All language subtitles for Sphinx.S01E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,520 Lena, haal ze weg. Ik wil ze uit mijn kamer. 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,320 Ja, rustig maar. Ik kom eraan. 3 00:01:02,680 --> 00:01:05,640 Heb je je vader gezien? -Hij is mijn vader niet. 4 00:01:08,920 --> 00:01:10,640 Hij is al weg. 5 00:01:22,320 --> 00:01:24,160 We moeten naar school. 6 00:01:36,759 --> 00:01:37,840 Kom. 7 00:02:11,160 --> 00:02:12,440 Tot later. 8 00:02:55,640 --> 00:02:57,200 Maak dat je wegkomt. 9 00:02:57,680 --> 00:02:58,880 Rijden. 10 00:03:11,960 --> 00:03:15,520 LENA SCHREEUWT 11 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 Rustig! 12 00:03:46,680 --> 00:03:47,640 Erik? 13 00:03:52,520 --> 00:03:53,840 Wat heb ik nou gezegd? 14 00:03:57,079 --> 00:03:58,760 Meisjes geen pijn doen, he? 15 00:04:06,880 --> 00:04:10,080 PISTOOLSCHOT DE SLANG SCHREEUWT 16 00:04:12,360 --> 00:04:13,960 Help jij hem met z'n wond? 17 00:04:19,600 --> 00:04:21,079 Laat je ons even alleen? 18 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 Jerome. 19 00:04:34,080 --> 00:04:36,000 Ik heb een raadsel voor jullie. 20 00:04:48,080 --> 00:04:51,440 Maar eerst gaan we elkaar een beetje beter leren kennen. 21 00:04:52,120 --> 00:04:53,640 Stel je maar voor. 22 00:04:56,440 --> 00:04:57,200 Ik heet Lena. 23 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 Eh. 24 00:05:03,080 --> 00:05:04,040 Ik heet Lena. 25 00:05:07,640 --> 00:05:08,600 Minke. 26 00:05:12,360 --> 00:05:13,440 Noem mij maar... 27 00:06:14,840 --> 00:06:17,160 Eef. -Ja. 28 00:06:18,280 --> 00:06:21,840 't Bad zit vol met bloed, d'r kamer... 29 00:06:22,120 --> 00:06:26,160 Overal, alles zit onder. Hij heeft 'r meegenomen, we zijn haar weer kwijt. 30 00:06:26,280 --> 00:06:27,680 Het is Minke niet. 31 00:06:30,480 --> 00:06:34,120 Dat meisje dat terugkwam, dat is onze dochter helemaal niet. 32 00:06:34,800 --> 00:06:36,560 We hebben haar DNA getest. 33 00:06:37,120 --> 00:06:41,240 Het komt niet overeen met het DNA dat we van uw dochter hebben. 34 00:06:41,360 --> 00:06:46,640 De rape-kit die is afgenomen zoekt naar sporen van DNA van de dader. 35 00:06:46,760 --> 00:06:50,640 Het is niet procedure om het DNA van het slachtoffer te vergelijken. 36 00:06:50,760 --> 00:06:51,920 Dus... 37 00:06:53,760 --> 00:06:57,159 We hebben de hele tijd een wildvreemd kind in huis gehad? 38 00:07:17,280 --> 00:07:20,080 Minke, haal m'n spullen uit de auto. Minke, nu. 39 00:07:46,640 --> 00:07:48,120 Waar zijn m'n spullen? 40 00:08:03,960 --> 00:08:10,400 Ze wist alles, alle persoonlijke dingen, van de familie. Hoe kan dat? 41 00:08:11,120 --> 00:08:15,760 We denken van Minke zelf.We hebben de opname van de laatste sessie met Kim. 42 00:08:16,520 --> 00:08:18,720 Ze werd door een vrouw vastgehouden. 43 00:08:19,200 --> 00:08:20,640 Zij noemde die de Sphinx. 44 00:08:20,760 --> 00:08:21,520 De Sphinx? 45 00:08:21,640 --> 00:08:24,200 En ze zegt dat er nog een ander meisje vastzat. 46 00:08:24,320 --> 00:08:25,680 Minke. 47 00:08:28,440 --> 00:08:30,280 Ze was toch zo goed bezig? 48 00:08:33,360 --> 00:08:35,320 Ik snap niet waarom ze dit doet. 49 00:08:38,840 --> 00:08:40,000 Ze gaat het redden. 50 00:08:41,799 --> 00:08:45,560 Een meisje zoeken dat op Minke lijkt en haar laten infiltreren. 51 00:08:46,160 --> 00:08:49,120 Ze doet meer dan lijken, ze is een kopie van haar. 52 00:08:49,240 --> 00:08:51,560 Daar is een chirurg aan te pas gekomen. 