Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,259 --> 00:01:07,964
-Wat is er gebeurd?
-Ik hoorde een luide knal.
2
00:01:10,097 --> 00:01:11,591
H�! Je hebt gelijk.
3
00:01:12,683 --> 00:01:14,758
De meter geeft meer dan 120 aan.
4
00:01:17,354 --> 00:01:19,061
Ik hoor het niet meer.
5
00:01:20,857 --> 00:01:23,312
-Wat is er?
-De meter slaat uit.
6
00:01:23,401 --> 00:01:24,563
En flink ook.
7
00:01:24,652 --> 00:01:26,063
Dat meen je niet.
8
00:01:30,449 --> 00:01:32,157
Wat 't ook was, het is nu weg.
9
00:01:32,242 --> 00:01:35,327
Ik weet wel
dat jullie nog 'n dienst willen draaien...
10
00:01:35,412 --> 00:01:37,985
maar ik heb ook wat rust nodig.
11
00:01:38,165 --> 00:01:40,655
Nou, wij hebben hard gewerkt vandaag.
12
00:01:40,750 --> 00:01:42,031
Ja, wie weet?
13
00:01:42,127 --> 00:01:44,796
Misschien hebben we daarginds
wel iemand bereikt.
14
00:01:44,879 --> 00:01:46,421
Misschien zijn ze al hier.
15
00:01:59,685 --> 00:02:01,262
Zet 'm op, Scoob.
16
00:02:09,152 --> 00:02:13,315
Mag de muziek wat zachter?
We proberen hier te slapen.
17
00:02:13,406 --> 00:02:16,075
We moesten jullie
toch wakker maken, Velma.
18
00:02:16,200 --> 00:02:20,244
Er komt 'n stad aan
en we moeten wat te bikken kopen.
19
00:02:20,496 --> 00:02:21,491
Juist.
20
00:02:22,915 --> 00:02:25,619
Maar we hebben twee uur geleden
nog gegeten.
21
00:02:25,876 --> 00:02:29,494
Ja, maar van al dat rijden krijg je honger.
22
00:02:29,879 --> 00:02:33,663
Bovendien is dat 14 uur in hondentijd.
23
00:02:42,641 --> 00:02:44,883
Deze stofstorm wordt erger.
24
00:02:51,983 --> 00:02:54,355
Ik kan niets zien.
25
00:03:13,295 --> 00:03:16,746
VERBODEN TOEGANG
V.S. REGERINGSTERREIN
26
00:03:22,053 --> 00:03:23,713
Wat is dit voor weg?
27
00:03:23,804 --> 00:03:25,963
En wat is dat voor geluid?
28
00:03:46,784 --> 00:03:48,409
Iedereen in orde?
29
00:03:48,869 --> 00:03:50,280
Ik wel.
30
00:03:52,706 --> 00:03:54,533
Wat was dat?
31
00:03:54,875 --> 00:03:58,160
Ik weet 't niet, maar het was groot.
32
00:03:58,420 --> 00:04:00,247
Was het 'n straalvliegtuig?
33
00:04:00,630 --> 00:04:04,295
Zo'n straalvliegtuig zag ik nog nooit.
Zag je hoe snel 't was?
34
00:04:11,182 --> 00:04:13,423
De radiateur is kapot.
35
00:04:13,976 --> 00:04:15,304
Wat nu?
36
00:04:16,687 --> 00:04:19,937
Dat lijkt op 'n stad.
Die kan niet ver weg zijn.
37
00:04:20,899 --> 00:04:24,434
Moeten we 's nachts
door de woestijn gaan lopen?
38
00:04:24,778 --> 00:04:26,984
Nou, ik ga je echt niet dragen.
39
00:04:27,322 --> 00:04:29,860
Maar er zijn daar slangen en zo.
40
00:04:30,074 --> 00:04:31,616
Ja. Ratelslangen.
41
00:04:41,710 --> 00:04:47,131
Ik heb 'n idee. Als Scoob en ik eens
op de Mystery Machine pasten?
42
00:04:47,382 --> 00:04:48,662
Goed idee.
43
00:04:49,217 --> 00:04:53,001
Dat is heel dapper, Scooby. Dank je.
44
00:04:53,429 --> 00:04:54,710
Geen dank.
45
00:04:55,056 --> 00:04:56,633
Ok�, laten we gaan.
46
00:04:59,352 --> 00:05:01,344
We halen hulp en komen terug.
47
00:05:01,604 --> 00:05:04,095
En neem ook wat te eten mee!
48
00:05:07,776 --> 00:05:10,397
Ik weet waar Velma
je snacks bewaart, Scoob.
49
00:05:10,487 --> 00:05:11,815
Wow!
50
00:05:22,748 --> 00:05:24,788
't Is de laatste.
51
00:05:26,502 --> 00:05:28,578
-Laat los!
-Nee! Hij is van mij!
52
00:05:28,962 --> 00:05:30,243
Nee, van mij!
53
00:05:43,768 --> 00:05:47,219
Kom op, maat. leder de helft.
54
00:05:51,191 --> 00:05:54,774
'n Hazeloop! Ik dacht dat die nep waren.
55
00:05:55,195 --> 00:05:56,440
Ik ook!
56
00:05:57,697 --> 00:05:59,156
Leg neer!
57
00:06:04,913 --> 00:06:07,403
Kom terug, kleine gehoornde dief!
58
00:06:21,595 --> 00:06:23,172
Hij is weg.
59
00:06:26,057 --> 00:06:27,966
Wat is dat voor schijnsel?
60
00:06:28,059 --> 00:06:29,553
Ik weet 't niet.
61
00:06:38,027 --> 00:06:41,277
Er staat iets engs achter ons, h�?
62
00:06:44,157 --> 00:06:46,731
Ja. Behoorlijk eng!
63
00:06:48,495 --> 00:06:50,571
Ja, dat is inderdaad eng.
64
00:07:52,221 --> 00:07:53,715
Wat is dit nu weer?
65
00:07:55,557 --> 00:07:57,348
Buitenaardse wezens zitten ons na!
66
00:07:57,434 --> 00:07:59,343
Ja! Buitenaardse wezens!
67
00:08:06,067 --> 00:08:08,355
O ja? Ik zie niets.
68
00:08:08,736 --> 00:08:12,152
't Is waar. Ze waren groen...
69
00:08:12,531 --> 00:08:17,157
en slijmerig en hadden grote insectenogen.
70
00:08:17,703 --> 00:08:21,237
Ze waren bijna drie meter lang
en lichtgevend...
71
00:08:21,539 --> 00:08:24,991
en ze hadden lange, enge vingers...
72
00:08:28,796 --> 00:08:30,540
Zit daar glazuur op?
73
00:08:38,222 --> 00:08:40,510
Hoe zit 't met die buitenaardse wezens?
