,367
Yeah, ooh,
let's not talk about that, no.
199
00:08:26,400 --> 00:08:28,367
How sick is he?
200
00:08:29,934 --> 00:08:32,734
Louie,
I don't want to talk about it.
201
00:08:32,801 --> 00:08:34,009
Well, you don't have to give me
202
00:08:34,033 --> 00:08:36,801
the gruesome details.
203
00:08:36,868 --> 00:08:39,133
Can he eat solid food?
204
00:08:40,133 --> 00:08:42,000
Does he recognize visitors?
205
00:08:42,067 --> 00:08:43,667
Is he on any machines?
206
00:08:43,734 --> 00:08:47,067
I mean, is there a plug
somebody might accidentally...
207
00:08:47,133 --> 00:08:48,734
Whoop! Trip over?
208
00:08:48,801 --> 00:08:50,367
Hey, Louie, what do you care?
209
00:08:50,434 --> 00:08:52,767
Well, suddenly,
this investment interests me.
210
00:08:52,834 --> 00:08:55,234
I mean, as I see it,
buying one of the old geezer's paintings
211
00:08:55,300 --> 00:08:57,334
is like betting
he's going to die.
212
00:08:57,400 --> 00:08:58,467
We can't lose.
213
00:08:58,534 --> 00:08:59,567
What do you mean "we"?
214
00:08:59,634 --> 00:09:01,501
I want in.
215
00:09:01,567 --> 00:09:02,567
Hey, forget it, Louie.
216
00:09:02,634 --> 00:09:03,667
No way, Louie.
217
00:09:03,734 --> 00:09:05,400
No, wait a minute, hold on.
218
00:09:05,467 --> 00:09:08,267
You two dumb bozos can't
decide for everybody.
219
00:09:08,334 --> 00:09:10,734
All the dumb bozos
have to have a say.
220
00:09:12,767 --> 00:09:15,434
All right,
let's be Democratic about it.
221
00:09:15,501 --> 00:09:16,601
All those in favor
222
00:09:16,667 --> 00:09:18,734
of keeping Louie
out of this deal
223
00:09:18,801 --> 00:09:21,000
signify so by
spitting on his shoes.
224
00:09:21,067 --> 00:09:22,534
Now, wait, hold on, here.
225
00:09:22,601 --> 00:09:24,234
You better think this over.
226
00:09:24,300 --> 00:09:26,033
I mean, this is not
penny-ante stuff here.
227
00:09:26,100 --> 00:09:29,300
I mean, we're dealing with big stakes
here, boys and girls.
228
00:09:29,367 --> 00:09:32,200
You need somebody
who's got a bankroll.
229
00:09:32,267 --> 00:09:35,133
I got money.
230
00:09:36,868 --> 00:09:38,434
Why don't we vote on it?
231
00:09:38,501 --> 00:09:39,667
Maybe we should.
232
00:09:39,734 --> 00:09:41,200
Oh, we don't need to vote...
233
00:09:41,267 --> 00:09:43,701
No, I think we do. Uh, Louie...
234
00:09:43,767 --> 00:09:45,501
Would you mind giving
us a little privacy
235
00:09:45,567 --> 00:09:46,968
so we can talk about this?
236
00:09:47,033 --> 00:09:48,601
Why, certainly.
237
00:09:48,667 --> 00:09:51,067
I'll just sit over here
238
00:09:51,133 --> 00:09:53,167
turn my back away
and, uh, you know,
239
00:09:53,234 --> 00:09:55,467
you just pretend
I'm not in the room,
240
00:09:55,534 --> 00:09:57,767
and I'll respect
the confidentiality
241
00:09:57,834 --> 00:09:59,100
of your discussion.
242
00:10:02,634 --> 00:10:03,801
I hate him.
243
00:10:03,868 --> 00:10:05,634
Okay, look, maybe he's right.
244
00:10:05,701 --> 00:10:07,400
Maybe we do need his money.
245
00:10:07,467 --> 00:10:09,334
No. Come on,
we got enough amongst ourselves.
246
00:10:09,400 --> 00:10:11,100
How much you said we
needed, $2,000?
247
00:10:11,167 --> 00:10:12,434
Yeah.
