Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:28,880
Hoor jij niet thuis te zitten?
2
00:00:30,240 --> 00:00:31,760
Waar ligt ze?
3
00:00:35,680 --> 00:00:39,200
Je hoort hier niet te zijn.
-Waar ligt ze?
4
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Lizzy toch.
5
00:01:15,120 --> 00:01:16,400
Ik ga hem vinden.
6
00:01:18,960 --> 00:01:23,320
Ik beloof het je, ik ga die klootzak
vinden en ik maak hem kapot.
7
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Ik zweer het je.
8
00:01:28,039 --> 00:01:31,440
Ik zal doen alsof ik
dat niet heb gehoord, oké?
9
00:01:32,479 --> 00:01:34,479
Heb jij geen broer of zus?
10
00:01:38,840 --> 00:01:42,600
Waarom denk je dat ik plotseling
doofstom werd?
11
00:02:17,760 --> 00:02:20,079
TELEFOON GAAT OVER
12
00:02:20,720 --> 00:02:21,840
Ja?
13
00:02:22,800 --> 00:02:24,960
Rara wie ik heb gevonden.
14
00:02:51,800 --> 00:02:53,440
RINGTONE
15
00:02:55,320 --> 00:02:57,400
Hallo? Mme. Dupont?
16
00:02:57,520 --> 00:02:59,760
Wat kan ik voor u doen?
17
00:03:04,360 --> 00:03:05,680
En? Lucas?
18
00:03:06,240 --> 00:03:08,600
Nog niks, de heli's
zijn aan het zoeken.
19
00:03:10,480 --> 00:03:11,800
Fenna kent die man.
20
00:03:13,120 --> 00:03:14,800
Het is een collega van haar.
21
00:03:15,480 --> 00:03:17,440
Hij werkt bij de politie?
-Ja.
22
00:03:18,280 --> 00:03:21,240
Kun je haar wel vertrouwen?
-Ik vertrouw haar, Eva.
23
00:03:21,360 --> 00:03:22,360
Asha.
24
00:03:23,200 --> 00:03:27,360
Die vrouw van Dupont belde, ze heeft
iets gevonden dat we moeten zien.
25
00:03:27,480 --> 00:03:29,880
Wat dan?
-Ze durft zelf niet te kijken.
26
00:03:32,680 --> 00:03:34,120
Ik blijf hier wel.
27
00:03:34,240 --> 00:03:36,280
Ik zal bellen als ik iets weet.
28
00:03:36,880 --> 00:03:38,079
Ook over Laurent.
29
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Fen.
30
00:03:40,560 --> 00:03:41,840
Voorzichtig.
-Ja.
31
00:03:47,760 --> 00:03:48,840
Asha.
32
00:03:49,720 --> 00:03:53,200
Lucas herkende die Sphinx,
dat zag ik gewoon in z'n ogen.
33
00:03:53,840 --> 00:03:55,720
Wat heeft hij hiermee te maken?
34
00:04:03,120 --> 00:04:04,160
Waar is arend?
35
00:04:05,040 --> 00:04:06,600
Hij heeft zich opgeofferd.
36
00:04:08,160 --> 00:04:09,400
Lena?
37
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
Ze is er niet meer.
38
00:04:15,080 --> 00:04:16,120
Laat me eruit.
39
00:04:17,399 --> 00:04:20,079
Je moet hiermee stoppen.
Laat me eruit.
40
00:04:24,880 --> 00:04:26,320
Nee, nee, nee.
41
00:04:27,360 --> 00:04:30,680
Nee, nee, nee.
Je bent er bijna, je bent er bijna.
42
00:04:32,080 --> 00:04:33,800
Je bent er bijna!
-Sphinx.
43
00:04:39,120 --> 00:04:41,960
Lena is bij de goden,
maar wij zijn er nog, Mink.
44
00:04:42,640 --> 00:04:46,320
He? Jij en ik,
we maken dit samen af.
45
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
Ja.
46
00:04:47,760 --> 00:04:50,040
Ik heb je moeder
niet mee kunnen nemen.
47
00:04:51,080 --> 00:04:52,800
Maar de Minotaurus wel.
48
00:05:01,840 --> 00:05:03,840
Ga naar binnen.
Zet alles klaar.
49
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
Naar binnen!
50
00:05:16,400 --> 00:05:17,440
Hee.
51
00:05:22,040 --> 00:05:24,040
Ik wist wel dat je me zou herkennen.
52
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
Hee, lieverd.
53
00:05:51,480 --> 00:05:52,760
Wat...
54
00:05:54,080 --> 00:05:55,200
Stil maar.
55
00:05:56,280 --> 00:05:57,560
Wij zijn OK.
56
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
Doei, mam.
57
00:06:24,800 --> 00:06:25,880
Ze is iets kwijt.
58
00:06:29,400 --> 00:06:31,680
De video die ze ons wil laten zien.
59
00:06:38,800 --> 00:06:40,440
De video waar jij op staat.
60
00:06:42,320 --> 00:06:43,400
Waar is Minke?
61
00:06:52,800 --> 00:06:54,120
Lena twijfelde.
62
00:06:56,000 --> 00:06:58,840
Jij bent de drijfveer
achter deze hele operatie.
63
00:06:59,640 --> 00:07:01,520
Misschien is mijn vader het niet.
64
00:07:01,640 --> 00:07:05,360
Toen mijn moeder erachter kwam,
wat mijn vader met mij deed...
65
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
toen probeerde hij
haar te vermoorden.
66
00:07:09,320 --> 00:07:12,360
Dat weet ik wel.
-Ik dacht dat het voorbij zou zijn.
67
00:07:13,640 --> 00:07:15,440
Dat hij zou worden ingerekend.
68
00:07:18,360 --> 00:07:23,520
Maar daar heeft de Minotaurus,
jouw vader, een stokje voor gestoken.
69
00:07:24,000 --> 00:07:25,040
Waarom?
