All language subtitles for Spencers.Mountain.1963.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,195 --> 00:01:52,446 Over 100 years ago, 2 00:01:52,655 --> 00:01:54,657 my grandpa come into this land. 3 00:01:54,865 --> 00:01:58,119 Grandpa climbed this mountain and said, "this is it' " 4 00:01:58,327 --> 00:02:00,996 and he built him a sod house' got himself a wife' 5 00:02:01,205 --> 00:02:03,082 and they named the whole mountain after him. 6 00:02:03,290 --> 00:02:05,793 Spencer's mountain it is to this day. 7 00:02:07,962 --> 00:02:10,923 He could see the sun coming up mornings 8 00:02:11,132 --> 00:02:14,635 and the sun setting behind the Grand Tetons. 9 00:02:14,844 --> 00:02:16,679 Them pioneer French trappers named them that 10 00:02:16,887 --> 00:02:20,808 'cause the peaks reminded them of big bosoms. 11 00:02:21,016 --> 00:02:23,519 This here's the river my grandpa first come down. 12 00:02:26,188 --> 00:02:28,065 They called it the Snake... 13 00:02:28,274 --> 00:02:31,610 Because it kind of winds and meanders down our valley. 14 00:02:43,622 --> 00:02:46,458 He saw plenty of buffalo... 15 00:02:46,667 --> 00:02:49,503 And elk... 16 00:02:49,712 --> 00:02:51,630 And in the ponds, the trumpeter swans, 17 00:02:51,839 --> 00:02:54,967 so tame and loving, they'd swim right up to you. 18 00:02:55,176 --> 00:02:58,554 Yep, it's a beautiful valley the Spencers come to' 19 00:02:58,762 --> 00:03:01,599 and they come to stay... 20 00:03:01,807 --> 00:03:03,642 Like this log house my papa built 21 00:03:03,851 --> 00:03:05,311 long time back 22 00:03:05,519 --> 00:03:07,646 that me and my brothers' and my babies' too' 23 00:03:07,855 --> 00:03:09,064 got born in... 24 00:03:09,273 --> 00:03:11,442 All nine of them. 25 00:03:15,654 --> 00:03:17,990 Going to be a fine day. 26 00:03:25,497 --> 00:03:27,208 Ohh. 27 00:03:27,416 --> 00:03:29,752 What are you doing awake already? 28 00:03:29,960 --> 00:03:31,921 It's not time for you to be up. 29 00:03:33,505 --> 00:03:35,591 Now go back to sleep. 30 00:03:38,677 --> 00:03:40,137 That's a good boy. 31 00:03:40,346 --> 00:03:41,347 Clayboy. 32 00:03:44,016 --> 00:03:45,100 Clayboy. 33 00:03:47,353 --> 00:03:48,229 All my brothers 34 00:03:48,437 --> 00:03:49,521 is coming for breakfast. 35 00:03:49,730 --> 00:03:51,690 We'll need a slew of eggs. 36 00:03:51,899 --> 00:03:53,567 Should I milk the cow, too? 37 00:03:53,776 --> 00:03:56,820 I'll do the milking. Let the kids sleep. 38 00:04:38,821 --> 00:04:39,863 Sweetheart? 39 00:04:40,072 --> 00:04:41,198 I'm up. 40 00:04:41,407 --> 00:04:43,158 Wake mom and papa. 41 00:04:43,367 --> 00:04:44,451 They'd never forgive us 42 00:04:44,660 --> 00:04:47,162 if my brothers came and went without a hello. 43 00:04:47,371 --> 00:04:48,831 I will. 44 00:05:11,520 --> 00:05:13,105 I need $18, Clay. 45 00:05:13,314 --> 00:05:14,690 What for? 46 00:05:14,898 --> 00:05:16,358 Clayboy's graduation ring. 47 00:05:16,567 --> 00:05:18,110 Rings is for women. 48 00:05:18,319 --> 00:05:19,903 I want him to have one, dear. 49 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Why? 50 00:05:21,739 --> 00:05:23,532 Well, it's kind of a sign, 51 00:05:23,741 --> 00:05:25,534 a sign that he's special. 52 00:05:25,743 --> 00:05:28,495 All our kids is special. 53 00:05:28,704 --> 00:05:29,997 Clayboy will be the first Spencer 54 00:05:30,205 --> 00:05:32,458 to ever graduate from high school. 55 00:05:33,917 --> 00:05:35,294 Yeah, he won't be the last. 56 00:05:35,502 --> 00:05:37,296 Each one our kids going to do it. 57 00:05:37,504 --> 00:05:40,924 Ain't one of them going to end up in the quarry or the mill. 58 00:05:41,133 --> 00:05:43,302 Could you draw me the money today? 59 00:05:43,510 --> 00:05:45,721 Ain't there, Livvy. 60 00:05:46,972 --> 00:05:48,849 But I put it in the bank Thursday. 61 00:05:49,058 --> 00:05:51,393 Drew it out last night. 62 00:05:51,602 --> 00:05:54,605 Paid Mr. John a down payment on a power saw. 63 00:05:54,813 --> 00:05:56,982 He had Percy truck it up the mountain. 64 00:05:57,191 --> 00:05:59,526 That why you've asked your brothers to give up Saturdays? 65 00:05:59,735 --> 00:06:01,904 I've done as much for them a thousand times. 66 00:06:02,112 --> 00:06:03,280 They've earned their rest. 67 00:06:03,489 --> 00:06:05,783 I got rocks and log to haul. 68 00:06:05,991 --> 00:06:07,701 They borrowed a truck. 69 00:06:07,910 --> 00:06:10,496 You're gonna get that dream house I promised. 70 00:06:10,704 --> 00:06:13,499 You've been saying that since we were married. 71 00:06:13,707 --> 00:06:15,501 But now I got me this saw. 72 00:06:15,709 --> 00:06:18,545 You know you're never going to get it built. 73 00:06:25,552 --> 00:06:28,055 Right now I'd trade all of Spencer's mountain 74 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 for just one graduation ring 75 00:06:30,516 --> 00:06:32,518 for our boy. 76 00:06:34,603 --> 00:06:37,773 We'll get it, Livvy. I'll work overtime. 77 00:06:39,942 --> 00:06:41,110 Yeah. 78 00:06:41,318 --> 00:06:42,444 You know, 79 00:06:42,653 --> 00:06:44,655 I've been thinking about our family graveyard, 80 00:06:44,863 --> 00:06:47,533 wondering how the winds are treating it. 81 00:06:47,741 --> 00:06:49,159 Well... 82 00:06:49,368 --> 00:06:50,911 Where are my sons? 83 00:06:51,120 --> 00:06:53,122 Said they'd be here by 6:00, papa. 84 00:06:53,330 --> 00:06:54,915 Then they will be. 85 00:06:55,124 --> 00:06:58,419 There never was a Spencer that couldn't keep his word. 86 00:06:58,627 --> 00:07:00,546 Give me your hand, mother. 87 00:07:00,754 --> 00:07:04,758 Haven't seen all my boys in one lump in too long. 88 00:07:05,592 --> 00:07:06,510 Is it snowing? 89 00:07:06,718 --> 00:07:07,636 Right on it. 90 00:07:07,845 --> 00:07:09,680 ?? She'll be coming around the mountain ?? 91 00:07:09,888 --> 00:07:13,267 ?? she'll be coming around the mountain when she comes ???? 92 00:07:13,475 --> 00:07:15,477 Yahoo! Yee-haw! 93 00:07:15,686 --> 00:07:17,229 It's Clayboy, Sam! 94 00:07:17,438 --> 00:07:18,230 Man, it's cold! 95 00:07:18,439 --> 00:07:19,398 Good morning, Clayboy. 96 00:07:19,606 --> 00:07:20,524 Hello, Clayboy! 97 00:07:20,732 --> 00:07:22,901 Boy, it's cold enough to freeze the ears off-- 98 00:07:23,110 --> 00:07:24,194 breakfast ready, Clayboy? 99 00:07:24,403 --> 00:07:25,696 Let's eat! 100 00:07:27,906 --> 00:07:30,451 Get it on the table, grandma! 101 00:07:38,083 --> 00:07:39,209 Sit you down. 102 00:07:39,418 --> 00:07:42,129 Let your mother go. Come on. 103 00:07:56,101 --> 00:07:57,978 Not so fast. Not so fast. 104 00:07:58,187 --> 00:08:00,481 Let me have one. 105 00:08:00,689 --> 00:08:01,899 Thanks, Clay. 106 00:08:02,107 --> 00:08:03,817 Here's mine. Where's yours? 107 00:08:04,026 --> 00:08:05,819 How they treating you, papa? 108 00:08:06,028 --> 00:08:07,779 They hide every drop of whiskey 109 00:08:07,988 --> 00:08:10,407 I bring into this house. 110 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 Take care of that. 111 00:08:13,619 --> 00:08:15,537 Drink hearty and eat fast. 112 00:08:15,746 --> 00:08:18,999 Got a lot of work getting on before sundown. 113 00:08:19,208 --> 00:08:20,959 I'm going with you. 114 00:08:33,055 --> 00:08:34,389 Bring you some lunch, papa. 115 00:08:34,598 --> 00:08:35,432 Thank you, son. 116 00:08:35,641 --> 00:08:36,725 Build a good house, now. 117 00:08:36,934 --> 00:08:37,768 See you, papa. 118 00:08:37,976 --> 00:08:39,645 See you later, papa. 119 00:09:21,645 --> 00:09:24,690 I'm going to have a walk up the porch. 120 00:09:24,898 --> 00:09:26,733 Every year since Livvy and I got married, 121 00:09:26,942 --> 00:09:28,026 I dug that basement, 122 00:09:28,235 --> 00:09:29,570 every winter she's filled up again. 123 00:09:29,778 --> 00:09:31,989 Just so happens that Luke, Matt, and John 124 00:09:32,197 --> 00:09:33,657 are the best masons around. 125 00:09:33,865 --> 00:09:35,450 Clayboy and ham can dig the hole 126 00:09:35,659 --> 00:09:37,536 and you three would lay the big rock. 127 00:09:37,744 --> 00:09:38,996 Cement's under that tarp. 128 00:09:39,204 --> 00:09:40,872 The rest can start cutting that big timber. 129 00:09:41,081 --> 00:09:42,624 You haul all them logs up here yourself? 130 00:09:42,833 --> 00:09:43,917 Sure did. 131 00:09:50,132 --> 00:09:52,634 Ain't she a beaut? 132 00:09:52,843 --> 00:09:54,720 Got her from Mr. John. 133 00:10:35,594 --> 00:10:36,845 Going great, fellas. 134 00:10:37,054 --> 00:10:39,222 By tonight, we'll start pouring. 135 00:11:04,373 --> 00:11:07,209 This will build me a real good house. 136 00:11:15,175 --> 00:11:16,510 Thanks, brothers. 137 00:11:16,718 --> 00:11:18,720 I can really start to see it now. 138 00:11:18,929 --> 00:11:21,014 Going to put a deep bed of grass here 139 00:11:21,223 --> 00:11:23,725 for my babies to play in. 140 00:11:36,071 --> 00:11:38,281 Thanks again, brothers. 141 00:11:38,490 --> 00:11:41,201 Hi. Good to see you. 142 00:11:41,410 --> 00:11:43,578 Get up there. 143 00:11:45,539 --> 00:11:47,999 Tell mama the dream house is finally underway. 144 00:11:48,208 --> 00:11:49,209 Hurry and wash up. 145 00:11:49,418 --> 00:11:51,336 Livvy's fixed a Saturday night supper 146 00:11:51,545 --> 00:11:53,714 too good for poor folks. 147 00:11:55,549 --> 00:11:57,759 Are we poor, grandma? 148 00:11:57,968 --> 00:12:00,429 I'd say we were rich, Becky. 149 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 There was a time we were so poor 150 00:12:05,058 --> 00:12:07,894 we didn't nothing all winter except one slice of bacon. 151 00:12:08,103 --> 00:12:09,438 How many of you was there? 152 00:12:09,646 --> 00:12:11,815 Nine brothers and grandma and grandpa. 153 00:12:12,023 --> 00:12:15,068 How could you all live off one slice? 154 00:12:15,277 --> 00:12:16,695 Grandma tied string on it 155 00:12:16,903 --> 00:12:19,573 and let each of us chew it a while. 156 00:12:19,781 --> 00:12:21,992 Why'd she tie the string on it? 157 00:12:22,200 --> 00:12:23,243 So if anybody swallow it, 158 00:12:23,452 --> 00:12:26,037 she could pull it and feed it to the next one. 159 00:12:26,246 --> 00:12:27,622 Aw, daddy. 160 00:12:30,375 --> 00:12:31,877 Goodnight, Becky. 161 00:12:32,085 --> 00:12:33,420 Night, Shirley. 162 00:12:34,212 --> 00:12:35,213 Goodnight, Moby. 163 00:12:35,422 --> 00:12:36,214 Night, mark. 164 00:12:36,423 --> 00:12:37,215 Night, Matt. 165 00:12:37,424 --> 00:12:38,550 Night, dad. 166 00:12:38,759 --> 00:12:39,885 Night, mom. 167 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 Now go to sleep, children. 168 00:12:42,304 --> 00:12:43,889 Goodnight, Clayboy. 169 00:13:53,708 --> 00:13:55,293 Morning, chance. 170 00:14:03,218 --> 00:14:06,763 Guess you're feeling romantic this morning. 171 00:14:06,972 --> 00:14:09,349 After breakfast I'll take you to Mr. John's ranch 172 00:14:09,558 --> 00:14:10,934 and get you bred. 173 00:14:11,142 --> 00:14:13,562 Remember that handsome old bull Methuselah? 174 00:14:15,438 --> 00:14:19,568 Well, he's doing the honors this morning. 175 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 Thought you'd like to know. 176 00:14:24,781 --> 00:14:27,742 Why, you sway-backed old heif. 177 00:14:27,951 --> 00:14:29,953 We have some birthing coming on. 178 00:14:39,254 --> 00:14:41,339 Hey, how's my saw working out, Spencer? 179 00:14:41,548 --> 00:14:42,632 Pretty soon 180 00:14:42,841 --> 00:14:45,302 it'll be a whole house, Mr. John. 181 00:14:45,510 --> 00:14:46,303 Remember my boy? 182 00:14:46,511 --> 00:14:47,804 Yeah. 183 00:14:48,013 --> 00:14:51,433 Hey, she's a hot little devil, ain't she? 184 00:14:51,641 --> 00:14:54,311 That four-legged butter churn run us all the way here. 185 00:14:54,519 --> 00:14:55,645 Which way to the bull? 186 00:14:55,854 --> 00:14:57,314 This way. 187 00:15:01,359 --> 00:15:02,444 We need to help? 188 00:15:02,652 --> 00:15:05,864 Ha ha! Methuselah never needs any help. 189 00:15:06,072 --> 00:15:08,158 Watch him when he spots that pretty little heifer. 190 00:15:08,366 --> 00:15:10,577 Whoo! Here he comes. 191 00:15:29,387 --> 00:15:31,264 Well, how do you like that, dad? 192 00:15:31,473 --> 00:15:33,058 She races us all the way here, 193 00:15:33,266 --> 00:15:36,436 and now she pretends he doesn't even exist. 194 00:15:39,189 --> 00:15:40,941 She's just being a lady. 195 00:15:41,149 --> 00:15:42,233 Don't worry, boy, 196 00:15:42,442 --> 00:15:43,944 she's got eyes in her rump. 197 00:15:44,152 --> 00:15:47,447 Thu ain't putting up with any nonsense. 198 00:15:47,656 --> 00:15:49,157 Sure acting silly. 199 00:15:49,366 --> 00:15:52,452 You'll get crazy, too, when that love bug bites you. 200 00:15:52,661 --> 00:15:53,828 Now look at Methuselah. 201 00:15:54,037 --> 00:15:54,913 What'd I tell you? 202 00:15:55,121 --> 00:15:57,123 He's tired of fooling around. 203 00:16:08,468 --> 00:16:09,511 There they go, 204 00:16:09,719 --> 00:16:12,347 right into the bridal chamber. 205 00:16:14,182 --> 00:16:15,475 What did I say? 206 00:16:15,684 --> 00:16:17,852 Old reliable, that's Methuselah. 207 00:16:24,359 --> 00:16:25,986 We'll pick the cow up 208 00:16:26,194 --> 00:16:27,862 on our way back down the mountain. 209 00:16:28,071 --> 00:16:29,322 Thanks for the favor. 210 00:16:29,531 --> 00:16:31,491 The pleasure's all Methuselah's. 211 00:16:33,743 --> 00:16:35,120 I know you. 212 00:16:35,328 --> 00:16:37,455 You're Claris Coleman's fella. 213 00:16:37,664 --> 00:16:39,499 Her father manages the quarry. 214 00:16:39,708 --> 00:16:40,834 You know what? 215 00:16:41,042 --> 00:16:42,002 No, what? 216 00:16:42,210 --> 00:16:44,921 You and me could have some fun. 217 00:16:45,630 --> 00:16:47,173 Know what I mean? 218 00:16:47,382 --> 00:16:50,301 Won't be long your boy will be needing a woman. 219 00:16:50,510 --> 00:16:53,013 I got a healthy heifer in Minnie Cora. 220 00:16:53,221 --> 00:16:54,264 Strong, willing. 221 00:16:54,472 --> 00:16:56,641 Just popped out overnight, Percy. 222 00:16:56,850 --> 00:16:58,351 Coming, Clayboy? 223 00:17:00,562 --> 00:17:04,149 Listen, whenever you get the urge to, 224 00:17:04,357 --> 00:17:06,609 just toss some pebbles on my window up there. 225 00:17:06,818 --> 00:17:08,695 I'll come running. 226 00:17:20,248 --> 00:17:23,126 It's not what cows do that seems wrong. 227 00:17:23,334 --> 00:17:26,337 I guess it's just having no choice. 228 00:17:28,465 --> 00:17:31,593 Don't get any ideas there's anything low-down about it, 229 00:17:31,801 --> 00:17:33,595 'cause the lord himself thought it up 230 00:17:33,803 --> 00:17:35,930 and made us the way he did. 231 00:17:36,139 --> 00:17:38,016 Understand that, son? 232 00:17:38,224 --> 00:17:40,226 Yes, dad, I think I do. 233 00:17:40,435 --> 00:17:41,770 No, you don't. 234 00:17:41,978 --> 00:17:43,855 Nobody understands it. 235 00:17:52,405 --> 00:17:54,240 You be proud you're a human being 236 00:17:54,449 --> 00:17:56,242 and have a choice. 237 00:17:56,451 --> 00:17:58,411 Not all humans are that choosy, either. 238 00:17:58,620 --> 00:18:01,915 But how can humans be sure the right couple gets together? 