74
00:08:40,599 --> 00:08:43,849
Niks bijzonders, schat.
Hopen mensen hebben ze gezien.
75
00:08:44,144 --> 00:08:45,175
Jeminee!
76
00:08:45,478 --> 00:08:48,894
Ja, daarom blijven we als het donker wordt
meestal binnen.
77
00:08:49,357 --> 00:08:51,100
Heeft u ze ook gezien?
78
00:08:51,359 --> 00:08:55,652
Nee, alleen de vreemde lichten
en de gekke geluiden 's nachts.
79
00:08:57,865 --> 00:09:00,154
Maar hij is aan boord gebracht.
80
00:09:00,993 --> 00:09:02,985
Ik zei toch dat ze echt waren!
81
00:09:03,328 --> 00:09:06,329
Die buitenaardse wezens willen
de wereld veroveren!
82
00:09:08,333 --> 00:09:11,784
Dat is Lester. Hij is 'n beetje getikt.
83
00:09:12,128 --> 00:09:15,579
Lester, praat zachter of je kunt vertrekken!
84
00:09:18,759 --> 00:09:21,630
Hij denkt dat ze
met hem ge�xperimenteerd hebben.
85
00:09:22,179 --> 00:09:23,590
Ge�xperimenteerd?
86
00:09:25,516 --> 00:09:30,308
'n Maand of zo geleden is hier op een nacht
wat vee spoorloos verdwenen.
87
00:09:31,146 --> 00:09:34,016
Ja. Veel mensen verlieten de stad.
88
00:09:38,486 --> 00:09:40,360
Jullie houden van eten, h�?
89
00:09:41,489 --> 00:09:46,281
Pardon, maar het schijnt dat u contact
heeft gehad met buitenaardse wezens.
90
00:09:46,952 --> 00:09:51,578
Dat klopt, jongedame. Ze brachten me
aan boord van hun ruimteschip.
91
00:09:51,832 --> 00:09:53,077
Heus?
92
00:09:54,000 --> 00:09:55,329
Ga zitten.
93
00:09:57,837 --> 00:10:00,921
Ze zien er net zo uit
als jullie vrienden zeiden.
94
00:10:02,216 --> 00:10:04,008
Ik was op 'n avond buiten...
95
00:10:05,845 --> 00:10:09,973
bij Scorpion Ridge.
Er klonk een hard, zoemend geluid.
96
00:10:10,516 --> 00:10:13,516
En 'n fel licht naderde van achteren.
97
00:10:13,602 --> 00:10:16,223
Het licht werd feller. Alsmaar fellerl
98
00:10:19,107 --> 00:10:20,601
Toen raakte ik bewusteloos.
99
00:10:21,276 --> 00:10:25,772
Toen ik ontwaakte, lag ik vastgebonden
op 'n metalen tafel in 'n ruimteschip.
100
00:10:26,531 --> 00:10:29,022
De buitenaardse wezens keken op me neer.
101
00:10:29,283 --> 00:10:32,070
Ze bevestigden 'n bos draden
aan m'n hoofd.
102
00:10:34,705 --> 00:10:38,239
Ze zeiden dat ik me geen zorgen
moest maken, ze wilden me alleen...
103
00:10:38,333 --> 00:10:39,827
wat vragen stellen.
104
00:10:40,335 --> 00:10:41,877
Wat voor soort vragen?
105
00:10:41,962 --> 00:10:46,754
Wie ik was en wat ik die nacht had gezien,
maar toen...
106
00:10:52,763 --> 00:10:53,926
En toen?
107
00:10:54,015 --> 00:10:56,470
Ik herinner me de rest niet goed.
108
00:10:56,684 --> 00:11:01,476
Ik ontwaakte de volgende ochtend
in de buurt van m'n huis.
109
00:11:05,317 --> 00:11:07,986
Heeft iemand anders hier
hetzelfde meegemaakt?
110
00:11:08,153 --> 00:11:11,272
Ik weet 't niet. Als 't zo is, zeggen ze niks.
111
00:11:12,824 --> 00:11:14,366
Da's eng.
112
00:11:14,492 --> 00:11:17,825
Dus pas maar liever op...
113
00:11:18,329 --> 00:11:21,495
of ze brengen jullie ook aan boord
van hun ruimteschip.
114
00:11:24,168 --> 00:11:27,038
Sorry, Dottie, het ging per ongeluk.
115
00:11:28,797 --> 00:11:30,256
Wat 'n troep.
116
00:11:30,799 --> 00:11:33,716
Geen zorgen, Scooby ruimt het wel op.
117
00:11:39,015 --> 00:11:41,588
Je moet wat sneller zijn, Scooby.
118
00:11:42,059 --> 00:11:46,388
Serge, hier is eindelijk iemand
die jouw koken waardeert.
119
00:11:47,648 --> 00:11:48,846
Heel leuk.
120
00:11:49,233 --> 00:11:52,648
Lester, kun je bewijzen
dat je werd ontvoerd?
121
00:11:52,944 --> 00:11:55,779
Ja, ik heb plaatjes.
122
00:11:58,366 --> 00:11:59,825
Kunnen we ze zien?
123
00:12:05,748 --> 00:12:07,207
Kom maar binnen.
124
00:12:10,044 --> 00:12:11,206
Te gek.
125
00:12:12,754 --> 00:12:13,952
Interessant.
126
00:12:19,052 --> 00:12:22,385
Heb je de media verteld over je ervaring?
127
00:12:23,556 --> 00:12:27,767
Ja. Verschillende keren.
Maar ze denken dat ik getikt ben!
128
00:12:33,482 --> 00:12:35,142
Voorzichtig daarmee!
129
00:12:35,484 --> 00:12:38,438
Ben je in zo'n soort ruimteschip geweest?
130
00:12:38,779 --> 00:12:41,067
Ja. Zoiets.
131
00:12:41,197 --> 00:12:42,941
Maar je zei dat je plaatjes had.
132
00:12:43,033 --> 00:12:46,236
Heb ik ook. Hopen plaatjes.
133
00:12:51,249 --> 00:12:52,493
Schilderijen.
134
00:12:57,171 --> 00:12:59,163
Ik schilder landschappen.
135
00:12:59,423 --> 00:13:02,377
Ze zijn heel mooi, Lester.
136
00:13:02,509 --> 00:13:07,716
Dank je. Ik wilde laten zien
hoe gevaarlijk 't daar is...
137
00:13:07,806 --> 00:13:10,094
maar niemand gelooft me.
138
00:13:15,146 --> 00:13:17,434
Dit lijkt op het schip dat we zagen.
139
00:13:18,482 --> 00:13:22,314
-We weten niet of we een schip zagen.
-We zagen in ieder geval iets.