70
00:07:36,200 --> 00:07:37,800
Je zult z'n ware aard zien.
71
00:07:50,920 --> 00:07:54,200
Er werkt geen vrouw met
die omschrijving bij de dierentuin.
72
00:07:54,320 --> 00:07:56,040
Ook niet bij de stortplaats?
73
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
Fuck.
74
00:08:02,640 --> 00:08:05,480
Maar die meisjes waren dolblij
met die vleugels.
75
00:08:05,880 --> 00:08:09,120
Dan moeten ze toch een hele
goede band met haar hebben?
76
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
Hey.
77
00:08:12,560 --> 00:08:13,680
Hee.
78
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
Hoe was het bij Dupont?
79
00:08:24,240 --> 00:08:27,440
De brief moest worden verzonden
na z'n dood.
80
00:08:35,600 --> 00:08:38,120
Ik denk dat hij eerlijk wou zijn.
81
00:08:49,600 --> 00:08:52,960
Dat is papa zijn handschrift.
-Ja.
82
00:08:54,320 --> 00:08:56,840
Kunt u zeggen wat erin staat?
83
00:08:59,000 --> 00:09:02,920
Hij had iets gedaan
wat hem niet meer losliet.
84
00:09:04,520 --> 00:09:07,040
Iets wat ik hem nooit zou vergeven.
85
00:09:07,160 --> 00:09:09,840
Hij had iemand geholpen
z'n verleden te accepteren.
86
00:09:09,960 --> 00:09:12,480
En nu gaf de Sphinx hem
een vrije keus.
87
00:09:12,600 --> 00:09:14,520
Wat voor keus?
88
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
Zijn leven beëindigen.
89
00:09:22,160 --> 00:09:24,560
Of terugkeren naar ons.
90
00:09:25,840 --> 00:09:28,840
Z'n dochter moest de waarheid weten.
91
00:09:42,040 --> 00:09:45,720
Hij heeft de video stiekem meegenomen
voor de politie, schreef hij.
92
00:09:49,200 --> 00:09:52,600
Hij schrijft dat het erger is
dan mijn ergste nachtmerries.
93
00:09:53,480 --> 00:09:54,920
Mevrouw toch.
94
00:10:02,000 --> 00:10:04,120
Eva, kun je ons even alleen laten?
95
00:10:05,080 --> 00:10:06,160
Nee.
96
00:10:07,400 --> 00:10:08,120
Ik blijf.
97
00:10:08,240 --> 00:10:10,520
Eva, dit wil je niet zien,
echt niet.
98
00:10:10,640 --> 00:10:11,760
Ik moet het zien.
99
00:10:11,880 --> 00:10:15,080
Het is tegen alle regels in.
-Ik moet het zien.
100
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Alles klaar?
101
00:10:59,600 --> 00:11:00,760
Kom maar binnen.
102
00:11:02,200 --> 00:11:03,520
Kies een masker uit.
103
00:11:05,000 --> 00:11:06,040
Ik haal haar.
104
00:11:16,760 --> 00:11:20,280
Wie zijn die mensen, papa?
-Die zijn hier om met je te spelen.
105
00:11:20,840 --> 00:11:22,640
We gaan een sprookje nadoen.
106
00:11:34,320 --> 00:11:35,240
KLIK
107
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Stop eens.
108
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Ik...
109
00:11:49,160 --> 00:11:50,520
Ik kende haar.
110
00:11:50,640 --> 00:11:53,800
Ik heb haar eerder gezien,
maar toen was ze ouder.
111
00:11:54,120 --> 00:11:55,080
Wat?
112
00:11:58,240 --> 00:12:00,040
Van een verjaardag van Minke.
113
00:12:00,720 --> 00:12:02,000
De derde, of...
114
00:12:03,120 --> 00:12:05,720
Nee, de vierde,
want ik was zwanger van Teun.
115
00:12:07,760 --> 00:12:09,520
En Lucas had iets geregeld.
116
00:12:11,160 --> 00:12:14,240
Hij dacht dat het leuk was, maar...
UIL KRIJST
117
00:12:14,760 --> 00:12:16,200
Minke vond het doodeng.
118
00:12:19,760 --> 00:12:22,240
Hee. Wil je even
naar de gieren kijken?
119
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Kom.
120
00:12:35,200 --> 00:12:36,640
Hij kent haar gewoon.
121
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
Hij kent die familie.
122
00:12:44,560 --> 00:12:45,800
De connectie...
123
00:12:46,640 --> 00:12:47,880
is de valkenier.
124
00:12:50,920 --> 00:12:52,920
Kom maar, kom.
125
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
Ga maar.
126
00:13:11,000 --> 00:13:12,040
Jij bent vrij.
127
00:13:17,120 --> 00:13:18,320
Ga maar.
128
00:13:22,280 --> 00:13:23,600
Kan ik op je rekenen?
129
00:13:32,000 --> 00:13:33,840
Wil je eerst iets voor me doen?
130
00:13:36,000 --> 00:13:39,560
Weet je wat stortplaatsen gebruiken
om ratten weg te houden?
131
00:13:39,680 --> 00:13:40,920
Roofvogels.
132
00:13:41,720 --> 00:13:44,720
De Jong senior huurde jarenlang
dezelfde valkenier in.
133
00:13:44,840 --> 00:13:48,320
De dierentuin gebruikte dezelfde
freelancer voor liveshows.
134
00:13:48,720 --> 00:13:51,280
Die man is al tien jaar vermist,
spoorloos.
135
00:13:52,120 --> 00:13:54,320
Z'n dochter heeft
de zaak overgenomen.
136
00:13:54,440 --> 00:13:58,000
Ik heb de DSI ingelicht.
We gaan er nu meteen naartoe.
137
00:14:01,160 --> 00:14:03,160
We hebben 'r, Eef,
we hebben 'r.
