Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,440 --> 00:02:11,720
RINGTONE
2
00:02:13,200 --> 00:02:15,440
Hee.
-Hee, hoe is het?
3
00:02:15,560 --> 00:02:18,920
Minke, schiet nou op.
-Ja, rustig.
4
00:02:19,320 --> 00:02:20,800
Hoe is het met mij?
5
00:02:20,920 --> 00:02:23,480
Hoe was het met jou
en Sammy gisteravond?
6
00:02:23,600 --> 00:02:26,760
Wacht even, er zit hier
een kabouter met flaporen.
7
00:02:26,880 --> 00:02:27,720
Kappen.
8
00:02:28,600 --> 00:02:29,800
Hoe ver ben je gegaan?
9
00:02:29,920 --> 00:02:32,960
Ik zou beneden blijven
want papa en mama zijn vet boos.
10
00:02:33,079 --> 00:02:35,800
Kom op, Mink, vertel.
Wat hebben jullie gedaan?
11
00:02:41,280 --> 00:02:43,360
OK, wat willen jullie weten?
12
00:02:44,960 --> 00:02:47,079
Kom op, Mink.
Geef ons de juice.
13
00:02:47,880 --> 00:02:51,360
Het was heel erg juicy,
ik zou jullie zo de pic sturen.
14
00:02:51,480 --> 00:02:55,160
Heb je een dickpic?
-Doe normaal, m'n vader maakt me af.
15
00:02:55,280 --> 00:02:57,680
OK, zie jullie op school ja?
-Ciao.
16
00:03:05,480 --> 00:03:07,200
TELEFOON NOTIFICATIE
17
00:03:21,760 --> 00:03:25,200
Jij haalt Teun van school, he?
-Hoe laat ook alweer?
18
00:03:25,680 --> 00:03:28,440
Nee jezus, Luc.
Grapje.
19
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
Half vier, we zien je daar.
-Nou.
20
00:03:31,079 --> 00:03:33,920
En jij praat even met haar?
-Ja, zeker weten.
21
00:03:49,560 --> 00:03:52,760
Ja, jongedame,
waar was jij gisteravond?
22
00:03:52,880 --> 00:03:55,600
Hee, ho ho. Dat zou ik doen, he?
-Ja.
23
00:03:56,600 --> 00:03:57,360
Ik, em...
24
00:03:57,480 --> 00:03:59,960
Zoek je dit?
-Ja. Was ik kwijt.
25
00:04:00,080 --> 00:04:02,160
Tot vanmiddag.
-Dag, lieverd.
26
00:04:04,160 --> 00:04:06,840
Doei, lieverd.
En luister naar je vader.
27
00:04:06,960 --> 00:04:07,920
GRINNIKT
28
00:04:08,040 --> 00:04:10,480
Wat zit jij nou weer dom te grijnzen?
29
00:04:11,400 --> 00:04:12,760
Zo.
30
00:04:13,480 --> 00:04:15,920
Om EEN uur lag je
niet in je bed, jongedame.
31
00:04:16,040 --> 00:04:19,079
Waarom kijk je zo laat in mijn kamer?
-Waar was jij gisteravond?
32
00:04:19,200 --> 00:04:22,160
Bij vriendinnen die wel
later op mogen blijven.
33
00:04:22,280 --> 00:04:26,640
Je bent veertien. Alleen 's nachts
op de fiets naar huis is geen optie.
34
00:04:26,760 --> 00:04:29,840
Alsof iemand in dit gat
mij iets aan wil doen.
35
00:04:29,960 --> 00:04:33,760
Ze durven niet met me te praten omdat
ze bang zijn dat jij ze arresteert.
36
00:04:33,880 --> 00:04:35,320
LACHT
37
00:04:35,440 --> 00:04:37,040
Niet grappig.
38
00:04:38,240 --> 00:04:39,840
EEN maand huisarrest.
39
00:04:40,280 --> 00:04:41,360
Jezus.
40
00:04:43,280 --> 00:04:45,880
En vergeet je moeders ceremonie
niet vanmiddag.
41
00:05:15,760 --> 00:05:19,440
Klaar voor de eerste stap
naar world domination?
42
00:05:19,560 --> 00:05:20,520
Ja.
43
00:05:20,640 --> 00:05:22,520
Je gaat het fantastisch doen.
44
00:05:22,640 --> 00:05:27,520
Jij bent het best wat mij,
deze gemeente, is overkomen.
45
00:05:27,920 --> 00:05:29,000
Ja.
46
00:05:29,120 --> 00:05:32,080
Nou, dank je wel, Robert.
-Pak ze.
47
00:05:32,720 --> 00:05:35,600
Ja, ga ik doen.
-Ze houden nu al van je.