248
00:10:12,501 --> 00:10:14,109
Okay. How much are we
all going to throw in?
249
00:10:14,133 --> 00:10:15,067
A ballpark figure, Tony.
250
00:10:15,133 --> 00:10:16,067
What do you think?
251
00:10:16,133 --> 00:10:17,234
Oh, 200 bucks.
252
00:10:17,300 --> 00:10:18,434
All right. Bobby?
253
00:10:18,501 --> 00:10:19,434
About the same.
254
00:10:19,501 --> 00:10:21,067
Elaine? Maybe $250?
255
00:10:21,133 --> 00:10:22,133
Good. Latka?
256
00:10:22,200 --> 00:10:24,434
350 brokniks.
257
00:10:24,501 --> 00:10:26,767
How much is that
in American money?
258
00:10:26,834 --> 00:10:28,167
Nothing.
259
00:10:29,100 --> 00:10:30,200
Jim, Jim...
260
00:10:30,267 --> 00:10:31,267
$18.
261
00:10:31,334 --> 00:10:32,634
Is that all?
262
00:10:32,701 --> 00:10:34,868
Hey, I can buy and sell latka.
263
00:10:37,367 --> 00:10:39,300
Okay, uh, so without you, Alex,
264
00:10:39,367 --> 00:10:40,567
we have about $700
265
00:10:40,634 --> 00:10:42,167
and with you we have...?
266
00:10:42,234 --> 00:10:43,701
A desperate need for Louie.
267
00:10:43,767 --> 00:10:46,200
I'm sorry. I blew my whole
bankroll on that skiing trip.
268
00:10:46,267 --> 00:10:47,334
I'm sorry.
269
00:10:47,400 --> 00:10:48,443
Okay, but no...
guys, this is our chance.
270
00:10:48,467 --> 00:10:50,067
Come on, this one painting
271
00:10:50,133 --> 00:10:51,334
could do it for us.
272
00:10:51,400 --> 00:10:53,434
Really. Whatever we have
to do we should do it.
273
00:10:53,501 --> 00:10:54,434
Trust me on this.
274
00:10:54,501 --> 00:10:56,200
I'm the practical one, remember?
275
00:10:56,267 --> 00:10:58,801
Guess there's only
one way to settle it.
276
00:10:58,868 --> 00:11:00,267
Let's vote.
277
00:11:00,334 --> 00:11:02,376
Okay, but look,
let's make it unanimous... unanimous.
278
00:11:02,400 --> 00:11:04,434
Otherwise, he's not in, okay?
279
00:11:04,501 --> 00:11:05,667
Jim.
280
00:11:05,734 --> 00:11:08,033
All those in favor
of keeping Louie in,
281
00:11:08,100 --> 00:11:09,801
raise your hands.
282
00:11:16,801 --> 00:11:20,968
Raise it or lose it, Wheeler.
283
00:11:21,968 --> 00:11:23,634
That a boy.
284
00:11:38,567 --> 00:11:42,033
You know, I...
I've-I've heard that there's a thrill
285
00:11:42,100 --> 00:11:44,434
associated with coming in
contact with great art,
286
00:11:44,501 --> 00:11:47,234
but I never realized how true
it was until this very moment.
287
00:11:47,300 --> 00:11:49,100
Bobby, these are just prints.
288
00:11:49,167 --> 00:11:51,434
They're copies of
original paintings.
289
00:11:51,501 --> 00:11:53,100
They're almost worthless.
290
00:11:53,167 --> 00:11:54,467
The actual paintings for auction
291
00:11:54,534 --> 00:11:56,434
are in the other room.
292
00:11:56,501 --> 00:11:57,667
Oh.
293
00:11:58,834 --> 00:12:00,801
Alex,
just so you'll be informed,
294
00:12:00,868 --> 00:12:03,167
I want to explain what
this paddle is for.
295
00:12:03,234 --> 00:12:04,167
You see, you use it...
296
00:12:04,234 --> 00:12:05,701
I know what it's for, Elaine.
297
00:12:05,767 --> 00:12:07,000
I'm not a total dummy.
298
00:12:07,067 --> 00:12:09,067
I know something about
the world of culture.
299
00:12:09,133 --> 00:12:10,400
Okay.