138
00:14:03,600 --> 00:14:08,040
Laurent betaalde nog altijd de
ziekteverzekering voor een oudere zus.
139
00:14:08,160 --> 00:14:12,360
En die zus woont op hetzelfde adres
als de valkenier.
140
00:14:12,480 --> 00:14:15,120
De moeder van Sphinx is zijn zus?
141
00:14:15,560 --> 00:14:18,680
Ze heeft een ongeluk gehad
toen haar dochter negen was.
142
00:14:18,800 --> 00:14:22,120
Ze is dus vanaf negen jaar
alleen geweest met haar vader.
143
00:14:22,240 --> 00:14:27,040
Ze was een van een tweeling.
Zusje is op jongere leeftijd gestorven.
144
00:14:27,680 --> 00:14:30,120
Hopelijk is dat kind
die hel bespaard gebleven.
145
00:14:32,880 --> 00:14:35,000
Wat heeft dat met Lucas te maken?
146
00:14:38,960 --> 00:14:42,880
Ik wil dat jullie alle oude dossiers
van Lucas Moorman doorspitten...
147
00:14:43,000 --> 00:14:45,040
op een connectie
met die valkenier.
148
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Minke.
149
00:15:00,680 --> 00:15:01,720
Ben jij het echt?
150
00:15:04,360 --> 00:15:05,360
Minke.
151
00:15:09,960 --> 00:15:11,160
Laat me gaan, schat.
152
00:15:12,400 --> 00:15:14,720
Minke, echt waar, liefje.
153
00:15:15,040 --> 00:15:16,320
Ik heb...
-Bek dicht.
154
00:15:21,080 --> 00:15:23,240
Minke, ik heb niks...
-Hou je bek.
155
00:15:23,600 --> 00:15:26,280
Ik heb niks gedaan.
-Zitten.
156
00:15:26,400 --> 00:15:30,040
Ik zweer het op m'n graf.
-Zitten, zitten.
157
00:15:34,120 --> 00:15:35,520
Sphinx wil je zien.
158
00:15:37,000 --> 00:15:38,280
Ga je je gedragen?
159
00:15:45,880 --> 00:15:46,920
Voorzichtig, jongens.
160
00:15:55,760 --> 00:15:57,720
Ons verhaal komt ten einde, mama.
161
00:16:00,360 --> 00:16:02,400
Maar ik kan je niet meenemen.
162
00:16:02,520 --> 00:16:03,880
Wat wil je dat ik doe?
163
00:16:15,000 --> 00:16:18,280
OC, hier is een overleden persoon,
helemaal aangegeten.
164
00:16:22,440 --> 00:16:23,520
Goed.
165
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
Nog EEN laatste raadsel dan?
166
00:16:27,320 --> 00:16:33,920
Politie! Maak je kenbaar,
handen laten zien!
167
00:16:35,440 --> 00:16:38,200
We hebben dokter Li gevonden,
ze maakt het goed.
168
00:16:38,720 --> 00:16:40,320
Ik heb het meeste pijn...
169
00:16:41,120 --> 00:16:42,800
als ik verdwaald ben.
170
00:16:45,800 --> 00:16:48,760
Maar ik lijd ook als ik het
helemaal niet heb gehad.
171
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
Politie. Maak je kenbaar!
172
00:16:51,000 --> 00:16:53,240
Je bent soms
moeilijk uit te drukken...
173
00:16:53,600 --> 00:16:55,120
Politie. Maak je bekend!
174
00:16:55,480 --> 00:16:57,560
en het gemakkelijkst te negeren.
175
00:16:57,680 --> 00:16:59,640
Politie. Maak je bekend!
176
00:17:01,840 --> 00:17:03,840
Ik kan aan velen worden gegeven...
177
00:17:04,400 --> 00:17:07,240
Politie. Maak je bekend!
Politie!
178
00:17:07,640 --> 00:17:08,920
of slechts aan EEN.
179
00:17:10,118 --> 00:17:11,480
Rara, wie ben ik?
180
00:17:12,118 --> 00:17:13,118
Handen omhoog!
181
00:17:14,160 --> 00:17:16,960
Handen omhoog,
ga staan met je handen omhoog.
182
00:17:18,720 --> 00:17:20,040
Laat die slang vallen!
183
00:17:22,720 --> 00:17:24,680
Ik ben liefde, mama.
184
00:17:25,598 --> 00:17:26,640
We houden van je.
185
00:17:33,400 --> 00:17:35,760
Ga liggen!
-Liggen!
186
00:17:48,600 --> 00:17:50,320
Asha, toch?
187
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
Waar zijn Minke en Lucas?
188
00:18:08,280 --> 00:18:10,400
Wat is jouw naam?
-De Sphinx.
189
00:18:13,160 --> 00:18:15,320
Je echte naam?
-Die is er niet meer.
190
00:18:16,800 --> 00:18:18,160
Al heel lang niet meer.
191
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Handen omhoog.
192
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
Even omdraaien, alsjeblieft?
193
00:19:14,640 --> 00:19:17,320
DIEPE ZUCHT
194
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
Ik kon haar niet tegenhouden.
195
00:19:32,040 --> 00:19:34,760
Wat doe jij hier nog,
jij moet naar het ziekenhuis.
196
00:19:34,880 --> 00:19:37,680
Ik voel me prima,
ze zouden me nooit iets aandoen.
197
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
Hoe weet je dat zo zeker?
198
00:19:39,320 --> 00:19:42,080
Het gaat haar om de mannen
die haar als kind...
199
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
haar waardigheid hebben afgenomen.
200
00:19:45,320 --> 00:19:47,440
Ze leeft in ondragelijke pijn.
201
00:19:48,240 --> 00:19:51,200
Pijn die jullie en ik
ons niet kunnen voorstellen.
202
00:19:51,520 --> 00:19:53,880
Dus?
-Dat rechtvaardigt haar missie.
203
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
Wat is er met jou gebeurd?