239 00:18:03,166 --> 00:18:04,751 Were you sure, dad? 240 00:18:04,959 --> 00:18:06,127 Yep, I was. 241 00:18:06,336 --> 00:18:08,922 I was a real Heller afore I met your pretty ma, 242 00:18:09,130 --> 00:18:11,091 but the minute I met her, I knew. 243 00:18:11,299 --> 00:18:13,384 Don't ask me how, but I knew, 244 00:18:13,593 --> 00:18:15,386 just like you will someday. 245 00:18:15,595 --> 00:18:16,846 When that happens, 246 00:18:17,055 --> 00:18:18,515 just remember you ain't any bull, 247 00:18:18,723 --> 00:18:21,309 that little girl ain't any cow. 248 00:18:21,518 --> 00:18:22,519 Be kind and gentle. 249 00:18:22,727 --> 00:18:25,438 If she loves you a little bit before you marry her, 250 00:18:25,647 --> 00:18:27,857 she'll love you a lot more after. 251 00:18:37,534 --> 00:18:39,661 Pack it up, son. Time to quit. 252 00:18:45,834 --> 00:18:47,627 Thought I'd frame the window right here 253 00:18:47,836 --> 00:18:49,712 so's your ma would have something to see 254 00:18:49,921 --> 00:18:52,090 while she's washing dishes. 255 00:19:04,894 --> 00:19:07,564 You'll sit on the porch here with your babies. 256 00:19:07,772 --> 00:19:08,731 You can tell them 257 00:19:08,940 --> 00:19:10,817 you helped your papa build it so good, 258 00:19:11,025 --> 00:19:12,861 it won't fall down in a million years. 259 00:19:13,069 --> 00:19:14,404 Sure, dad, I'll tell them. 260 00:19:14,612 --> 00:19:16,531 I'm getting hungry. 261 00:19:28,501 --> 00:19:29,669 Colonel. 262 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 Had this week's overtime show in the books. 263 00:19:37,719 --> 00:19:39,554 Here's your $18. 264 00:19:39,762 --> 00:19:41,431 Thanks for feeding the dog and horses 265 00:19:41,639 --> 00:19:43,099 while I was in Washington. 266 00:19:43,308 --> 00:19:44,434 How'd you find your daughter? 267 00:19:44,642 --> 00:19:45,852 She can't wait for graduation 268 00:19:46,060 --> 00:19:48,021 so she can get back here for summer. 269 00:19:48,229 --> 00:19:49,856 Claris rather adopted that family of yours 270 00:19:50,064 --> 00:19:51,149 last summer, didn't she? 271 00:19:51,357 --> 00:19:52,692 Or was it your oldest son? 272 00:19:52,901 --> 00:19:55,528 She and Clayboy made up some kind of a secret club 273 00:19:55,737 --> 00:19:56,905 with passwords and all. 274 00:19:57,113 --> 00:19:58,698 You don't have to worry about him. 275 00:19:58,907 --> 00:20:00,783 Girls still scare him to death. 276 00:20:00,992 --> 00:20:02,660 He doesn't worry me. 277 00:20:02,869 --> 00:20:04,662 Claris seems a little more sophisticated. 278 00:20:04,871 --> 00:20:07,415 She's getting too smart for her britches. 279 00:20:07,624 --> 00:20:10,043 You won't take any pay for feeding my animals, 280 00:20:10,251 --> 00:20:12,170 but since the trout season opens Friday, 281 00:20:12,378 --> 00:20:14,756 thought you could use a day off at the river-- 282 00:20:14,964 --> 00:20:16,174 with pay. 283 00:20:16,382 --> 00:20:19,177 Ollie Ollie oxen free. 284 00:20:20,136 --> 00:20:22,805 I see him! Let's go get him! 285 00:20:23,014 --> 00:20:24,557 Aah! Aah! Aah! 286 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 Stop making so much noise! 287 00:20:27,268 --> 00:20:30,980 Clayboy's trying to study for his final examinations! 288 00:20:34,943 --> 00:20:36,319 Thought you were going to spend 289 00:20:36,527 --> 00:20:38,363 your day off up at the dream house. 290 00:20:38,571 --> 00:20:41,032 First time I ever saw a man build a house 291 00:20:41,241 --> 00:20:42,867 with a fishing pole. 292 00:20:43,076 --> 00:20:45,662 Ah, don't you worry. 293 00:20:45,870 --> 00:20:47,664 I'm building you a castle up there 294 00:20:47,872 --> 00:20:50,333 fit for a royal-butted king. 295 00:20:50,541 --> 00:20:51,918 You hold your tongue. 296 00:20:52,126 --> 00:20:53,628 I've got innocent children around here 297 00:20:53,836 --> 00:20:56,464 that I'm trying to raise to be good churchgoers. 298 00:20:56,673 --> 00:20:58,258 Nobody turned me into a churchgoer, 299 00:20:58,466 --> 00:21:01,386 and look what a tall dog I turned out to be. 300 00:21:03,096 --> 00:21:07,016 1, 2, 3...100. 301 00:21:07,225 --> 00:21:10,603 1, 2, 3...5. 302 00:21:11,729 --> 00:21:12,605 Hey! 303 00:21:12,814 --> 00:21:14,607 Hey, daddy spanked mama! 304 00:21:15,942 --> 00:21:17,610 How can they respect me 305 00:21:17,819 --> 00:21:19,487 if you go around whacking my--me? 306 00:21:19,696 --> 00:21:21,781 ?? Daddy spanked mama ?? 307 00:21:21,990 --> 00:21:25,618 ?? daddy spanked mama ?? 308 00:21:25,827 --> 00:21:27,161 ?? daddy spanked mama ?? 309 00:21:27,370 --> 00:21:30,873 ?? daddy spanked mama ???? 310 00:21:34,252 --> 00:21:35,461 Oh, there's mother. 311 00:21:35,670 --> 00:21:38,131 Now she might think that you are a wild heathen. 312 00:21:38,339 --> 00:21:40,300 Kiss her again ! Kiss her again ! 313 00:21:40,508 --> 00:21:42,176 Howdy, mother Ida. 314 00:21:42,385 --> 00:21:44,554 What you doing dressed up today? 315 00:21:44,762 --> 00:21:46,848 Livvy and I are joining the ladies aid society 316 00:21:47,056 --> 00:21:49,142 to get the parsonage ready for the new minister. 317 00:21:49,350 --> 00:21:50,685 Yes, Livvy did say 318 00:21:50,893 --> 00:21:53,438 you were signing a powerful new preacher. 319 00:21:53,646 --> 00:21:55,565 You could come Sunday to hear him. 320 00:21:55,773 --> 00:21:57,608 If I was to walk into that church, 321 00:21:57,817 --> 00:21:59,861 the roof would fall in on the congregation. 322 00:22:00,069 --> 00:22:02,864 You shouldn't make jokes about church, Clay. 323 00:22:03,072 --> 00:22:05,908 Don't you want to go to heaven 324 00:22:06,117 --> 00:22:08,494 and be with Livvy and decent people when you die? 325 00:22:08,703 --> 00:22:11,581 Ah, mother Ida, your church got one idea of heaven, 326 00:22:11,789 --> 00:22:12,874 the Methodists got another, 327 00:22:13,082 --> 00:22:15,084 and the Catholics still another. 328 00:22:15,293 --> 00:22:16,669 I got my own opinion, too. 329 00:22:16,878 --> 00:22:19,630 I can just imagine your idea of heaven-- 330 00:22:19,839 --> 00:22:22,216 a fishing pole and a riverbank. 331 00:22:22,425 --> 00:22:25,053 Yes, I guess that's part of it. 332 00:22:25,261 --> 00:22:28,056 I guess I get a little heaven every day. 333 00:22:28,264 --> 00:22:31,601 Maybe it's just hauling off and kissing my wife 334 00:22:31,809 --> 00:22:33,394 or having one of my babies 335 00:22:33,603 --> 00:22:36,105 snuggle into bed with us at night 336 00:22:36,314 --> 00:22:37,940 or just doing a good day's work 337 00:22:38,149 --> 00:22:40,860 on my house up on Spencer's mountain. 338 00:22:41,069 --> 00:22:43,404 No, I don't have to wait for it, mother Ida. 339 00:22:43,613 --> 00:22:45,865 I got heaven right here. 340 00:23:32,662 --> 00:23:34,705 I was a devotee of Isaac Walton 341 00:23:34,914 --> 00:23:36,499 when I was but 6. 342 00:23:36,707 --> 00:23:38,668 Isaac Walton? 343 00:23:38,876 --> 00:23:39,877 Live around here? 344 00:23:40,086 --> 00:23:41,504 Across the water. 345 00:23:41,712 --> 00:23:43,131 Oh. 346 00:23:43,339 --> 00:23:46,259 A century ago he wrote the complete angler. 347 00:23:46,467 --> 00:23:48,886 Let you in on a secret. 348 00:23:49,095 --> 00:23:50,263 This here's the place 349 00:23:50,471 --> 00:23:53,099 the great-granddaddy of all trout lives, 350 00:23:53,307 --> 00:23:54,767 right off shore there, 351 00:23:54,976 --> 00:23:56,936 hoping some fat old June bug 352 00:23:57,145 --> 00:23:58,646 come floating by his nose. 353 00:23:58,855 --> 00:24:01,065 Would you mind if I joined you? 354 00:24:01,274 --> 00:24:03,192 It's a big river. 355 00:24:03,401 --> 00:24:05,194 I just happen to have my fishing tackle 356 00:24:05,403 --> 00:24:06,654 in my car. 357 00:24:16,956 --> 00:24:18,541 Name's Spencer. Clay Spencer. 358 00:24:18,749 --> 00:24:20,877 Goodson here. Thanks for the welcome. 359 00:24:23,463 --> 00:24:25,423 What'd I tell you? 360 00:24:36,058 --> 00:24:36,893 Easy. 361 00:24:37,101 --> 00:24:39,145 Oh! You're a beauty. 362 00:24:46,527 --> 00:24:48,321 That's one of the grandsons. 363 00:24:48,529 --> 00:24:50,490 He'll run about 2 pounds. 364 00:25:02,293 --> 00:25:04,128 Here's to Fisherman's luck. 365 00:25:04,337 --> 00:25:05,880 What would it be? 366 00:25:06,088 --> 00:25:07,048 Mosquito repellent. 367 00:25:07,256 --> 00:25:08,883 Oh, thank you. 368 00:25:11,928 --> 00:25:13,679 Take a good slug. 369 00:25:15,932 --> 00:25:17,266 Potent, huh? 370 00:25:17,475 --> 00:25:19,060 This stuff's the best in the valley. 371 00:25:19,268 --> 00:25:21,938 Made by two little old ladies from their pappy's recipe. 372 00:25:34,492 --> 00:25:39,372 I find your mosquito repellent somewhat numbing. 373 00:25:39,580 --> 00:25:44,085 That's the bourbon the little old ladies put in the recipe. 374 00:25:46,212 --> 00:25:48,172 Great jumpin' balls of fire! 375 00:25:48,381 --> 00:25:50,299 You hooked the great-granddaddy! 376 00:25:53,010 --> 00:25:54,845 Reel him in. 377 00:26:00,101 --> 00:26:02,979 Double, triple eternal damnation. 378 00:26:03,187 --> 00:26:04,272 He got away. 379 00:26:04,480 --> 00:26:08,859 Hell's fire devour that black-souled, 380 00:26:09,068 --> 00:26:11,487 eternally damned devil. 381 00:26:11,696 --> 00:26:13,614 You shouldn't talk that way. 382 00:26:13,823 --> 00:26:15,199 Why the hell not? 383 00:26:15,408 --> 00:26:20,162 Because I just remembered why I'm here. 384 00:26:20,371 --> 00:26:22,748 I am your new minister. 385 00:26:23,499 --> 00:26:25,459 What? 386 00:26:25,668 --> 00:26:26,794 You got to be lying. 387 00:26:27,003 --> 00:26:31,674 You see, I never touched liquor before in my life. 388 00:26:45,146 --> 00:26:47,690 You see anything of my fish? 389 00:26:57,742 --> 00:27:00,369 Why, Clara, you're a real artist. 390 00:27:00,578 --> 00:27:01,662 Thank you. 391 00:27:01,871 --> 00:27:04,206 It just looks lovely, simply lovely. 392 00:27:24,477 --> 00:27:25,394 It's all my fault. 393 00:27:25,603 --> 00:27:26,646 Seems your preacher 394 00:27:26,854 --> 00:27:29,857 never had a bottle to his lips before. 395 00:27:30,066 --> 00:27:31,150 Bless you all. 396 00:27:32,443 --> 00:27:34,195 Merciful heavens. 397 00:27:34,403 --> 00:27:35,863 He's drunk. 398 00:27:57,802 --> 00:27:59,387 Splendid sermon. 399 00:28:01,764 --> 00:28:03,766 Such an honor to have you with us, 400 00:28:03,974 --> 00:28:05,601 Mr. Spencer. 401 00:28:05,810 --> 00:28:07,061 Grandma Spencer. 402 00:28:28,999 --> 00:28:29,959 Serves him right. 403 00:28:30,167 --> 00:28:31,544 Nobody came. 404 00:28:33,295 --> 00:28:35,798 Not a soul. 405 00:28:36,006 --> 00:28:39,593 I owe an apology to this community. 406 00:28:39,802 --> 00:28:41,387 My weakness in the eyes of god 407 00:28:41,595 --> 00:28:44,056 could mean the end of my ministry, 408 00:28:44,265 --> 00:28:46,225 and I am deeply contrite. 409 00:28:53,691 --> 00:28:55,234 Mother Ida, I'm sure sorry 410 00:28:55,443 --> 00:28:59,405 I got your preacher tight yesterday. 411 00:28:59,613 --> 00:29:01,323 I didn't know he was your preacher 412 00:29:01,532 --> 00:29:03,117 till it was too late. 413 00:29:03,325 --> 00:29:05,828 It's a wonder the lord don't strike you dead. 414 00:29:06,036 --> 00:29:09,331 No harm in a man taking a nip now and then. 415 00:29:09,540 --> 00:29:10,833 He's a good man. 416 00:29:11,041 --> 00:29:13,377 Bet he does a lot of good for this community. 417 00:29:13,586 --> 00:29:16,130 Was he powerful in the pulpit? 418 00:29:16,338 --> 00:29:17,298 How would we know? 419 00:29:17,506 --> 00:29:20,176 We all went to the mountain church. 420 00:29:20,384 --> 00:29:22,470 Nobody went to the church of god this morning. 421 00:29:22,678 --> 00:29:24,096 Not single solitary person. 422 00:29:24,305 --> 00:29:25,723 Why not? 423 00:29:25,931 --> 00:29:28,768 Would you want your children to hear a drunkard preach? 424 00:29:28,976 --> 00:29:31,854 That poor guy never even smelled a cork till yesterday. 425 00:29:32,062 --> 00:29:34,356 Not one single hymn-shouting, 426 00:29:34,565 --> 00:29:36,400 foot-washing hypocrite showed up? 427 00:29:36,609 --> 00:29:38,402 Hush, Clay. The neighbors. Please. 428 00:29:38,611 --> 00:29:41,113 The ladies aid society voted unanimously 429 00:29:41,322 --> 00:29:44,617 to transfer in Toto to the mountain church. 430 00:29:44,825 --> 00:29:46,702 Those prissy-panted hypocrites. 431 00:29:46,911 --> 00:29:48,120 Don't wait dinner for me. 432 00:29:48,329 --> 00:29:49,413 Where you going? 433 00:29:49,622 --> 00:29:52,333 I got him into this. I'll get him out. 434 00:29:54,668 --> 00:29:55,503 Morning, Clay. 435 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 Hey, folks. 436 00:29:56,921 --> 00:29:58,088 How are you? 437 00:29:58,297 --> 00:30:01,550 You recall whenever you needed anything fixed, 438 00:30:01,759 --> 00:30:03,177 you always called on me? 439 00:30:03,385 --> 00:30:06,722 You're the handiest man with a tool I've ever seen. 440 00:30:06,931 --> 00:30:08,307 Thank you, ma'am. 441 00:30:08,516 --> 00:30:10,100 Remember how I worked all weekend 442 00:30:10,309 --> 00:30:12,228 to get your windmill working? 443 00:30:12,436 --> 00:30:15,397 Times I fixed your pump and your roof? 444 00:30:15,606 --> 00:30:18,067 You're a good neighbor, for a fact. 445 00:30:18,275 --> 00:30:19,819 Now all that's ended. 446 00:30:20,027 --> 00:30:22,738 I'm sending a bill for every stick of work 447 00:30:22,947 --> 00:30:24,615 I ever done on your place 448 00:30:24,824 --> 00:30:27,618 unless every last one of you 449 00:30:27,827 --> 00:30:30,371 shows up at the church of god services tonight. 450 00:30:31,580 --> 00:30:34,416 But Clay, I'll be expelled from the ladies aid. 451 00:30:34,625 --> 00:30:36,252 Don't worry about the ladies aid. 452 00:30:36,460 --> 00:30:38,921 I've fixed enough iceboxes, washing machines, 453 00:30:39,129 --> 00:30:40,464 and electric cords in six months 454 00:30:40,673 --> 00:30:42,633 to put them all into bankruptcy. 455 00:30:42,842 --> 00:30:44,635 You spread the word real quick. 456 00:30:44,844 --> 00:30:45,970 I'm collecting in full 457 00:30:46,178 --> 00:30:47,513 from everybody who don't show up 458 00:30:47,721 --> 00:30:49,723 at that church tonight. 459 00:30:51,100 --> 00:30:53,227 You have quite a congregation. 460 00:30:53,435 --> 00:30:54,144 Yes. 461 00:30:54,353 --> 00:30:55,938 Good day, colonel Coleman. 462 00:30:56,146 --> 00:30:58,107 Good day, Clay. 463 00:30:59,733 --> 00:31:02,611 Don't tell me you're joining our church, too. 464 00:31:02,820 --> 00:31:04,029 Me and church don't mix. 465 00:31:04,238 --> 00:31:07,449 I got worried about that family of skunks 466 00:31:07,658 --> 00:31:09,535 you smelled back there. 467 00:31:09,743 --> 00:31:11,412 I got this awful feeling 468 00:31:11,620 --> 00:31:14,164 they'll show up under your church tonight 469 00:31:14,373 --> 00:31:15,165 unless... 470 00:31:15,374 --> 00:31:16,458 Unless what? 471 00:31:16,667 --> 00:31:17,835 Unless you and your flock 472 00:31:18,043 --> 00:31:19,879 goes up to the house of god tonight 473 00:31:20,087 --> 00:31:23,215 to make that new man know he's welcome here. 474 00:31:23,424 --> 00:31:25,467 Wouldn't that be the Christian thing to do? 475 00:31:25,676 --> 00:31:26,927 I've heard rumors-- 476 00:31:27,136 --> 00:31:30,931 he never had a drink in his life before I poured it on him. 477 00:31:31,140 --> 00:31:33,309 I'd sure hate to see your congregation 478 00:31:33,517 --> 00:31:35,019 get stunk up tonight. 