48
00:05:44,920 --> 00:05:46,000
Hi.
49
00:05:46,480 --> 00:05:47,560
Gaat u maar.
50
00:05:47,920 --> 00:05:49,880
APPLAUS
51
00:05:54,159 --> 00:05:59,280
Twaalf jaar heb ik mogen waken
over onze fantastische gemeente.
52
00:05:59,400 --> 00:06:02,880
Waar veiligheid, solidariteit,
en vertrouwen...
53
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
de kern zijn van ons bestaan.
54
00:06:05,200 --> 00:06:08,720
Ik ga die taak ongelofelijk missen
maar ik weet...
55
00:06:08,840 --> 00:06:11,720
dat ik jullie
in bekwame handen achterlaat.
56
00:06:11,840 --> 00:06:15,120
Applaus voor mijn opvolgster,
Eva Moorman...
57
00:06:15,240 --> 00:06:18,800
onze nieuwe eerste
vrouwelijke burgemeester.
58
00:06:18,920 --> 00:06:21,200
APPLAUS
59
00:06:25,920 --> 00:06:27,040
Dank u wel.
60
00:06:27,160 --> 00:06:31,680
Dank u wel. Ik ben zeer vereerd
dat jullie allemaal gekomen zijn.
61
00:06:32,840 --> 00:06:33,800
En, em...
62
00:06:38,760 --> 00:06:42,240
En ik ben immens dankbaar
voor het vertrouwen.
63
00:06:42,360 --> 00:06:45,040
Ik beloof dat ik m'n uiterste best
zal doen...
64
00:06:45,159 --> 00:06:48,680
om de veiligheid te waarborgen...
65
00:06:52,000 --> 00:06:55,720
RINGTONE
66
00:07:01,800 --> 00:07:06,160
Hee, dit is de voicemail van Minke,
spreek je bericht in na de piep.
67
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Mink!
68
00:07:19,440 --> 00:07:20,480
Minke?
69
00:07:22,040 --> 00:07:23,400
Mink?
-Minke?
70
00:07:27,880 --> 00:07:30,400
Check jij even haar slaapkamer.
-Ja.
71
00:07:30,920 --> 00:07:32,960
Minke?
-Minkie!
72
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Minke!
73
00:07:35,159 --> 00:07:36,720
Hallo?
74
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Mink?
75
00:07:41,200 --> 00:07:42,240
Mink?
76
00:07:53,280 --> 00:07:54,159
Fuck.
77
00:08:04,280 --> 00:08:06,080
Ze is niet beneden.
78
00:08:06,200 --> 00:08:10,160
Maar hoe ging ze weg? Was ze boos?
-Rustig nou even.
79
00:08:10,280 --> 00:08:14,280
Wat heb je tegen haar gezegd?
-Een maand huisarrest. Redelijk toch?
80
00:08:14,400 --> 00:08:16,040
Hier is ze. Kijk, hier.
81
00:08:20,600 --> 00:08:21,880
Zie je?
82
00:08:39,320 --> 00:08:40,440
Ik bel haar.
83
00:08:44,080 --> 00:08:46,920
TELEFOON GAAT OVER
Hij gaat over.
84
00:08:47,800 --> 00:08:49,040
Huh?
-Hij gaat over.
85
00:08:49,160 --> 00:08:51,000
RINGTONE
86
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
Hier.
87
00:08:56,880 --> 00:08:59,240
Ho, niet aankomen.
88
00:09:02,640 --> 00:09:03,720
Minke!
89
00:09:05,480 --> 00:09:06,880
Ga in de auto zitten.
90
00:09:07,520 --> 00:09:09,000
Overal van afblijven.
91
00:09:09,120 --> 00:09:11,680
Ga in de auto zitten,
ik ga even bellen.
92
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
O nee.
93
00:09:14,880 --> 00:09:16,040
Minke?
94
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
TELEFOON GAAT OVER
95
00:09:19,000 --> 00:09:19,840
Minkie!
96
00:09:21,640 --> 00:09:22,600
Mink!
97
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
Minke!
98
00:09:25,840 --> 00:09:28,720
Met Asha...
-Asha? Met Lucas.
99
00:09:29,520 --> 00:09:30,960
Er is iets met Minke.
100
00:09:31,720 --> 00:09:33,000
O shit.
101
00:09:51,040 --> 00:09:54,280
Haar telefoon ligt in de berm
vlak bij het viaduct.
102
00:09:54,720 --> 00:09:57,520
Een paar meter verderop
staan bandensporen in het gras.
103
00:09:57,640 --> 00:09:59,800
Iemand heeft haar meegenomen.
104
00:09:59,920 --> 00:10:01,400
Dit zijn de coordinaten.