204
00:19:56,880 --> 00:20:01,040
De Sphinx heeft me gevraagd
een regressiesessie met haar te doen.
205
00:20:01,840 --> 00:20:02,880
Hier.
206
00:20:05,320 --> 00:20:08,000
Minke wil dat je
een regressie met mij doet.
207
00:20:10,160 --> 00:20:12,760
Wat denk je te kunnen vinden?
-De Minotaurus.
208
00:20:15,120 --> 00:20:16,880
Bijna had Lena hem ontmaskerd.
209
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
Vergreep ie zich aan haar.
210
00:20:20,920 --> 00:20:22,760
Jullie denken dat het Lucas is?
211
00:20:25,560 --> 00:20:26,920
Minke twijfelt.
212
00:20:29,200 --> 00:20:31,120
Misschien kunnen we hem vinden.
213
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
Hier.
214
00:20:36,040 --> 00:20:37,920
En heb je bewijs gevonden?
215
00:20:38,920 --> 00:20:41,040
Hoe laat is het?
-Wat?
216
00:20:41,160 --> 00:20:42,800
Hoe laat is het nu?
217
00:20:45,440 --> 00:20:46,760
Vier over half tien.
218
00:20:47,320 --> 00:20:49,080
Dan kan ik nog niets zeggen.
219
00:20:49,440 --> 00:20:51,200
Wat is dit voor gelul?
220
00:20:51,320 --> 00:20:54,160
Er staan hier
twee mensenlevens op het spel.
221
00:20:55,360 --> 00:21:00,040
Als jij nu niet je mond opentrekt,
laat ik je opsluiten voor obstructie.
222
00:21:01,000 --> 00:21:03,200
RINGTONE
223
00:21:05,120 --> 00:21:06,120
Wat?
224
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
Wat wil ze?
225
00:21:46,960 --> 00:21:49,360
Jij wil alleen mij spreken,
begrijp ik?
226
00:21:49,840 --> 00:21:51,240
Als je me breekt...
227
00:21:52,480 --> 00:21:53,960
stop ik niet met werken.
228
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
Als je me verliest
is alles verloren.
229
00:21:58,520 --> 00:21:59,640
Rara.
230
00:22:01,560 --> 00:22:03,720
Wie ben ik?
-Ik heb hier geen tijd voor.
231
00:22:03,840 --> 00:22:05,160
Ik ben Asha.
232
00:22:07,200 --> 00:22:08,560
Ik ben hoop.
233
00:22:16,320 --> 00:22:17,520
Tijd...
234
00:22:18,520 --> 00:22:19,880
om geheimen...
235
00:22:20,440 --> 00:22:21,920
aan het licht te brengen.
236
00:22:23,800 --> 00:22:27,720
Het is tijd om geheimen aan het licht
te brengen en wraak te nemen.
237
00:22:27,840 --> 00:22:31,680
Je collectie is nog niet compleet.
-Waarom de raadsels?
238
00:22:32,760 --> 00:22:34,120
Soms moet je...
239
00:22:36,240 --> 00:22:38,120
kruimels achterlaten.
240
00:22:40,240 --> 00:22:42,960
Zodat mensen zoals jij
de weg kunnen vinden.
241
00:22:43,080 --> 00:22:45,480
Waar zijn Lucas en Minke?
242
00:22:45,800 --> 00:22:47,640
Wij gaan een reis maken.
243
00:22:49,560 --> 00:22:54,200
Jij, ik, en mevrouw Moorman.
244
00:22:55,520 --> 00:22:58,520
Op de eindbestemming
wachten Lucas en Minke op ons.
245
00:23:01,320 --> 00:23:04,280
Daar zal de wereld het
monsterachtige masker zien.
246
00:23:15,520 --> 00:23:16,400
Blijf zitten.
247
00:23:43,080 --> 00:23:44,160
Waar gaan we heen?
248
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
We rijden tot we niet meer kunnen.
249
00:23:46,640 --> 00:23:48,000
Daar moeten we wachten.
250
00:23:50,680 --> 00:23:51,680
Waarop?
251
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
Het antwoord op het laatste raadsel.
252
00:24:02,440 --> 00:24:05,840
Jij gaat mij nu vertellen
wat er in die sessie is gebeurd.
253
00:24:08,840 --> 00:24:09,960
Praat!
254
00:24:11,240 --> 00:24:14,160
Eerst moet je Eva halen.
-Geen denken aan.
255
00:24:15,320 --> 00:24:17,560
Sphinx wil dat Eva dit hoort.
256
00:24:18,520 --> 00:24:20,240
Anders hou ik m'n mond.
257
00:24:25,680 --> 00:24:27,480
Hou het masker vast.
258
00:24:27,600 --> 00:24:28,920
Voel de textuur.
259
00:24:29,840 --> 00:24:31,000
Ruik eraan.
260
00:24:36,000 --> 00:24:38,520
Ik tel straks terug van tien tot EEN.
261
00:24:40,040 --> 00:24:43,880
Beeld je een plek in, een omgeving.
Het eerste wat in je opkomt.
262
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Tien.
263
00:24:46,880 --> 00:24:47,880
Negen.
264
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
Acht.
265
00:24:50,680 --> 00:24:51,720
Zeven.
266
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
Zes.
267
00:24:54,640 --> 00:24:55,640
Vijf.
268
00:24:56,920 --> 00:24:57,880
Vier.
269
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
Drie.
270
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
Twee.
271
00:25:03,040 --> 00:25:03,920
EEN.
272
00:25:05,200 --> 00:25:06,680
HARDE GIL
273
00:25:15,560 --> 00:25:16,440
Mama!
274
00:25:23,480 --> 00:25:25,720
Mama.
Mama, word wakker.
275
00:25:26,000 --> 00:25:27,120
Mama, word wakker.
276
00:25:32,400 --> 00:25:33,640
GEKRAAK
277
00:25:42,040 --> 00:25:44,320
Lieverd. Lieverd, word wakker.