140
00:13:23,695 --> 00:13:24,976
Wat zijn dit?
141
00:13:26,490 --> 00:13:30,867
ONBL-schotels. De regering heeft ze
'n jaar geleden ge�nstalleerd.
142
00:13:31,286 --> 00:13:32,696
Waar zijn ze voor?
143
00:13:32,787 --> 00:13:37,081
ONBL betekent: "Onderzoek naar
buitenaardse levensvormen."
144
00:13:37,792 --> 00:13:40,746
Ze zoeken radiocontact met de ruimte...
145
00:13:41,003 --> 00:13:43,375
ze hopen andere beschavingen te vinden.
146
00:13:43,589 --> 00:13:47,918
Zodra de schotels er stonden,
kwamen buitenaardse wezens hierheen.
147
00:13:48,677 --> 00:13:50,254
En ik weet waarom.
148
00:13:50,470 --> 00:13:53,139
-Waarom?
-Om de wereld te veroveren!
149
00:14:02,106 --> 00:14:04,893
Lester heeft te lang
in de zon zitten schilderen.
150
00:14:04,984 --> 00:14:10,060
Toch kan er 'n verband zijn
tussen die schotels en de buitenaardsen.
151
00:14:10,906 --> 00:14:13,064
Ik vind dat we het moeten onderzoeken.
152
00:14:13,158 --> 00:14:16,657
Ik heb achter nog meer plaatjes.
Willen jullie ze zien?
153
00:14:17,954 --> 00:14:20,659
Nee, bedankt. Is er 'n hotel in deze stad?
154
00:14:22,125 --> 00:14:23,998
Er is geen hotel.
155
00:14:24,544 --> 00:14:26,916
Maar jullie kunnen vannacht hier blijven.
156
00:14:27,004 --> 00:14:29,162
Dat is heel aardig van je, maar...
157
00:14:29,256 --> 00:14:33,123
De dames in de achterkamer.
Die was vroeger van de kinderen...
158
00:14:33,385 --> 00:14:35,128
totdat ze zijn vertrokken.
159
00:14:36,638 --> 00:14:38,381
En jij, jongeman...
160
00:14:39,683 --> 00:14:41,474
kunt op de bank slapen.
161
00:14:42,560 --> 00:14:43,805
En wij?
162
00:14:43,937 --> 00:14:47,886
Geen zorgen. Ik heb voor jullie ook 'n plek.
163
00:14:48,232 --> 00:14:50,723
Maar blijf van m'n spullen af!
164
00:14:59,117 --> 00:15:01,026
't Is tof hier.
165
00:15:03,622 --> 00:15:05,448
Ja, het is mooi, h�?
166
00:15:06,833 --> 00:15:08,991
Welterusten.
167
00:15:13,130 --> 00:15:14,375
Bedankt, Les.
168
00:15:16,091 --> 00:15:16,838
Sorry, Scoob.
169
00:16:10,559 --> 00:16:12,717
Doe dat nachtlampje uit, Scoob.
170
00:16:53,724 --> 00:16:55,716
-Shaggy!
-Nu niet, Scoob.
171
00:16:56,518 --> 00:17:00,516
Met plezier word ik voedselrecensent
voor uw tijdschrift.
172
00:17:09,280 --> 00:17:10,822
Buitenaardse wezens!
173
00:17:12,742 --> 00:17:13,986
Laat ons gaan!
174
00:17:15,077 --> 00:17:17,319
We smaken vreselijk!
175
00:17:17,579 --> 00:17:19,453
We zijn taai.
176
00:17:20,582 --> 00:17:22,907
Ja. Taai.
177
00:17:25,086 --> 00:17:27,375
Vrees ons niet, aardbewoners.
178
00:17:28,464 --> 00:17:30,457
Daar is het te laat voor!
179
00:17:37,348 --> 00:17:41,891
Toe nou, mensen!
Moeten jullie niet naar huis bellen?
180
00:17:51,694 --> 00:17:54,399
Werk mee en er zal jullie niets gebeuren.
181
00:18:07,709 --> 00:18:11,921
Jullie worden vrijgelaten na wat vragen
en een lichamelijk onderzoek.
182
00:18:13,173 --> 00:18:17,217
Sorry. Onze verzekering dekt
geen lichamelijk onderzoek.
183
00:18:55,671 --> 00:18:57,877
Help 's mee, Scoob!
184
00:19:30,870 --> 00:19:33,325
H� daar, alles goed?
185
00:19:39,878 --> 00:19:41,372
Waar zijn we?
186
00:19:41,463 --> 00:19:44,001
In de rimboe, man.
187
00:19:46,843 --> 00:19:49,001
Wat doen jullie hier?
188
00:19:56,352 --> 00:19:58,060
Hoi. Gaat het?
189
00:19:58,187 --> 00:20:00,096
Ja. Bedankt.
190
00:20:00,189 --> 00:20:02,146
Zag je toevallig...
191
00:20:04,401 --> 00:20:05,599
Wat?
192
00:20:06,820 --> 00:20:09,856
Laat maar.
't Was vast 'n nachtmerrie of zoiets.
193
00:20:09,990 --> 00:20:12,397
Nietwaar, Scoob?
194
00:20:21,250 --> 00:20:22,661
Wil je wat water?
195
00:20:23,627 --> 00:20:26,711
Dank je. Wat doe jij hier?
196
00:20:27,089 --> 00:20:29,081
Ik ben freelance fotografe.
197
00:20:29,174 --> 00:20:32,210
Amber en ik fotograferen woestijndieren
voor 'n tijdschrift.
198
00:20:32,302 --> 00:20:36,134
Te gek.
H�, we zagen gisteravond 'n hazeloop.
199
00:20:36,431 --> 00:20:37,427
'n Wat?
200
00:20:37,557 --> 00:20:40,842
Je weet wel, 'n soort konijn met 'n gewei.
201
00:20:42,228 --> 00:20:43,556
Je bent grappig.
202
00:20:43,646 --> 00:20:45,057
En buitenaardsen.
203
00:20:45,147 --> 00:20:46,013
Heus?
204
00:20:46,107 --> 00:20:47,684
Versta je wat ie zegt?
205
00:20:47,858 --> 00:20:51,642
Kristalhelder, en zo heet ik ook.
Ik heet Crystal.
206
00:20:52,237 --> 00:20:54,230
-Hoe heet jij?
-Norville.
207
00:20:55,991 --> 00:20:59,110
Maar iedereen noemt me Shaggy.
208
00:21:00,245 --> 00:21:02,451
En dat is Scooby-Doo.
209
00:21:02,830 --> 00:21:04,159
Toffe namen.
210
00:21:04,415 --> 00:21:07,499
"Tof"? Crystal, je spreekt mijn taaltje.