300
00:12:10,467 --> 00:12:12,067
Hey, what's it for?
301
00:12:12,133 --> 00:12:14,267
What do you mean, this paddle?
Yeah.
302
00:12:14,334 --> 00:12:16,376
Well, it's for making your bid.
Well, it's for making your bid.
303
00:12:16,400 --> 00:12:18,000
You hold it up to be
you hold it up to be
304
00:12:18,067 --> 00:12:20,376
recognized by the auctioneer.
Recognized by the auctioneer.
305
00:12:20,400 --> 00:12:21,834
Does that explain it for
you, Bob?
306
00:12:30,934 --> 00:12:33,634
Oh, good,
you gave latka the day off.
307
00:12:33,701 --> 00:12:35,567
Yeah, I told him
that all he had to do
308
00:12:35,634 --> 00:12:39,267
is fix the problem in cab
643, he could come with us.
309
00:12:39,334 --> 00:12:40,734
Oh, did you get it fixed?
310
00:12:40,801 --> 00:12:42,167
Uh... almost.
311
00:12:45,000 --> 00:12:46,634
What's that?
312
00:12:46,701 --> 00:12:49,667
Uh... uh... I don't know.
313
00:12:49,734 --> 00:12:52,167
That's the problem.
314
00:12:52,834 --> 00:12:54,501
Oh, no.
315
00:13:01,000 --> 00:13:02,133
Jim...
316
00:13:02,200 --> 00:13:04,667
I thought you were
going to dress up.
317
00:13:04,734 --> 00:13:06,534
Yeah, I loaned you a suit.
What happened?
318
00:13:06,601 --> 00:13:10,734
I know, but it didn't fit
me, except the tie.
319
00:13:10,801 --> 00:13:12,200
As luck would have it,
320
00:13:12,267 --> 00:13:15,567
we've got the same tie size.
321
00:13:15,634 --> 00:13:18,567
Yeah, that is lucky.
322
00:13:18,634 --> 00:13:19,634
Guys, why don't we go in
323
00:13:19,701 --> 00:13:20,701
and get a good seat.
324
00:13:20,734 --> 00:13:22,000
Oh, okay.
325
00:13:27,267 --> 00:13:28,367
Whew. Hey, Elaine
326
00:13:28,434 --> 00:13:30,667
better tell us what
to do in there.
327
00:13:30,734 --> 00:13:33,067
We never been to
nothing like this.
328
00:13:33,133 --> 00:13:35,033
Oh, Tony, don't worry about
it, just relax.
329
00:13:35,100 --> 00:13:36,580
I'm going to take
care of the bidding,
330
00:13:36,634 --> 00:13:40,067
so, uh, you guys just try to
maintain an air of dignity.
331
00:13:43,968 --> 00:13:45,234
So...
332
00:13:45,300 --> 00:13:47,567
Miss nardo, which one is ours?
333
00:13:49,501 --> 00:13:50,667
Oh.
334
00:13:51,868 --> 00:13:55,033
This is worth 2,000 bucks?
335
00:13:55,100 --> 00:13:58,400
Yes, and it's going up as
we're talking about it.
336
00:13:58,467 --> 00:14:00,067
Gee, you know, it's untitled.
337
00:14:00,133 --> 00:14:02,267
For 2,000 bucks,
you'd think they'd throw in a name.
338
00:14:04,100 --> 00:14:05,901
You... you know something?
339
00:14:05,968 --> 00:14:07,200
I like it.
340
00:14:07,267 --> 00:14:08,501
Me, too.
341
00:14:08,567 --> 00:14:09,801
It is very pretty.
342
00:14:09,868 --> 00:14:10,868
Yeah?
343
00:14:10,934 --> 00:14:12,076
Well, enjoy it all you want now,
344
00:14:12,100 --> 00:14:13,801
because we're only
holding onto this rag
345
00:14:13,868 --> 00:14:16,133
until the old geezer croaks,
346
00:14:16,200 --> 00:14:18,234
and then it's gone.
347
00:14:18,300 --> 00:14:20,200
Well, on that inspiring note,
348
00:14:20,267 --> 00:14:22,601
I think we better
take our seats.
349
00:14:22,667 --> 00:14:26,200
Why don't we sit in the
front where we can be heard?