278
00:25:50,360 --> 00:25:52,760
Ik moet uit het licht van m'n zusje.
279
00:25:53,360 --> 00:25:55,520
Ze zegt dat ze alles
beter gaat maken.
280
00:25:56,280 --> 00:25:58,320
Zorgt je zus altijd goed voor je?
281
00:25:59,560 --> 00:26:01,120
Ze blinddoekt me.
282
00:26:04,240 --> 00:26:07,800
Ze zorgt ervoor dat ik niet zie
wat ze met ons doen.
283
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Wat doen ze?
284
00:26:22,960 --> 00:26:23,920
Nee.
285
00:26:24,040 --> 00:26:25,560
Minke en ik zijn bij je.
286
00:26:26,040 --> 00:26:27,120
Je bent veilig.
287
00:26:31,800 --> 00:26:37,560
Sphinx zegt dat we nergens veilig
zijn totdat de Minotaurus dood is.
288
00:26:39,480 --> 00:26:42,000
Hoe heet je?
-Sphinx. Nee.
289
00:26:44,080 --> 00:26:45,600
Roos. Nee.
290
00:26:48,360 --> 00:26:49,600
Roosje is weg.
291
00:26:52,800 --> 00:26:55,280
Ik sta weer in het licht.
-Wat zie je?
292
00:26:55,400 --> 00:26:58,160
SIRENE ZIEKENWAGEN
293
00:27:03,280 --> 00:27:04,480
Mijn moeder.
294
00:27:12,360 --> 00:27:14,520
Ze wordt in een ambulance geladen.
295
00:27:14,640 --> 00:27:15,800
Wie is er nog meer?
296
00:27:19,960 --> 00:27:23,040
Ik ben te ver weg.
-Probeer maar dichterbij te komen.
297
00:27:30,080 --> 00:27:32,680
Mijn vader praat met iemand.
298
00:27:34,120 --> 00:27:35,360
Wie, kun je dat zien?
299
00:27:36,160 --> 00:27:38,480
Dank je, voor de goede zorgen.
300
00:27:44,400 --> 00:27:46,920
Die man, ik ken hem.
301
00:27:48,840 --> 00:27:51,440
Die blik, hij komt vaker bij ons.
302
00:27:56,400 --> 00:27:57,400
Ik groei.
303
00:28:04,800 --> 00:28:07,080
Blijf godverdomme
van m'n spullen af.
304
00:28:09,200 --> 00:28:12,600
Roos, leg dat ding neer!
Blijf met je jatten daarvan af!
305
00:28:13,000 --> 00:28:14,480
Je hebt het recht niet.
306
00:28:16,880 --> 00:28:18,680
Alles is kapot vanbinnen.
307
00:28:20,000 --> 00:28:22,200
Jullie hebben alles
van ons afgenomen.
308
00:28:22,320 --> 00:28:24,440
Maar niet meer.
309
00:28:27,880 --> 00:28:29,080
Nooit meer.
310
00:28:29,200 --> 00:28:30,960
Leg dat ding neer!
311
00:28:31,480 --> 00:28:32,360
Wie zijn het?
312
00:28:32,720 --> 00:28:34,160
Wie waren het?
-Wie zijn het?
313
00:28:34,280 --> 00:28:36,280
De slang.
-De slang.
314
00:28:36,400 --> 00:28:37,920
De leeuw.
-De leeuw.
315
00:28:38,040 --> 00:28:40,720
De Minotaurus?
-De Minotaurus?
316
00:28:40,840 --> 00:28:42,000
Godverdomme, Roos!
317
00:28:42,120 --> 00:28:43,840
Namen!
-Namen!
318
00:28:47,080 --> 00:28:48,120
Namen.
319
00:28:50,440 --> 00:28:51,520
Namen!
320
00:28:52,080 --> 00:28:53,280
Erik de Jong.
321
00:28:53,840 --> 00:28:55,320
En Jerome Dupont.
322
00:28:55,880 --> 00:28:58,280
De slang en de leeuw.
-En de Minotaurus?
323
00:28:59,480 --> 00:29:02,720
Die heeft jou nooit iets aangedaan.
-Maar hij keek wel.
324
00:29:03,200 --> 00:29:04,360
Hij filmde.
325
00:29:05,640 --> 00:29:08,120
Hij heeft alles gezien.
326
00:29:08,240 --> 00:29:10,560
Hij is erger
dan jullie allemaal samen.
327
00:29:11,680 --> 00:29:12,800
Ik wil zijn naam.
328
00:29:13,080 --> 00:29:15,480
Ik wil zijn naam.
-Ik wil zijn naam.
329
00:29:16,480 --> 00:29:17,720
Nooit.
330
00:29:20,880 --> 00:29:23,000
Waarom heb je mama
van de trap geduwd?
331
00:29:23,120 --> 00:29:25,680
Kwam ze erachter wat je met ons deed?
-Waarom?
332
00:29:25,800 --> 00:29:27,920
Was ons geheimpje niet meer veilig?
333
00:29:28,400 --> 00:29:30,480
Ging ze het
aan haar grote broer vertellen?
334
00:29:30,600 --> 00:29:32,800
Ik zou je moeder nooit iets aandoen.
335
00:29:33,680 --> 00:29:35,080
Ik hou van jouw moeder.
336
00:29:40,920 --> 00:29:42,640
Zoals je ook van ons houdt?
337
00:29:44,920 --> 00:29:48,080
Van ons?
-Roos is onschuldig gebleven.
338
00:29:48,880 --> 00:29:49,960
Puur.
339
00:29:50,080 --> 00:29:54,040
Ik heb haar beschermd tegen
alle monsters die je op ons losliet.
340
00:29:56,280 --> 00:29:57,640
Roos, je bent alleen.
341
00:30:00,240 --> 00:30:03,200
Wij zijn nooit alleen.