211
00:21:12,131 --> 00:21:16,543
Kun je ons wijzen waar je
de hazelopen en de buitenaardsen zag?
212
00:21:17,469 --> 00:21:21,169
Ik denk van wel, maar we moeten eerst
onze vrienden vinden.
213
00:21:21,806 --> 00:21:23,882
-Willen jullie 'n lift?
-Jazeker.
214
00:21:27,270 --> 00:21:30,105
Scoob, ouwe makker,
van jou weet ik 't niet...
215
00:21:30,523 --> 00:21:33,192
maar ik heb 't meisje
van m'n dromen gevonden.
216
00:21:33,275 --> 00:21:34,651
Ik ook.
217
00:21:35,611 --> 00:21:37,687
-Vooruit!
-We komen eraan!
218
00:21:46,162 --> 00:21:48,784
Je hebt 'n toffe kar, Crystal.
219
00:21:48,873 --> 00:21:49,904
Dank je.
220
00:21:51,209 --> 00:21:53,166
Je hebt wel 'n hoop spullen.
221
00:21:53,419 --> 00:21:56,171
Nou en of. Mijn fotografie-uitrusting.
222
00:22:08,683 --> 00:22:09,881
Wat is dit?
223
00:22:10,268 --> 00:22:12,676
Sorry. Dat zijn Ambers hondenkoekjes.
224
00:22:12,812 --> 00:22:14,555
Mag ik er eentje?
225
00:22:14,939 --> 00:22:17,097
Tuurlijk. Scooby zal ze...
226
00:22:18,609 --> 00:22:19,984
Is het voor jou?
227
00:22:21,320 --> 00:22:22,565
Je bent 'n mafkees.
228
00:22:27,701 --> 00:22:29,575
SERGIO'S EETHUIS
229
00:22:31,121 --> 00:22:33,244
Zijn jullie vrienden er al, denk je?
230
00:22:33,331 --> 00:22:35,904
We weten niet
waar ze anders zouden kunnen zijn.
231
00:22:37,752 --> 00:22:40,077
Ze hadden best op ons kunnen wachten.
232
00:22:41,005 --> 00:22:43,756
Je weet hoe die twee zijn
als ze honger hebben.
233
00:22:47,011 --> 00:22:49,548
-Ze zijn niet hier.
-Goedemorgen allemaal.
234
00:22:51,515 --> 00:22:55,133
Hoe heb je vannacht geslapen, schat?
Heb je van me gedroomd?
235
00:22:55,227 --> 00:22:56,555
Heb ik van u...
236
00:22:59,230 --> 00:23:02,231
Als hij over jou droomde,
zou het 'n nachtmerrie zijn.
237
00:23:02,316 --> 00:23:04,392
Niemand vroeg jou iets, Serge.
238
00:23:05,194 --> 00:23:07,483
Waar zouden die twee uithangen?
239
00:23:08,322 --> 00:23:10,231
Ik denk dat ik 't weet.
240
00:23:11,742 --> 00:23:12,904
Wie is dat?
241
00:23:12,993 --> 00:23:17,370
'n Natuurfotografe die hier al
sinds afgelopen week rondhangt.
242
00:23:22,544 --> 00:23:26,126
-Waar zijn jullie geweest?
-En wie was dat meisje?
243
00:23:26,464 --> 00:23:28,207
Ze heet Crystal.
244
00:23:29,550 --> 00:23:31,293
Ze is fantastisch.
245
00:23:35,848 --> 00:23:39,762
En is haar golden retriever
ook "fantastisch", Scooby?
246
00:23:41,645 --> 00:23:42,925
Fantastisch.
247
00:23:46,274 --> 00:23:48,350
Ok�, wat mag het zijn?
248
00:23:48,568 --> 00:23:51,059
-Voor jou, schat?
-Niets voor mij.
249
00:23:51,487 --> 00:23:52,732
Voor mij ook niet.
250
00:23:52,822 --> 00:23:53,771
Wat?
251
00:23:54,532 --> 00:23:56,074
Menen jullie dat?
252
00:23:57,201 --> 00:24:01,115
Ik denk dat ze smoorverliefd zijn!
253
00:24:02,706 --> 00:24:05,411
Breng ons vieren
maar 'n stevig ontbijt, Dottie.
254
00:24:05,500 --> 00:24:06,698
Ok�.
255
00:26:44,940 --> 00:26:47,182
Ik zei, waar heb je ze ontmoet?
256
00:26:48,318 --> 00:26:50,856
-Wie?
-Crystal en haar hond.
257
00:26:51,279 --> 00:26:54,031
Zij vonden ons. Midden in de woestijn.
258
00:26:54,115 --> 00:26:55,942
Wat deden jullie daar?
259
00:26:56,034 --> 00:26:57,148
O, ja!
260
00:26:57,410 --> 00:27:01,194
Volgens mij zijn Scooby en ik vannacht
door buitenaardsen ontvoerd.
261
00:27:02,707 --> 00:27:03,869
Buitenaardsen.
262
00:27:03,958 --> 00:27:04,989
Wat?
263
00:27:06,752 --> 00:27:09,421
Tenzij Scoob en ik
hetzelfde hebben gedroomd.
264
00:27:09,880 --> 00:27:11,374
Het was vreselijk.
265
00:27:11,882 --> 00:27:14,373
't Smaakt beter dan 't eruitziet, schat.
266
00:27:15,218 --> 00:27:18,551
We ontwaakten bij een stel buitenaardsen
in 'n ruimteschip.
267
00:27:19,055 --> 00:27:21,925
Hebben ze ge�xperimenteerd met jullie?
268
00:27:23,226 --> 00:27:24,933
Dat weten we niet meer.
269
00:27:27,688 --> 00:27:31,057
Ik vraag me af waarom die jongelui
in de stad blijven hangen.
270
00:27:31,150 --> 00:27:33,901
Rustig, Serge. Ze zijn gewoon op doorreis.
271
00:27:34,611 --> 00:27:36,485
Je bent zo achterdochtig.
272
00:27:40,075 --> 00:27:44,867
Weten jullie zeker
dat het geen luchtspiegeling was?
273
00:27:45,288 --> 00:27:48,039
Freddy, we hebben allemaal
het ruimteschip gezien.
274
00:27:48,124 --> 00:27:51,991
We weten niet wat dat was.
Misschien een nieuw soort straaljager.
275
00:27:52,086 --> 00:27:55,455
We hebben ons niet verbeeld
wat er met ons is gebeurd.
276
00:27:55,672 --> 00:27:56,870
H�, Scoob?
277
00:27:56,965 --> 00:27:58,080
Nee, Shaggy.
278
00:27:58,175 --> 00:28:00,167
Ze deden jullie toch geen pijn, h�?
279
00:28:00,260 --> 00:28:02,169
Ik denk van niet...