350
00:14:26,267 --> 00:14:28,567
But there's only one
seat left in the front.
351
00:14:28,634 --> 00:14:30,133
Not for long.
352
00:14:54,334 --> 00:14:56,167
Way to go, Louie.
353
00:15:06,501 --> 00:15:08,167
It's just what I expected...
354
00:15:08,234 --> 00:15:09,968
They estimate our
painting will sell
355
00:15:10,033 --> 00:15:13,300
for between $1,000 and $1,800.
356
00:15:13,367 --> 00:15:15,801
We only have $2,000.
357
00:15:15,868 --> 00:15:19,033
Louie, are you sure you
can't go any further?
358
00:15:19,100 --> 00:15:21,467
I told you,
I got every penny I own
359
00:15:21,534 --> 00:15:22,901
sunk into this deal.
360
00:15:22,968 --> 00:15:25,734
I thought you said you
had a lot of money.
361
00:15:25,801 --> 00:15:27,434
Yeah, but it's not in cash.
362
00:15:27,501 --> 00:15:30,400
Most of my assets are
tied up in investments.
363
00:15:30,467 --> 00:15:33,400
I know I'm going to
regret asking this:
364
00:15:33,467 --> 00:15:35,300
What sort of investments
365
00:15:35,367 --> 00:15:37,767
are your assets tied up in, Lou?
366
00:15:37,834 --> 00:15:41,167
Well, right now all my money's
in a nursing home in Jersey.
367
00:15:41,234 --> 00:15:43,501
I mean, you know,
nursing homes are a really good deal.
368
00:15:43,567 --> 00:15:46,501
The only problem is the
people that run this one
369
00:15:46,567 --> 00:15:48,434
spend too much money on
upkeep, you know,
370
00:15:48,501 --> 00:15:51,267
and there's not enough
profits to go around.
371
00:15:51,334 --> 00:15:53,167
Why don't you straighten them
out, Lou?
372
00:15:53,234 --> 00:15:55,501
I tried. I told them,
373
00:15:55,567 --> 00:15:58,434
"those people don't eat
three meals a day." I mean,
374
00:15:58,501 --> 00:16:00,167
their memories are so bad
375
00:16:00,234 --> 00:16:03,434
they don't know whether they
had three meals or a cracker.
376
00:16:03,501 --> 00:16:05,534
I say let them sleep.
377
00:16:05,601 --> 00:16:06,767
Louie?
378
00:16:06,834 --> 00:16:08,901
What?
379
00:16:08,968 --> 00:16:11,634
You're a slime, Louie.
380
00:16:11,701 --> 00:16:14,701
Ladies and gentlemen,
we're about to begin the auction.
381
00:16:14,767 --> 00:16:15,868
All right, all right,
382
00:16:15,934 --> 00:16:18,601
let's settle down
here and concentrate.
383
00:16:18,667 --> 00:16:20,400
Our first item today
384
00:16:20,467 --> 00:16:23,234
will be a painting
by Wallace leidegger
385
00:16:23,300 --> 00:16:25,234
entitled nude at daybreak.
386
00:16:25,300 --> 00:16:26,634
All right!
387
00:16:34,634 --> 00:16:37,734
My god, I know her!
388
00:16:44,300 --> 00:16:47,734
She's dyed her hair,
but that's her.
389
00:16:47,801 --> 00:16:49,801
Jim, Jim, sit down.
390
00:16:51,067 --> 00:16:54,200
And may we have $1,800 to
start, please?
391
00:16:54,267 --> 00:16:57,167
$1,800. Thank you...
$1,800 is bid.
392
00:16:57,234 --> 00:16:59,934
19 for it... $1,900. Now $2,000.
393
00:17:00,000 --> 00:17:02,334
Hey, Elaine,
our painting's next.
394
00:17:02,400 --> 00:17:04,801
Now, as I see it,
it's in our best interest
395
00:17:04,868 --> 00:17:06,167
that we make
everybody else think
396
00:17:06,234 --> 00:17:07,167
it's worthless, right?
397
00:17:07,234 --> 00:17:09,701
Louie, please.
398
00:17:09,767 --> 00:17:13,200
Our next painting is
another work by Max duffin.