105
00:10:14,800 --> 00:10:18,040
Ik wil een amber-alert uitsturen
voor Minke Moorman.
106
00:10:19,000 --> 00:10:22,160
Veertienjarig meisje, wit,
donker haar, bruine ogen.
107
00:10:22,280 --> 00:10:23,480
Slank van postuur.
108
00:10:23,600 --> 00:10:26,920
Laatst gezien door haar vader,
rechercheur Lucas Moorman.
109
00:10:56,640 --> 00:10:59,040
Heeft ze een vriendje?
-Nee.
110
00:10:59,680 --> 00:11:00,760
Ja.
111
00:11:02,120 --> 00:11:03,880
Tenminste, ik denk het wel.
112
00:11:04,880 --> 00:11:06,000
Enig idee wie?
113
00:11:06,720 --> 00:11:09,480
Nee.
-Nou, daar kom ik snel genoeg achter.
114
00:11:09,600 --> 00:11:13,160
Jij gaat je hier niet mee bemoeien.
-Je weet dat ik dat niet mag.
115
00:11:13,280 --> 00:11:16,480
Ik mag deze zaak niet aannemen
maar het is wel mijn dochter.
116
00:11:16,600 --> 00:11:18,280
Lucas, alsjeblieft.
117
00:11:19,920 --> 00:11:22,840
Laat het gewoon aan Asha over.
Ja?
118
00:11:25,560 --> 00:11:27,000
Wij gaan Minke vinden.
119
00:11:27,840 --> 00:11:29,080
Ik ga haar vinden.
120
00:11:29,480 --> 00:11:31,440
SCHOOLBEL
121
00:11:33,840 --> 00:11:36,760
Jij was met haar de avond
voordat ze verdween.
122
00:11:37,440 --> 00:11:39,080
Ja? Dus?
123
00:11:40,960 --> 00:11:43,040
Dat betekent niet
dat ik weet waar ze is.
124
00:11:43,160 --> 00:11:46,240
Je weet dat haar vader
een collega van mij is.
125
00:11:47,560 --> 00:11:50,320
Daarom was het toch ook
een geheim afspraakje?
126
00:11:51,520 --> 00:11:54,560
Nee, ze wilde gewoon niet
dat haar vader het wist.
127
00:11:54,680 --> 00:11:58,000
Het is ook logisch, we hebben net
een weekje relaxte flow.
128
00:11:58,120 --> 00:11:59,400
Seks?
129
00:12:05,040 --> 00:12:07,800
Sorry, maar wat heeft dat
ermee te maken?
130
00:12:07,920 --> 00:12:10,560
Het is belangrijk voor het onderzoek.
131
00:12:11,800 --> 00:12:12,920
Nee.
132
00:12:14,320 --> 00:12:16,560
Dat is niet
wat haar vriendinnen zeggen.
133
00:12:16,680 --> 00:12:18,040
Dan liegen ze.
134
00:12:19,440 --> 00:12:23,360
TRIESTE MUZIEK
135
00:12:41,200 --> 00:12:43,760
GEFLUIT
136
00:12:55,680 --> 00:12:57,480
GEFLUIT
137
00:13:21,960 --> 00:13:27,320
Luister Asha, ik ken de cijfers.
Hou op met lullen en ga het doen.
138
00:14:53,640 --> 00:15:00,360
RINGTONE
139
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
Ja, Asha?
140
00:15:23,160 --> 00:15:24,240
Eef.
141
00:15:25,560 --> 00:15:28,400
Jezus, Lucas,
dit was niet de afspraak.
142
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Ze is terug.
143
00:15:30,560 --> 00:15:32,120
Wie?
-Minke.
144
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
Ze is terug.
145
00:15:38,040 --> 00:15:39,240
Schiet op.
146
00:15:56,240 --> 00:15:58,480
Je mag je shirt even uittrekken.
147
00:16:03,320 --> 00:16:04,720
Zal ik even helpen?
148
00:16:10,680 --> 00:16:13,640
Is het goed als we dit plastic
los gaan maken?
149
00:16:13,760 --> 00:16:15,320
Ja mag je even omdraaien.
150
00:16:19,720 --> 00:16:21,840
Zeg maar als het pijn doet.
151
00:16:28,200 --> 00:16:29,240
Heel goed.
152
00:16:37,560 --> 00:16:38,840
Ik ga het losknippen.
153
00:16:41,240 --> 00:16:42,360
Andere kant.
154
00:16:54,480 --> 00:16:57,000
Ben je gek geworden?
Ik schrik me rot.
155
00:16:57,120 --> 00:16:59,840
Je gaat toch niet midden
op de weg staan? Hee.
156
00:17:00,840 --> 00:17:02,480
Shit. Hee.
157
00:17:09,520 --> 00:17:10,358
Asha.