280
00:28:02,262 --> 00:28:05,132
daarna ontmoetten we Crystal en Amber.
281
00:28:07,475 --> 00:28:10,096
Buitenaardse controle van de geest.
282
00:28:10,853 --> 00:28:14,352
Controle van de geest, ok�.
Maar niet "buitenaards".
283
00:28:18,444 --> 00:28:20,602
Tot lunchtijd, knapperd.
284
00:28:21,321 --> 00:28:23,113
Houd op, je maakt de klanten bang!
285
00:28:23,198 --> 00:28:24,609
Kop dicht, Serge!
286
00:28:25,951 --> 00:28:27,658
Prettige dag!
287
00:28:28,495 --> 00:28:30,202
Tot straks, Lester.
288
00:28:32,290 --> 00:28:35,456
-Waar zijn Scoob en Shag?
-Nog steeds op het toilet.
289
00:28:35,585 --> 00:28:37,458
-Nog steeds?
-Daar komen ze.
290
00:28:42,299 --> 00:28:43,924
Dat is 'n nieuwe look.
291
00:28:44,134 --> 00:28:47,051
Ja, je ziet er anders uit.
292
00:28:47,429 --> 00:28:52,174
Ik heb je nog nooit gezien
met gekamd haar en je shirt in je broek.
293
00:28:52,642 --> 00:28:56,426
We wilden ons gewoon wat opfrissen.
Nietwaar, makker?
294
00:28:56,938 --> 00:28:58,183
Klopt.
295
00:28:59,774 --> 00:29:02,858
Je ziet er erg opgefrist uit, Scooby.
296
00:29:04,486 --> 00:29:07,985
We moeten 'n garage vinden
en ons busje laten repareren.
297
00:29:13,662 --> 00:29:15,204
Wat is dat voor geur?
298
00:29:15,663 --> 00:29:18,285
Wat reukwater dat er op het toilet stond.
299
00:29:20,084 --> 00:29:22,373
BUCKS AUTO - BENZINE
300
00:29:29,218 --> 00:29:30,628
Wat moeten jullie?
301
00:29:32,804 --> 00:29:35,971
Hoi. Ik vroeg me af of u tijd had
om ons busje te repareren.
302
00:29:36,057 --> 00:29:38,264
-Het staat in...
-Ik heb 't druk.
303
00:29:41,437 --> 00:29:42,682
Misschien zou u...
304
00:29:42,772 --> 00:29:45,689
Ik heb jullie busje al gezien
bij Scorpion Ridge.
305
00:29:46,609 --> 00:29:48,400
Jullie radiateur is kapot.
306
00:29:49,487 --> 00:29:52,690
-Ja.
-Wat deden jullie daar trouwens?
307
00:29:53,574 --> 00:29:55,198
We verdwaalden in 'n stof...
308
00:29:55,284 --> 00:29:58,154
Ik zal 't ophalen
en eraan werken wanneer ik kan.
309
00:30:03,291 --> 00:30:04,999
Geweldig. Bedankt.
310
00:30:10,172 --> 00:30:11,631
Dat was aardig.
311
00:30:11,716 --> 00:30:14,088
Ja. Hij is 'n echte charmeur.
312
00:30:17,679 --> 00:30:19,339
-H� daar.
-Hallo.
313
00:30:19,681 --> 00:30:22,302
Is dat groene busje buiten de stad
van jullie?
314
00:30:22,392 --> 00:30:25,559
Jonge, iedereen schijnt te weten
dat ons busje kapot is.
315
00:30:25,645 --> 00:30:30,058
Dit is een kleine stad. Bovendien kun je
die kleur van kilometers ver zien.
316
00:30:30,900 --> 00:30:34,103
Dat kun je wel zeggen.
Werk jij aan die ONBL-schotels?
317
00:30:34,695 --> 00:30:37,400
Ja. Ik heet Max. Ik werk bij het station.
318
00:30:37,573 --> 00:30:41,357
We houden het heelal
dag en nacht in de gaten.
319
00:30:42,953 --> 00:30:46,238
Ik ben Fred, en dit zijn Daphne, Velma,
Shaggy en Scooby.
320
00:30:46,331 --> 00:30:49,201
-Leuk om jullie te ontmoeten.
-Je werk lijkt interessant.
321
00:30:49,292 --> 00:30:53,040
't Is juist vrij saai. Meestal horen we
enkel statische elektriciteit.
322
00:30:53,129 --> 00:30:54,707
Ooit contact gekregen?
323
00:30:55,423 --> 00:30:57,546
Nog niet, maar we blijven hopen.
324
00:30:57,800 --> 00:30:59,627
Geven jullie rondleidingen?
325
00:31:00,553 --> 00:31:04,004
Niemand heeft 't ooit gevraagd,
maar ik wil jullie best rondleiden.
326
00:31:04,098 --> 00:31:05,129
Geweldig!
327
00:31:06,433 --> 00:31:10,596
We krijgen nooit bezoekers. Ik haal even
wat olie op en dan neem ik jullie mee.
328
00:31:10,687 --> 00:31:12,893
-Heb je hulp nodig?
-Graag, bedankt.
329
00:31:19,779 --> 00:31:21,855
Dat is een hoop olie, Max.
330
00:31:21,989 --> 00:31:24,694
Ja, de schotelantennes
hebben veel olie nodig.
331
00:31:27,745 --> 00:31:29,571
Ik heb olie op m'n shirt!
332
00:31:33,291 --> 00:31:34,536
Hier, Shaggy.
333
00:31:35,877 --> 00:31:37,122
Jonge jonge.
334
00:31:43,050 --> 00:31:46,633
-Klaar om ons de hazeloop te wijzen?
-Jazeker, Crystal!
335
00:31:47,179 --> 00:31:48,294
Hazeloop?
336
00:31:51,058 --> 00:31:54,059
Scoob en ik blijven 'n tijdje bij hen.
337
00:31:54,144 --> 00:31:56,018
Tot straks, lui.
338
00:32:01,818 --> 00:32:04,439
Ergens is er voor iedereen iemand.
339
00:32:04,529 --> 00:32:06,735
Zelfs voor Shaggy en Scooby.
340
00:32:25,507 --> 00:32:29,338
Hier ongeveer zagen Scoob en ik
voor het eerst de grote hazeloop.
341
00:32:30,970 --> 00:32:33,128
Nu is het "de grote hazeloop".
342
00:33:43,079 --> 00:33:45,486
Je bent 'n mafkees, Shaggy.
343
00:33:54,714 --> 00:33:57,668
Waar zag je die enorme hazeloop?
344
00:33:58,093 --> 00:33:59,503
Daar.
345
00:34:10,187 --> 00:34:11,895
Ga je naar binnen?