Wij zijn nooit alleen.
342
00:30:03,640 --> 00:30:05,000
Wij zijn nooit alleen.
343
00:30:09,880 --> 00:30:12,920
Ik tel terug van vijf tot EEN,
dan ben je weer hier.
344
00:30:13,200 --> 00:30:17,160
Vijf, vier, drie, twee, EEN.
345
00:30:27,800 --> 00:30:29,120
Zie je, Minke?
346
00:30:30,280 --> 00:30:32,160
Je vader is de Minotaurus.
347
00:30:41,080 --> 00:30:42,240
Dus...
348
00:30:42,920 --> 00:30:46,840
Sphinx is een reincarnatie
van haar dode tweelingzus?
349
00:30:46,960 --> 00:30:50,360
We zien dit vaker
bij zware misbruikgevallen.
350
00:30:51,200 --> 00:30:54,720
Het slachtoffer neemt de identiteit
van een ander aan...
351
00:30:54,840 --> 00:30:57,320
om het leed aan te kunnen.
352
00:30:57,440 --> 00:30:59,320
In dit geval, haar zus.
353
00:31:02,000 --> 00:31:05,880
Maar dat neemt niet weg
dat die identiteit...
354
00:31:07,440 --> 00:31:11,400
Lucas aanwijst als...
-Asha, dat kan toch niet.
355
00:31:12,280 --> 00:31:15,520
Lucas heeft een zwarte kant, Eef,
dat weet je zelf ook.
356
00:31:16,040 --> 00:31:18,960
Helemaal als hij drinkt,
hij is dan niet zichzelf.
357
00:31:21,640 --> 00:31:22,720
Eef...
358
00:31:23,840 --> 00:31:28,720
Weet jij zeker dat Lucas Minke
niet heeft aangeraakt vroeger?
359
00:31:28,840 --> 00:31:29,880
Ja.
360
00:31:33,480 --> 00:31:34,960
ZUCHT
361
00:31:36,160 --> 00:31:39,600
Ik... denk het. Ik weet het niet.
362
00:31:45,240 --> 00:31:46,840
Open je ogen.
363
00:31:49,640 --> 00:31:50,760
O, jongens.
364
00:31:51,800 --> 00:31:53,000
Open je ogen.
365
00:32:03,960 --> 00:32:05,840
Open je fucking ogen!
366
00:32:12,240 --> 00:32:13,960
Asha, je snapt het toch wel?
367
00:32:14,080 --> 00:32:17,640
We krijgen nooit op tijd
toestemming van justitie.
368
00:32:17,760 --> 00:32:19,120
We hebben geen keus.
369
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Asha.
370
00:32:21,840 --> 00:32:22,680
Alsjeblieft.
371
00:32:22,800 --> 00:32:27,160
Je kunt niet met een seriemoordenaar
en een burger in een auto stappen...
372
00:32:27,280 --> 00:32:28,760
god weet waar naartoe.
373
00:32:33,880 --> 00:32:36,720
Je hebt geen idee wat je daar
te wachten staat.
374
00:32:41,640 --> 00:32:45,840
Als we niet op komen dagen schiet
Minke 'r vader dood en dan zichzelf.
375
00:32:46,320 --> 00:32:47,960
Kom, we gaan even wandelen.
376
00:32:51,240 --> 00:32:52,240
Inslikken.
377
00:32:55,080 --> 00:32:55,880
Inslikken.
378
00:32:56,000 --> 00:32:57,920
Ik moet dit afmaken.
379
00:32:58,040 --> 00:33:01,040
We houden ons aan de regels.
-Fuck die regels!
380
00:33:02,120 --> 00:33:04,320
Ze vonden briefjes
in de slachtoffers.
381
00:33:04,440 --> 00:33:06,320
Alsof jij het slachtoffer bent.
382
00:33:08,600 --> 00:33:09,920
Ze heeft gelijk.
383
00:33:12,800 --> 00:33:13,680
Wat staat erop?
384
00:33:13,960 --> 00:33:15,280
Dit is de enige manier.
385
00:33:15,400 --> 00:33:16,840
Ik ben EEN van zeven.
386
00:33:17,920 --> 00:33:20,800
Als je haar nu opsluit
zitten we straks met twee lijken.
387
00:33:21,200 --> 00:33:23,360
Ik ben zoet en dien koud
opgediend te worden.
388
00:33:23,480 --> 00:33:25,040
Hoe ga je dat uitleggen?
389
00:33:26,200 --> 00:33:27,600
Rara, wie ben ik?
390
00:33:28,360 --> 00:33:29,440
Chef.
391
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
Alsjeblieft.
392
00:33:35,480 --> 00:33:36,480
OK.
393
00:33:50,200 --> 00:33:51,840
Dit eindigt vandaag.
394
00:33:52,120 --> 00:33:54,040
Lopen, lopen.
395
00:34:08,280 --> 00:34:10,360
Weet je het zeker?
-Ja.
396
00:34:11,000 --> 00:34:14,159
Als ik daarmee mijn kind
terug kan krijgen, tuurlijk.
397
00:34:29,760 --> 00:34:30,840
Ik kom zo.
398
00:34:36,320 --> 00:34:37,920
Kan jij terug naar de PD?
399
00:34:38,280 --> 00:34:41,040
Ik heb bewijs nodig dat Lucas
achter die camera stond.
400
00:34:41,159 --> 00:34:43,719
Ja. Denk je echt
dat hij schuldig is?
401
00:34:50,920 --> 00:34:52,920
En ik denk dat Eva
ook zover is.
402
00:34:54,040 --> 00:34:55,080
Oké.
403
00:34:55,480 --> 00:34:56,520
Goed dan.
404
00:35:29,200 --> 00:35:32,200
Zulu hier, alle wegen afgezet.
405
00:35:33,400 --> 00:35:36,280
SIRENES
406
00:35:52,440 --> 00:35:54,120
We gaan een sprookje nadoen.