158
00:17:11,079 --> 00:17:13,760
Waar is ze?
-Ik breng jullie zo naar haar toe.
159
00:17:14,480 --> 00:17:15,640
Lucas.
160
00:17:16,560 --> 00:17:19,920
Ze is ernstig ondervoed.
Ze is er echt slecht aan toe.
161
00:17:21,480 --> 00:17:24,200
Ze heeft een tattoeage op haar rug.
-Wat?
162
00:17:24,520 --> 00:17:28,560
Een tattoeage?
-Het is vers, dus vandaag nog gezet.
163
00:17:28,680 --> 00:17:30,080
What the fuck?
164
00:17:30,760 --> 00:17:35,160
We hebben een rape kit afgenomen.
De resultaten moeten nog terugkomen.
165
00:17:35,280 --> 00:17:38,280
We kunnen wel al zien
dat ze geen maagd meer is.
166
00:17:38,400 --> 00:17:42,160
Dus dat ze mogelijk
seksueel misbruikt is.
167
00:17:42,960 --> 00:17:44,360
En verder?
168
00:17:44,480 --> 00:17:47,680
Ik heb spoed gezet
op het sporenonderzoek.
169
00:17:47,800 --> 00:17:51,240
We pakken hem echt, ik beloof dat.
-O ja?
170
00:17:52,200 --> 00:17:54,960
Je hebt ook beloofd
dat je Minke zou vinden.
171
00:17:55,080 --> 00:17:56,240
Weet je nog?
172
00:18:09,480 --> 00:18:10,520
Hee.
173
00:18:13,520 --> 00:18:14,800
Hee meisje.
174
00:18:17,400 --> 00:18:18,360
Mink.
175
00:18:20,040 --> 00:18:21,000
Hi.
176
00:18:21,640 --> 00:18:25,280
Minkie.
-Hee lieverd, we zijn er.
177
00:18:29,600 --> 00:18:31,760
ZUCHT
-He?
178
00:18:37,960 --> 00:18:41,080
Ik haal de auto, ja?
179
00:18:44,920 --> 00:18:46,560
Hee, schatje.
180
00:18:49,400 --> 00:18:50,480
Hee.
181
00:18:53,920 --> 00:18:55,120
We zijn er.
182
00:18:59,720 --> 00:19:01,000
Hee, schatje.
183
00:19:03,840 --> 00:19:04,840
Mama is er.
184
00:19:27,480 --> 00:19:29,960
Eh jongens?
Geef me even twee minuten.
185
00:19:49,720 --> 00:19:50,640
Joe.
186
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Hee.
187
00:19:56,120 --> 00:19:57,960
Is het echt Minke?
-Ja.
188
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
Ze komt eraan.
189
00:20:00,440 --> 00:20:02,280
Robert, kunnen wij heel even...
190
00:20:05,560 --> 00:20:06,920
Is ze OK?
191
00:20:08,960 --> 00:20:13,440
Ehh, ik denk alleen dat het beter is
als jij nu gaat.
192
00:20:14,720 --> 00:20:18,360
Het moet nu even zo normaal
mogelijk voor haar zijn.
193
00:20:19,360 --> 00:20:21,840
Normaal? Wat, zoals vroeger?
194
00:20:25,200 --> 00:20:26,400
En Teun dan?
195
00:20:29,240 --> 00:20:31,360
Ik bel je gewoon zo snel mogelijk.
196
00:20:32,160 --> 00:20:33,480
LUIDE ZOEN
197
00:20:35,640 --> 00:20:39,320
En wil je door
de achterdeur alsjeblieft?
198
00:21:47,480 --> 00:21:48,560
Kappen.
199
00:21:50,440 --> 00:21:52,000
Kabouter.
200
00:22:05,280 --> 00:22:07,960
Alles zo gelaten voor
als je terug zou komen.
201
00:22:36,360 --> 00:22:37,640
Wij gaan naar boven.
202
00:22:38,120 --> 00:22:40,040
Kan je even landen. Mm?
203
00:22:40,680 --> 00:22:42,120
We blijven in de buurt.
204
00:22:46,480 --> 00:22:47,400
Nee!
205
00:22:51,760 --> 00:22:53,320
Moet de deur open blijven?
206
00:22:54,160 --> 00:22:55,280
OK.
207
00:23:07,760 --> 00:23:11,600
Denk jij niet dat het goed zou zijn
als jij hier weer eens komt wonen?
208
00:23:11,720 --> 00:23:14,840
Dat we nog niet zeggen
dat we uit elkaar zijn.
209
00:23:14,960 --> 00:23:18,280
Denk je dat je het zo goedmaakt?
-Nee, natuurlijk niet.