479 00:31:35,227 --> 00:31:37,897 Once them skunks start spraying skunk juice, 480 00:31:38,105 --> 00:31:40,816 they say you never get the stink out. 481 00:31:58,918 --> 00:31:59,877 Good evening. 482 00:32:00,085 --> 00:32:01,045 Good evening. 483 00:32:02,504 --> 00:32:04,381 I'm deeply honored. 484 00:32:04,590 --> 00:32:05,382 Good evening. 485 00:32:05,591 --> 00:32:06,508 Good evening. 486 00:32:06,717 --> 00:32:07,968 I'm deeply moved. 487 00:32:08,177 --> 00:32:09,053 Good evening. 488 00:32:09,261 --> 00:32:10,429 Good evening. 489 00:32:10,638 --> 00:32:11,972 I don't understand. 490 00:32:12,181 --> 00:32:12,973 Good evening. 491 00:32:13,182 --> 00:32:15,142 Howdy, Mr. goodson. 492 00:32:15,351 --> 00:32:17,019 As one colleague to another, 493 00:32:17,227 --> 00:32:18,395 have you ever seen reference 494 00:32:18,604 --> 00:32:20,981 to blackmail in the good book? 495 00:32:26,028 --> 00:32:28,322 I'm delighted to welcome you here. 496 00:32:28,530 --> 00:32:30,240 To commemorate this occasion, 497 00:32:30,449 --> 00:32:32,201 I think we should sing a hymn 498 00:32:32,409 --> 00:32:35,120 which has special meaning to me-- 499 00:32:35,329 --> 00:32:37,957 shall we gather at the river. 500 00:32:39,166 --> 00:32:44,296 ?? Shall we gather at the river ?? 501 00:32:44,505 --> 00:32:49,385 ?? where white angel feet have trod ?? 502 00:32:49,593 --> 00:32:53,597 ?? with its crystal tide forever ?? 503 00:32:53,806 --> 00:32:59,228 ?? flowing by the throne of god ?? 504 00:32:59,436 --> 00:33:00,688 ?? yes, we'll gather... ???? 505 00:33:02,189 --> 00:33:04,066 Roust 'em out, Clayboy. 506 00:33:04,274 --> 00:33:06,902 Happy graduation day, son ! 507 00:33:07,111 --> 00:33:08,862 Rise and shine. 508 00:33:09,071 --> 00:33:11,031 Sun's up. Come on. 509 00:33:11,240 --> 00:33:14,034 Come on, you guys. Get dressed for my graduation. 510 00:33:14,243 --> 00:33:15,494 Come on. 511 00:33:24,461 --> 00:33:25,587 Come on, Becky, Shirley. 512 00:33:25,796 --> 00:33:27,006 Time to wake up. 513 00:33:27,214 --> 00:33:28,340 Come on. 514 00:33:31,093 --> 00:33:33,721 Kiss me awake, Clayboy. 515 00:33:37,057 --> 00:33:39,768 Now pick me up to the toidy. 516 00:33:39,977 --> 00:33:40,894 Okay. 517 00:33:48,861 --> 00:33:50,279 Golly, look what I got-- 518 00:33:50,487 --> 00:33:51,864 bosoms. 519 00:33:56,744 --> 00:33:59,204 Morning, Pattycake. 520 00:33:59,413 --> 00:34:01,206 Morning, John. 521 00:34:01,415 --> 00:34:02,332 Morning, Luke. 522 00:34:02,541 --> 00:34:03,667 Morning, Shirley. 523 00:34:03,876 --> 00:34:04,835 Morning, mark. 524 00:34:05,044 --> 00:34:06,211 Morning, Becky. 525 00:34:06,420 --> 00:34:07,629 Morning, Matt. 526 00:34:14,094 --> 00:34:14,970 Look at them. 527 00:34:15,179 --> 00:34:16,346 They be sweet. 528 00:34:16,555 --> 00:34:18,223 Ever see anything prettier? 529 00:34:18,432 --> 00:34:20,017 I wish we could keep them babies. 530 00:34:20,225 --> 00:34:22,811 I hate to think of them growing up and leaving us, 531 00:34:23,020 --> 00:34:24,354 not knowing what'll happen to them. 532 00:34:24,563 --> 00:34:26,648 They'll be alright. They're thoroughbreds. 533 00:34:31,612 --> 00:34:35,032 ?? Oh, beautiful ?? 534 00:34:35,240 --> 00:34:38,994 ?? for spacious skies ?? 535 00:34:39,203 --> 00:34:43,749 ?? for Amber waves of grain ?? 536 00:34:46,585 --> 00:34:52,966 ?? for purple mountains' majesty ?? 537 00:34:55,511 --> 00:35:01,809 ?? above the fruited plains ?? 538 00:35:03,310 --> 00:35:07,397 ?? America ?? 539 00:35:07,606 --> 00:35:10,776 ?? America ?? 540 00:35:10,984 --> 00:35:17,324 ?? god shed his grace on thee ?? 541 00:35:19,868 --> 00:35:24,331 ?? and crown thy good ?? 542 00:35:24,540 --> 00:35:28,669 ?? with brotherhood ?? 543 00:35:28,877 --> 00:35:31,130 ?? from sea ?? 544 00:35:31,338 --> 00:35:38,053 ?? to shining sea ???? 545 00:35:52,901 --> 00:35:56,488 May I now present the graduation class. 546 00:36:05,247 --> 00:36:08,917 The senior class teacher, miss Parker, 547 00:36:09,126 --> 00:36:12,171 will present the scholarship medal. 548 00:36:23,974 --> 00:36:28,478 I have been teaching school here in new dominion 549 00:36:28,687 --> 00:36:32,274 for all of my teaching life. 550 00:36:32,482 --> 00:36:35,068 Many of my former pupils now sit before me 551 00:36:35,277 --> 00:36:36,486 in this audience. 552 00:36:36,695 --> 00:36:39,823 I have taught our boys and girls 553 00:36:40,032 --> 00:36:43,619 about the beauty and wisdom they can find in books. 554 00:36:43,827 --> 00:36:46,163 I've taught them how our government works. 555 00:36:46,371 --> 00:36:49,166 I hope I have instilled in them 556 00:36:49,374 --> 00:36:53,295 some idea of the majesty and wonder 557 00:36:53,503 --> 00:36:55,797 of people governing themselves. 558 00:36:56,006 --> 00:37:00,510 I have tried in geography to teach them 559 00:37:00,719 --> 00:37:04,890 that there lies an enormous world outside... 560 00:37:05,098 --> 00:37:07,851 That dwarfs even our immense valley, 561 00:37:08,060 --> 00:37:09,603 a world full of opportunity 562 00:37:09,811 --> 00:37:14,274 for growth and learning and achievement. 563 00:37:14,483 --> 00:37:18,487 Every once in a while, a young student comes along 564 00:37:18,695 --> 00:37:22,199 with a hungry look in the eye... 565 00:37:22,407 --> 00:37:25,827 Who's not content just to memorize facts, 566 00:37:26,036 --> 00:37:28,330 who wants to know, 567 00:37:28,538 --> 00:37:31,583 who has an inquiring mind, 568 00:37:31,792 --> 00:37:33,835 and everything he learns 569 00:37:34,044 --> 00:37:37,214 only whets his appetite to learn more. 570 00:37:39,466 --> 00:37:43,512 The student who will now receive our highest award 571 00:37:43,720 --> 00:37:45,555 is such a student. 572 00:37:48,100 --> 00:37:50,102 Will Clayboy Spencer 573 00:37:50,310 --> 00:37:52,562 please step forward? 574 00:38:04,366 --> 00:38:06,410 Bully for you, boy! 575 00:38:27,764 --> 00:38:32,185 I want the Spencer family to know this. 576 00:38:32,394 --> 00:38:36,898 I have taught your boy everything I know, 577 00:38:37,107 --> 00:38:39,234 but he's still hungry. 578 00:38:39,443 --> 00:38:42,988 If the day ever comes when I go by that quarry, 579 00:38:43,196 --> 00:38:47,034 and I see Clayboy Spencer covered with dust 580 00:38:47,242 --> 00:38:49,786 instead of learning to be a leader, 581 00:38:49,995 --> 00:38:52,956 I think I shall give up the teaching profession. 582 00:38:56,335 --> 00:39:00,422 Clayboy, I give you these words to live by. 583 00:39:00,630 --> 00:39:06,261 The world steps aside to let any man pass 584 00:39:06,470 --> 00:39:08,889 if he knows where he's going. 585 00:39:18,899 --> 00:39:20,776 Clayboy! 586 00:39:20,984 --> 00:39:22,527 What you doing out there? 587 00:39:22,736 --> 00:39:25,030 Waiting for pop. 588 00:39:25,238 --> 00:39:27,616 Well, your supper's on the table. 589 00:39:27,824 --> 00:39:29,701 You think pop's getting drunk? 590 00:39:32,329 --> 00:39:34,498 He does have cause to celebrate. 591 00:39:34,706 --> 00:39:36,833 It isn't every night that a Spencer 592 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 has a boy graduate from high school, 593 00:39:39,503 --> 00:39:41,797 let alone win the school medal. 594 00:39:42,005 --> 00:39:43,423 We can't wait supper much longer. 595 00:39:43,632 --> 00:39:45,550 The children are starving. 596 00:39:47,969 --> 00:39:49,930 If he's drunk, I'll die. 597 00:39:50,138 --> 00:39:53,141 Oh, he never gets that drunk. 598 00:39:53,350 --> 00:39:54,434 Mother. 599 00:39:54,643 --> 00:39:56,978 Tonight, miss Parker and the preacher are coming to call. 600 00:39:57,187 --> 00:40:00,232 I wanted to keep it a secret. But, now I can't. 601 00:40:00,440 --> 00:40:01,400 Keep what a secret? 602 00:40:01,608 --> 00:40:03,693 They think they can get me a college education. 603 00:40:03,902 --> 00:40:05,529 Well, I vow. 604 00:40:05,737 --> 00:40:08,281 Sometimes educated people's got less brains than fools. 605 00:40:08,490 --> 00:40:12,202 Wouldn't you want me to go? 606 00:40:12,411 --> 00:40:14,287 I'd rather you go to college 607 00:40:14,496 --> 00:40:17,165 than anything in the whole world, 608 00:40:17,374 --> 00:40:18,875 but just where do they think 609 00:40:19,084 --> 00:40:20,794 we could raise that kind of money? 610 00:40:21,002 --> 00:40:22,629 Your father even had to work overtime 611 00:40:22,838 --> 00:40:25,882 to get you a graduation ring. 612 00:40:26,091 --> 00:40:29,010 Did you ever see university boys? 613 00:40:29,219 --> 00:40:30,470 They're-- they're rich boys-- 614 00:40:30,679 --> 00:40:32,097 their daddies have money, 615 00:40:32,305 --> 00:40:34,266 or they wouldn't let them in. 616 00:40:34,474 --> 00:40:36,643 But they think they can get me a scholarship. 617 00:40:36,852 --> 00:40:38,437 That's what they're coming to talk about. 618 00:40:38,645 --> 00:40:41,273 Oh, so you think I'm so dumb that I don't know 619 00:40:41,481 --> 00:40:43,108 what scholarships are for? 620 00:40:43,316 --> 00:40:44,943 They're for tuition, 621 00:40:45,152 --> 00:40:47,112 but that don't cover half the expenses. 622 00:40:47,320 --> 00:40:49,322 You still have to live and eat. 623 00:40:49,531 --> 00:40:55,120 You have to wear decent clothes and buy hundreds of books-- 624 00:40:55,328 --> 00:40:57,205 we're poor people, son. 625 00:40:57,414 --> 00:40:58,582 I could work nights. 626 00:40:58,790 --> 00:41:01,334 I could earn money all summer. 627 00:41:01,543 --> 00:41:04,129 That's wishing for the moon, Clayboy. 628 00:41:04,337 --> 00:41:07,549 All I'm asking is that you and pop hear them out. 629 00:41:07,757 --> 00:41:10,093 If they know how to raise money 630 00:41:10,302 --> 00:41:13,138 for this college education, then I'm all for it, 631 00:41:13,346 --> 00:41:14,431 but if they're coming here 632 00:41:14,639 --> 00:41:16,308 to put foolish ideas into your head-- 633 00:41:16,516 --> 00:41:21,146 just listen! That's all I'm asking. 634 00:41:21,354 --> 00:41:22,939 If pop's drunk... 635 00:41:23,148 --> 00:41:26,443 I'll kill myself. 636 00:41:26,651 --> 00:41:29,821 All we can do about that is pray, son. 637 00:41:37,496 --> 00:41:40,540 Now, whose turn is it to say the blessing? 638 00:41:40,749 --> 00:41:42,709 It's my turn. 639 00:41:44,794 --> 00:41:47,589 Thank you for the food we eat. 640 00:41:47,797 --> 00:41:50,800 Thank you for the world so sweet. 641 00:41:51,009 --> 00:41:53,595 Thank you, god, for the birds that sing. 642 00:41:53,803 --> 00:41:56,431 Thank you, god, for everything, 643 00:41:56,640 --> 00:42:00,060 including getting Clayboy graduated. 644 00:42:00,268 --> 00:42:01,728 Amen. 645 00:42:01,937 --> 00:42:03,855 Becky didn't say amen. 646 00:42:04,064 --> 00:42:05,732 I did, too, say amen. 647 00:42:05,941 --> 00:42:07,984 You did not if nobody heard you. 648 00:42:08,193 --> 00:42:09,945 That's because I whispered it. 649 00:42:10,153 --> 00:42:11,738 Why did she whisper it for? 650 00:42:11,947 --> 00:42:13,782 To see if god could hear me. 651 00:42:13,990 --> 00:42:15,659 Did he hear you? 652 00:42:15,867 --> 00:42:17,786 I don't know. I'm testing him. 653 00:42:17,994 --> 00:42:21,081 Of course he heard her. God hears everything. 654 00:42:21,289 --> 00:42:23,792 I hope he didn't hear Matt today. 655 00:42:24,000 --> 00:42:26,336 Shut your yap, if you know what's good for you. 656 00:42:26,545 --> 00:42:28,463 That's no way to talk. 657 00:42:28,672 --> 00:42:29,881 Matt's going to hell. 658 00:42:30,090 --> 00:42:31,591 Today he mashed his finger 659 00:42:31,800 --> 00:42:34,386 and said a whole string of bad words. 660 00:42:34,594 --> 00:42:35,595 Like what? 661 00:42:35,804 --> 00:42:38,557 He said damn, damn, double damn, 662 00:42:38,765 --> 00:42:40,684 triple damn, hell. 663 00:42:40,892 --> 00:42:41,893 Did you, Matt? 664 00:42:42,102 --> 00:42:44,563 Daddy says it all the time. 665 00:42:44,771 --> 00:42:46,731 The next time you talk like that, 666 00:42:46,940 --> 00:42:49,276 I'll wash your mouth out with lye soap. 667 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 I don't want Matt to go away. 668 00:42:51,486 --> 00:42:53,154 Matt's not going anywhere. 669 00:42:53,363 --> 00:42:54,698 Now eat up your soup. 670 00:42:54,906 --> 00:42:57,784 He is, too. Becky said so. 671 00:42:57,993 --> 00:42:59,995 He's going to hell for saying bad words. 672 00:43:00,203 --> 00:43:01,663 I want to go, too. 673 00:43:01,871 --> 00:43:03,707 I want to go to hell with Matt. 674 00:43:03,915 --> 00:43:05,875 Aah! Look out! 675 00:43:06,084 --> 00:43:09,129 Ohh! Oh, my god! 676 00:43:09,337 --> 00:43:10,380 His neck's broke! 677 00:43:10,589 --> 00:43:13,717 Run, Clayboy, quick, and get the doctor! 678 00:44:20,367 --> 00:44:21,242 Mother! 679 00:44:21,451 --> 00:44:22,827 Here, Clayboy. 680 00:44:28,041 --> 00:44:30,710 You'd hardly been gone a minute when he came to. 681 00:44:30,919 --> 00:44:33,463 Just knocked the breath out of him. 682 00:44:33,672 --> 00:44:36,091 How did you get your clothes so dirty? 683 00:44:36,299 --> 00:44:37,634 You little mutt! 684 00:44:37,842 --> 00:44:39,886 What do you mean scaring me that way? 685 00:44:40,095 --> 00:44:42,055 Oh, Clayboy didn't mean that. 686 00:44:42,263 --> 00:44:45,141 Oh, hush, Clayboy. 687 00:44:45,350 --> 00:44:46,518 Go on up 688 00:44:46,726 --> 00:44:49,229 and see if the children have brushed their teeth. 689 00:44:49,437 --> 00:44:51,731 You do it! 690 00:44:51,940 --> 00:44:53,233 What was that? 691 00:44:53,441 --> 00:44:55,026 I got to get away from here. 692 00:44:55,235 --> 00:44:57,028 All I'm good for is running for doctors, 693 00:44:57,237 --> 00:44:58,363 going to the store, 694 00:44:58,571 --> 00:45:00,407 feeding the kids, putting them to bed, 695 00:45:00,615 --> 00:45:01,533 giving them baths, 696 00:45:01,741 --> 00:45:03,159 milking the cows, plucking the chickens, 697 00:45:03,368 --> 00:45:05,078 and then churning the butter. 698 00:45:05,286 --> 00:45:06,538 But you're the oldest son. 699 00:45:06,746 --> 00:45:08,665 Then I'm tired of being the oldest! 700 00:45:08,873 --> 00:45:11,584 I can't do anything about that. 701 00:45:11,793 --> 00:45:14,254 What you get in life is what you're stuck with, 702 00:45:14,462 --> 00:45:17,257 and you're stuck with being our oldest. 703 00:45:17,465 --> 00:45:20,385 You're just going to have to make the most of it. 704 00:45:20,593 --> 00:45:23,179 Here, will you take care of Pattycake? 705 00:45:24,931 --> 00:45:26,307 What do you want? 706 00:45:26,516 --> 00:45:28,143 I have to do wee-wee. 707 00:45:28,351 --> 00:45:29,936 You know where the bathroom is. 708 00:45:30,145 --> 00:45:33,189 It's too high. Won't you lift me up? 709 00:45:33,398 --> 00:45:35,108 Oh, alright. 710 00:45:42,949 --> 00:45:44,284 Come in. 711 00:45:48,329 --> 00:45:50,039 I told mother you'd be coming. 712 00:45:50,248 --> 00:45:51,374 Hi there, Pattycake. 