407
00:35:56,640 --> 00:35:57,640
Ga weg.
408
00:35:58,360 --> 00:35:59,400
Rara, welke?
409
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
Ga weg.
410
00:36:04,200 --> 00:36:05,680
Alles goed daar achterin?
411
00:36:12,200 --> 00:36:13,440
Waar gaan we heen?
412
00:36:13,560 --> 00:36:16,000
Het natuurlijk broedgebied
van de zeearend.
413
00:36:16,120 --> 00:36:20,200
Hij was mijn lievelingsvogel.
-Was daarom je oom de arend?
414
00:36:21,640 --> 00:36:24,680
Nadat ik m'n vader vermoord had,
heb ik hem gebeld.
415
00:36:26,200 --> 00:36:29,920
Toen ik hem vertelde wat ik
met de rest van plan was, toen...
416
00:36:30,040 --> 00:36:31,240
wilde hij me helpen.
417
00:36:58,800 --> 00:37:01,440
Verdachte uit de bus,
we gaan te voet verder.
418
00:37:02,360 --> 00:37:05,200
We checken de omgeving, over.
-OK, over.
419
00:37:07,640 --> 00:37:08,680
Kom.
420
00:37:18,080 --> 00:37:22,160
Waarom heb je Lucas niet gewoon
aan de vogels gevoerd zoals je vader?
421
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
Hij keek toe
hoe ze ons leven vernielden.
422
00:37:29,640 --> 00:37:31,160
En nu ben ik de ziener.
423
00:37:32,240 --> 00:37:34,160
Was je zus het eens met je plan?
424
00:37:35,720 --> 00:37:37,480
Alles wat ik doe is voor haar.
425
00:37:41,720 --> 00:37:42,840
Jij moet weten...
426
00:37:44,600 --> 00:37:45,680
dat ik van ze hou.
427
00:37:47,280 --> 00:37:48,320
En zij van mij.
428
00:37:49,960 --> 00:37:52,800
Na een half jaar wilden ze al
niet meer bij me weg.
429
00:37:52,920 --> 00:37:56,280
Na twee jaar was het net zo goed
hun missie als die van mij.
430
00:37:56,400 --> 00:37:59,040
Nee, je hebt ze gewoon
gebrainwasht, man.
431
00:37:59,680 --> 00:38:01,720
Minke en Lena hielden van elkaar.
432
00:38:02,800 --> 00:38:03,960
Als zusjes.
433
00:38:04,760 --> 00:38:06,000
Zusjes?
434
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Hee. Open je ogen.
435
00:38:15,120 --> 00:38:16,280
Open je ogen.
436
00:38:19,240 --> 00:38:21,840
Je kan me niet blijven wegstoppen.
-Stil.
437
00:38:24,440 --> 00:38:25,360
Alles OK?
438
00:38:31,560 --> 00:38:32,560
Ja.
439
00:38:42,640 --> 00:38:45,840
Waar was jouw moeder,
waarom heeft die niet ingegrepen?
440
00:38:50,440 --> 00:38:55,800
Jij weet niks van mijn moeder.
-Klopt, maar ik ben wel een moeder.
441
00:38:56,320 --> 00:39:00,760
En ik weet EEN ding, toen Minke terug
kwam voelde ik dat er iets mis was.
442
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
Het voelde gewoon niet goed.
443
00:39:03,480 --> 00:39:06,640
En wat voelde je bij Lucas?
He?
444
00:39:07,120 --> 00:39:11,440
Toen hij naar haar naakte lichaam
staarde in de gang? Wat voelde je?
445
00:39:12,800 --> 00:39:15,160
Als hij bekent
de Minotaurus te zijn...
446
00:39:16,400 --> 00:39:18,440
dan neem jij Minke mee naar huis.
447
00:39:20,840 --> 00:39:22,000
Dat beloof ik je.
448
00:39:51,280 --> 00:39:54,040
Een passende plek
voor een mythische onthulling.
449
00:39:56,520 --> 00:39:58,000
SPHINX FLUIT
450
00:40:18,840 --> 00:40:20,400
Nee, Asha, nee.
451
00:40:21,000 --> 00:40:22,080
Mink.
452
00:40:23,080 --> 00:40:25,520
O lieverd, ik heb je zo gemist.
453
00:40:25,640 --> 00:40:28,360
Je liegt, iedereen liegt.
454
00:40:28,640 --> 00:40:29,800
Op je knieen.
455
00:40:30,560 --> 00:40:31,600
Minotaurus.
456
00:40:31,720 --> 00:40:34,960
Ik ben niet wie jullie denken.
-Op je knieen!
457
00:40:35,080 --> 00:40:38,360
Zulu heeft vrij schot
op de verdachte met het wapen.
458
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Permissie om te schieten?
459
00:40:40,960 --> 00:40:43,160
Absoluut niet.
Blijf op afstand, Zulu.
460
00:40:43,560 --> 00:40:45,880
Ik heb vrij schot,
het is nu of nooit.
461
00:40:46,160 --> 00:40:48,320
Asha, ik heb antwoord nodig.
462
00:40:48,440 --> 00:40:50,880
Niet schieten!
-Blijf op afstand.
463
00:40:51,000 --> 00:40:52,200
Asha, kom op!
464
00:40:52,320 --> 00:40:54,400
Alsjeblieft, niet schieten!
465
00:40:54,520 --> 00:40:55,840
Nu of nooit.
466
00:40:55,960 --> 00:40:58,240
Absoluut niet. Zulu op afstand.
467
00:41:02,000 --> 00:41:03,120
Shit.
468
00:41:03,240 --> 00:41:05,440
Lucas, vertel gewoon
wat je gedaan hebt.
469
00:41:05,560 --> 00:41:07,840
Eva, ik...
470
00:41:08,320 --> 00:41:11,920
Ik ben een slechte man geweest,
ik was een waardeloze vader...