210
00:23:19,880 --> 00:23:23,600
We moeten nu even goed nadenken
over wat het beste voor Minke is.
211
00:23:26,360 --> 00:23:28,720
Gewoon een veilig thuis
voor haar maken.
212
00:23:40,480 --> 00:23:41,960
Ben je blij, mam?
213
00:23:42,080 --> 00:23:43,680
Ja, ik ben heel blij.
214
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
Jij?
215
00:23:48,040 --> 00:23:49,240
Ja.
216
00:23:52,560 --> 00:23:54,920
Ik dacht dat ze dood was.
-Snap ik.
217
00:23:55,720 --> 00:23:56,720
Dacht ik ook.
218
00:24:00,360 --> 00:24:01,520
Wat is er, schatje?
219
00:24:17,720 --> 00:24:19,520
Ik liet het per ongeluk vallen.
220
00:24:21,000 --> 00:24:22,560
Denk je dat ze boos wordt?
221
00:24:23,520 --> 00:24:25,160
Dit kan ik wel lijmen, hoor.
222
00:24:26,240 --> 00:24:27,320
Komt wel goed.
223
00:24:31,520 --> 00:24:33,440
Zijn we eindelijk weer compleet.
224
00:24:33,720 --> 00:24:35,120
Blijft papa?
225
00:24:36,960 --> 00:24:38,440
Ik geef hem nog een kans.
226
00:24:38,960 --> 00:24:41,240
Maar Robert dan?
-Minke gaat even voor.
227
00:24:42,680 --> 00:24:43,720
OK?
228
00:25:34,640 --> 00:25:35,600
Au.
229
00:25:36,600 --> 00:25:37,480
Yep.
230
00:25:40,160 --> 00:25:43,160
De dokter zegt dat deze creme
helpt met helen.
231
00:25:44,680 --> 00:25:47,080
Zo. Ja, klaar.
232
00:26:00,240 --> 00:26:02,000
Ze is zo anders, vind je niet?
233
00:26:03,760 --> 00:26:05,680
Lijkt bijna een ander persoon.
234
00:26:06,800 --> 00:26:10,000
Ze heeft drie jaar vastgezeten
bij een of andere freak.
235
00:26:11,120 --> 00:26:12,560
Wat had je dan verwacht?
236
00:26:14,320 --> 00:26:16,720
Dat ze gewoon door het huis
zou huppelen?
237
00:26:18,200 --> 00:26:20,360
Ze wil ook met de ramen open slapen.
238
00:26:21,560 --> 00:26:24,960
Het is gewoon ijskoud.
Ik ben bang dat ze ziek wordt.
239
00:26:26,080 --> 00:26:28,240
Zo, voor als je het koud krijgt.
240
00:26:29,440 --> 00:26:32,720
Ik snap dat ze bang is
dat ze opgesloten wordt, maar...
241
00:26:34,040 --> 00:26:35,440
En ik hou de deur open.
242
00:26:38,040 --> 00:26:39,000
Maar ja.
243
00:26:40,520 --> 00:26:41,440
Maar ja.
244
00:26:49,520 --> 00:26:52,520
Asha heeft nog steeds
geen enkele aanwijzing.
245
00:26:53,080 --> 00:26:55,240
Het gaat allemaal veel te langzaam.
246
00:26:55,720 --> 00:26:57,440
Alles volgens het boekje.
247
00:26:59,720 --> 00:27:03,080
Misschien dat ze morgen
bij de psycholoog iets loslaat.
248
00:27:12,760 --> 00:27:13,520
TELEFOON BLIEPT
249
00:27:28,680 --> 00:27:30,480
Nou, trusten.
250
00:27:32,200 --> 00:27:33,320
Trusten.
251
00:28:13,680 --> 00:28:17,240
MINKE BRABBELT
252
00:28:20,840 --> 00:28:21,640
HARD GELUID
253
00:28:22,880 --> 00:28:24,960
HARD GELUIDEN
254
00:28:25,080 --> 00:28:26,600
GEGROM
255
00:28:26,880 --> 00:28:29,000
MINKE KREUNT
256
00:28:30,240 --> 00:28:33,960
HARDE GELUIDEN
257
00:28:38,680 --> 00:28:41,280
WEKKER GAAT
258
00:32:28,840 --> 00:32:30,400
Hoe was de eerste nacht?
259
00:32:31,880 --> 00:32:33,640
Heeft ze iets losgelaten?
-Nee.
260
00:32:33,760 --> 00:32:35,040
Maar weet jij al iets?
261
00:32:35,160 --> 00:32:39,440
We hebben EEN goede vingerafdruk maar
geen hits in ons systeem. Verder...
262
00:32:39,560 --> 00:32:46,120
is er dieren-DNA op haar kleren
gevonden, tijger, leeuw, schubben.