346
00:34:16,109 --> 00:34:18,944
Kom op, Shaggy.
Ik wil 'n foto van die hazeloop.
347
00:34:21,740 --> 00:34:25,025
Maar daar zagen we de buitenaardsen.
348
00:34:25,451 --> 00:34:26,993
Ja! Buitenaardsen!
349
00:34:27,412 --> 00:34:29,534
De grote buitenaardsen?
350
00:34:29,872 --> 00:34:33,288
Inderdaad. Ik denk niet dat we...
351
00:34:33,375 --> 00:34:34,573
Alsjeblieft?
352
00:34:41,174 --> 00:34:43,582
Kom, ouwe makker.
De meisjes hebben ons nodig.
353
00:34:47,472 --> 00:34:48,847
Goed!
354
00:34:53,561 --> 00:34:56,134
Elke week krijgen we
van vele sterren signalen.
355
00:34:56,230 --> 00:35:00,144
Ze worden allemaal hierheen geleid
waar de data worden geregistreerd.
356
00:35:01,193 --> 00:35:04,313
De grootste collectie
statische elektriciteit in de V.S.
357
00:35:04,404 --> 00:35:06,196
Steve vindt het saai werk.
358
00:35:06,281 --> 00:35:07,823
En hij heeft gelijk.
359
00:35:09,951 --> 00:35:14,328
Maar als de kans bestaat om contact
te krijgen met buitenaardse beschavingen...
360
00:35:14,664 --> 00:35:16,952
is het een hoop verveling waard.
361
00:35:17,041 --> 00:35:20,873
Volgens de plaatselijke bevolking
trekken jullie schotels buitenaardsen aan.
362
00:35:20,961 --> 00:35:24,295
Belachelijk. Ze vergeten 's nachts
hun veekralen af te sluiten...
363
00:35:24,381 --> 00:35:27,335
en geven buitenaardsen de schuld
van hun vermiste dieren.
364
00:35:27,426 --> 00:35:32,171
De regering stuurde zelfs mensen
om de zaak te onderzoeken.
365
00:35:32,639 --> 00:35:35,758
Ja, zij hebben die omheining
bij Scorpion Ridge neergezet.
366
00:35:35,850 --> 00:35:37,807
Wat doen ze daarbinnen?
367
00:35:38,061 --> 00:35:40,634
Wie weet? Regeringsgeld verkwisten.
368
00:35:40,813 --> 00:35:42,272
Doen wij dat niet?
369
00:35:45,276 --> 00:35:47,185
Wat doen jullie in de stad?
370
00:35:47,277 --> 00:35:50,231
Motorpech. We verdwaalden
en reden ons busje kapot.
371
00:35:50,322 --> 00:35:51,437
Pech.
372
00:35:51,531 --> 00:35:54,983
Maar Buck is een goede mecanicien.
Jullie zullen hier snel weg zijn.
373
00:35:55,076 --> 00:35:57,152
Waar is jullie vriend en z'n hond?
374
00:35:57,245 --> 00:35:58,408
Naar 'n afspraakje.
375
00:36:15,012 --> 00:36:17,300
Het is hier zo mooi.
376
00:36:20,100 --> 00:36:21,298
Nou en of.
377
00:36:21,392 --> 00:36:23,432
Ja. Mooi.
378
00:36:25,396 --> 00:36:29,559
Fijn dat jullie ons hier brachten.
Ook al hebben we geen hazelopen gezien.
379
00:36:30,860 --> 00:36:32,318
Ja hoor, Crystal.
380
00:36:35,656 --> 00:36:37,944
Ik vroeg me af...
381
00:36:39,493 --> 00:36:42,493
of je een vriend had.
382
00:36:42,912 --> 00:36:45,747
Om eerlijk te zijn, heb ik die niet.
383
00:36:46,124 --> 00:36:49,041
O, goed, want ik dacht dat we misschien...
384
00:37:04,224 --> 00:37:06,051
Wat doen jullie hier?
385
00:37:06,226 --> 00:37:08,384
We maken wat natuurfoto's.
386
00:37:10,188 --> 00:37:11,599
Dat kunt u niet doen!
387
00:37:11,689 --> 00:37:14,014
Wat is dit voor 'n fraai fototoestel?
388
00:37:15,568 --> 00:37:18,438
-Het is digitaal.
-Jullie mogen hier niet zijn.
389
00:37:18,529 --> 00:37:21,102
De regering verricht
in dit gebied onderzoek.
390
00:37:21,198 --> 00:37:23,025
Ok�. Laten we gaan!
391
00:37:23,117 --> 00:37:25,109
Waarom? Wat is er aan de hand?
392
00:37:25,202 --> 00:37:27,953
We onderzoeken
ontvoeringen door buitenaardsen.
393
00:37:28,705 --> 00:37:30,698
Een goede reden om weg te gaan.
394
00:37:32,750 --> 00:37:36,997
-We zouden jullie moeten arresteren.
-Maar we zullen het hierbij laten.
395
00:37:37,171 --> 00:37:40,872
De volgende keer zijn we niet zo aardig.
Ingerukt, mars!
396
00:37:41,300 --> 00:37:43,209
En neem jullie honden mee.
397
00:37:43,469 --> 00:37:44,927
Honden? Waar?
398
00:37:45,512 --> 00:37:47,505
Kom, laten we gaan.
399
00:37:54,979 --> 00:37:56,474
Neanderthalers!
400
00:37:59,817 --> 00:38:03,268
-Stelletje hippies.
-Konden we ze maar arresteren.
401
00:38:19,377 --> 00:38:20,752
-Wacht eens.
-Wat?
402
00:38:26,050 --> 00:38:28,457
-Wat doe je?
-Ik wil teruggaan.
403
00:38:29,637 --> 00:38:30,751
Waarom?
404
00:38:32,014 --> 00:38:34,256
Shaggy, ik moet je iets bekennen.
405
00:38:36,351 --> 00:38:37,929
Heb je 'n vriend?
406
00:38:39,104 --> 00:38:43,682
Nee, dat bedoel ik niet.
Ik ben niet echt 'n natuurfotografe.
407
00:38:44,108 --> 00:38:45,733
-Nee?
-Nee.
408
00:38:46,027 --> 00:38:48,066
Ik ben 'n regeringsagente.
409
00:38:50,448 --> 00:38:54,741
De regering stuurde me om waarnemingen
van buitenaardsen te onderzoeken.
410
00:38:56,286 --> 00:38:58,612
't Was ook te mooi om waar te zijn.
411
00:38:58,789 --> 00:39:00,580
We hebben jullie hulp nodig.
412
00:39:00,666 --> 00:39:03,417
Ik hoop dat dit niets verandert tussen ons.
413
00:39:03,960 --> 00:39:07,792
Amber is door de regering getraind,
Scooby. Is dat ok�?