713 00:45:51,583 --> 00:45:52,751 Hi. 714 00:45:52,959 --> 00:45:56,087 Clayboy's going to lift me on the toidy. 715 00:45:59,215 --> 00:46:00,508 Mother! 716 00:46:00,717 --> 00:46:02,385 Yes? 717 00:46:02,594 --> 00:46:03,803 They're here. 718 00:46:04,012 --> 00:46:08,099 Oh! Entertain them. I'll hurry. 719 00:46:08,308 --> 00:46:10,602 I was just saying that someone around here 720 00:46:10,810 --> 00:46:12,228 certainly has a green thumb. 721 00:46:12,437 --> 00:46:14,063 It's mother. She loves to grow things. 722 00:46:14,272 --> 00:46:16,065 I must find out her secret. 723 00:46:16,274 --> 00:46:18,443 It's mostly cow manure. 724 00:46:27,160 --> 00:46:29,704 I trust both your parents will be here. 725 00:46:29,913 --> 00:46:31,748 Well, dad had this sudden work 726 00:46:31,956 --> 00:46:34,042 come up at the mill, and... 727 00:46:35,543 --> 00:46:36,711 Good evening, Mrs. Spencer. 728 00:46:36,920 --> 00:46:38,797 Good evening. 729 00:46:39,005 --> 00:46:40,298 Good evening. 730 00:46:40,507 --> 00:46:43,259 I'm so happy to see you both, 731 00:46:43,468 --> 00:46:45,303 and, miss Parker, 732 00:46:45,512 --> 00:46:48,515 I was so pleased today to hear all the fine things 733 00:46:48,723 --> 00:46:50,058 you had to say about Clayboy. 734 00:46:50,266 --> 00:46:51,309 They were all true. 735 00:46:51,518 --> 00:46:54,521 I'm so sorry Mr. Spencer can't be here, too. 736 00:46:54,729 --> 00:46:56,815 You see, he's gone to Jackson 737 00:46:57,023 --> 00:47:00,527 about some...Pigs that he was going to buy. 738 00:47:04,072 --> 00:47:05,615 Clayboy. 739 00:47:05,824 --> 00:47:08,576 Now would you tuck me in? 740 00:47:12,288 --> 00:47:13,957 What are you kids doing here? 741 00:47:14,165 --> 00:47:15,458 Listening. Listening. 742 00:47:15,667 --> 00:47:17,877 Back to bed, all of you. 743 00:47:24,092 --> 00:47:26,094 And if you get up again tonight, 744 00:47:26,302 --> 00:47:28,012 I'll spank your behind so shiny 745 00:47:28,221 --> 00:47:29,889 that you'll see yourself in it. 746 00:47:30,098 --> 00:47:33,810 I love you, Clayboy. Kiss me good night. 747 00:47:37,146 --> 00:47:39,107 Now go upstairs. 748 00:47:39,315 --> 00:47:40,441 After the graduation, 749 00:47:40,650 --> 00:47:42,610 I called the university long distance. 750 00:47:42,819 --> 00:47:44,195 There's one scholarship left 751 00:47:44,404 --> 00:47:45,864 if Clayboy applies immediately. 752 00:47:46,072 --> 00:47:48,241 However, as I told Clayboy, 753 00:47:48,449 --> 00:47:49,701 the scholarship available 754 00:47:49,909 --> 00:47:51,744 is of a rather specialized nature. 755 00:47:51,953 --> 00:47:53,204 But it is an education. 756 00:47:53,413 --> 00:47:55,623 The only scholarship left is one for studying 757 00:47:55,832 --> 00:47:57,959 as a minister of the gospel. 758 00:47:58,167 --> 00:48:00,628 Oh. Well, that does it. 759 00:48:00,837 --> 00:48:02,630 His father would just blow up. 760 00:48:02,839 --> 00:48:05,925 I understood Clay has a great respect for education. 761 00:48:06,134 --> 00:48:10,597 He has, but he'd rather see Clayboy 762 00:48:10,805 --> 00:48:13,182 burn in hell than become a minister. 763 00:48:13,391 --> 00:48:15,268 He allows you to attend church. 764 00:48:15,476 --> 00:48:16,769 Your children go to Sunday school. 765 00:48:16,978 --> 00:48:18,730 Clay was never one to forbid us 766 00:48:18,938 --> 00:48:20,982 from seeking god in our own way. 767 00:48:21,190 --> 00:48:22,317 It's just that-- 768 00:48:22,525 --> 00:48:24,360 ?? babbling brook ?? 769 00:48:24,569 --> 00:48:27,739 ?? a shady nook ?? 770 00:48:27,947 --> 00:48:32,327 ?? a girl all dressed in yella ?? 771 00:48:32,535 --> 00:48:34,287 ?? oh, what a pip ?? 772 00:48:34,495 --> 00:48:37,749 ?? what Ruby lips ?? 773 00:48:37,957 --> 00:48:41,169 ?? oh, what a lucky fella ???? 774 00:48:41,377 --> 00:48:42,795 Must you? We got company. 775 00:48:43,004 --> 00:48:45,506 I'm going to haul off and kiss them Ruby lips 776 00:48:45,715 --> 00:48:47,592 right off of you. 777 00:48:47,800 --> 00:48:51,596 Clay! Clay, now stop it! Behave yourself! 778 00:48:51,804 --> 00:48:53,681 The minister and miss Parker are in there. 779 00:48:53,890 --> 00:48:55,391 Good for miss Parker. 780 00:48:55,600 --> 00:48:57,393 Clay, stop. Stop, Clay. 781 00:48:57,602 --> 00:48:59,062 I love you, woman. 782 00:48:59,270 --> 00:49:01,189 Oh, Clay, stop-- 783 00:49:05,860 --> 00:49:07,487 hi, doc. What are you doing here? 784 00:49:07,695 --> 00:49:10,114 According to my blackboard, Donnie has a broken neck. 785 00:49:10,323 --> 00:49:12,158 That's what you've been trying to tell me. 786 00:49:12,367 --> 00:49:14,702 Donnie's fine. He had the wind knocked out of him. 787 00:49:14,911 --> 00:49:16,704 He's fine, doc, but do come in, 788 00:49:16,913 --> 00:49:21,167 because I'm going to make some black coffee for Clay. 789 00:49:21,376 --> 00:49:25,088 After that bibb birthing, I could use some, too. 790 00:49:29,592 --> 00:49:31,970 Well, he bought the pigs and got back. 791 00:49:32,178 --> 00:49:34,639 Clayboy, please get a pot of black coffee 792 00:49:34,847 --> 00:49:35,682 and some cups. 793 00:49:35,890 --> 00:49:37,850 Please sit down. 794 00:49:45,566 --> 00:49:47,527 Miss Parker and Mr. goodson 795 00:49:47,735 --> 00:49:49,612 think that our boy has a good chance 796 00:49:49,821 --> 00:49:52,365 of winning a scholarship at the university. 797 00:49:52,573 --> 00:49:53,700 A contest? 798 00:49:53,908 --> 00:49:56,077 No. Just sign this application. 799 00:49:56,285 --> 00:49:57,328 I'll send a copy 800 00:49:57,537 --> 00:49:58,997 of his excellent scholastic record. 801 00:49:59,205 --> 00:50:00,748 I'm sure they'll accept him. 802 00:50:00,957 --> 00:50:02,792 I can work nights and study. 803 00:50:03,001 --> 00:50:04,961 Come here, son. 804 00:50:12,468 --> 00:50:14,470 You've never been outside this valley. 805 00:50:14,679 --> 00:50:16,264 You've never seen a city 806 00:50:16,472 --> 00:50:18,725 like where that university is. 807 00:50:18,933 --> 00:50:19,851 Everybody's in a hurry. 808 00:50:20,059 --> 00:50:22,311 They got freeways, 809 00:50:22,520 --> 00:50:23,980 cars going every which way, 810 00:50:24,188 --> 00:50:26,107 and a couple of hundred thousand people. 811 00:50:26,315 --> 00:50:27,692 You'd get lost the first day. 812 00:50:27,900 --> 00:50:29,485 You could buy me a map. 813 00:50:29,694 --> 00:50:32,363 He wouldn't be lost for long. 814 00:50:32,572 --> 00:50:35,867 Give him that chance. 815 00:50:36,617 --> 00:50:37,869 I delivered Clayboy. 816 00:50:38,077 --> 00:50:40,204 I could write a character recommendation. 817 00:50:40,413 --> 00:50:41,205 I could, too. 818 00:50:41,414 --> 00:50:42,582 I graduated from there. 819 00:50:44,917 --> 00:50:48,046 Well, I'll tell you something. 820 00:50:48,254 --> 00:50:51,340 Never had no education myself. 821 00:50:51,549 --> 00:50:53,426 Just went to school a couple weeks, 822 00:50:53,634 --> 00:50:56,596 just long enough to learn to write my name, 823 00:50:56,804 --> 00:50:58,681 learn enough arithmetic to make sure 824 00:50:58,890 --> 00:51:01,267 the company wasn't cheating me on my pay. 825 00:51:03,227 --> 00:51:05,146 I went into the quarry alongside my papa 826 00:51:05,354 --> 00:51:06,773 when I was 10 years old. 827 00:51:06,981 --> 00:51:09,275 I've been there ever since. 828 00:51:09,484 --> 00:51:13,613 Maybe that's why I admire a man with an education. 829 00:51:13,821 --> 00:51:16,783 What I can tell you, 830 00:51:16,991 --> 00:51:19,035 it's always been my heart's craving 831 00:51:19,243 --> 00:51:21,662 for my babies to get better than I had. 832 00:51:23,372 --> 00:51:25,541 You really want it, don't you, boy? 833 00:51:25,750 --> 00:51:27,627 Yes, sir. 834 00:51:27,835 --> 00:51:30,713 What if you go down there and fall on your butt? 835 00:51:30,922 --> 00:51:33,633 I'd never let you down, pop. 836 00:51:33,841 --> 00:51:36,177 You will sign his application. 837 00:51:37,386 --> 00:51:39,555 I sure as hell will. 838 00:51:40,598 --> 00:51:42,683 Run and get the coffee, quick. 839 00:51:42,892 --> 00:51:46,729 The old woman's shaking her head at me for cussing. 840 00:51:46,938 --> 00:51:47,855 I'll tell you, ma'am, 841 00:51:48,064 --> 00:51:50,358 I learned to cuss before I learned to walk. 842 00:51:50,566 --> 00:51:52,235 I'm too old a rooster 843 00:51:52,443 --> 00:51:54,570 to change my ways at this late date. 844 00:51:54,779 --> 00:51:57,490 In his own home, a man's got a right 845 00:51:57,698 --> 00:52:00,368 to talk the only way he knows how. 846 00:52:00,576 --> 00:52:02,161 Them that don't like it 847 00:52:02,370 --> 00:52:04,997 can always march their tail right out. 848 00:52:05,206 --> 00:52:07,125 Damn tootin'! 849 00:52:12,171 --> 00:52:14,715 Here's to the world outside, boy. 850 00:52:19,345 --> 00:52:21,389 Did you see what your father and I 851 00:52:21,597 --> 00:52:23,516 had written inside your ring? 852 00:52:26,936 --> 00:52:28,855 "Victory with honor." 853 00:52:31,566 --> 00:52:33,985 It's one of them mottoes. 854 00:52:34,193 --> 00:52:36,487 You mother picked it out of a book. 855 00:52:43,953 --> 00:52:45,288 Come in. 856 00:52:48,416 --> 00:52:50,376 Well, miss Parker. 857 00:52:50,585 --> 00:52:52,628 Last time you came calling was to tell me 858 00:52:52,837 --> 00:52:56,424 my daughter simply had to wear panties to school. 859 00:52:56,632 --> 00:52:58,551 I suppose now that summer's here, 860 00:52:58,759 --> 00:53:00,678 we'll be seeing Claris any day. 861 00:53:00,887 --> 00:53:01,971 Uh-huh. 862 00:53:02,180 --> 00:53:04,432 Colonel Coleman, your company owns 863 00:53:04,640 --> 00:53:07,101 that old abandoned shack across from the office. 864 00:53:07,310 --> 00:53:08,603 On friendship corner. 865 00:53:08,811 --> 00:53:10,104 I'm boarding it up. 866 00:53:10,313 --> 00:53:13,065 The men use it for gambling and drinking after work. 867 00:53:13,274 --> 00:53:15,109 I have a better use for it-- 868 00:53:15,318 --> 00:53:16,527 a library. 869 00:53:16,736 --> 00:53:17,987 You have to be kidding. 870 00:53:18,196 --> 00:53:20,072 Half the people here can't write their names. 871 00:53:20,281 --> 00:53:23,868 We'll solicit every library in the state for duplicates. 872 00:53:24,076 --> 00:53:25,995 We'll print pleas in the papers. 873 00:53:26,204 --> 00:53:28,831 The shack's yours if you clean it out. 874 00:53:29,040 --> 00:53:30,291 Thank you. 875 00:53:30,499 --> 00:53:33,002 How much will you pay Clayboy Spencer 876 00:53:33,211 --> 00:53:34,670 to run it for you? 877 00:53:34,879 --> 00:53:36,964 Pay him? To run it for me? 878 00:53:37,173 --> 00:53:39,383 I think you should pay him $20 a week. 879 00:53:39,592 --> 00:53:42,637 If the company heard that, they'd fire me. 880 00:53:42,845 --> 00:53:44,889 Charge it to public relations! 881 00:53:45,097 --> 00:53:47,183 If you were a man, I'd throw you out. 882 00:53:47,391 --> 00:53:49,894 Hide it under "miscellaneous." 883 00:53:50,102 --> 00:53:51,604 Well, because he's Clay Spencer's son, 884 00:53:51,812 --> 00:53:53,856 I'll give him $10 a week, no more. 885 00:53:54,065 --> 00:53:57,443 That's only $120 for the entire summer. 886 00:53:57,652 --> 00:54:00,571 If you don't accept that offer and get out, 887 00:54:00,780 --> 00:54:02,490 I'll have that shack burnt down today. 888 00:54:02,698 --> 00:54:03,783 Take it or leave it. 889 00:54:03,991 --> 00:54:05,534 I'll take it. 890 00:54:17,546 --> 00:54:19,882 This is a lovely place you have here. 891 00:54:20,091 --> 00:54:23,719 It's pretty ghastly, alright, but it'll do. 892 00:54:23,928 --> 00:54:25,554 We can start cleaning it up. 893 00:54:44,699 --> 00:54:45,992 Heave ho! 894 00:55:05,761 --> 00:55:07,972 They've come! They've come! 895 00:55:36,042 --> 00:55:37,543 Beautiful. 896 00:55:41,297 --> 00:55:43,632 Green mansions. 897 00:55:43,841 --> 00:55:45,634 War and peace. 898 00:55:45,843 --> 00:55:47,887 I bought you a present. 899 00:56:04,987 --> 00:56:07,615 How would you like to read a good book? 900 00:56:07,823 --> 00:56:09,575 Nope. 901 00:56:19,919 --> 00:56:21,504 What's the password? 902 00:56:21,712 --> 00:56:22,797 Gobbledygook. 903 00:56:23,005 --> 00:56:25,674 That's all you can say after a year? 904 00:56:25,883 --> 00:56:27,551 Well, you've grown. 905 00:56:27,760 --> 00:56:29,929 34-22-34. 906 00:56:30,137 --> 00:56:31,222 What's that stand for? 907 00:56:31,430 --> 00:56:33,599 What you're gawking at. 908 00:56:33,808 --> 00:56:36,102 Aren't you going to ask me in? 909 00:56:36,310 --> 00:56:37,228 Yeah. 910 00:56:37,436 --> 00:56:38,979 Come on in. 911 00:56:53,577 --> 00:56:55,996 Say, what's this about your going to college? 912 00:56:56,205 --> 00:56:57,873 I have a scholarship application in. 913 00:56:58,082 --> 00:56:59,375 We're waiting to hear. 914 00:56:59,583 --> 00:57:01,377 Mother says I'm at the dangerous age, 915 00:57:01,585 --> 00:57:03,045 whatever that is. 916 00:57:03,254 --> 00:57:04,839 She stuck me in a girls' academy. 917 00:57:05,047 --> 00:57:06,006 What was your major? 918 00:57:06,215 --> 00:57:07,174 Phys ed. 919 00:57:07,383 --> 00:57:08,467 Phys ed? 920 00:57:08,676 --> 00:57:09,510 What's that? 921 00:57:09,718 --> 00:57:11,220 You are dumb. 922 00:57:12,346 --> 00:57:13,806 Look. 923 00:57:14,014 --> 00:57:14,932 1... 924 00:57:15,141 --> 00:57:16,517 2... 925 00:57:16,725 --> 00:57:17,810 3... 926 00:57:18,018 --> 00:57:18,936 4. 927 00:57:19,145 --> 00:57:20,146 1... 928 00:57:20,354 --> 00:57:21,522 2... 929 00:57:21,730 --> 00:57:22,731 3... 930 00:57:22,940 --> 00:57:23,941 4. 931 00:57:25,734 --> 00:57:28,404 That's phys ed. 932 00:57:28,612 --> 00:57:30,781 You know what class I like best in school? 933 00:57:30,990 --> 00:57:31,907 Uh-uh. 934 00:57:32,116 --> 00:57:34,577 Marriage and the family. 935 00:57:34,785 --> 00:57:37,538 Boy, oh, boy, could I tell you a thing or two. 936 00:57:37,746 --> 00:57:38,998 Well, go ahead. 937 00:57:39,206 --> 00:57:40,332 I'd have to whisper. 938 00:57:40,541 --> 00:57:41,459 Okay. 939 00:57:54,847 --> 00:57:56,056 How do you spell it? 940 00:57:56,265 --> 00:57:57,475 Where's your dictionary? 941 00:57:57,683 --> 00:57:59,351 Oh, I haven't got one. 942 00:57:59,560 --> 00:58:00,603 There was one at school. 943 00:58:00,811 --> 00:58:03,022 I used to save up the words for then. 944 00:58:03,230 --> 00:58:05,357 The two most important books in the whole world 945 00:58:05,566 --> 00:58:07,693 are the Bible and the unexpurgated dictionary. 946 00:58:11,197 --> 00:58:12,531 I'll buy you one, 947 00:58:12,740 --> 00:58:15,784 and we can look up words together. 948 00:58:15,993 --> 00:58:18,662 We'll expand your vocabulary. 949 00:58:18,871 --> 00:58:20,998 Last year I was as dumb as you are. 950 00:58:21,207 --> 00:58:22,458 I didn't know anything. 951 00:58:22,666 --> 00:58:24,585 Now I know everything. 952 00:58:26,295 --> 00:58:27,254 Ask me something. 953 00:58:27,463 --> 00:58:29,924 There's nothing I want to know right now. 954 00:58:30,132 --> 00:58:32,384 Aren't you even going to kiss me hello? 