263
00:32:46,240 --> 00:32:49,360
Dus, dierentuinen, dierenartsen,
exotische shelters.
264
00:32:49,480 --> 00:32:51,680
Het is in ieder geval een lead.
265
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
Hier, ik heb hier een lijst.
266
00:32:53,920 --> 00:32:57,080
Dit zijn alle tattooshops in
een straal van 25km van hier.
267
00:32:57,200 --> 00:32:59,440
Vier in Nederland, drie in Belgie.
-Lucas...
268
00:32:59,560 --> 00:33:01,840
Vragen stellen kan toch geen kwaad?
269
00:33:01,960 --> 00:33:05,080
Hij moet hem in de buurt
bij haar hebben laten zetten.
270
00:33:05,200 --> 00:33:07,440
Dat weet ik, en we zijn ermee bezig.
271
00:33:08,480 --> 00:33:13,520
Maar als we hem pakken willen we
hem opsluiten. Dus geen uitstapjes.
272
00:33:14,320 --> 00:33:17,320
Je wil niet dat dit eindigt
in een Mats B. situatie.
273
00:33:17,680 --> 00:33:20,400
Want dan beland je in de cel, Lucas.
Echt.
274
00:33:42,320 --> 00:33:45,800
Ik weet alleen nog niet wanneer
ik terugkom. Hou jij het vol?
275
00:33:45,920 --> 00:33:47,680
Jawel, maar...
276
00:33:48,360 --> 00:33:52,440
Ik word helemaal platgebeld,
we moeten een persconferentie...
277
00:33:52,560 --> 00:33:56,200
O nee, dat kan ik
nog helemaal niet aan.
278
00:33:56,880 --> 00:34:00,800
Ik denk dat iedereen wel begrijpt
dat ik nu thuis moet zijn.
279
00:34:00,920 --> 00:34:04,680
Iedereen is blij dat je dochter
weer terug is, ik ook.
280
00:34:04,800 --> 00:34:05,920
Maar Eef...
DEURBEL
281
00:34:06,040 --> 00:34:09,480
Shit, ik moet ophangen,
dit is de psycholoog.
282
00:34:10,880 --> 00:34:15,400
Stuur alles naar m'n privemail,
dan kijk ik er even naar, ja?
283
00:34:15,719 --> 00:34:17,080
Dag.
284
00:34:22,320 --> 00:34:24,280
Hallo.
-Mevrouw Moorman?
285
00:34:24,400 --> 00:34:26,400
Ik ben Kim Li,
recherchepsycholoog.
286
00:34:26,880 --> 00:34:28,600
Ik kom voor uw dochter.
287
00:34:51,360 --> 00:34:52,639
Zeg het eens, vriend.
288
00:34:54,159 --> 00:34:55,719
Is deze hier gezet?
-Hoezo?
289
00:34:56,280 --> 00:35:00,120
Tattoos ruilen doen we niet,
en geld terug al helemaal niet.
290
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
Ik vraag alleen wie 'm heeft gezet.
-Trent!
291
00:35:03,440 --> 00:35:06,000
Pa, wat?
-Ja, kom dan effe hiero.
292
00:35:09,880 --> 00:35:11,360
Heb jij die gezet?
293
00:35:12,440 --> 00:35:14,280
Nee.
-Ik zei het toch.
294
00:35:15,120 --> 00:35:16,400
Lekker wijf trouwens.
295
00:35:17,080 --> 00:35:18,320
Dat is m'n dochter.
296
00:35:18,440 --> 00:35:20,600
Oh.
LACHT
297
00:35:21,840 --> 00:35:25,160
Weet dochterlief dat pa
rare foto's van haar maakt?
298
00:35:25,280 --> 00:35:29,040
Hee, da's een geintje. Rustig.
-Ga maar aan het werk, Trent.
299
00:35:29,160 --> 00:35:30,920
Ik ga even wat doen, geloof ik.
300
00:35:34,120 --> 00:35:37,520
Waarschijnlijk was er een man bij
toen hij gezet is.
301
00:35:38,200 --> 00:35:41,080
Het voelt vast heel vreemd
om weer thuis te zijn.
302
00:35:41,480 --> 00:35:43,400
En wat is 'thuis' nou eigenlijk?
303
00:35:43,880 --> 00:35:45,120
Daar waar je hoort...
304
00:35:45,560 --> 00:35:48,480
of daar waar je de afgelopen
drie jaar bent geweest.
305
00:35:48,600 --> 00:35:52,480
Het zal ook nog wel eventjes duren
voordat dit weer je thuis wordt.
306
00:35:52,600 --> 00:35:53,880
Dat is heel normaal.
307
00:35:58,320 --> 00:35:59,480
Minke...