399
00:17:13,267 --> 00:17:14,534
Yike!
400
00:17:14,601 --> 00:17:16,067
Whew!
401
00:17:16,133 --> 00:17:18,234
How did that get in here?
402
00:17:20,200 --> 00:17:21,534
Yuck!
403
00:17:21,601 --> 00:17:23,601
Ugh!
404
00:17:23,667 --> 00:17:26,667
This painting is untitled.
405
00:17:26,734 --> 00:17:28,133
I got one for it.
406
00:17:28,200 --> 00:17:29,934
How about "garbage"?
407
00:17:31,767 --> 00:17:33,300
What is wrong with you?
408
00:17:33,367 --> 00:17:35,634
Okay, listen,
everybody, this is it.
409
00:17:35,701 --> 00:17:37,200
Now, pay attention.
410
00:17:37,267 --> 00:17:39,767
May we have $1,000 to start
this painting, please?
411
00:17:39,834 --> 00:17:41,000
$1,000... thank you.
412
00:17:41,067 --> 00:17:42,234
$1,000... $1,000.
413
00:17:42,300 --> 00:17:43,467
$1,100.
414
00:17:43,534 --> 00:17:45,534
Now at 11...
$1,100 is bid... 12.
415
00:17:45,601 --> 00:17:47,300
$1,200... Now at 12.
416
00:17:47,367 --> 00:17:48,367
$1,300, please.
417
00:17:49,300 --> 00:17:50,901
$1,300 is bid... 14.
418
00:17:50,968 --> 00:17:52,100
$1,400.
419
00:17:52,167 --> 00:17:53,434
It's going too fast.
420
00:17:53,501 --> 00:17:54,734
Fifteen.
421
00:17:54,801 --> 00:17:56,400
$1,500...
422
00:17:56,467 --> 00:17:57,968
Going at 14... 15.
423
00:17:58,033 --> 00:17:59,534
$1,500.
424
00:17:59,601 --> 00:18:00,934
Oh, you...
425
00:18:01,000 --> 00:18:02,467
What's with this guy?
426
00:18:02,534 --> 00:18:03,934
It's getting too high!
427
00:18:04,000 --> 00:18:06,267
Well,
let's bring it down a little.
428
00:18:06,334 --> 00:18:09,968
One hundred bucks,
and that's my final offer!
429
00:18:10,033 --> 00:18:11,267
At $1,500.
430
00:18:11,334 --> 00:18:14,634
$1,600...
and don't do that again, sir.
431
00:18:14,701 --> 00:18:16,601
$1,600 once... and 17.
432
00:18:17,534 --> 00:18:19,801
You're getting on my nerves!
433
00:18:22,133 --> 00:18:23,667
18... $1,800 is bid.
434
00:18:23,734 --> 00:18:26,234
19... $1,900... now at $1,900.
435
00:18:26,300 --> 00:18:28,434
$2,000... $2,000.
436
00:18:28,501 --> 00:18:30,501
$2,000 at two.
437
00:18:30,567 --> 00:18:32,901
At $2,000 once...
438
00:18:32,968 --> 00:18:34,400
We got it, we got it.
439
00:18:34,467 --> 00:18:35,834
$2,000 twice...
440
00:18:35,901 --> 00:18:37,467
Oh, we got it,
we got it, we got it!
441
00:18:37,534 --> 00:18:39,968
$2,000 third...
442
00:18:40,033 --> 00:18:41,634
And $2,100 is bid.
443
00:18:41,701 --> 00:18:43,968
You better hope you don't
spend your twilight years
444
00:18:44,033 --> 00:18:45,167
at sunset acres!
445
00:18:50,501 --> 00:18:52,467
Hey, listen, we need more money!
446
00:18:52,534 --> 00:18:54,167
Yeah.
Louie, don't you have any more?
447
00:18:54,234 --> 00:18:55,434
I told you it's all I got!
448
00:18:55,501 --> 00:18:57,021
Somebody's got to have some
money, man.
449
00:18:58,434 --> 00:19:00,767
I can't believe we're going to
lose this painting for $100.
450
00:19:00,834 --> 00:19:02,701
$2,200.
451
00:19:02,767 --> 00:19:03,868
For $200.