53 00:08:51,680 --> 00:08:55,080 Dat moest zoveel tijd gekost hebben, zoveel volharding. 54 00:08:55,600 --> 00:08:58,560 Waarom Minke? Waarom deze familie? 55 00:08:59,400 --> 00:09:03,280 De volgende twaalf uur zijn kritiek, of ze genoeg bloed aanmaakt... 56 00:09:03,400 --> 00:09:06,440 en haar organen niet te weinig zuurstof hebben gekregen. 57 00:09:06,560 --> 00:09:07,600 Ze is sterk. 58 00:09:08,440 --> 00:09:10,280 Ze moet naar het ziekenhuis. 59 00:09:10,400 --> 00:09:12,520 Ze heeft een bloedtransfusie nodig. 60 00:09:22,400 --> 00:09:23,560 Ik ben hier, Leen. 61 00:09:25,120 --> 00:09:26,280 Weet je nog? 62 00:09:29,280 --> 00:09:30,680 Onze eerste raadsel? 63 00:09:46,200 --> 00:09:48,840 Weten jullie het antwoord op m'n raadsel al? 64 00:09:49,880 --> 00:09:53,800 Ik ben... EEN van zeven. 65 00:09:54,880 --> 00:09:56,240 Ik ben zoet. 66 00:09:56,360 --> 00:09:57,720 Ik dien koud... 67 00:09:58,800 --> 00:10:00,240 opgediend te worden. 68 00:10:03,000 --> 00:10:04,320 Rara, wie ben ik? 69 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 Wraak. 70 00:10:15,840 --> 00:10:17,880 Alles wat jullie vanaf nu doen... 71 00:10:21,320 --> 00:10:22,640 doen jullie samen. 72 00:10:28,480 --> 00:10:30,280 Jullie mogen even naar buiten. 73 00:10:32,040 --> 00:10:33,480 Maar als je schreeuwt... 74 00:10:34,600 --> 00:10:36,400 of probeert weg te rennen... 75 00:10:38,560 --> 00:10:40,560 dan moet Arend je vangen. 76 00:10:46,960 --> 00:10:48,800 En dat wil je niet. 77 00:10:52,240 --> 00:10:54,520 Ik wil jullie aan iemand voorstellen. 78 00:11:19,360 --> 00:11:20,520 Dit is mijn moeder. 79 00:11:24,080 --> 00:11:25,600 Ze was historicus. 80 00:11:28,640 --> 00:11:30,520 Gaf les in het dorp hier verderop. 81 00:11:33,120 --> 00:11:34,800 Twintig jaar geleden... 82 00:11:35,480 --> 00:11:37,880 heeft mijn vader 'r van de trap geduwd. 83 00:11:38,680 --> 00:11:40,880 De klap heeft haar hersens beschadigd. 84 00:11:43,240 --> 00:11:45,680 Vastgezet in haar eigen lichaam. 85 00:11:49,360 --> 00:11:50,800 Locked-in heet dat. 86 00:11:51,880 --> 00:11:53,880 Haar lichaam is volledig verlamd. 87 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 Maar haar zintuigen doen het nog. 88 00:11:58,200 --> 00:11:59,320 Ze kan zien... 89 00:12:01,160 --> 00:12:02,080 horen. 90 00:12:03,920 --> 00:12:05,440 Ik lees haar altijd voor. 91 00:12:08,840 --> 00:12:10,280 Mama is dol op verhalen. 92 00:12:12,120 --> 00:12:13,920 Griekse tragedies. 93 00:12:16,560 --> 00:12:18,280 Kijk. -Mythologie. 94 00:12:21,920 --> 00:12:23,640 Over tragedies gesproken... 95 00:12:27,160 --> 00:12:29,920 het wordt tijd dat jullie mijn vader ontmoeten. 96 00:12:33,880 --> 00:12:38,320 Ik kan geen kinderen meer krijgen door wat ze met me hebben gedaan. 97 00:12:44,000 --> 00:12:45,560 Dus dit zijn mijn baby's. 98 00:12:47,000 --> 00:12:49,280 Roofvogels zijn toproofdieren. 99 00:12:50,680 --> 00:12:52,520 Weten jullie wat dat betekent? 100 00:12:56,400 --> 00:13:00,440 Dat ze andere dieren eten maar zelf geen vijand hebben. 101 00:13:00,960 --> 00:13:02,360 Geen dierlijke, nee. 102 00:13:03,760 --> 00:13:07,360 Ze jagen graag konijntjes, kleine vogeltjes, muizen. 103 00:13:07,760 --> 00:13:09,760 Maar sommige zijn ook opruimers. 104 00:13:11,040 --> 00:13:12,920 Die eten alleen maar dood vlees. 105 00:13:14,960 --> 00:13:18,040 Zodoende hebben ze mijn vader ook netjes opgeruimd. 