308
00:36:00,040 --> 00:36:01,720
Wat er met jou is gebeurd...
309
00:36:02,400 --> 00:36:05,680
zo plotseling weggetrokken
uit je veilige omgeving...
310
00:36:05,800 --> 00:36:09,640
dat is hoe je het ook wendt of keert,
niet OK.
311
00:36:13,160 --> 00:36:15,680
Daar mag je boos
en verdrietig over zijn.
312
00:36:20,520 --> 00:36:22,600
Het kan zijn
dat je je schuldig voelt..
313
00:36:22,720 --> 00:36:26,880
ten opzichte van de persoon die je
vastgehouden heeft, dat is normaal.
314
00:36:28,760 --> 00:36:33,400
Iedere situatie gaan we
op den duur als normaal beschouwen.
315
00:36:33,520 --> 00:36:35,920
Ook al is het dat niet.
316
00:36:36,680 --> 00:36:40,280
Geloof me, ik werk bij de politie,
je moet echt...
317
00:36:46,280 --> 00:36:50,480
Hoe ging het? Heeft ze iets gezegd
over wie haar heeft meegenomen?
318
00:36:50,600 --> 00:36:52,920
Ze durft nog niet terug
naar die tijd.
319
00:36:55,160 --> 00:36:57,160
Je doet precies
wat je moet doen.
320
00:36:57,280 --> 00:37:01,360
Er voor haar zijn, haar onderdompelen
in liefde en veiligheid.
321
00:37:01,480 --> 00:37:04,440
Twee dingen die ze
drie jaar niet gevoeld heeft.
322
00:37:04,560 --> 00:37:06,680
Zo bouw je haar vertrouwen weer op.
323
00:37:07,280 --> 00:37:11,640
Minke vroeg of ze een telefoon mag,
zodat ze haar vriendinnen kan bellen.
324
00:37:11,760 --> 00:37:12,760
Telefoon?
325
00:37:12,880 --> 00:37:18,040
Alles wat haar in contact brengt
met anderen is goed, ik zou het doen.
326
00:38:08,280 --> 00:38:09,280
Fuck.
327
00:38:11,960 --> 00:38:14,120
RINGTONE
328
00:38:14,240 --> 00:38:15,680
Shit.
329
00:38:18,440 --> 00:38:19,360
Asha?
330
00:38:19,480 --> 00:38:23,880
We hebben een fucking match,
vingerafdruk op de kleding van Minke.
331
00:38:24,160 --> 00:38:26,320
Je zei dat ie niet
in jullie database zat.
332
00:38:26,440 --> 00:38:31,200
Ik heb die vingerafdruk over de grens
gegooid, Belgie, en we hebben een hit.
333
00:38:31,320 --> 00:38:34,760
Ene Jerome Dupont, 48 jaar
en een bekende van hen.
334
00:38:34,880 --> 00:38:37,760
Heeft vastgezeten voor
de verkrachting van een minderjarige.
335
00:38:37,880 --> 00:38:41,960
Drie maanden voor de verdwijning
van Minke is hij vrijgelaten.
336
00:38:42,080 --> 00:38:45,280
Holy fuck.
-Drie keer raden waar hij werkt.
337
00:38:46,240 --> 00:38:49,200
De dierentuin.
-We hebben hem, Lucas.
338
00:39:13,040 --> 00:39:15,560
Is het lekker?
-Ja.
339
00:39:15,920 --> 00:39:20,600
Wil je een likje?
-Zoiets moet je niet vragen.
340
00:39:21,120 --> 00:39:24,520
Sorry, ze snapt dat nog niet.
-Geeft niet.
341
00:39:26,920 --> 00:39:30,120
Gaat het wel?
-Jullie kunnen beter weggaan.
342
00:39:30,720 --> 00:39:31,920
Kom.
343
00:40:14,360 --> 00:40:18,360
Kijk, mam.
-Daar klimt iemand over de omheining.
344
00:40:36,440 --> 00:40:38,080
Kom dan.
345
00:40:38,800 --> 00:40:40,680
Kom.
346
00:40:45,520 --> 00:40:46,960
Kom dan.
347
00:40:49,040 --> 00:40:50,840
Kom, mama.
348
00:41:17,840 --> 00:41:20,280
Mink, ik heb een kadootje voor je.
349
00:41:30,000 --> 00:41:32,480
En jij bent ook een beetje jarig.
-Nee.
350
00:41:33,160 --> 00:41:34,440
Echt?
LACHT
351
00:41:38,640 --> 00:41:40,040
Oh, dank je wel mam.
352
00:41:41,800 --> 00:41:43,080
Dank je wel.
353
00:42:03,440 --> 00:42:08,000
Zijn er bewakingsbeelden?
-Daar zijn we mee bezig.