955 00:58:41,060 --> 00:58:42,895 I'm sure glad you're home. 956 00:58:43,103 --> 00:58:44,522 Me, too. 957 00:58:47,900 --> 00:58:49,318 Now I'm going to ride up 958 00:58:49,527 --> 00:58:51,111 and have a reunion with your family, 959 00:58:51,320 --> 00:58:54,156 see if the kids have grown as much as you have. 960 00:58:55,324 --> 00:58:57,201 See you there, lover. 961 00:59:03,541 --> 00:59:05,209 The bath water's ready. 962 00:59:11,382 --> 00:59:14,009 Donnie took his nap in the fetal position. 963 00:59:14,218 --> 00:59:15,844 In what? 964 00:59:16,053 --> 00:59:17,096 Fetal position. 965 00:59:17,304 --> 00:59:19,598 The way he was curled up inside your womb. 966 00:59:20,266 --> 00:59:21,934 Claris, 967 00:59:22,142 --> 00:59:24,270 we don't talk about such things in this house. 968 00:59:24,478 --> 00:59:26,021 I'm terribly enthralled 969 00:59:26,230 --> 00:59:27,565 with human reproduction right now. 970 00:59:27,773 --> 00:59:28,899 We've been studying fetal development 971 00:59:29,108 --> 00:59:31,235 from the time the sperm and the egg unite. 972 00:59:31,443 --> 00:59:33,362 Shh! 973 00:59:33,571 --> 00:59:35,364 The only eggs these children hear about 974 00:59:35,573 --> 00:59:36,782 come from chickens. 975 00:59:36,991 --> 00:59:39,076 I was only trying to make interesting conversation. 976 00:59:39,285 --> 00:59:41,745 Then make it about something else. 977 00:59:41,954 --> 00:59:43,914 I'm giving you and Mr. Spencer 978 00:59:44,123 --> 00:59:45,165 a week's vacation. 979 00:59:45,374 --> 00:59:46,709 That's one thing I've never had. 980 00:59:46,917 --> 00:59:48,085 It ought to be interesting. 981 00:59:48,294 --> 00:59:50,671 Bathe and dress all the kids, 982 00:59:50,879 --> 00:59:52,923 make the dinners, wash the dishes, 983 00:59:53,132 --> 00:59:54,133 make the beds, 984 00:59:54,341 --> 00:59:56,844 while you and your husband take a second honeymoon. 985 00:59:57,052 --> 00:59:58,804 We haven't had the first one yet. 986 00:59:59,013 --> 01:00:00,347 Clay always said we'd spend it 987 01:00:00,556 --> 01:00:03,225 up there at that dream house, but... 988 01:00:03,434 --> 01:00:07,104 Well, where would you suggest we go? 989 01:00:07,313 --> 01:00:08,564 Ever been to sun valley? 990 01:00:08,772 --> 01:00:10,858 Only valley I've been to is this one. 991 01:00:11,066 --> 01:00:12,818 Then that's where you'll go. 992 01:00:13,027 --> 01:00:14,194 Summer's not too expensive, 993 01:00:14,403 --> 01:00:17,615 and there's swimming and dancing and sunbathing. 994 01:00:17,823 --> 01:00:19,700 You don't even have to dress for dinner. 995 01:00:19,908 --> 01:00:22,244 Well, that's real nice to know. 996 01:00:24,955 --> 01:00:26,707 I'm sure you'd enjoy it immensely. 997 01:00:26,915 --> 01:00:28,334 I'm sure I would, dear, 998 01:00:28,542 --> 01:00:29,877 but I'd consider it a vacation 999 01:00:30,085 --> 01:00:31,920 if I could sit down for 10 minutes 1000 01:00:32,129 --> 01:00:33,297 on that porch. 1001 01:00:33,505 --> 01:00:35,424 Sure you can't stay to supper? 1002 01:00:35,633 --> 01:00:37,134 No. First night home. 1003 01:00:37,343 --> 01:00:38,427 Daddy will be-- 1004 01:00:41,597 --> 01:00:42,640 Here. 1005 01:00:42,848 --> 01:00:43,932 I'll take care of Donnie. 1006 01:00:44,141 --> 01:00:45,142 You go on out 1007 01:00:45,351 --> 01:00:48,062 and look at the sunset with Clayboy. 1008 01:00:57,279 --> 01:00:58,197 Guess what. 1009 01:00:58,405 --> 01:01:01,158 Your parents are taking a second honeymoon. 1010 01:01:01,367 --> 01:01:03,452 We'll be papa and mama while they're gone. 1011 01:01:03,661 --> 01:01:05,037 What do you think about that? 1012 01:01:05,245 --> 01:01:06,413 What do I think? 1013 01:01:06,622 --> 01:01:08,332 I think you're crazy. 1014 01:01:11,001 --> 01:01:13,337 Here's a dictionary with all the naughty words underlined. 1015 01:01:13,545 --> 01:01:16,256 Oh, I've seen all those. 1016 01:01:17,758 --> 01:01:19,593 Look at this one. 1017 01:01:20,469 --> 01:01:22,096 Holy smoke. 1018 01:01:22,304 --> 01:01:23,597 How did you find them? 1019 01:01:23,806 --> 01:01:25,224 Study hours. 1020 01:01:26,517 --> 01:01:28,936 Look at that. 1021 01:01:29,144 --> 01:01:31,980 Soon as you find out what they mean, erase the underline. 1022 01:01:32,189 --> 01:01:34,233 I know them all by heart anyway. 1023 01:01:34,441 --> 01:01:36,360 Look up "friction." 1024 01:01:36,568 --> 01:01:38,904 The girls at the academy thought it was dirty word, 1025 01:01:39,113 --> 01:01:42,116 so they went around saying, "friction, friction." 1026 01:01:42,324 --> 01:01:44,159 It does sound dirty. 1027 01:01:45,494 --> 01:01:47,746 Well, what do you know? 1028 01:01:47,955 --> 01:01:49,915 Isn't that a kick? 1029 01:01:50,124 --> 01:01:51,750 If you'll just friction me a little, 1030 01:01:51,959 --> 01:01:53,085 I'll ride home to supper. 1031 01:01:53,293 --> 01:01:54,628 You are nuts. 1032 01:01:54,837 --> 01:01:56,630 Go ahead, or I'll start screaming. 1033 01:01:56,839 --> 01:01:58,132 Okay, scream. 1034 01:01:58,340 --> 01:01:59,466 Alright, alright. 1035 01:01:59,675 --> 01:02:01,427 What do you want me to do? 1036 01:02:01,635 --> 01:02:03,846 Just friction me for 10 seconds. 1037 01:02:04,054 --> 01:02:06,473 That's all you get this time. 1038 01:02:06,682 --> 01:02:08,934 Livvy! 1039 01:02:12,896 --> 01:02:14,231 Lordy, lordy, 1040 01:02:14,440 --> 01:02:16,567 if little Claris ain't gone turned into a woman. 1041 01:02:16,775 --> 01:02:18,110 I'm so pleased to be home. 1042 01:02:18,318 --> 01:02:21,238 You're just in time for Clayboy's big moment. 1043 01:02:21,447 --> 01:02:23,115 Livvy! 1044 01:02:23,323 --> 01:02:24,783 Come on out! 1045 01:02:25,617 --> 01:02:27,202 Gather 'round. 1046 01:02:27,411 --> 01:02:30,789 Here's the good news, hot from the post office. 1047 01:02:30,998 --> 01:02:34,084 "Mr. Clay Spencer Jr." 1048 01:02:34,293 --> 01:02:36,378 I never saw it spelled out that way before. 1049 01:02:36,587 --> 01:02:37,546 Have you, son? 1050 01:02:37,755 --> 01:02:40,215 Why don't you open it? Got your name on it. 1051 01:02:42,760 --> 01:02:44,136 What if they turned me down? 1052 01:02:44,344 --> 01:02:46,597 That wouldn't be the end of the world. 1053 01:02:46,805 --> 01:02:49,016 Would be for me. 1054 01:02:49,224 --> 01:02:52,060 Open it, son, take it like a man, whatever it says. 1055 01:02:57,566 --> 01:02:58,734 "The Dean announces 1056 01:02:58,942 --> 01:03:01,361 "the following selections for scholarship. 1057 01:03:01,570 --> 01:03:02,863 Lawrence Adams--" 1058 01:03:03,071 --> 01:03:04,031 it's alphabetical. 1059 01:03:04,239 --> 01:03:05,532 Skip to the ss. 1060 01:03:18,420 --> 01:03:20,547 They haven't got all the education in the world 1061 01:03:20,756 --> 01:03:22,966 locked up in that one cheesy university. 1062 01:03:41,693 --> 01:03:42,903 You could write down there 1063 01:03:43,111 --> 01:03:45,405 and ask what books they're teaching. 1064 01:03:45,614 --> 01:03:47,699 You could send for them, get them up here, 1065 01:03:47,908 --> 01:03:50,285 and study them by your own fireplace, 1066 01:03:50,494 --> 01:03:52,663 like honest Abe did. 1067 01:03:52,871 --> 01:03:53,997 Might take a bit longer 1068 01:03:54,206 --> 01:03:55,749 without them professors, 1069 01:03:55,958 --> 01:03:57,918 but it's a way, boy. 1070 01:03:58,126 --> 01:03:59,878 It's a way. 1071 01:04:01,964 --> 01:04:03,090 If I had my way, 1072 01:04:03,298 --> 01:04:05,717 you'd be president of these United States. 1073 01:04:05,926 --> 01:04:06,760 Clayboy, 1074 01:04:06,969 --> 01:04:09,596 it was like reaching for the sun 1075 01:04:09,805 --> 01:04:13,141 and the moon and the stars, 1076 01:04:13,350 --> 01:04:15,435 wasn't it, dear? 1077 01:04:16,186 --> 01:04:18,355 Maybe it's a mistake. 1078 01:04:19,565 --> 01:04:23,026 Maybe it's one of them clerical errors. 1079 01:04:24,695 --> 01:04:26,238 Who's kidding who? 1080 01:04:26,446 --> 01:04:28,949 They just don't want me. Can't you see that? 1081 01:04:32,411 --> 01:04:33,996 Time for supper. 1082 01:04:34,204 --> 01:04:36,123 Come on. You, too, children. 1083 01:04:46,008 --> 01:04:47,634 Wouldn't surprise me at all 1084 01:04:47,843 --> 01:04:48,844 if the lord himself 1085 01:04:49,052 --> 01:04:50,804 kept Clayboy from that scholarship. 1086 01:04:51,013 --> 01:04:52,764 Why would the lord do that? 1087 01:04:52,973 --> 01:04:54,016 After the graduation, 1088 01:04:54,224 --> 01:04:56,143 we were all so puffed up 1089 01:04:56,351 --> 01:04:58,228 and bragging about him so. 1090 01:04:58,437 --> 01:05:00,397 Well, pride cometh before a fall. 1091 01:05:00,606 --> 01:05:03,358 If the lord put you on this earth to be poor, 1092 01:05:03,567 --> 01:05:06,570 poor you're going to be. And if you're born ignorant, 1093 01:05:06,778 --> 01:05:08,030 you'll die ignorant. 1094 01:05:08,238 --> 01:05:10,073 Where the hell did you get that? 1095 01:05:10,282 --> 01:05:11,700 In the Bible, and stop swearing. 1096 01:05:11,909 --> 01:05:12,951 Show me. 1097 01:05:13,160 --> 01:05:14,995 I can't exactly show you where, 1098 01:05:15,203 --> 01:05:16,413 but I heard a preacher-- 1099 01:05:16,622 --> 01:05:18,874 you've been listening to too many preachers. 1100 01:05:19,082 --> 01:05:21,543 Lord, anybody could find something wrote somewhere 1101 01:05:21,752 --> 01:05:23,462 to prove what they want to prove. 1102 01:05:23,670 --> 01:05:25,756 Just because it's wrote down, don't make it so. 1103 01:05:25,964 --> 01:05:27,799 You think you know more than the preachers? 1104 01:05:28,008 --> 01:05:29,718 Maybe I do, maybe I don't. 1105 01:05:29,927 --> 01:05:31,929 I ain't been baptized or nothing, 1106 01:05:32,137 --> 01:05:35,140 but the lord my mama told me about 1107 01:05:35,349 --> 01:05:37,100 and the one I been praying to 1108 01:05:37,309 --> 01:05:38,560 wouldn't set his foot down 1109 01:05:38,769 --> 01:05:42,940 on any of my kids trying to better himself. 1110 01:05:43,148 --> 01:05:44,066 What hurts most 1111 01:05:44,274 --> 01:05:46,735 is there must be thousands of boys in college 1112 01:05:46,944 --> 01:05:49,071 who don't have half the heart or mind 1113 01:05:49,279 --> 01:05:51,531 or craving to learn our boy has. 1114 01:05:51,740 --> 01:05:53,992 That's what I've been afraid of from the start, 1115 01:05:54,201 --> 01:05:56,036 that miss Parker and the preacher 1116 01:05:56,244 --> 01:05:58,830 would open a window for Clayboy 1117 01:05:59,039 --> 01:06:00,374 and show him the world outside 1118 01:06:00,582 --> 01:06:01,875 and make him want it 1119 01:06:02,084 --> 01:06:04,878 with all of his heart and soul, 1120 01:06:05,087 --> 01:06:09,383 and then just slam it shut in his face. 1121 01:06:09,591 --> 01:06:11,385 God forgive me, 1122 01:06:11,593 --> 01:06:13,512 I hate them 1123 01:06:13,720 --> 01:06:16,556 for letting our boy get hurt like that. 1124 01:06:16,765 --> 01:06:19,643 I think I'm getting me drunk. 1125 01:06:21,979 --> 01:06:24,398 Ain't going to take this lying down. 1126 01:06:25,983 --> 01:06:28,568 No Spencer ever did. 1127 01:06:28,777 --> 01:06:30,570 Nobody going to tell my boy 1128 01:06:30,779 --> 01:06:33,073 there ain't room for him outside this valley. 1129 01:06:33,281 --> 01:06:34,992 No siree. 1130 01:06:35,200 --> 01:06:36,076 Going down there 1131 01:06:36,284 --> 01:06:38,537 and talk to this Dean fellow 1132 01:06:38,745 --> 01:06:40,330 who turned down my boy. 1133 01:06:40,539 --> 01:06:42,582 You do that, Clay. 1134 01:06:42,791 --> 01:06:45,210 I'll make you a loan of my pickup truck. 1135 01:06:45,419 --> 01:06:48,255 Won't even let you in the gate, Clay. 1136 01:06:48,463 --> 01:06:49,798 They're educated. 1137 01:06:50,007 --> 01:06:52,300 I've talked to lots of educated people. 1138 01:06:52,509 --> 01:06:56,138 Lots of them make more sense than some ignoramuses. 1139 01:06:56,346 --> 01:06:58,890 Thanks for the loan of the truck. 1140 01:07:23,832 --> 01:07:24,916 When you hear that siren, 1141 01:07:25,125 --> 01:07:26,209 you pull over and stop. 1142 01:07:26,418 --> 01:07:27,753 There's a man bleeding in there. 1143 01:07:27,961 --> 01:07:28,962 You think he'll live? 1144 01:07:29,171 --> 01:07:30,130 How should I know? 1145 01:07:30,338 --> 01:07:32,716 I do know you won't live long driving like this. 1146 01:07:32,924 --> 01:07:34,718 I was trying to find the university. 1147 01:07:34,926 --> 01:07:36,511 You're right in front of it. 1148 01:07:36,720 --> 01:07:38,597 I was looking for the boss or foreman, 1149 01:07:38,805 --> 01:07:39,723 whoever runs the place. 1150 01:07:39,931 --> 01:07:40,974 This is the administration building. 1151 01:07:41,183 --> 01:07:42,517 The boss man works in there. 1152 01:07:42,726 --> 01:07:45,020 Now get over there. 1153 01:07:47,355 --> 01:07:48,523 Over here. 1154 01:08:27,229 --> 01:08:29,564 Morning, ma'am. 1155 01:08:29,773 --> 01:08:31,399 I'd like to see the head man. 1156 01:08:31,608 --> 01:08:32,943 What about, sir? 1157 01:08:33,151 --> 01:08:35,320 My boy's Clay Spencer Jr., 1158 01:08:35,529 --> 01:08:37,197 and we put in for this scholarship, 1159 01:08:37,405 --> 01:08:38,573 and we didn't get it. 1160 01:08:38,782 --> 01:08:40,617 I come down to find out why. 1161 01:08:40,826 --> 01:08:42,994 Oh. Yes, sir. Just a minute. 1162 01:08:52,504 --> 01:08:54,422 I'll be right back, sir. 1163 01:09:03,765 --> 01:09:04,975 Well, they look smart, 1164 01:09:05,183 --> 01:09:06,768 but I wonder if any of them 1165 01:09:06,977 --> 01:09:09,229 ever did an honest day's work. 1166 01:09:10,730 --> 01:09:12,816 Please go in, Mr. Spencer. 1167 01:09:14,067 --> 01:09:15,777 I remember your son's case very well. 1168 01:09:15,986 --> 01:09:17,404 What can I do for you? 1169 01:09:17,612 --> 01:09:19,573 Give my boy another chance at them scholarships. 1170 01:09:19,781 --> 01:09:21,658 That's impossible. They're all gone. 1171 01:09:21,867 --> 01:09:23,326 Where did my son fail? 1172 01:09:23,535 --> 01:09:24,995 Fail? Nowhere. 1173 01:09:25,203 --> 01:09:26,746 His grades, recommendations, 1174 01:09:26,955 --> 01:09:29,583 and qualifications were excellent. 1175 01:09:29,791 --> 01:09:31,877 But he had one insurmountable deficiency-- 1176 01:09:32,085 --> 01:09:33,295 he had no Latin. 1177 01:09:33,503 --> 01:09:35,297 Latin is an absolute prerequisite 1178 01:09:35,505 --> 01:09:37,507 for his chosen vocation. 1179 01:09:37,716 --> 01:09:39,801 Won't you sit down, please? 1180 01:09:40,010 --> 01:09:40,969 May I remind you 1181 01:09:41,178 --> 01:09:42,637 that many of America's great men 1182 01:09:42,846 --> 01:09:44,472 never went to college? 1183 01:09:44,681 --> 01:09:47,267 That won't be much comfort for my boy. 1184 01:09:47,475 --> 01:09:48,768 It ain't only for himself. 1185 01:09:48,977 --> 01:09:50,395 He dreams of leading the way 1186 01:09:50,604 --> 01:09:51,980 for his brothers and sisters. 1187 01:09:52,189 --> 01:09:53,607 How many children do you have? 1188 01:09:53,815 --> 01:09:55,942 Nine of the finest kids you ever seen. 1189 01:09:56,151 --> 01:09:57,986 I broke my back keeping them in school. 1190 01:09:58,195 --> 01:10:01,448 I swore they'd all have what I never got. 1191 01:10:01,656 --> 01:10:02,532 Which is? 1192 01:10:02,741 --> 01:10:04,201 High school education. 