471
00:41:12,040 --> 00:41:15,040
maar ik zou een kind nooit
wat aandoen, Eef.
472
00:41:15,920 --> 00:41:19,200
Echt. Alsjeblieft.
-Hoe kende jij mijn vader dan?
473
00:41:19,880 --> 00:41:21,560
Hoe kende je haar vader?
474
00:41:25,400 --> 00:41:27,440
We hadden een deal.
475
00:41:28,680 --> 00:41:31,200
Hij betaalde me
om de andere kant op te kijken.
476
00:41:31,320 --> 00:41:35,280
Als je zijn sprookjes filmde?
-Nee, Mink, ik zweer het. Echt niet.
477
00:41:35,400 --> 00:41:36,440
Ik heb je gezien!
478
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
Waar?
-Met het masker.
479
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
Ik heb je gezien.
480
00:41:46,800 --> 00:41:48,320
Jouw moeder is gevallen.
481
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
En dat masker dat lag daar.
482
00:41:53,760 --> 00:41:54,880
Je liegt.
483
00:41:55,000 --> 00:41:56,320
Ik, ik...
484
00:42:02,120 --> 00:42:03,280
Open je ogen.
485
00:42:06,320 --> 00:42:07,520
Open je ogen.
486
00:42:07,640 --> 00:42:08,680
Hij liegt.
487
00:42:09,520 --> 00:42:10,440
Hij liegt.
488
00:42:13,440 --> 00:42:14,680
Hij liegt, Minke.
489
00:42:16,160 --> 00:42:17,160
Denk aan Lena.
490
00:42:18,240 --> 00:42:20,240
Wat als je vader
er niks mee te maken heeft?
491
00:42:20,360 --> 00:42:22,520
Jij bent sterk genoeg,
denk aan Lena!
492
00:42:23,160 --> 00:42:24,560
Ze heeft het mis, Mink.
493
00:42:25,400 --> 00:42:26,520
Minke.
494
00:42:27,760 --> 00:42:31,880
Ik ben zwak, ik ben schuldig.
Ik heb toegekeken, ja.
495
00:42:32,680 --> 00:42:36,160
Maar niet op de manier
dat jullie denken, echt niet!
496
00:42:41,880 --> 00:42:43,280
Ik, ik...
497
00:42:43,400 --> 00:42:46,800
Ik had een vermoeden,
iedere keer dat ik bij jullie was.
498
00:42:50,600 --> 00:42:52,040
Keek ik jou in je ogen...
499
00:42:52,160 --> 00:42:55,680
dan wist ik wel dat er iets was,
maar ik wist niet wat.
500
00:43:08,720 --> 00:43:10,920
Ik wilde jullie gezin niet ruineren.
501
00:43:19,360 --> 00:43:20,360
Je liegt.
502
00:43:22,080 --> 00:43:23,360
OK.
503
00:43:25,800 --> 00:43:27,720
Je hebt gelijk.
-Ja.
504
00:43:34,080 --> 00:43:35,280
Ik lieg.
505
00:43:43,520 --> 00:43:44,960
Het is...
506
00:43:47,680 --> 00:43:50,040
Ik was jong, ik was bang...
507
00:43:50,160 --> 00:43:53,240
en ik had geld nodig,
maar dat was voor de vogels.
508
00:43:53,360 --> 00:43:55,640
Ik hielp met het vervalsen
van importpapieren.
509
00:43:55,760 --> 00:43:57,360
Illegale vogels legaal maken.
510
00:43:57,480 --> 00:44:02,840
Ik ben nooit bij misbruik geweest,
ik heb daar echt niks mee te maken.
511
00:44:04,920 --> 00:44:05,880
Echt niet!
512
00:44:07,680 --> 00:44:10,240
Het spijt me ontzettend, Roos.
513
00:44:13,200 --> 00:44:15,080
Je hebt het nooit willen zien.
514
00:44:16,200 --> 00:44:18,000
Je hebt het nooit willen zien.
515
00:44:21,760 --> 00:44:23,560
Je hebt het nooit willen zien.
516
00:44:33,800 --> 00:44:34,840
Wacht.
517
00:44:44,640 --> 00:44:45,800
Nee.
518
00:44:52,800 --> 00:44:53,840
Fuck.
519
00:44:58,800 --> 00:45:00,040
Het was mama.
520
00:45:02,960 --> 00:45:04,200
Mama.
521
00:45:16,120 --> 00:45:17,320
Nee, dat kan niet.
522
00:45:20,480 --> 00:45:21,800
Nee, dat kan niet.
523
00:45:22,840 --> 00:45:24,640
Asha, Fenna hier.
524
00:45:27,160 --> 00:45:28,280
Hij moet het zijn.
525
00:45:29,600 --> 00:45:32,920
Hij moet de Minotaurus zijn,
hij moet het zijn.
526
00:45:33,520 --> 00:45:34,480
Nee.
527
00:45:34,600 --> 00:45:35,680
Het was je moeder.
528
00:45:37,640 --> 00:45:39,920
Je moeder was de Minotaurus.
529
00:46:05,400 --> 00:46:07,240
Het spijt me, Minke.
530
00:46:15,600 --> 00:46:17,680
In de morgen
loop ik op vier voeten.
531
00:46:19,080 --> 00:46:20,720
's Middags op twee.
532
00:46:21,760 --> 00:46:23,640
's Avonds op drie.
533
00:46:24,440 --> 00:46:25,480
Ha.
534
00:46:28,600 --> 00:46:29,920
Rara, wie ben ik?
535
00:46:31,640 --> 00:46:32,560
Nee!
536
00:48:31,240 --> 00:48:33,360
RINGTONE
537
00:48:35,160 --> 00:48:36,360
Hello, what's up?
538
00:48:38,880 --> 00:48:40,400
Dit is nog maar het begin.
539
00:48:42,720 --> 00:48:43,600
Wat?
33994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.