354
00:42:08,120 --> 00:42:11,000
Getuigen?
-Een moeder en haar dochter.
355
00:42:11,120 --> 00:42:14,160
Volgens hen sneed hij eerst
z'n polsen door...
356
00:42:19,360 --> 00:42:20,960
Wie is die pottenkijkster?
357
00:42:21,080 --> 00:42:25,400
Ze is hier voor jou.
Een rechercheur uit Nederland.
358
00:42:25,960 --> 00:42:28,080
Hallo. Fenna Franken.
359
00:42:30,240 --> 00:42:31,160
O, sorry.
360
00:42:33,120 --> 00:42:34,080
Asha, is het toch?
361
00:42:34,200 --> 00:42:35,560
Ja, Trustful.
362
00:42:37,440 --> 00:42:41,400
Op het bureau zeiden ze dat je hier
was. Ik hoop dat je het OK vindt.
363
00:42:41,520 --> 00:42:42,600
Nu nog niet.
364
00:42:43,600 --> 00:42:45,600
Wacht, mag ik dat even zien?
365
00:42:47,800 --> 00:42:48,760
Jongens toch.
366
00:42:49,640 --> 00:42:51,640
Ga anders mee
naar het mortuarium.
367
00:42:51,760 --> 00:42:54,120
Kun je uitleggen hoe Dupont
aan je zaak is gelinkt.
368
00:42:54,240 --> 00:42:55,240
Ja.
369
00:42:56,160 --> 00:42:58,640
Nederlands, toch?
370
00:43:00,440 --> 00:43:03,120
Was je zus niet
met een Nederlander getrouwd?
371
00:43:03,240 --> 00:43:05,120
Was, ja.
372
00:43:05,800 --> 00:43:10,520
Klotevent, klotetaal, kloteland.
Maar die is gelukkig al jaren weg.
373
00:43:10,840 --> 00:43:14,480
En hier is Mr. Dupont.
374
00:43:15,800 --> 00:43:17,120
Fucking hell.
375
00:43:17,720 --> 00:43:18,960
Jongens toch.
376
00:43:22,080 --> 00:43:24,240
Polsen verticaal doorgesneden.
377
00:43:25,120 --> 00:43:26,840
Vastberaden te sterven.
378
00:43:28,160 --> 00:43:31,360
De leeuwen hebben wat stukken
kunnen bemachtigen...
379
00:43:31,480 --> 00:43:33,680
voordat de verzorgers erbij konden.
380
00:43:33,800 --> 00:43:36,120
Een groot stuk van z'n rechterbeen,
rechterarm.
381
00:43:36,240 --> 00:43:38,880
En z'n maag is volledig uitgehold.
382
00:43:43,280 --> 00:43:45,080
En dit litteken op z'n slaap?
383
00:43:45,840 --> 00:43:47,960
Ik ben er nog niet aan toe gekomen.
384
00:43:49,200 --> 00:43:51,720
Een pistool dat tegen
z'n hoofd is gezet?
385
00:43:51,840 --> 00:43:56,120
Ja, het is ook cirkelvormig.
Hard genoeg, is mogelijk.
386
00:43:56,240 --> 00:43:57,880
Ik denk dat je gelijk hebt.
387
00:44:02,560 --> 00:44:06,440
Kijk eens. Z'n pols, oude littekens.
388
00:44:07,200 --> 00:44:09,720
Die man is vastgebonden geweest,
bedreigd.
389
00:44:12,960 --> 00:44:15,000
Hij is zelf slachtoffer geweest.
390
00:44:19,880 --> 00:44:21,640
WEKKER GAAT
391
00:45:09,800 --> 00:45:12,040
Sommigen proberen zich
te verbergen...
392
00:45:14,200 --> 00:45:16,120
anderen vals te spelen...
393
00:45:17,840 --> 00:45:19,480
maar de tijd zal het leren.
394
00:45:27,800 --> 00:45:30,400
Wij zullen elkaar altijd ontmoeten.
395
00:45:32,040 --> 00:45:34,200
Probeer mijn naam te raden.
396
00:45:34,320 --> 00:45:36,800
En je zult weten
wanneer ik je kom halen.
397
00:45:38,720 --> 00:45:39,960
Rara...
398
00:45:44,520 --> 00:45:45,640
wie ben ik?
399
00:45:48,640 --> 00:45:50,840
Ik tel straks terug van drie tot EEN.
400
00:45:50,960 --> 00:45:54,680
Beeld je een plek in, een omgeving.
het eerste wat in je opkomt.
401
00:45:54,800 --> 00:45:55,840
Drie.
402
00:45:56,280 --> 00:45:57,360
Twee.
403
00:45:57,840 --> 00:45:59,080
EEN.
26379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.