106 00:13:18,920 --> 00:13:20,760 Mijn vader was valkenier. 107 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 Na zijn dood heb ik de zaak overgenomen. 108 00:13:27,240 --> 00:13:32,440 Presentaties, verjaardagsfeestjes, dat soort dingen. 109 00:14:20,560 --> 00:14:21,960 Ga zitten. 110 00:14:33,320 --> 00:14:35,600 Ik begrijp dat jullie naar huis willen. 111 00:14:36,560 --> 00:14:38,560 Maar eerst gaan jullie mij helpen. 112 00:15:00,160 --> 00:15:01,480 Alles klaar? 113 00:15:12,240 --> 00:15:13,240 Kom maar binnen. 114 00:15:16,080 --> 00:15:17,280 Kies een masker uit. 115 00:15:34,560 --> 00:15:35,960 Ik haal haar. 116 00:15:37,720 --> 00:15:39,160 Dat was mijn vader. 117 00:15:45,120 --> 00:15:48,120 De leeuw en de slang hebben jullie al ontmoet. 118 00:16:03,720 --> 00:16:07,360 Wie zijn die mensen, papa? -Die zijn hier om met je te spelen. 119 00:16:09,200 --> 00:16:10,960 We gaan een sprookje nadoen. 120 00:16:28,840 --> 00:16:30,320 Dit is genoeg voor nu. 121 00:16:32,240 --> 00:16:34,720 Wij gaan samen de Minotaurus ontmaskeren. 122 00:16:46,560 --> 00:16:48,120 Lena, kom je? 123 00:16:54,400 --> 00:16:56,440 Je wordt net zo mooi als je zusje. 124 00:17:00,800 --> 00:17:03,080 Ga even liggen. 125 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 Stil maar. 126 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 Rustig maar. 127 00:17:18,960 --> 00:17:20,440 Hou vol, Lena. 128 00:17:21,358 --> 00:17:23,839 Door jou hebben we de Minotaurus bijna. 129 00:17:28,118 --> 00:17:29,360 Ik hou van jou. 130 00:17:31,200 --> 00:17:35,240 Alles wijst op een zelfmoordpoging van de copycat. Maar waarom? 131 00:17:36,280 --> 00:17:38,320 Kon ze de taak niet aan? 132 00:17:38,440 --> 00:17:42,520 Het is wat voor een meisje van zeventien jaar, infiltreren in zo'n gezin. 133 00:17:42,960 --> 00:17:45,640 RINGTONE 134 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 Fenna Franken. 135 00:17:48,200 --> 00:17:50,160 Vertel op. 136 00:17:50,280 --> 00:17:52,640 Stuur me alles door. Bedankt. 137 00:17:52,760 --> 00:17:54,440 We hebben een DNA match. 138 00:18:00,560 --> 00:18:04,440 Lena Renard, drie jaar geleden als vermist opgegeven. 139 00:18:05,120 --> 00:18:07,600 Zeven dagen voordat Minke ontvoerd werd. 140 00:18:25,320 --> 00:18:27,360 Daar achterin woont Marie Renard. 141 00:18:27,720 --> 00:18:31,600 Naast Lena heeft ze nog twee jongere dochters, Mila en Elsa. 142 00:18:31,720 --> 00:18:36,640 Ze zei dat haar lief Pierre Kampovsky haar dochter ontvoerd zou hebben. 143 00:19:13,000 --> 00:19:15,040 Je hebt ons flink laten schrikken. 144 00:19:16,160 --> 00:19:17,120 Minke. 145 00:19:18,640 --> 00:19:20,880 We weten het en we zijn ermee bezig. 146 00:19:28,640 --> 00:19:32,400 Ik... Ik ben een slechte man geweest. 147 00:19:33,480 --> 00:19:34,520 Voor Eva. 148 00:19:36,760 --> 00:19:38,640 En een slechte vader voor Teun. 149 00:19:40,640 --> 00:19:44,080 En ik heb mijn tekortkomingen op jou afgereageerd. 150 00:19:46,240 --> 00:19:47,840 En ik had dat niet mogen doen. 151 00:19:50,120 --> 00:19:51,400 Het spijt me. 152 00:19:55,800 --> 00:19:56,760 Hee. 153 00:19:59,120 --> 00:20:00,080 Hee, lieverd. 154 00:20:02,520 --> 00:20:04,080 M'n vader heeft je gered. 155 00:20:05,600 --> 00:20:06,760 Ja. 156 00:20:20,440 --> 00:20:22,160 Ik begrijp het niet. 157 00:20:22,280 --> 00:20:28,200 Een vrouw heeft Lena ontvoerd en drie jaar later duikt ze op bij een andere familie? 