414
00:39:09,924 --> 00:39:10,955
Ja.
415
00:39:11,175 --> 00:39:13,002
Helpen jullie ons dan?
416
00:39:17,097 --> 00:39:18,889
Jullie zijn echt tof!
417
00:39:29,651 --> 00:39:31,809
Bedankt voor de rondleiding, Max.
418
00:39:32,111 --> 00:39:33,226
Graag gedaan.
419
00:39:33,321 --> 00:39:37,401
Het was leuk mensen te ontmoeten
die het belang inzien van wat we doen.
420
00:39:39,118 --> 00:39:41,691
-Dat is Lester!
-We liften wel met hem mee.
421
00:39:42,246 --> 00:39:44,487
Leuk jullie ontmoet te hebben.
422
00:39:44,581 --> 00:39:46,408
Dat is wederzijds, bedankt.
423
00:39:46,625 --> 00:39:48,119
Tot ziens. Bedankt.
424
00:39:51,838 --> 00:39:53,581
Wat doen jullie?
425
00:39:54,090 --> 00:39:56,047
Bezienswaardigheden bezoeken.
426
00:39:56,301 --> 00:39:58,507
Kunnen we meerijden naar Scorpion Ridge?
427
00:39:58,594 --> 00:40:00,386
Natuurlijk. Stap maar in.
428
00:40:00,471 --> 00:40:03,804
Daar wilde ik toch net naartoe
om wat te schilderen.
429
00:40:14,317 --> 00:40:16,393
Ze waren daar echt heel aardig.
430
00:40:16,486 --> 00:40:20,353
Ik weet niet of ik zulk werk
zou kunnen doen, dag in dag uit.
431
00:40:20,657 --> 00:40:23,776
-Misschien kunnen zij 't ook niet.
-Hoe bedoel je?
432
00:40:24,118 --> 00:40:27,534
Zag je die opgedroogde modder
aan hun schoenen?
433
00:40:27,913 --> 00:40:29,705
Nu je het zegt, ja.
434
00:40:29,832 --> 00:40:31,112
Ja. Nou en?
435
00:40:31,500 --> 00:40:33,742
Waar zou er hier ergens modder zijn?
436
00:40:33,835 --> 00:40:37,500
Vooral als je dag en nacht
in dat schone gebouw werkt.
437
00:40:37,964 --> 00:40:39,245
Goede opmerking.
438
00:40:39,341 --> 00:40:42,377
En al die motorolie
die voor de ONBL-schotels was...
439
00:40:42,635 --> 00:40:44,924
Die gebruik je niet bij hydraulica.
440
00:40:46,639 --> 00:40:47,635
Dat klopt.
441
00:40:47,723 --> 00:40:49,846
Denk je dat ze iets in hun schild voeren?
442
00:40:49,934 --> 00:40:51,926
Dat geloof ik zeker!
443
00:40:54,438 --> 00:40:56,976
Ze gaan richting Scorpion Ridge.
444
00:40:57,107 --> 00:40:59,265
Ik vraag me af wat ze zoeken.
445
00:40:59,651 --> 00:41:01,145
Stuur maar 'n radiobericht.
446
00:41:01,236 --> 00:41:02,267
Ok�.
447
00:41:13,914 --> 00:41:18,243
-Waar moeten we naar zoeken?
-Naar aanwijzingen, denk ik.
448
00:41:32,098 --> 00:41:34,885
Waar zagen jullie
de buitenaardsen voor 't eerst?
449
00:41:34,976 --> 00:41:36,138
Daarginds.
450
00:41:44,443 --> 00:41:48,487
Daar ging de hazeloop naar binnen
en zagen we 'n schijnsel.
451
00:41:48,822 --> 00:41:50,067
'n Schijnsel?
452
00:41:50,949 --> 00:41:52,906
Dat is zeker 'n aanwijzing?
453
00:41:53,409 --> 00:41:54,987
Ik zie geen schijnsel.
454
00:41:55,661 --> 00:41:59,326
-Misschien kun je het overdag niet zien.
-Ik dacht dat ik iets hoorde.
455
00:41:59,415 --> 00:42:00,530
Hierheen.
456
00:42:08,799 --> 00:42:11,716
Alsof je op 'n steigerend paard zit,
h�, meisjes?
457
00:42:14,054 --> 00:42:15,334
-Ja!
-Zoiets.
458
00:42:15,597 --> 00:42:17,969
Hoe gaat het daar achter, jongeman?
459
00:42:18,308 --> 00:42:19,802
Gewoon fantastisch.
460
00:42:22,770 --> 00:42:24,264
Kon niet beter.
461
00:42:25,314 --> 00:42:27,722
Is dat niet onze mecanicien?
462
00:42:28,192 --> 00:42:29,567
Meneer Glimlach?
463
00:42:39,786 --> 00:42:42,193
Heeft u ons busje al kunnen bekijken?
464
00:42:42,288 --> 00:42:45,657
Nee, dat doe ik vanmiddag.
465
00:42:46,375 --> 00:42:49,411
Ok�. Dat zou fijn zijn. Bedankt.
466
00:42:54,800 --> 00:42:58,500
-Hij was nu wel veel aardiger.
-Wat doet hij hier?
467
00:42:58,720 --> 00:43:01,341
Ik weet 't niet, maar ik vind hem verdacht.
468
00:43:01,514 --> 00:43:04,930
Ik vertrouw hem niet.
Hij is 'n beetje getikt.
469
00:43:11,190 --> 00:43:13,432
Ik weet zeker dat ik iets hoorde.
470
00:43:27,205 --> 00:43:28,450
'n Ratelslang!
471
00:43:28,748 --> 00:43:30,657
Ik haat deze plek! Wegwezen!
472
00:43:35,254 --> 00:43:36,962
Dat was op het nippertje.
473
00:43:37,047 --> 00:43:39,717
Tof. Doe het nog eens, Scooby.
474
00:43:48,224 --> 00:43:50,976
We zijn een geweldig team.
475
00:43:51,311 --> 00:43:52,769
Zo is dat.
476
00:43:56,732 --> 00:43:58,855
Ok�, dat is genoeg, Scoob.
477
00:43:59,193 --> 00:44:00,142
Wat?
478
00:44:01,946 --> 00:44:03,653
Schei uit met me bang...
479
00:44:07,200 --> 00:44:08,445
Kom terug!
480
00:44:08,702 --> 00:44:10,326
De slang doet niets!
481
00:44:14,958 --> 00:44:20,165
Pas op voor de militaire politie hier.
Die zijn hartstikke gemeen.
482
00:44:20,546 --> 00:44:22,503
Bedankt voor de waarschuwing.
483
00:44:22,923 --> 00:44:24,204
En voor de lift.