452
00:19:03,934 --> 00:19:05,133
$2,200... 23...
453
00:19:05,200 --> 00:19:07,434
Oh, great,
now all we need is $400.
454
00:19:07,501 --> 00:19:08,567
Now may we hear 25?
455
00:19:08,634 --> 00:19:09,767
May we see 25?
456
00:19:09,834 --> 00:19:12,033
Thank you, sir, $2,500.
457
00:19:12,100 --> 00:19:14,133
25, 26... going to ask 27, 28...
458
00:19:14,200 --> 00:19:16,234
Go for broke...
what do you care?
459
00:19:16,300 --> 00:19:17,901
Look at your nice suit...!
460
00:19:17,968 --> 00:19:21,133
You probably got a
maid and a Butler!
461
00:19:22,701 --> 00:19:25,901
You got maids,
you got everything!
462
00:19:25,968 --> 00:19:27,267
At 2,500...
463
00:19:29,400 --> 00:19:30,868
At 25... May we have
464
00:19:30,934 --> 00:19:32,467
$2,700, please?
465
00:19:32,534 --> 00:19:34,133
May we... $2,700.
466
00:19:34,200 --> 00:19:36,300
$2,700... Now 29.
467
00:19:36,367 --> 00:19:38,434
$2,900, $2,900 is bid...
468
00:19:38,501 --> 00:19:40,200
At $2,900.
469
00:19:40,267 --> 00:19:42,467
At $2,900 once...
470
00:19:42,534 --> 00:19:45,400
At $2,900 twice...
471
00:19:45,467 --> 00:19:48,534
At $2,900...
472
00:19:48,601 --> 00:19:49,701
And sold
473
00:19:49,767 --> 00:19:54,367
for $2,900, number 498.
474
00:19:58,801 --> 00:20:02,133
Ladies and gentlemen,
I have some bad news for you.
475
00:20:04,067 --> 00:20:06,868
I have just been handed a note
476
00:20:06,934 --> 00:20:08,601
that Max duffin, the artist
477
00:20:08,667 --> 00:20:11,000
of the last two
paintings that we sold,
478
00:20:11,067 --> 00:20:13,100
died this morning at
his home in new Mexico.
479
00:20:13,167 --> 00:20:14,634
Oh, no!
480
00:20:14,701 --> 00:20:16,100
That's not fair!
481
00:20:16,167 --> 00:20:17,467
That's not...
482
00:20:17,534 --> 00:20:19,033
God, why, god?
483
00:20:21,067 --> 00:20:22,300
Well...
484
00:20:22,367 --> 00:20:24,334
This should be a lesson to me.
485
00:20:24,400 --> 00:20:26,834
I thought maybe,
maybe just this once,
486
00:20:26,901 --> 00:20:30,267
maybe once, I could have
some dealings with losers
487
00:20:30,334 --> 00:20:31,601
and not get burned.
488
00:20:31,667 --> 00:20:32,801
It can't be done.
489
00:20:32,868 --> 00:20:34,434
It just cannot be done.
490
00:20:34,501 --> 00:20:36,567
But, you know,
if you guys were at normandy,
491
00:20:36,634 --> 00:20:38,968
we'd all be eating
strudel right now.
492
00:20:39,033 --> 00:20:40,901
Oh, come on, Louie,
knock it off.
493
00:20:40,968 --> 00:20:41,901
We feel as bad as you do.
494
00:20:41,968 --> 00:20:43,234
No, you don't.
495
00:20:43,300 --> 00:20:44,634
Now you don't.
496
00:20:44,701 --> 00:20:47,100
Defeat and humiliation
are a way of life for you.
497
00:20:47,167 --> 00:20:48,567
It's bad for my system.
498
00:20:49,601 --> 00:20:50,934
Elaine, what happened?
499
00:20:51,000 --> 00:20:52,200
How come everything
500
00:20:52,267 --> 00:20:54,100
was more than we could afford?
501
00:20:54,167 --> 00:20:56,167
It just goes to prove one thing:
502
00:20:56,234 --> 00:20:58,534
You got to have
money to make money.
503
00:20:58,601 --> 00:21:00,634
I must admit I feel pretty silly
504
00:21:00,701 --> 00:21:02,968
getting all dressed
up for nothing.