158 00:20:30,560 --> 00:20:36,160 Mr. Kampovsky, uw toenmalige vriend, wat was hij voor man? 159 00:20:36,280 --> 00:20:38,760 Ik heb toen alles al verteld. 160 00:20:40,560 --> 00:20:41,480 Hee. 161 00:20:43,640 --> 00:20:46,520 Willen jullie me de kamer van Lena laten zien? 162 00:20:52,480 --> 00:20:56,240 Madame Renard, we zijn uw dochter op het spoor. 163 00:20:56,360 --> 00:20:59,240 Maar we hebben echt uw hulp nodig. 164 00:21:01,560 --> 00:21:04,400 Pierre had zelf een gezin. 165 00:21:05,480 --> 00:21:09,680 We hadden een verhouding. De kinderen zijn niet van hem. 166 00:21:11,040 --> 00:21:16,200 Als ze weer thuiskomt, wil mama dat ze ziet dat we altijd aan haar dachten. 167 00:21:17,560 --> 00:21:21,720 Had hij losse handjes? Alles wijst daarop. 168 00:21:21,840 --> 00:21:24,960 Ja, maar niet bij de kinderen. Alleen bij mij. 169 00:21:25,080 --> 00:21:29,520 Is het niet zo dat de kinderen regelmatig in het ziekenhuis belandden? 170 00:21:29,640 --> 00:21:31,200 Dit is de kamer van Lena. 171 00:21:31,320 --> 00:21:34,360 Wist je dat hij de kinderen sloeg? 172 00:21:36,400 --> 00:21:39,920 Heeft hij ze ook seksueel misbruikt? -Nee. 173 00:21:40,760 --> 00:21:42,960 Niet dat ik weet. 174 00:21:44,200 --> 00:21:47,800 Toen Lena en Pierre verdwenen... 175 00:21:47,920 --> 00:21:52,320 dacht ik dat hij haar had ontvoerd of verkocht... 176 00:21:52,640 --> 00:21:54,320 Ga je Lena wel terugvinden? 177 00:21:54,440 --> 00:21:55,640 Ik weet het niet. 178 00:21:56,520 --> 00:21:58,640 Ik ga wel m'n stinkende best doen. 179 00:22:05,240 --> 00:22:08,120 Niet tegen mama zeggen. Ze weet van niks. 180 00:22:08,960 --> 00:22:13,120 Ik weet niet wat ik dacht. Mijn gedachten waren zo... 181 00:22:13,240 --> 00:22:16,000 Er staat van alles in. 182 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 ...zo duister en... 183 00:22:18,840 --> 00:22:22,480 Mama wil ons eigenlijk niet, ze houdt niet van ons. 184 00:22:25,240 --> 00:22:28,320 Ik was m'n kind verloren. 185 00:22:31,520 --> 00:22:33,680 Je hoeft niet verdrietig te zijn. 186 00:22:34,560 --> 00:22:38,000 Als Lena weer thuiskomt, blijft ze altijd voor ons zorgen. 187 00:22:50,440 --> 00:22:54,800 Lena is systematisch mishandeld door die stiefvader, maar niet seksueel. 188 00:22:55,360 --> 00:22:59,040 Ze onderging al z'n geweld zodat hij van haar zusjes afbleef. 189 00:22:59,320 --> 00:23:04,480 Het is een klootzak, maar hij past niet in het profiel van de dader-slachtoffers. 190 00:23:06,320 --> 00:23:07,480 Akkoord? 191 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Hallo? 192 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 Wat is er met je? 193 00:23:14,520 --> 00:23:16,760 Ga je me nog zeggen wat er scheelt? 194 00:23:20,520 --> 00:23:22,720 Ik heb een kind opgegeven. 195 00:23:26,480 --> 00:23:28,760 Ik ben de slechtste moeder die er bestaat. 196 00:23:28,880 --> 00:23:31,960 O nee. Zulke dingen mag je niet zeggen. 197 00:23:35,160 --> 00:23:36,760 Ik was vierentwintig. 198 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 Het was het gevolg van een... 199 00:23:42,880 --> 00:23:43,760 GESCHREEUW 200 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 Van een verkrachting. 201 00:23:48,520 --> 00:23:50,080 O fuck. 202 00:23:50,200 --> 00:23:51,640 Ik kon haar niet houden. 203 00:23:52,000 --> 00:23:53,520 Het is een meisje. 