1193 01:10:04,409 --> 01:10:06,161 My first-born made it with honors, 1194 01:10:06,369 --> 01:10:09,581 but now he's got this deep craving for more, 1195 01:10:09,789 --> 01:10:11,958 and his mama and me would make any sacrifice 1196 01:10:12,167 --> 01:10:13,251 to see he gets it. 1197 01:10:13,460 --> 01:10:15,212 If he wants to be a minister 1198 01:10:15,420 --> 01:10:16,713 strongly enough-- 1199 01:10:16,922 --> 01:10:18,256 wants to be what? 1200 01:10:18,465 --> 01:10:20,091 If he wants to preach the gospel. 1201 01:10:20,300 --> 01:10:21,885 He don't want to preach no gospel. 1202 01:10:22,093 --> 01:10:23,595 He just wants a college education. 1203 01:10:23,803 --> 01:10:26,806 But he applied for a ministerial scholarship, 1204 01:10:27,015 --> 01:10:29,142 and you signed it. 1205 01:10:31,394 --> 01:10:34,439 Friend, somebody's got things royally fouled up. 1206 01:10:34,648 --> 01:10:37,567 I'd as soon see my boy in jail as have a pulpit. 1207 01:10:37,776 --> 01:10:38,944 That seems a strong statement. 1208 01:10:39,152 --> 01:10:40,570 What do you have against preachers? 1209 01:10:40,779 --> 01:10:42,697 It's what they preach against that I'm against. 1210 01:10:42,906 --> 01:10:44,366 I'm afraid I don't understand. 1211 01:10:44,574 --> 01:10:46,451 They're against everything I'm for. 1212 01:10:46,660 --> 01:10:49,204 They don't allow drinking or smoking, 1213 01:10:49,412 --> 01:10:50,830 card playing, pool shooting, 1214 01:10:51,039 --> 01:10:52,749 dancing, cussing, 1215 01:10:52,958 --> 01:10:54,876 or hugging, kissing, and loving, 1216 01:10:55,085 --> 01:10:57,879 and, mister, I'm for all of them things. 1217 01:10:58,088 --> 01:10:59,965 I got me a good god-fearing wife, 1218 01:11:00,173 --> 01:11:02,676 and I let her bring up our kids that way, 1219 01:11:02,884 --> 01:11:04,219 but I'll be triple-damned in hell 1220 01:11:04,427 --> 01:11:06,263 before having a parson in my family. 1221 01:11:06,471 --> 01:11:09,349 That seems pretty final. 1222 01:11:09,557 --> 01:11:11,434 Don't you teach nothing else around here 1223 01:11:11,643 --> 01:11:13,395 besides this preaching business? 1224 01:11:13,603 --> 01:11:14,396 Oh, yes. 1225 01:11:14,604 --> 01:11:16,398 We teach agriculture, 1226 01:11:16,606 --> 01:11:18,900 horticulture, animal husbandry, 1227 01:11:19,109 --> 01:11:21,361 law, medicine, business administration, 1228 01:11:21,569 --> 01:11:23,863 the social sciences, the arts. 1229 01:11:24,072 --> 01:11:25,156 Good. 1230 01:11:25,365 --> 01:11:28,034 If my boy learns himself this Latin 1231 01:11:28,243 --> 01:11:30,161 before college starts, will you let him in? 1232 01:11:30,370 --> 01:11:33,373 He'd have to pay his way. 1233 01:11:33,581 --> 01:11:35,083 What if I can swing it? 1234 01:11:35,292 --> 01:11:37,002 What if the answer were no? 1235 01:11:37,210 --> 01:11:39,796 Well, this ain't the only gol-durn college 1236 01:11:40,005 --> 01:11:42,340 in the country. 1237 01:11:42,549 --> 01:11:46,803 Sir, I just don't want to break my boy's heart. 1238 01:11:49,472 --> 01:11:52,017 I don't think you'll need to, neighbor Spencer. 1239 01:11:52,225 --> 01:11:53,935 If young Clay can complete his Latin, 1240 01:11:54,144 --> 01:11:55,645 bring him to see me. 1241 01:11:55,854 --> 01:11:57,647 If the boy's anything like his father, 1242 01:11:57,856 --> 01:12:00,400 I think he'd be an asset to all of us. 1243 01:12:01,985 --> 01:12:03,486 Thank you, sir. 1244 01:12:09,200 --> 01:12:10,201 Bravo. 1245 01:12:11,828 --> 01:12:15,332 Well, what else could I do? He's right. 1246 01:12:15,540 --> 01:12:17,334 This ain't the only gol-durn college 1247 01:12:17,542 --> 01:12:18,752 in the country. 1248 01:12:33,433 --> 01:12:34,642 Oh, sorry. 1249 01:12:34,851 --> 01:12:35,935 I thought Clayboy was here. 1250 01:12:36,144 --> 01:12:39,356 I found out why the college wouldn't let him in. No Latin. 1251 01:12:39,564 --> 01:12:41,399 Then that was my fault. 1252 01:12:41,608 --> 01:12:42,942 I've never taught it. 1253 01:12:43,151 --> 01:12:44,986 I talked to this nice fella, Beck. 1254 01:12:45,195 --> 01:12:45,945 Dean Beck? 1255 01:12:46,154 --> 01:12:47,530 There's some fool notion 1256 01:12:47,739 --> 01:12:51,368 that Clayboy wanted to be a preacher. 1257 01:12:51,576 --> 01:12:53,828 They got that fool notion from me. 1258 01:12:54,037 --> 01:12:57,165 Ministry scholarships were the only ones left. 1259 01:12:57,374 --> 01:12:58,625 We thought what mattered most 1260 01:12:58,833 --> 01:13:00,752 was Clayboy's continuing his education. 1261 01:13:00,960 --> 01:13:02,379 Well, don't worry. 1262 01:13:02,587 --> 01:13:04,672 I squashed that preacher idea right away. 1263 01:13:04,881 --> 01:13:07,133 Dean says if Clayboy gets his Latin some way, 1264 01:13:07,342 --> 01:13:09,010 he can choose his own trade. 1265 01:13:09,219 --> 01:13:11,638 I won the Latin medal when I was there. 1266 01:13:11,846 --> 01:13:12,931 I could teach him. 1267 01:13:13,139 --> 01:13:15,600 You could certify he studied the course, 1268 01:13:15,809 --> 01:13:17,060 pass the examinations. 1269 01:13:17,268 --> 01:13:18,895 Dean Beck should honor that. 1270 01:13:19,104 --> 01:13:20,438 He taught me Latin. 1271 01:13:20,647 --> 01:13:22,232 What would you charge to teach him? 1272 01:13:22,440 --> 01:13:25,819 Charge? After you saved my whole congregation? 1273 01:13:26,027 --> 01:13:28,029 We'll call it bread on the water. 1274 01:13:28,238 --> 01:13:29,781 Don't give me that Bible stuff. 1275 01:13:29,989 --> 01:13:32,242 We make a fair and square deal. 1276 01:13:32,450 --> 01:13:34,869 Well, I know what would be fair for me. 1277 01:13:35,078 --> 01:13:37,414 What's fair for you is fair for me. 1278 01:13:37,622 --> 01:13:39,499 Name it, I pay it. 1279 01:13:39,707 --> 01:13:41,126 You insist? 1280 01:13:43,086 --> 01:13:45,004 Then the only payment I want 1281 01:13:45,213 --> 01:13:47,298 is to see you at our church Sundays. 1282 01:13:48,883 --> 01:13:50,927 Do we have a deal? 1283 01:13:58,768 --> 01:14:00,979 Thanks, preacher. 1284 01:14:01,187 --> 01:14:04,357 Thanks very, very much. 1285 01:14:04,566 --> 01:14:07,402 Oh, isn't it wonderful? 1286 01:14:07,610 --> 01:14:09,821 Why, miss Parker, I didn't know you cared. 1287 01:14:10,029 --> 01:14:11,448 Oh, I do. 1288 01:14:11,656 --> 01:14:13,158 I do! 1289 01:14:22,167 --> 01:14:22,959 Look. 1290 01:14:25,336 --> 01:14:27,213 Never thought I'd see the day. 1291 01:14:38,641 --> 01:14:40,393 Pay up, guzzler. 1292 01:14:40,602 --> 01:14:42,854 He ain't gone in yet. 1293 01:14:46,649 --> 01:14:48,485 Say it isn't so, Clay. 1294 01:14:48,693 --> 01:14:50,028 You're damn right it is. 1295 01:14:50,236 --> 01:14:53,198 It wouldn't hurt you heathens none to come on in, too. 1296 01:15:15,094 --> 01:15:16,387 colonel. 1297 01:15:19,015 --> 01:15:21,184 Welcome to the house of the lord, Clay Spencer. 1298 01:15:21,392 --> 01:15:23,645 Right proud to be here, mother Ida. 1299 01:15:38,535 --> 01:15:42,080 On this very auspicious day, 1300 01:15:42,288 --> 01:15:46,334 I suggest that instead of hymn 142, 1301 01:15:46,543 --> 01:15:49,337 we all sing hymn 37-- 1302 01:15:49,546 --> 01:15:51,881 when the roll is called up yonder' 1303 01:15:52,090 --> 01:15:54,342 I'll be there. 1304 01:15:56,594 --> 01:15:59,514 ?? When the trumpet of the lord shall sound ?? 1305 01:15:59,722 --> 01:16:02,684 ?? and time shall be no more ?? 1306 01:16:02,892 --> 01:16:05,645 ?? and the morning grace eternal ?? 1307 01:16:05,853 --> 01:16:08,398 ?? bright and fair ?? 1308 01:16:08,606 --> 01:16:11,484 ?? when the saints of earth shall gather ?? 1309 01:16:11,693 --> 01:16:14,362 ?? over on the other shore ?? 1310 01:16:14,571 --> 01:16:17,532 ?? and the roll is called up yonder ?? 1311 01:16:17,740 --> 01:16:20,535 ?? I'll be there ?? 1312 01:16:20,743 --> 01:16:23,246 ?? when the roll ?? 1313 01:16:23,454 --> 01:16:26,499 ?? is called up yonder ?? 1314 01:16:26,708 --> 01:16:28,835 ?? when the roll ?? 1315 01:16:29,043 --> 01:16:32,171 ?? is called up yonder ?? 1316 01:16:32,380 --> 01:16:34,632 ?? when the roll ?? 1317 01:16:34,841 --> 01:16:37,927 ?? is called up yonder ?? 1318 01:16:38,136 --> 01:16:40,638 ?? when the roll is called up yonder ?? 1319 01:16:40,847 --> 01:16:43,766 ?? I'll be there ???? 1320 01:16:43,975 --> 01:16:46,102 Now translate from the sixth book 1321 01:16:46,311 --> 01:16:49,814 of Caesar's commentaries on the Gallic war. 1322 01:16:52,567 --> 01:16:55,278 "The British chiefs..." 1323 01:16:55,486 --> 01:16:56,863 "Magna molare-- 1324 01:16:57,071 --> 01:17:00,491 to be busy with ambitious projects." 1325 01:17:00,700 --> 01:17:02,368 Ohh. 1326 01:17:06,456 --> 01:17:07,582 Sicilia. Sicily. 1327 01:17:07,790 --> 01:17:08,583 Taurus. 1328 01:17:08,791 --> 01:17:09,834 Bull. Templum. 1329 01:17:10,043 --> 01:17:10,877 Temple. 1330 01:17:11,085 --> 01:17:13,504 Perfect. Do the next 10 pages for tomorrow. 1331 01:17:31,606 --> 01:17:32,982 Conjugate me, big boy. 1332 01:17:33,191 --> 01:17:34,359 You name it. 1333 01:17:34,567 --> 01:17:36,778 Conjugate "to love." 1334 01:17:36,986 --> 01:17:39,113 Amo, amas, amat, 1335 01:17:39,322 --> 01:17:41,157 amamas' amatis' amant. 1336 01:17:41,366 --> 01:17:43,451 Okay. Let's. 1337 01:17:43,660 --> 01:17:44,869 Let's what? 1338 01:17:45,078 --> 01:17:46,037 Let's make love. 1339 01:17:46,245 --> 01:17:47,038 Where? 1340 01:17:47,246 --> 01:17:48,039 Right here. 1341 01:17:48,247 --> 01:17:49,624 You're nuttier than a fruitcake. 1342 01:17:49,832 --> 01:17:52,126 Nutty about you, hillbilly. 1343 01:17:52,335 --> 01:17:54,170 You'll to have to cut your hair differently 1344 01:17:54,379 --> 01:17:56,714 when we get married. 1345 01:17:56,923 --> 01:17:59,217 We have to wait four years? 1346 01:17:59,425 --> 01:18:03,429 Can't we start practicing now? 1347 01:18:03,638 --> 01:18:05,473 I'm trying to study for my Latin final. 1348 01:18:05,682 --> 01:18:08,059 I can't do it with you blowing in my ear. 1349 01:18:08,267 --> 01:18:10,520 I've decided what we're going to be-- 1350 01:18:10,728 --> 01:18:11,562 archaeologists. 1351 01:18:11,771 --> 01:18:13,856 Yesterday it was baby doctors. 1352 01:18:14,065 --> 01:18:16,317 We'll have our pictures in the papers, 1353 01:18:16,526 --> 01:18:18,027 write books together. 1354 01:18:18,236 --> 01:18:19,904 We'll give lectures together, 1355 01:18:20,113 --> 01:18:23,908 travel all over the world seeking relics. 1356 01:18:24,117 --> 01:18:25,451 Don't have to go that far. 1357 01:18:25,660 --> 01:18:26,994 There's a place on Spencer's mountain 1358 01:18:27,203 --> 01:18:28,663 that's loaded with Indian relics. 1359 01:18:28,871 --> 01:18:29,956 Oh, take me there. 1360 01:18:30,164 --> 01:18:31,541 Nope. It's a secret place. 1361 01:18:31,749 --> 01:18:33,501 Nobody's been there but me. 1362 01:18:33,710 --> 01:18:37,630 I've always wanted to go somewhere where nobody's been. 1363 01:18:37,839 --> 01:18:39,215 Come on. 1364 01:18:39,424 --> 01:18:41,759 Claris, I got to study. 1365 01:18:41,968 --> 01:18:44,137 Honest, I really do. 1366 01:18:45,430 --> 01:18:47,014 I can read your mind. 1367 01:18:47,223 --> 01:18:49,308 You're wondering what it would be like up there-- 1368 01:18:49,517 --> 01:18:51,644 just you and me. 1369 01:18:58,985 --> 01:19:00,653 It's not safe. 1370 01:19:06,993 --> 01:19:07,910 What do you want? 1371 01:19:08,119 --> 01:19:09,495 Mama says to come to lunch. 1372 01:19:09,704 --> 01:19:11,080 Go and tell her I'm coming. 1373 01:19:11,289 --> 01:19:12,665 I'll wait and go with you. 1374 01:19:12,874 --> 01:19:15,710 Do what I tell ya! I got things to do here first. 1375 01:19:15,918 --> 01:19:17,628 I bet you have-- with her. 1376 01:19:17,837 --> 01:19:20,173 I got to close windows and lock up and things. 1377 01:19:20,381 --> 01:19:21,507 Now, go on. 1378 01:19:21,716 --> 01:19:22,842 I won't. 1379 01:19:23,050 --> 01:19:24,552 Yes, or I'll spank your bottom. 1380 01:19:24,761 --> 01:19:26,596 Try and I'll tell mama what I saw. 1381 01:19:26,804 --> 01:19:27,889 All you saw, 1382 01:19:28,097 --> 01:19:30,349 was your brother getting something out of my eye. 1383 01:19:30,558 --> 01:19:32,518 His hands weren't even near your eye. 1384 01:19:32,727 --> 01:19:33,895 You're telling a lie. 1385 01:19:34,103 --> 01:19:35,104 You'll go to hell. 1386 01:19:35,313 --> 01:19:37,857 Say that again, Becky, I'll clobber your jaw so hard, 1387 01:19:38,065 --> 01:19:39,901 you'll look backwards the rest of your life! 1388 01:19:40,109 --> 01:19:41,819 I'm gonna tell mama on you. 1389 01:19:47,784 --> 01:19:49,410 Here take the key and lock up 1390 01:19:49,619 --> 01:19:51,496 and close the windows and things like that. 1391 01:19:54,373 --> 01:19:56,667 Becky! You wait there! 1392 01:20:06,052 --> 01:20:07,136 Becky! 1393 01:20:28,282 --> 01:20:30,827 Becky, I'm going to clobber you! 1394 01:20:41,629 --> 01:20:44,215 So they said they'd slap me 1395 01:20:44,423 --> 01:20:45,925 if I told you. 1396 01:20:46,133 --> 01:20:48,803 What is she trying to say? 1397 01:20:49,011 --> 01:20:50,888 I don't know. What did she say? 1398 01:20:51,097 --> 01:20:53,850 She said you and Claris were doing something bad. 1399 01:20:54,058 --> 01:20:54,934 Well, we weren't. 1400 01:20:55,142 --> 01:20:55,977 They were so-- 1401 01:20:56,185 --> 01:20:58,229 all wrapped together like two fishing worms! 1402 01:20:58,437 --> 01:21:00,022 We were not. 1403 01:21:01,566 --> 01:21:04,569 Go on. Go on out. Gather the eggs. Go on. 1404 01:21:09,574 --> 01:21:12,326 Honest, mom. All we were doing was kissing. 1405 01:21:12,535 --> 01:21:16,080 Oh, I believe you. Go on. Eat your lunch. 1406 01:21:18,916 --> 01:21:21,085 Read me some Latin. 1407 01:21:22,545 --> 01:21:24,839 Laurentia carnum cupit. 1408 01:21:25,047 --> 01:21:26,716 What does that mean? 1409 01:21:26,924 --> 01:21:29,176 It means laurentia wants meat. 1410 01:21:29,385 --> 01:21:31,721 Well, well. Imagine that. 1411 01:21:31,929 --> 01:21:33,514 Oh, my goodness. 1412 01:21:33,723 --> 01:21:36,309 If it weren't for me, you men would starve to death. 1413 01:21:36,517 --> 01:21:38,603 Your father and grandfather have gone up the mountain 1414 01:21:38,811 --> 01:21:40,938 and forgotten their lunches. 1415 01:21:41,147 --> 01:21:43,858 I'll take them. 1416 01:21:44,734 --> 01:21:46,152 Go on. 1417 01:21:54,285 --> 01:21:55,661 Hey, son. 1418 01:21:55,870 --> 01:21:56,996 I keep having nightmares 1419 01:21:57,204 --> 01:21:59,248 about this tree falling on our graveyard. 1420 01:21:59,457 --> 01:22:01,125 I'd hate to see all our stones 1421 01:22:01,334 --> 01:22:02,919 get knocked every which way. 1422 01:22:03,127 --> 01:22:05,004 I'll chop her down for you, papa. 1423 01:22:05,212 --> 01:22:07,798 Ah. Good boy. 1424 01:22:08,007 --> 01:22:09,258 Good boy. 1425 01:23:16,742 --> 01:23:17,994 Hey, son. 1426 01:23:20,496 --> 01:23:22,498 My toy bank. 1427 01:23:24,834 --> 01:23:26,252 Hey, son. 1428 01:23:26,460 --> 01:23:28,337 My toy bank. 1429 01:23:29,296 --> 01:23:31,298 Had it when I was a boy. 1430 01:23:43,561 --> 01:23:44,770 Papa! 1431 01:23:48,232 --> 01:23:49,942 Papa, go back! 1432 01:24:05,332 --> 01:24:06,959 Dad? 1433 01:24:08,127 --> 01:24:09,837 Grandpa! 