505
00:21:05,133 --> 00:21:06,367
Come on.
506
00:21:06,434 --> 00:21:08,400
Come on, let's go to
Mario's, have a beer.
507
00:21:08,467 --> 00:21:09,501
Okay, yeah.
508
00:21:10,534 --> 00:21:11,901
You guys go on ahead.
509
00:21:11,968 --> 00:21:13,434
I'm going to stay here
510
00:21:13,501 --> 00:21:15,334
and look around for a while.
511
00:21:15,400 --> 00:21:16,267
Look around at what?
512
00:21:16,334 --> 00:21:17,701
I came here to buy
513
00:21:17,767 --> 00:21:19,033
a... piece of art.
514
00:21:19,100 --> 00:21:23,400
I feel like...
Buying a piece of art.
515
00:21:23,467 --> 00:21:25,868
I mean, uh,
I'm going to buy one of these things.
516
00:21:27,734 --> 00:21:29,534
They are for sale, aren't they?
517
00:21:29,601 --> 00:21:30,667
Mm-hmm.
518
00:21:30,734 --> 00:21:32,634
So, they may not be original.
519
00:21:32,701 --> 00:21:34,868
I mean,
I may not make any money from it.
520
00:21:34,934 --> 00:21:36,200
I'm not, am I?
521
00:21:37,567 --> 00:21:39,767
So what?
I'm going to buy something I like.
522
00:21:39,834 --> 00:21:43,534
Well... Actually, I...
523
00:21:43,601 --> 00:21:46,601
There is some stuff here
I kind of like, too.
524
00:21:46,667 --> 00:21:48,043
Yeah, maybe I'll buy
something, too.
525
00:21:48,067 --> 00:21:49,387
I got some wall
space to cover up.
526
00:21:49,434 --> 00:21:51,367
Well, yeah, let's look around.
527
00:21:51,434 --> 00:21:53,009
And, you know,
if you don't see anything you like here,
528
00:21:53,033 --> 00:21:55,334
I know a lot of places.
529
00:21:55,400 --> 00:21:56,334
Okay.
530
00:21:56,400 --> 00:21:57,667
Yeah.
531
00:22:00,033 --> 00:22:01,501
Nardo...
532
00:22:01,567 --> 00:22:03,667
I mean,
what's the big deal here?
533
00:22:03,734 --> 00:22:05,934
I mean, why buy any of this junk
534
00:22:06,000 --> 00:22:07,300
if it's worthless?
535
00:22:07,367 --> 00:22:09,434
Louie, I think it has a value
536
00:22:09,501 --> 00:22:11,467
that you can't understand.
537
00:22:11,534 --> 00:22:13,000
Hold on, here.
538
00:22:13,067 --> 00:22:15,467
Now, correct me if I'm wrong,
539
00:22:15,534 --> 00:22:18,834
but I think you just
called me a slob.
540
00:22:18,901 --> 00:22:20,133
I mean,
541
00:22:20,200 --> 00:22:22,734
I'll show you what
kind of slob I am.
542
00:22:22,801 --> 00:22:25,000
Hey, there, cookie.
543
00:22:25,067 --> 00:22:27,801
I want one of your
classiest things here...
544
00:22:27,868 --> 00:22:31,767
Something by...
Vincent Van patten, or one of those guys.
545
00:22:34,734 --> 00:22:35,801
Hey, Elaine?
546
00:22:35,868 --> 00:22:38,000
This is a reproduction,
isn't it?
547
00:22:38,067 --> 00:22:39,367
Mm-hmm.
548
00:22:39,434 --> 00:22:40,767
Is it good?
549
00:22:40,834 --> 00:22:42,133
Do you like it?
550
00:22:42,200 --> 00:22:44,167
Yeah, I like it a lot.
551
00:22:44,234 --> 00:22:45,767
Then that's good.
552
00:22:45,834 --> 00:22:47,434
Then I'm going to buy it.
553
00:22:47,501 --> 00:22:49,100
Okay.
554
00:22:49,167 --> 00:22:50,934
Come on...
555
00:22:51,000 --> 00:22:52,834
With me.
556
00:24:32,367 --> 00:24:33,834
Night, Mr. Walters.
37706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.