204 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 Waar is ze nu? 205 00:23:59,200 --> 00:24:00,760 SNIKT 206 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Bij lieve mensen, denk ik. 207 00:24:05,720 --> 00:24:06,720 Dat hoop ik. 208 00:24:08,960 --> 00:24:10,680 Lieverd toch. Kom hier. 209 00:24:12,080 --> 00:24:13,760 ASHA HUILT 210 00:24:38,200 --> 00:24:40,200 Wat ben je allemaal aan het doen? 211 00:24:41,400 --> 00:24:42,520 Mmm. 212 00:24:43,840 --> 00:24:45,160 Iets uitzoeken. 213 00:24:46,280 --> 00:24:48,880 Wil je ook een kopje koffie? -Lekker. 214 00:25:22,080 --> 00:25:24,000 What the fuck? -Wat? 215 00:25:24,280 --> 00:25:25,520 Vieze, vuile... 216 00:25:26,120 --> 00:25:27,160 Wat is dit? 217 00:25:27,960 --> 00:25:32,600 Ik... ik vind hier iets wat iets te maken heeft met... 218 00:25:33,680 --> 00:25:35,560 Minke? -Met Minke. 219 00:25:37,000 --> 00:25:38,160 Ik ga mee. 220 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 OK. 221 00:25:49,560 --> 00:25:51,640 OK lieverd, wij gaan even weg. 222 00:25:52,160 --> 00:25:53,080 Ja. 223 00:25:56,840 --> 00:26:00,840 Ik ga straks nog even naar huis, om wat kleding te pakken, op te frissen. 224 00:26:00,960 --> 00:26:03,800 Ja, is goed. Dag lieverd. -Doei. 225 00:26:04,160 --> 00:26:05,440 Dag, andere lieverd. 226 00:26:19,840 --> 00:26:21,600 Ik heb wat te eten voor je. 227 00:26:25,640 --> 00:26:26,760 Hee. 228 00:26:32,600 --> 00:26:33,640 Kom. 229 00:26:41,800 --> 00:26:42,680 Goed zo. 230 00:26:44,680 --> 00:26:48,040 Het spijt me zo, Mink. -Nee, je hebt je best gedaan. 231 00:26:51,680 --> 00:26:53,960 Ik heb mijn vleugels niet verdiend. 232 00:26:56,040 --> 00:27:00,120 Wat jij voor mij en m'n zusjes hebt gedaan toen met Pierre... 233 00:27:00,240 --> 00:27:01,640 Zou ik morgen weer doen. 234 00:27:01,760 --> 00:27:03,440 Je kunt eerlijk zijn, Lena. 235 00:27:05,080 --> 00:27:07,200 Wat deed je stiefvader nog meer? 236 00:27:12,040 --> 00:27:12,960 Eén keer... 237 00:27:14,440 --> 00:27:17,000 gooide hij me zo hard tegen de muur... 238 00:27:17,320 --> 00:27:19,360 dat ik naar het ziekenhuis moest. 239 00:27:20,000 --> 00:27:22,280 Ik moest er een nacht blijven, maar... 240 00:27:24,120 --> 00:27:25,920 dan zou hij alleen thuis zijn. 241 00:27:28,080 --> 00:27:29,080 Met m'n zusjes. 242 00:27:29,200 --> 00:27:30,560 Het spijt me. 243 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 Shh. 244 00:27:40,080 --> 00:27:41,120 Minke. 245 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 Mag Lena jouw verhaal horen? 246 00:27:54,640 --> 00:27:55,920 Het is goed. 247 00:27:58,400 --> 00:27:59,440 We hebben tijd. 248 00:28:01,760 --> 00:28:04,280 PIANOMUZIEK 249 00:28:19,800 --> 00:28:22,480 Vriendinnen? -Jacky, Pleun, en Loes. 250 00:28:23,000 --> 00:28:24,680 Opa en oma? 251 00:28:24,800 --> 00:28:26,680 Aan je vaders kant Jan en Hennie. 252 00:28:26,800 --> 00:28:31,280 En je moeders kant Ben en Caterina maar jullie noemen haar Sien. 253 00:28:32,480 --> 00:28:34,000 En mijn broertje, hoe heet hij? 254 00:28:34,120 --> 00:28:35,000 Teun. 255 00:28:35,720 --> 00:28:37,120 En hoe noem ik hem altijd? 256 00:28:37,240 --> 00:28:38,000 Kabouter. 257 00:28:38,120 --> 00:28:39,280 Goed zo. 258 00:28:58,560 --> 00:29:00,320 Die hebben we niet meer nodig. 259 00:29:16,840 --> 00:29:17,640 En mijn ouders? 260 00:29:17,760 --> 00:29:20,360 Je moeder heet Eva en je vader Lucas. 261 00:29:20,480 --> 00:29:21,280 Wat doen ze voor werk? 262 00:29:21,400 --> 00:29:22,720 Je moeder is burgemeester. 