1434 01:24:11,964 --> 01:24:13,924 Dad! 1435 01:24:22,099 --> 01:24:23,309 Dad. 1436 01:24:23,517 --> 01:24:24,810 Dad! 1437 01:24:25,019 --> 01:24:26,103 Dad! 1438 01:24:30,232 --> 01:24:31,942 God, help me. 1439 01:24:32,151 --> 01:24:33,819 Don't let my dad die. 1440 01:24:34,028 --> 01:24:35,946 Please. I'll give up anything. 1441 01:24:36,155 --> 01:24:37,531 College, everything. 1442 01:24:37,740 --> 01:24:39,533 Dad, please don't. 1443 01:24:40,868 --> 01:24:42,078 I'll get help. 1444 01:24:42,286 --> 01:24:44,538 Don't die, dad. Please. 1445 01:25:00,012 --> 01:25:00,971 Up on the mountain. 1446 01:25:01,180 --> 01:25:02,765 Pop's been hurt. I'm going for help. 1447 01:25:02,973 --> 01:25:04,100 I'll go right up. 1448 01:25:27,623 --> 01:25:29,041 Dad and grandpa! 1449 01:25:29,250 --> 01:25:31,168 Up on the mountain ! Accident! 1450 01:25:31,377 --> 01:25:33,420 Bring axes and saws! 1451 01:25:44,557 --> 01:25:46,142 Dad and grandpa, they're bad hurt. 1452 01:25:46,350 --> 01:25:48,310 A tree fell on them. 1453 01:25:52,064 --> 01:25:54,400 Up on the mountain ! Dad and grandpa! 1454 01:25:54,608 --> 01:25:56,193 Tree fell on them! 1455 01:26:34,815 --> 01:26:37,693 Old Mr. Spencer's near the front of the tree 1456 01:26:37,902 --> 01:26:39,528 and his son is under here. 1457 01:26:52,416 --> 01:26:53,375 He's under here. 1458 01:27:24,323 --> 01:27:26,033 Uhh. 1459 01:27:27,743 --> 01:27:28,869 Papa's under there. 1460 01:27:29,078 --> 01:27:31,038 Get pop out. 1461 01:27:33,707 --> 01:27:35,167 Get pop out. 1462 01:27:35,376 --> 01:27:36,919 Take it easy. 1463 01:27:37,127 --> 01:27:38,629 That ankle bone's busted bad. 1464 01:27:38,837 --> 01:27:40,965 Damn it, doc. Get pop out. 1465 01:27:44,343 --> 01:27:46,512 Cut the pants leg, 1466 01:27:46,720 --> 01:27:48,806 then pour a giant slug of this down him. 1467 01:27:49,014 --> 01:27:49,932 He's gonna need it. 1468 01:27:52,726 --> 01:27:55,354 Give me the slug before the pants leg, son. 1469 01:28:15,541 --> 01:28:19,003 Thought papa was down at the graveyard. 1470 01:28:19,211 --> 01:28:20,379 I hollered at him, 1471 01:28:20,587 --> 01:28:22,256 but he froze. 1472 01:28:22,464 --> 01:28:23,424 Bone's sticking out, pop. 1473 01:28:27,511 --> 01:28:29,471 Papa dead? 1474 01:28:29,680 --> 01:28:31,265 No. He's alive, but... 1475 01:28:31,473 --> 01:28:33,225 It can't be for long. 1476 01:28:33,434 --> 01:28:35,352 He's broken nearly every bone in his body. 1477 01:28:35,561 --> 01:28:37,354 I gave him enough morphine 1478 01:28:37,563 --> 01:28:40,733 to get him down the mountain. 1479 01:28:40,941 --> 01:28:43,235 Better get down there, son. 1480 01:28:44,194 --> 01:28:46,155 Prepare the women for bad news. 1481 01:28:51,160 --> 01:28:54,079 About the only time the old man ever whipped me. 1482 01:28:54,288 --> 01:28:55,456 I remember that. 1483 01:28:55,664 --> 01:28:57,666 Shouldn't have sassed him. 1484 01:28:57,875 --> 01:29:00,294 You never did that again. 1485 01:29:00,502 --> 01:29:03,756 Best hunter from the valley, he was. 1486 01:29:03,964 --> 01:29:06,675 Till his eyes went bad on him. 1487 01:29:06,884 --> 01:29:09,636 I hope Clay ain't hurting too bad. 1488 01:29:09,845 --> 01:29:12,264 The doc put him to sleep. 1489 01:29:17,478 --> 01:29:20,481 Your papa's gone. 1490 01:29:31,200 --> 01:29:34,036 ?? Now the day ?? 1491 01:29:34,244 --> 01:29:37,748 ?? is over ?? 1492 01:29:39,416 --> 01:29:46,298 ?? night is drawing nigh ?? 1493 01:29:48,217 --> 01:29:55,057 ?? shadows of the evening ?? 1494 01:29:56,892 --> 01:30:02,940 ?? steal across the sky ?? 1495 01:30:05,818 --> 01:30:08,070 ?? Jesus ?? 1496 01:30:08,278 --> 01:30:14,952 ?? give the weary ?? 1497 01:30:15,160 --> 01:30:21,959 ?? calm and sweet repose ?? 1498 01:30:24,795 --> 01:30:31,677 ?? with thy tenderest blessings ?? 1499 01:30:34,096 --> 01:30:40,853 ?? may our eyelids close ?? 1500 01:30:43,564 --> 01:30:50,154 ?? when the morning wakens ?? 1501 01:30:52,531 --> 01:30:59,288 ?? then may I arise ?? 1502 01:31:03,000 --> 01:31:09,631 ?? pure and fresh and sinless ?? 1503 01:31:11,842 --> 01:31:13,594 ?? in ?? 1504 01:31:13,802 --> 01:31:18,765 ?? thy holy eyes ?? 1505 01:31:21,268 --> 01:31:28,025 ?? amen ???? 1506 01:31:32,946 --> 01:31:34,114 Here lies a man 1507 01:31:34,323 --> 01:31:36,909 who brought his bride to Spencer's mountain 1508 01:31:37,117 --> 01:31:40,162 over 70 years ago... 1509 01:31:40,370 --> 01:31:42,831 Whose children were born on this very summit... 1510 01:31:45,334 --> 01:31:48,670 Where his son now builds a house 1511 01:31:48,879 --> 01:31:49,963 for his children 1512 01:31:50,172 --> 01:31:53,217 and for generations to come. 1513 01:31:53,425 --> 01:31:55,385 Nine fine sons... 1514 01:31:56,887 --> 01:31:59,598 And 32 grandchildren... 1515 01:31:59,806 --> 01:32:02,601 Owe their being to this fine old man-- 1516 01:32:02,809 --> 01:32:03,644 the fountainhead 1517 01:32:03,852 --> 01:32:05,729 of the Spencers of this valley. 1518 01:32:05,938 --> 01:32:08,315 It was his request 1519 01:32:08,524 --> 01:32:11,276 that this goodbye be kept simple. 1520 01:32:11,485 --> 01:32:15,030 That for the comfort of his beloved wife and family, 1521 01:32:15,239 --> 01:32:17,324 this hymn be sung. 1522 01:32:28,043 --> 01:32:34,716 ?? I come to the garden alone ?? 1523 01:32:36,260 --> 01:32:39,012 ?? while the dew ?? 1524 01:32:39,221 --> 01:32:45,060 ?? is still on the roses ?? 1525 01:32:46,270 --> 01:32:48,438 ?? and the voice ?? 1526 01:32:48,647 --> 01:32:50,816 ?? I hear ?? 1527 01:32:51,024 --> 01:32:52,901 ?? falling on ?? 1528 01:32:53,110 --> 01:32:55,445 ?? my ear ?? 1529 01:32:55,654 --> 01:32:57,614 ?? the son ?? 1530 01:32:57,823 --> 01:33:00,158 ?? of god ?? 1531 01:33:00,367 --> 01:33:04,538 ?? discloses ?? 1532 01:33:06,331 --> 01:33:08,250 ?? and ?? 1533 01:33:08,458 --> 01:33:10,961 ?? he walks ?? 1534 01:33:11,169 --> 01:33:12,629 ?? with me ?? 1535 01:33:12,838 --> 01:33:15,340 ?? and he talks ?? 1536 01:33:15,549 --> 01:33:18,135 ?? with me ?? 1537 01:33:18,343 --> 01:33:21,179 ?? and he tells me ?? 1538 01:33:21,388 --> 01:33:26,685 ?? I am his own ?? 1539 01:33:26,893 --> 01:33:30,772 ?? and the joy we share ?? 1540 01:33:30,981 --> 01:33:36,194 ?? as we tarry there ?? 1541 01:33:37,738 --> 01:33:40,532 ?? none other ?? 1542 01:33:40,741 --> 01:33:43,160 ?? has ever ?? 1543 01:33:43,368 --> 01:33:47,539 ?? has ever ?? 1544 01:33:47,748 --> 01:33:50,500 ?? known ???? 1545 01:34:17,611 --> 01:34:19,988 Would my sons gather 'round? 1546 01:34:20,197 --> 01:34:22,115 You, too, Clayboy. 1547 01:34:29,289 --> 01:34:30,499 We got to go back 1548 01:34:30,707 --> 01:34:34,544 to the business of living, 1549 01:34:34,753 --> 01:34:36,088 so I want you to hear 1550 01:34:36,296 --> 01:34:38,924 what your papa and me writ down. 1551 01:34:39,132 --> 01:34:41,218 His last will and testament. 1552 01:34:44,596 --> 01:34:48,183 "The old woman writes this for me 1553 01:34:48,392 --> 01:34:50,894 "'cause I never did learn to write myself. 1554 01:34:53,480 --> 01:34:56,358 "Remember when you boys got married, 1555 01:34:56,566 --> 01:34:58,694 "I divided up my homestead 1556 01:34:58,902 --> 01:35:02,406 "on Spencer's mountain amongst you. 1557 01:35:04,491 --> 01:35:08,453 "So I got nothing left to give nobody 1558 01:35:08,662 --> 01:35:10,664 "but this $37 1559 01:35:10,872 --> 01:35:13,208 "I tucked away for a rainy day. 1560 01:35:13,417 --> 01:35:17,295 "Now I'm facing the old master. 1561 01:35:17,504 --> 01:35:18,964 "It's my heart's wish 1562 01:35:19,172 --> 01:35:23,343 "that this savings do some good, 1563 01:35:23,552 --> 01:35:25,303 "so I'm leaving it to Clayboy, 1564 01:35:27,097 --> 01:35:29,099 "to help him get to that there college 1565 01:35:29,307 --> 01:35:31,059 "he's got his heart set on, 1566 01:35:31,268 --> 01:35:34,604 "knowing he'll pioneer the way 1567 01:35:34,813 --> 01:35:37,858 for his brothers and sisters to follow." 1568 01:35:39,651 --> 01:35:41,945 Good luck, Clayboy. 1569 01:35:42,154 --> 01:35:44,156 Aim for the stars. 1570 01:36:10,474 --> 01:36:13,643 Pa, I can't take grandpa's money. 1571 01:36:13,852 --> 01:36:16,730 That was his way of showing his faith. 1572 01:36:16,938 --> 01:36:18,565 But you could make it through college. 1573 01:36:18,774 --> 01:36:19,900 But I'm giving up college. 1574 01:36:20,108 --> 01:36:21,818 You mean you can't lick this Latin? 1575 01:36:24,112 --> 01:36:26,615 I made a promise to god I'd give it up. 1576 01:36:27,407 --> 01:36:28,950 Why would you do that? 1577 01:36:29,159 --> 01:36:29,993 When the tree fell, 1578 01:36:30,202 --> 01:36:32,454 I promised that if he let dad live... 1579 01:36:35,457 --> 01:36:37,375 Damn it, boy, I think that's one promise 1580 01:36:37,584 --> 01:36:39,711 the good lord won't be asking you to keep. 1581 01:36:43,465 --> 01:36:45,425 Good night. 1582 01:36:52,974 --> 01:36:54,476 Good night, sweetheart. 1583 01:36:54,684 --> 01:36:56,102 Good night. 1584 01:37:01,691 --> 01:37:04,444 Thanks for giving me a son like that. 1585 01:37:12,744 --> 01:37:14,371 Which one will be our bedroom? 1586 01:37:14,579 --> 01:37:16,081 Where did you come from? 1587 01:37:16,289 --> 01:37:19,125 I brought us up a picnic. 1588 01:37:19,918 --> 01:37:21,586 Where will we sleep? 1589 01:37:21,795 --> 01:37:22,754 You kill me. 1590 01:37:22,963 --> 01:37:24,548 Come kiss me in the bedroom. 1591 01:37:27,300 --> 01:37:29,010 I don't know where it will be. 1592 01:37:29,219 --> 01:37:31,096 Come up here, and we'll figure it out. 1593 01:37:46,486 --> 01:37:47,988 Seems kind of indecent. 1594 01:37:48,196 --> 01:37:49,155 What does? 1595 01:37:49,364 --> 01:37:51,366 Kissing in broad daylight. 1596 01:37:51,575 --> 01:37:52,993 Well, that's what makes it sexy. 1597 01:38:06,131 --> 01:38:07,883 You shouldn't have come up here. 1598 01:38:08,091 --> 01:38:10,635 You could fall through and break your neck. 1599 01:38:10,844 --> 01:38:13,221 It is a long way down. 1600 01:38:13,430 --> 01:38:14,264 Hold me. 1601 01:38:14,472 --> 01:38:16,766 Why'd you come up here in the first place? 1602 01:38:16,975 --> 01:38:19,102 So we could do this. 1603 01:38:31,990 --> 01:38:33,408 Do you always plan things? 1604 01:38:33,617 --> 01:38:35,744 One of us has to. 1605 01:38:35,952 --> 01:38:36,786 Like our picnic. 1606 01:38:36,995 --> 01:38:38,330 I planned where we'll have it. 1607 01:38:38,538 --> 01:38:39,331 Where? 1608 01:38:39,539 --> 01:38:42,626 At your secret place. 1609 01:38:42,834 --> 01:38:44,628 Is that all you want to do there? 1610 01:38:44,836 --> 01:38:47,797 No, but we could eat first. 1611 01:38:48,006 --> 01:38:48,965 Carry me downstairs. 1612 01:38:49,174 --> 01:38:50,634 Come on. 1613 01:38:55,263 --> 01:38:56,598 Or am I too heavy? 1614 01:38:56,806 --> 01:38:57,724 'Course not. 1615 01:39:06,441 --> 01:39:08,234 I know what you're thinking. 1616 01:39:08,443 --> 01:39:10,028 I know what's been on your mind 1617 01:39:10,236 --> 01:39:12,572 since you planned this picnic. 1618 01:39:12,781 --> 01:39:14,407 I didn't plan it! You did! 1619 01:39:14,616 --> 01:39:17,786 That's right-- blame it on me. 1620 01:39:17,994 --> 01:39:19,037 It's been on your mind 1621 01:39:19,245 --> 01:39:22,165 ever since I mentioned the secret place. 1622 01:39:22,374 --> 01:39:24,167 I knew you wanted to get me there 1623 01:39:24,376 --> 01:39:26,294 so you could try something. 1624 01:39:26,503 --> 01:39:27,837 Alright, then let's not go. 1625 01:39:28,046 --> 01:39:28,964 Don't worry. 1626 01:39:29,172 --> 01:39:31,383 If you don't have any willpower, I do. 1627 01:39:34,094 --> 01:39:36,096 Lead me to it. 1628 01:39:50,360 --> 01:39:52,195 Well, here it is. 1629 01:39:57,200 --> 01:39:58,076 Look. 1630 01:39:58,284 --> 01:39:59,911 Something's been here. 1631 01:40:00,120 --> 01:40:01,246 Oh, only a deer. 1632 01:40:01,454 --> 01:40:03,581 That's where he spent the night. 1633 01:40:07,377 --> 01:40:09,587 It's still warm from its body. 1634 01:40:09,796 --> 01:40:11,798 No, it's been gone since sunup. 1635 01:40:12,007 --> 01:40:13,883 It's just warm from the sun. 1636 01:40:14,801 --> 01:40:16,636 We'll have our picnic here. 1637 01:40:16,845 --> 01:40:17,971 Come. 1638 01:40:18,596 --> 01:40:20,390 Just think, 1639 01:40:20,598 --> 01:40:22,434 only a few short hours ago, 1640 01:40:22,642 --> 01:40:25,311 some wild, beautiful thing lay here. 1641 01:40:32,902 --> 01:40:34,571 And now look. 1642 01:40:56,593 --> 01:40:59,804 It's not like him to miss supper. 1643 01:41:00,013 --> 01:41:02,891 We used to stop and smooch a little on the way, 1644 01:41:03,099 --> 01:41:04,142 remember? 1645 01:41:04,350 --> 01:41:06,061 We never did smooch. 1646 01:41:06,269 --> 01:41:07,771 Not before marriage. 1647 01:41:07,979 --> 01:41:09,898 Depends on what you mean by smooching. 1648 01:41:10,106 --> 01:41:12,233 It means making love. 1649 01:41:12,442 --> 01:41:13,902 Not really. 1650 01:41:15,195 --> 01:41:17,906 Only around the edges, 1651 01:41:18,114 --> 01:41:20,658 like you used to let me. 1652 01:41:22,911 --> 01:41:24,245 Oh, stop it, Clay. 1653 01:41:24,454 --> 01:41:26,164 Stop! 1654 01:41:26,372 --> 01:41:28,374 The kids will see us. 1655 01:41:31,711 --> 01:41:33,338 Oh, I wish I'd never told her 1656 01:41:33,546 --> 01:41:35,673 that you sent him up there. 1657 01:41:35,882 --> 01:41:37,467 Nothing they can do up the mountain 1658 01:41:37,675 --> 01:41:40,178 they can't do behind our own morning glories. Right there. 1659 01:41:43,056 --> 01:41:44,140 I was at the house? 1660 01:41:44,349 --> 01:41:45,934 And me and Claris had this picnic, 1661 01:41:46,142 --> 01:41:47,852 and everything's fine up there, dad. 1662 01:41:48,061 --> 01:41:49,813 I mean, it's okay. 1663 01:41:50,021 --> 01:41:51,314 Your supper's in the oven. 1664 01:41:51,523 --> 01:41:52,232 Not hungry. 1665 01:41:52,440 --> 01:41:54,567 Not hungry? 1666 01:41:54,776 --> 01:41:58,029 Well, that's not like him. 1667 01:41:58,238 --> 01:42:02,325 Did--did his face seem sort of flush to you? 1668 01:42:02,534 --> 01:42:04,369 Do you think he's coming down with something? 1669 01:42:04,577 --> 01:42:07,914 Yep. Hell of a case of first love. 1670 01:42:08,998 --> 01:42:10,875 Clayboy won't let me in the bathroom. 1671 01:42:11,084 --> 01:42:13,962 You'll just have to wait your turn. 1672 01:42:14,170 --> 01:42:16,297 He's putting ointment all over him. 1673 01:42:16,506 --> 01:42:17,966 Ointment? Well, I... 1674 01:42:18,174 --> 01:42:19,509 I think you better go upstairs 1675 01:42:19,717 --> 01:42:21,219 and find out what's going on. 1676 01:42:30,728 --> 01:42:32,647 Let me in, son. 1677 01:42:41,197 --> 01:42:43,199 Wow! That's quite a sunburn. 1678 01:42:43,408 --> 01:42:44,200 Wow! 1679 01:42:44,409 --> 01:42:46,452 A lot of sun. Oh, wow! 1680 01:42:46,661 --> 01:42:49,289 Better let me give you a hand. 1681 01:42:55,295 --> 01:42:57,547 Your mother was worried. 