263 00:29:22,840 --> 00:29:24,320 Ja, en m'n vader? 264 00:29:24,440 --> 00:29:26,280 Hij is Politie. 265 00:29:45,600 --> 00:29:50,280 Hoeveel ingrepen nog? -Nog enkele kleine aanpassingen. 266 00:29:51,440 --> 00:29:53,240 Hier en hier. 267 00:29:54,520 --> 00:29:55,960 We zijn er bijna, Leen. 268 00:29:57,400 --> 00:29:58,640 Ik ben zo trots op jou. 269 00:29:58,760 --> 00:30:02,280 Nog eventjes. Het zal niet lang meer duren. 270 00:30:03,120 --> 00:30:04,520 Goed ademhalen. 271 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 Minke. 272 00:30:23,520 --> 00:30:26,160 Ik leer nooit rechtshandig worden. -Tuurlijk wel. 273 00:30:26,280 --> 00:30:28,600 Je Nederlands is nu toch ook perfect? 274 00:30:28,720 --> 00:30:30,200 Ik ga het verpesten. 275 00:30:30,640 --> 00:30:31,760 Echt niet. 276 00:30:33,320 --> 00:30:34,520 Wat doe je? 277 00:30:36,600 --> 00:30:39,440 GELACH 278 00:30:44,040 --> 00:30:46,080 Voor elke dag dat we samen zijn EEN. 279 00:30:58,440 --> 00:31:01,240 En als je dan je hand hier zet, en dan daar. 280 00:31:01,360 --> 00:31:03,840 PIANO - FUR ELISE 281 00:31:03,960 --> 00:31:05,240 Heel goed. 282 00:31:06,640 --> 00:31:10,440 FOUTE AKKOORDEN 283 00:31:14,440 --> 00:31:17,040 MINKE EN LENA LACHEN 284 00:31:22,720 --> 00:31:23,840 Zusjes, mama. 285 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Tweelingen. 286 00:31:27,640 --> 00:31:28,640 Zoals ik. 287 00:31:30,240 --> 00:31:32,520 Zij gaan het goedmaken, mam. 288 00:31:32,640 --> 00:31:34,760 De Minotaurus zal versteld staan. 289 00:31:51,880 --> 00:31:53,600 Kom. -Weet je het zeker? 290 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 Schijterd. 291 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 Kom mee. 292 00:32:39,040 --> 00:32:42,480 Jullie horen in bed te liggen. -Mogen wij ook een tattoo? 293 00:32:44,760 --> 00:32:46,520 Morgen is een belangrijke dag. 294 00:32:56,480 --> 00:32:57,880 Deze mag eraf. 295 00:32:58,000 --> 00:32:59,840 Echt? Eindelijk. 296 00:33:01,080 --> 00:33:03,200 Arend wilde erbij zijn, maar... 297 00:33:04,200 --> 00:33:06,040 hij kon niet weg van z'n werk. 298 00:33:17,920 --> 00:33:19,560 Nu zijn jullie echt zusjes. 299 00:33:36,040 --> 00:33:37,360 Wat ben je mooi. 300 00:33:52,800 --> 00:33:56,360 Eerst je huiswerk afmaken voordat je met de vogels gaat spelen. 301 00:33:56,480 --> 00:33:59,120 Maar ik heb m'n huiswerk al af, allang. 302 00:34:00,400 --> 00:34:03,840 Ik weet ondertussen meer over haar dan zij over zichzelf. 303 00:34:04,200 --> 00:34:05,360 Goed zo. 304 00:34:06,920 --> 00:34:08,760 Het is heel simpel, Minke. 305 00:34:08,880 --> 00:34:12,840 Het is een automaat, je moet 'm gewoon op drive zetten en dan... 306 00:34:13,159 --> 00:34:14,520 Rijles is voorbij. 307 00:34:16,400 --> 00:34:17,440 Kom. 308 00:34:20,120 --> 00:34:22,159 Ik heb een verrassing voor jullie. 309 00:34:55,440 --> 00:34:57,120 Hij is van m'n vader. 310 00:34:59,600 --> 00:35:01,920 Ik heb zo vaak in de loop moeten kijken. 311 00:35:06,760 --> 00:35:09,440 Totdat ik hem ermee door z'n kop schoot. 312 00:35:09,560 --> 00:35:11,160 Roos, je bent alleen. 313 00:35:20,160 --> 00:35:21,360 Je bent jarig. 314 00:35:24,040 --> 00:35:27,840 Jij ook. Jullie dachten toch niet dat ik het was vergeten, he? 315 00:35:28,680 --> 00:35:30,760 LACHT 316 00:35:37,480 --> 00:35:41,320 Het is tijd om geheimen aan het licht te brengen en wraak te nemen. 317 00:35:47,360 --> 00:35:48,680 Hij is voor jou, Leen. 318 00:36:03,400 --> 00:36:05,440 Gore klootzak. 319 00:36:05,560 --> 00:36:08,920 Ik zou m'n moeder en m'n zusje kunnen terugzien. 320 00:36:20,120 --> 00:36:21,160 Ik kan het niet. 321 00:36:22,840 --> 00:36:25,120 Denk aan wat hij jullie heeft aangedaan. 322 00:36:25,240 --> 00:36:26,800 Nee, ik kan het echt niet. 323 00:36:45,760 --> 00:36:49,200 Dat is echt het liefste wat iemand voor mij heeft gedaan. 324 00:36:53,520 --> 00:36:55,160 Dank je wel. 325 00:37:17,560 --> 00:37:19,480 Bevrijd je van je verleden. 326 00:38:03,880 --> 00:38:05,920 Morgen krijgen jullie vleugels. 327 00:38:18,480 --> 00:38:21,040 Waar is Sphinx? -Ze komt zo terug. 328 00:38:22,080 --> 00:38:24,200 En Arend? -Met haar mee. 329 00:38:27,680 --> 00:38:30,080 Toen ik bij je familie in huis zat... 330 00:38:34,400 --> 00:38:35,880 Het voelde zo raar. 331 00:38:38,920 --> 00:38:40,680 Zo anders dan bij mij thuis. 332 00:38:43,440 --> 00:38:45,120 Ik voelde zoveel liefde. 333 00:38:49,960 --> 00:38:52,200 Ik weet niet of Sphinx het goed heeft. 334 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 Wat haar is aangedaan moet gestraft worden. 335 00:38:56,600 --> 00:38:58,680 Maar wat als ze het verkeerd heeft? 336 00:38:58,800 --> 00:39:01,360 Wat als je vader er niks mee te maken heeft? 337 00:39:10,520 --> 00:39:12,800 Ga je nog vertellen wat we hier doen? 338 00:39:13,360 --> 00:39:17,280 Voordat ze Dupont vonden, ben ik alle tattooshops in de buurt afgegaan... 339 00:39:17,400 --> 00:39:20,040 om te kijken wie die vleugels had gezet. 340 00:39:20,160 --> 00:39:23,080 Deze motherfucker hier heeft tegen me gelogen. 341 00:39:23,200 --> 00:39:24,200 Wie? 342 00:39:26,400 --> 00:39:27,600 Hij. 343 00:39:34,000 --> 00:39:35,240 What the fuck? 344 00:39:37,520 --> 00:39:39,520 Zitten. -What the fuck? 345 00:39:39,640 --> 00:39:42,160 Wat doet jouw kop in de computer van Mats B? 346 00:39:43,120 --> 00:39:45,280 Wie? -Waar is Mink? 347 00:39:45,720 --> 00:39:46,840 Minke wie? 348 00:39:47,600 --> 00:39:50,160 Waar is ze? -Ik weet van niks, man. 349 00:39:50,280 --> 00:39:52,640 Wel! Waar is onze dochter? 350 00:39:52,760 --> 00:39:55,560 Ik weet het niet, ik weet van niks. -Hou op! 351 00:39:59,640 --> 00:40:01,680 OK, hou hem vast. -He? 352 00:40:01,800 --> 00:40:03,680 He? -Hou hem vast! 353 00:40:08,880 --> 00:40:10,280 Hey, hey, hey... 354 00:40:10,400 --> 00:40:13,120 Waar is onze dochter? 355 00:40:16,960 --> 00:40:20,400 Nog EEN keer. Ik zweer het je, ik kom ermee in je oog. 356 00:40:24,440 --> 00:40:25,480 EEN. 357 00:40:27,320 --> 00:40:28,120 Twee. 358 00:40:28,240 --> 00:40:29,480 Zeg het! 359 00:40:29,600 --> 00:40:31,240 TRENT SCHREEUWT 360 00:40:32,920 --> 00:40:34,040 What the fuck? 361 00:40:34,720 --> 00:40:35,760 Nog EEN keer. 362 00:40:36,280 --> 00:40:38,600 Zeg het, waar is Minke? 363 00:40:59,200 --> 00:41:00,720 Ik doe je andere oog ook! 364 00:41:00,840 --> 00:41:03,360 OK, OK! Ik heb die meiden getattooeerd. 365 00:41:07,160 --> 00:41:11,640 Erik is een vriend van mij, hij vroeg of ik een zwart klusje wilde doen. 366 00:41:16,600 --> 00:41:21,160 Toen moest ik bij die meiden vleugels achter op hun rug zettten. 367 00:41:21,280 --> 00:41:24,160 Ze hebben me betaald, ik ben weer weggegaan... 368 00:41:24,280 --> 00:41:27,440 En die baas, die vrouw, zegt tegen me: 369 00:41:27,560 --> 00:41:30,760 Als je hier ooit over praat weten we je te vinden. 