1682 01:42:57,755 --> 01:43:01,050 Anything you want to tell your old man? 1683 01:43:01,259 --> 01:43:02,468 Like what, pop? 1684 01:43:02,677 --> 01:43:05,930 When a young lad's on a mountain all day 1685 01:43:06,139 --> 01:43:08,641 with a lively little filly like Claris, 1686 01:43:08,850 --> 01:43:11,978 leads his mother to imagine all sorts of things. 1687 01:43:12,187 --> 01:43:13,521 Next time, if I was you, 1688 01:43:13,730 --> 01:43:16,941 I'd try to find a shady place. 1689 01:43:32,665 --> 01:43:34,209 You didn't stop at the crosswalk 1690 01:43:34,417 --> 01:43:35,293 for the girl. 1691 01:43:35,501 --> 01:43:37,921 Oh, sorry, sheriff. 1692 01:43:38,713 --> 01:43:39,672 This here's my son. 1693 01:43:39,881 --> 01:43:41,758 You may see him around after next week. 1694 01:43:49,599 --> 01:43:51,559 It's the most beautiful place on earth. 1695 01:44:08,743 --> 01:44:10,203 I'm getting kind of scared. 1696 01:44:10,411 --> 01:44:11,829 Ah, don't worry. 1697 01:44:12,038 --> 01:44:13,748 He's not the scary type. 1698 01:44:16,251 --> 01:44:17,418 "To whom it may concern, 1699 01:44:17,627 --> 01:44:19,462 "this certifies that Clay Spencer Jr. 1700 01:44:19,671 --> 01:44:20,964 "Has completed the equivalent 1701 01:44:21,172 --> 01:44:23,258 "of one college semester in Latin, 1702 01:44:23,466 --> 01:44:25,051 "passing final examination 1703 01:44:25,260 --> 01:44:27,220 "with a grade of 95. 1704 01:44:28,554 --> 01:44:30,056 Clyde goodson." 1705 01:44:35,728 --> 01:44:39,065 Please place this in the Clay Spencer Jr. file, 1706 01:44:39,274 --> 01:44:40,858 then add his name to the roster 1707 01:44:41,067 --> 01:44:43,152 of the freshmen class entering on the 10th. 1708 01:44:46,990 --> 01:44:48,866 Don't he have to talk Latin to you? 1709 01:44:49,075 --> 01:44:50,576 Goodson's endorsement's enough. 1710 01:44:50,785 --> 01:44:52,829 By the way, neighbor Spencer, 1711 01:44:53,037 --> 01:44:54,080 is he a good preacher? 1712 01:44:54,289 --> 01:44:56,708 Well, I've been a heathen all my life, 1713 01:44:56,916 --> 01:44:59,877 and he's got me sitting in the amen corner on Sunday. 1714 01:45:00,086 --> 01:45:01,087 Converted you, huh? 1715 01:45:01,296 --> 01:45:02,422 Hell, no. 1716 01:45:02,630 --> 01:45:04,757 That's what he charged for giving my boy lessons. 1717 01:45:12,932 --> 01:45:14,851 Come see me when you enroll next week. 1718 01:45:15,059 --> 01:45:15,768 Thank you, sir. 1719 01:45:15,977 --> 01:45:18,229 You were able to raise the money? 1720 01:45:18,438 --> 01:45:20,732 All I needed was the boy being accepted. 1721 01:45:20,940 --> 01:45:22,358 He's my collateral. 1722 01:45:26,571 --> 01:45:28,948 You must live for days like this. 1723 01:45:46,424 --> 01:45:47,925 Let me get off! 1724 01:45:57,477 --> 01:45:59,020 Them all yours, Spencer? 1725 01:45:59,228 --> 01:46:00,063 Sure are. 1726 01:46:00,271 --> 01:46:02,023 This here's their ma Livvy. 1727 01:46:02,231 --> 01:46:03,733 And starting with the baby, 1728 01:46:03,941 --> 01:46:04,817 that's Donnie, 1729 01:46:05,026 --> 01:46:07,028 there's John, Pattycake, 1730 01:46:07,236 --> 01:46:08,571 Luke, Shirley, 1731 01:46:08,780 --> 01:46:10,365 Matt, mark, Becky, 1732 01:46:10,573 --> 01:46:12,658 and I think you met this boy here 1733 01:46:12,867 --> 01:46:14,744 that day we was breeding the bull. 1734 01:46:14,952 --> 01:46:18,456 He just got accepted at the university. 1735 01:46:18,664 --> 01:46:21,417 I'd like to use him as collateral on a new loan. 1736 01:46:21,626 --> 01:46:23,294 Never went to college myself. 1737 01:46:23,503 --> 01:46:25,046 I done pretty good. 1738 01:46:25,254 --> 01:46:26,589 How much you want this time? 1739 01:46:26,798 --> 01:46:27,965 Got it all wrote down 1740 01:46:28,174 --> 01:46:30,259 right here. 1741 01:46:34,263 --> 01:46:35,640 Let's see. 1742 01:46:35,848 --> 01:46:37,517 First year tuition fees, 1743 01:46:37,725 --> 01:46:38,601 college fees, 1744 01:46:38,810 --> 01:46:40,603 student activity fees, contingent fees, 1745 01:46:40,812 --> 01:46:42,772 lab--$528? 1746 01:46:42,980 --> 01:46:44,899 How will you pay this back? 1747 01:46:45,108 --> 01:46:46,401 Just like the power saw. 1748 01:46:46,609 --> 01:46:50,863 Clay and I figured we could pay you $10 each month 1749 01:46:51,072 --> 01:46:52,198 for 53 months. 1750 01:46:52,407 --> 01:46:53,866 With him still on a cane? 1751 01:46:54,075 --> 01:46:55,743 What if you break your neck? 1752 01:46:55,952 --> 01:46:58,454 The quarry's got a $500 policy 1753 01:46:58,663 --> 01:46:59,497 on all its employees. 1754 01:46:59,705 --> 01:47:02,375 If anything should happen to Clay, 1755 01:47:02,583 --> 01:47:04,293 I'd endorse it over to you. 1756 01:47:04,502 --> 01:47:07,713 I give you my word, sir. 1757 01:47:07,922 --> 01:47:09,340 Mr. John, you come over here. 1758 01:47:09,549 --> 01:47:10,633 I want words with you. 1759 01:47:10,842 --> 01:47:11,759 Oh, Minnie Cora, 1760 01:47:11,968 --> 01:47:13,886 come on out here and meet the Spencers. 1761 01:47:14,095 --> 01:47:16,055 I met 'em already, and I ain't presentable. 1762 01:47:16,264 --> 01:47:17,306 You come on over here. 1763 01:47:17,515 --> 01:47:20,226 My foreman brings me this little heifer 1764 01:47:20,435 --> 01:47:22,562 to look after me. I up and married her. 1765 01:47:22,770 --> 01:47:24,063 One of them May/November weddings. 1766 01:47:24,272 --> 01:47:25,857 How soon you need the cash? 1767 01:47:26,065 --> 01:47:28,192 Damn it, quit yakking and get over here! 1768 01:47:32,447 --> 01:47:34,490 They're sucking around after money, ain't they? 1769 01:47:34,699 --> 01:47:35,825 Shh. Now, baby doll... 1770 01:47:36,033 --> 01:47:38,661 You got me to come here and play house with you. 1771 01:47:38,870 --> 01:47:40,663 You said you'd name me in your will. 1772 01:47:40,872 --> 01:47:42,331 So I did. 1773 01:47:42,540 --> 01:47:43,624 That money's already mine, 1774 01:47:43,833 --> 01:47:45,418 and if you let them have any, 1775 01:47:45,626 --> 01:47:47,545 you don't come messing around me again. 1776 01:47:47,753 --> 01:47:48,796 Shh. Baby doll, they'll hear. 1777 01:47:49,005 --> 01:47:49,797 Let 'em! 1778 01:47:50,006 --> 01:47:51,048 Come along, children. 1779 01:47:51,257 --> 01:47:53,134 We'll wait for daddy in the truck. 1780 01:47:56,179 --> 01:47:57,597 I ain't forgot 1781 01:47:57,805 --> 01:48:00,141 Clayboy never bothered to come calling. 1782 01:48:00,349 --> 01:48:02,351 Now let them beg. 1783 01:48:02,560 --> 01:48:03,895 Shh, take it easy, baby doll. 1784 01:48:04,103 --> 01:48:04,937 You lend them money, 1785 01:48:05,146 --> 01:48:06,856 and I move out down the mountain. 1786 01:48:07,064 --> 01:48:09,275 I'd be glad to pay you interest, Mr. John. 1787 01:48:09,484 --> 01:48:11,569 They'd be glad to pay us interest. 1788 01:48:27,376 --> 01:48:29,795 Well, ya-- 1789 01:48:30,004 --> 01:48:31,130 you see how it is. 1790 01:48:31,339 --> 01:48:33,090 Yes. I see how it is. 1791 01:48:33,299 --> 01:48:35,676 Man my age-- he gets lonesome. 1792 01:48:35,885 --> 01:48:38,095 Sure. Sure. 1793 01:48:38,304 --> 01:48:40,431 Well, thanks just the same, sir. 1794 01:48:40,640 --> 01:48:42,266 Uh, you might try colonel Coleman. 1795 01:48:42,475 --> 01:48:44,477 He's already advanced me pay every week 1796 01:48:44,685 --> 01:48:46,521 till my leg mends. 1797 01:48:46,729 --> 01:48:48,314 You're the only hope we had. 1798 01:48:56,697 --> 01:48:58,157 Clayboy, take them inside. 1799 01:48:58,366 --> 01:48:59,408 See that grandma changes them 1800 01:48:59,617 --> 01:49:00,826 from their Sunday clothes. 1801 01:49:01,035 --> 01:49:02,870 Alright. 1802 01:49:06,541 --> 01:49:08,876 For the first time in my life, 1803 01:49:09,085 --> 01:49:11,462 I wish I could swear. 1804 01:49:11,671 --> 01:49:12,838 Real bad. 1805 01:49:13,047 --> 01:49:14,715 Don't cry, sweetheart, 1806 01:49:14,924 --> 01:49:16,759 you'll get me to bawling, too. 1807 01:49:16,968 --> 01:49:18,928 Why shouldn't we bawl? 1808 01:49:19,136 --> 01:49:20,596 All of our life reaching out 1809 01:49:20,805 --> 01:49:22,348 for something better for our kids 1810 01:49:22,557 --> 01:49:25,142 than we ever had for ourselves, 1811 01:49:25,351 --> 01:49:28,729 and the one time we go begging, 1812 01:49:28,938 --> 01:49:32,650 all we get is a slap in the face. 1813 01:49:32,858 --> 01:49:34,026 And why? 1814 01:49:34,235 --> 01:49:36,529 Just because that little harlot said no. 1815 01:49:36,737 --> 01:49:39,156 We still got a week to find a way. 1816 01:49:39,365 --> 01:49:43,119 No. We've got to stop torturing ourselves 1817 01:49:43,327 --> 01:49:47,164 and our boy with false hopes. 1818 01:49:47,373 --> 01:49:48,791 There is no way. 1819 01:49:49,000 --> 01:49:52,795 Clayboy is going to end up his life 1820 01:49:53,004 --> 01:49:55,256 slaving in that quarry, 1821 01:49:55,464 --> 01:49:57,717 and so are his brothers, 1822 01:49:57,925 --> 01:50:00,386 so let's stop this dreaming. 1823 01:50:03,973 --> 01:50:06,225 I got to get this truck back to slim. 1824 01:50:16,152 --> 01:50:18,571 Is it safe for dad to drive? 1825 01:50:18,779 --> 01:50:21,365 Uh-huh. 1826 01:50:21,574 --> 01:50:22,908 Claris left this note for me. 1827 01:50:23,117 --> 01:50:24,952 Wants me to meet her at the library. 1828 01:50:25,161 --> 01:50:25,995 Says it's important. 1829 01:50:26,203 --> 01:50:26,996 Alright, 1830 01:50:27,204 --> 01:50:29,874 but let's keep our failures to ourselves. 1831 01:50:30,082 --> 01:50:31,792 I'd rather the whole world didn't know, 1832 01:50:32,001 --> 01:50:34,378 at least not for a little while. 1833 01:50:34,587 --> 01:50:36,589 I--I'm in no mood for sympathy. 1834 01:50:49,560 --> 01:50:52,271 Boy, do I have a surprise for you. 1835 01:50:55,483 --> 01:50:57,693 Admitted? By September 10th? 1836 01:50:57,902 --> 01:50:59,820 Yes. That's my big surprise. 1837 01:51:00,029 --> 01:51:01,280 We're going to be together. 1838 01:51:01,489 --> 01:51:03,366 We're going to be matriculated together next week. 1839 01:51:03,574 --> 01:51:04,867 Matriculated? 1840 01:51:05,076 --> 01:51:06,786 For the next four years, 1841 01:51:06,994 --> 01:51:09,997 we'll be going through college together. 1842 01:51:10,206 --> 01:51:11,957 I was in the top 10%. 1843 01:51:12,166 --> 01:51:14,835 Aren't you proud of me? Won't we have fun? 1844 01:51:19,882 --> 01:51:21,967 Claris, you'll miss your plane! 1845 01:51:22,176 --> 01:51:24,303 Daddy's taking me to the airport. 1846 01:51:24,512 --> 01:51:26,347 Better unlock the door so he won't think 1847 01:51:26,555 --> 01:51:28,140 this is another secret place. 1848 01:51:32,812 --> 01:51:34,438 What's the matter? 1849 01:51:35,648 --> 01:51:37,733 Is anything wrong? 1850 01:51:37,942 --> 01:51:39,860 Isn't it just like a dream come true? 1851 01:51:41,529 --> 01:51:44,448 Don't worry about having to spend money on me for dates. 1852 01:51:44,657 --> 01:51:46,659 I know how it is. 1853 01:51:46,867 --> 01:51:50,705 We'll just take long walks nights on the lake. 1854 01:52:02,758 --> 01:52:04,385 I'll meet you 8:00 Monday morning 1855 01:52:04,593 --> 01:52:06,512 on the steps of the administration building. 1856 01:52:06,721 --> 01:52:08,973 Do you know where it is? 1857 01:52:10,766 --> 01:52:12,143 Oh, I love you. 1858 01:52:48,137 --> 01:52:51,724 We've got to stop torturing ourselves 1859 01:52:51,932 --> 01:52:55,728 and our boy with false hopes. 1860 01:52:55,936 --> 01:52:59,148 There is no way. 1861 01:52:59,356 --> 01:53:02,276 Clayboy is going to end up his life 1862 01:53:02,485 --> 01:53:04,361 slaving in that quarry, 1863 01:53:04,570 --> 01:53:07,072 and so are his brothers, 1864 01:53:07,281 --> 01:53:10,201 so let's stop this dreaming. 1865 01:55:13,198 --> 01:55:15,409 Where you been all evening? 1866 01:55:19,997 --> 01:55:22,166 Have you gone crazy or something? 1867 01:55:22,374 --> 01:55:24,251 I'm going to fix this whole place up 1868 01:55:24,460 --> 01:55:25,210 for you, honey. 1869 01:55:25,419 --> 01:55:26,754 Get you a brand new sink, 1870 01:55:26,962 --> 01:55:28,672 gonna paint the walls. 1871 01:55:28,881 --> 01:55:29,965 Screen in the front porch 1872 01:55:30,174 --> 01:55:31,800 so you can watch the kids play. 1873 01:55:32,009 --> 01:55:34,136 I thought we were going to do all that 1874 01:55:34,345 --> 01:55:36,597 at the dream house. 1875 01:55:36,805 --> 01:55:37,890 Would you mind something terrible 1876 01:55:38,098 --> 01:55:39,975 if this was our home for always? 1877 01:55:41,977 --> 01:55:43,979 Of course not. 1878 01:55:44,813 --> 01:55:46,065 I--I love this house. 1879 01:55:46,273 --> 01:55:48,651 It's where my children were born. 1880 01:55:48,859 --> 01:55:50,861 That other house was your dream, 1881 01:55:51,070 --> 01:55:52,071 not mine. 1882 01:55:52,279 --> 01:55:54,698 Well, honey, that dream's gone up in smoke. 1883 01:55:54,907 --> 01:55:55,991 You know how colonel Coleman's 1884 01:55:56,200 --> 01:55:57,242 always been after that property? 1885 01:55:57,451 --> 01:55:58,827 I sold it to him tonight-- 1886 01:55:59,036 --> 01:56:01,372 all except the graveyard grove. 1887 01:56:01,580 --> 01:56:04,667 Come morning, our boy's going out to that college. 1888 01:56:04,875 --> 01:56:07,002 If he makes good, he'll help Matt get started, 1889 01:56:07,211 --> 01:56:08,587 and Matt will help Becky, 1890 01:56:08,796 --> 01:56:10,297 and right on down the line. 1891 01:56:10,506 --> 01:56:13,133 Oh, Clay. 1892 01:56:13,342 --> 01:56:17,262 Oh, Clay, of course they'll make it. 1893 01:56:17,471 --> 01:56:18,681 They're all thoroughbreds. 1894 01:56:18,889 --> 01:56:20,474 There's not a throwaway in the bunch, 1895 01:56:20,683 --> 01:56:21,767 just like you said. 1896 01:56:21,976 --> 01:56:24,520 They'll turn out to be doctors and nurses 1897 01:56:24,728 --> 01:56:26,772 and lawyers-- even presidents. 1898 01:56:26,981 --> 01:56:29,024 I got Clayboy a going-away suit. 1899 01:56:29,233 --> 01:56:30,943 I don't want no son of mine 1900 01:56:31,151 --> 01:56:33,070 looking like a hillbilly. 1901 01:56:33,278 --> 01:56:35,239 Oh, Clay, darling. 1902 01:56:44,498 --> 01:56:45,499 Well, good luck, Clayboy. 1903 01:56:45,708 --> 01:56:47,459 God bless you. 1904 01:56:49,461 --> 01:56:51,505 Don't you dare unpin your college money 1905 01:56:51,714 --> 01:56:53,799 until you're face to face with the Dean. 1906 01:56:56,301 --> 01:56:58,721 Don't take up any fancy ways, boy. 1907 01:56:58,929 --> 01:57:00,931 Trust in god and go to church. 1908 01:57:01,140 --> 01:57:03,058 Amen. 1909 01:57:03,267 --> 01:57:05,519 Make us proud. 1910 01:57:05,728 --> 01:57:07,104 Say goodbye to your brother, kids. 1911 01:57:07,312 --> 01:57:09,106 I want to go with Clayboy. 1912 01:57:09,314 --> 01:57:11,734 Come here, Pattycake. 1913 01:57:11,942 --> 01:57:13,986 I love you, sweetheart. 1914 01:57:15,487 --> 01:57:16,822 Now, be good, huh? 1915 01:57:17,031 --> 01:57:18,323 Come here. 1916 01:57:20,034 --> 01:57:20,993 Okay. 1917 01:57:21,201 --> 01:57:24,288 Someday it'll be your turn, dear. 1918 01:57:27,624 --> 01:57:30,461 Remember how much you're loved. 1919 01:57:32,463 --> 01:57:34,590 Give 'em hell, kid. 1920 01:58:01,533 --> 01:58:03,786 Going far, son? 1921 01:58:05,829 --> 01:58:07,790 Right far.132245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.