370 00:41:32,840 --> 00:41:35,680 Hoe ziet die baas eruit, kun je haar omschrijven? 371 00:41:35,800 --> 00:41:37,360 Ze heeft het mis, Mink. 372 00:41:40,280 --> 00:41:43,520 Hij is het wel, hij moet het zijn. -Ze twijfelt. 373 00:41:44,200 --> 00:41:48,160 Waar anders deze hele missie? -Je weet niet waar je het over hebt. 374 00:41:48,520 --> 00:41:50,760 Hij is nooit gestopt met zoeken, Mink. 375 00:41:51,760 --> 00:41:53,720 Hij houdt van je, ik heb het gevoeld. 376 00:41:53,840 --> 00:41:55,000 Hou je bek! 377 00:41:56,240 --> 00:41:58,520 GEHOEST 378 00:41:58,640 --> 00:42:00,320 Hee, hee. 379 00:42:01,320 --> 00:42:02,120 Lena? 380 00:42:03,520 --> 00:42:05,360 Sorry, sorry. Lena. 381 00:42:06,080 --> 00:42:07,160 Ja. 382 00:42:08,200 --> 00:42:10,640 Ssst. Hee, Lena. 383 00:42:13,440 --> 00:42:14,440 Nee. 384 00:42:14,800 --> 00:42:17,320 Nee. Lena, Lena! 385 00:42:18,120 --> 00:42:20,680 Lena, Lena, Lena. 386 00:42:44,560 --> 00:42:45,840 DEUR OPENT 387 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Mam! 388 00:42:53,160 --> 00:42:54,080 Pap? 389 00:43:14,600 --> 00:43:16,800 TELEFOON GAAT OVER 390 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 Met Asha. 391 00:43:18,560 --> 00:43:21,120 Ja, Asha. Waar ben je? -Niet ver weg, wat is er? 392 00:43:21,240 --> 00:43:23,520 We hebben gevonden wie die vleugels zette. 393 00:43:23,640 --> 00:43:26,320 Er was inderdaad een vrouw bij. -Heb je een signalement? 394 00:43:26,440 --> 00:43:29,720 Ik heb iets veel beters. Hij heeft een tekening gemaakt. 395 00:43:30,560 --> 00:43:31,840 We komen er nu aan. 396 00:43:34,320 --> 00:43:35,960 Teuntje, we zijn er! 397 00:43:41,520 --> 00:43:43,080 HAAN WORDT GESPANNEN 398 00:43:44,440 --> 00:43:46,960 Jullie gaan met mij mee. -Waar is Minke? 399 00:43:54,320 --> 00:43:56,160 Je bent me toch niet vergeten? 400 00:44:00,920 --> 00:44:02,200 Meneer de agent. 401 00:44:03,880 --> 00:44:05,680 Wij gaan samen naar Minke toe. 402 00:44:06,960 --> 00:44:08,800 Teuntje blijft hier. -Ik ga mee! 403 00:44:08,920 --> 00:44:11,880 Teun, Teun... -Komt goed schat, rustig. 404 00:44:19,880 --> 00:44:20,960 Lopen. 405 00:44:24,200 --> 00:44:25,200 Lopen. 406 00:44:36,000 --> 00:44:37,040 Wachten. 407 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 In de auto. 408 00:44:41,520 --> 00:44:42,520 Rustig, rustig! 409 00:44:42,640 --> 00:44:43,480 Vooruit. 410 00:44:52,520 --> 00:44:53,760 Ga. 411 00:44:53,880 --> 00:44:55,560 Politie, laat haar gaan! 412 00:44:55,680 --> 00:44:56,680 Ga, ga. 413 00:44:58,040 --> 00:45:01,080 Je hebt in ieder geval de Minotaurus, maak het af. 414 00:45:02,760 --> 00:45:04,000 Laat haar gaan! 415 00:45:05,280 --> 00:45:06,320 Blijf op afstand. 416 00:45:07,720 --> 00:45:09,840 Laat die spuit vallen, hand omhoog! 417 00:45:10,400 --> 00:45:11,520 Blijf op afstand. 418 00:45:12,400 --> 00:45:13,560 Mam! 419 00:45:15,040 --> 00:45:16,280 Laat haar gaan! 420 00:45:18,080 --> 00:45:19,520 Laat haar gaan! 421 00:45:26,960 --> 00:45:28,080 Mam! 422 00:45:36,960 --> 00:45:38,520 Rara, wie ben jij? 423 00:45:45,760 --> 00:45:47,440 What the fuck? 424 00:45:48,680 --> 00:45:50,840 Ik tel straks terug van drie tot EEN. 425 00:45:50,960 --> 00:45:54,760 Beeld je een plek in, een omgeving. Het eerste wat in je opkomt. 426 00:45:54,880 --> 00:45:55,960 Drie. 427 00:45:56,360 --> 00:45:57,720 Twee. -Praat! 428 00:45:57,840 --> 00:45:59,040 EEN. 27213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.