484
00:44:24,300 --> 00:44:27,051
-Graag gedaan.
-Dag.
485
00:44:28,637 --> 00:44:31,128
Zag je de groene verf aan Lesters handen?
486
00:44:31,223 --> 00:44:33,548
Nou, hij schildert, Freddy.
487
00:44:35,477 --> 00:44:38,098
Waarom wilde je dat hij ons hier afzette?
488
00:44:38,188 --> 00:44:41,224
Ik denk dat die ONBL-wetenschappers
vlak bij water waren.
489
00:44:41,315 --> 00:44:43,771
Omdat er droge modder
aan hun schoenen zat, h�?
490
00:44:43,859 --> 00:44:47,809
Ja, en de enige plaats met modder
is volgens mij de kloof.
491
00:44:47,988 --> 00:44:50,479
Misschien stroomt er 'n rivier doorheen.
492
00:44:51,867 --> 00:44:54,156
Waar wachten we op? Kom op!
493
00:44:58,164 --> 00:45:01,580
-Ik geloof dat ik iets zie.
-De uitgang, hoop ik.
494
00:45:04,962 --> 00:45:07,536
Dat is 't schijnsel dat we vannacht zagen.
495
00:45:09,425 --> 00:45:11,583
Net voor de buitenaardsen kwamen.
496
00:45:12,636 --> 00:45:15,209
Toe, jongens. Schei uit met die flauwekul.
497
00:45:21,019 --> 00:45:24,055
-Wacht op ons!
-Ja. Wacht!
498
00:45:39,745 --> 00:45:41,453
Ik zie geen water.
499
00:45:41,913 --> 00:45:43,823
Daar gaat mijn theorie.
500
00:45:44,082 --> 00:45:46,703
De rivierbedding lijkt al jaren droog.
501
00:45:49,420 --> 00:45:50,831
Zijn dat sporen?
502
00:45:51,297 --> 00:45:52,791
Ja, zo te zien wel.
503
00:46:00,472 --> 00:46:02,299
Deze stenen zijn nat.
504
00:46:03,392 --> 00:46:05,515
Waar komen deze stapels vandaan?
505
00:46:05,602 --> 00:46:06,977
's Kijken.
506
00:46:26,622 --> 00:46:28,579
't Lijkt wel 'n mijn.
507
00:46:34,587 --> 00:46:35,417
OLIE
508
00:46:35,505 --> 00:46:37,213
Dit ziet er bekend uit.
509
00:46:37,757 --> 00:46:39,963
Ik denk dat je gelijk had, Velma.
510
00:46:40,468 --> 00:46:43,089
Er is beslist iets aan de hand, hier.
511
00:46:48,267 --> 00:46:50,674
-Wat is het, Velma?
-Volgens mij is het...
512
00:46:51,144 --> 00:46:52,224
Goud!
513
00:47:01,529 --> 00:47:04,945
Scoob, ouwe makker,
we hebben de jackpot gewonnen!
514
00:47:05,032 --> 00:47:06,230
We zijn rijk!
515
00:47:06,409 --> 00:47:07,654
Rijk!
516
00:47:08,911 --> 00:47:11,236
We kunnen 'n eigen eethuis kopen!
517
00:47:11,455 --> 00:47:13,494
Ja! En ook Scooby Snax!
518
00:47:13,707 --> 00:47:18,416
Scooby Snax?
H�, makker, met zoveel goud kunnen we...
519
00:47:18,503 --> 00:47:20,460
'n Scooby Snax-fabriek kopen!
520
00:47:22,340 --> 00:47:23,336
Jongens...
521
00:47:23,424 --> 00:47:26,211
ik vertel jullie dit niet graag, maar...
522
00:47:27,011 --> 00:47:30,261
Het ziet ernaar uit
dat iemand ons voor is geweest!
523
00:47:31,015 --> 00:47:32,639
Daar lijkt het wel op.
524
00:47:35,811 --> 00:47:38,598
Daar gaat onze Scooby Snax-fabriek.
525
00:47:42,484 --> 00:47:45,354
Nou, van wie zou al dat goud zijn?
526
00:47:47,864 --> 00:47:49,144
Van buitenaardsen!
527
00:47:49,240 --> 00:47:52,194
Buitenaardsen?
Wat moeten die nou met goud?
528
00:47:52,702 --> 00:47:54,493
Vraag het ze maar, Shaggy.
529
00:50:08,578 --> 00:50:11,744
-Monsters!
-Dit komt jullie duur te staan!
530
00:50:11,831 --> 00:50:15,247
Zwijg, aardbewoners!
Je had je er niet mee moeten bemoeien.
531
00:50:15,626 --> 00:50:19,374
Houd maar op
met die buitenaardse poppenkast, Steve.
532
00:50:24,676 --> 00:50:26,468
Heb je 't geraden?
533
00:50:26,887 --> 00:50:28,297
't Was makkelijk.
534
00:50:29,723 --> 00:50:31,514
't Maakt nu niet meer uit.
535
00:50:32,016 --> 00:50:34,768
Waarom doen
wetenschappers als jullie zoiets?
536
00:50:35,103 --> 00:50:39,930
Maak je 'n grapje? Heb je enig idee
hoeveel goud er hier beneden is?
537
00:50:40,191 --> 00:50:42,682
Jullie geven wetenschappers
'n slechte naam.
538
00:50:42,776 --> 00:50:46,062
Jullie moeten je werk doen
in plaats van goud zoeken.
539
00:50:46,238 --> 00:50:49,689
Ik was mijn werk aan 't doen
toen ik deze mijn ontdekte.
540
00:50:49,783 --> 00:50:51,242
Wat bedoel je?
541
00:50:53,620 --> 00:50:57,036
Op 'n dag zocht ik 'n plek
voor de vierde ONBL-schotel...
542
00:50:57,165 --> 00:50:59,288
aan de oostkant van Scorpion Ridge...
543
00:50:59,375 --> 00:51:02,826
toen ik de ingang
van een kleine grot ontdekte.
544
00:51:10,969 --> 00:51:14,468
We gingen later terug met materiaal
om de grot te onderzoeken.
545
00:51:32,740 --> 00:51:37,448
Jullie raden al wat we vonden.
De ader der adersl
546
00:51:38,870 --> 00:51:42,868
En het beste was,
dat alleen wij drie het wisten.
547
00:51:45,960 --> 00:51:49,744
Ik snap nog steeds niet hoe jullie
dit allemaal hebben uitgegraven.
548
00:51:49,880 --> 00:51:51,078
Dat deden we niet.
549
00:51:51,173 --> 00:51:53,249
Dit was een mijn in de 19e eeuw.
550
00:51:53,551 --> 00:51:57,500
De mijnwerkers verlieten hem toen ze
dachten dat er geen goud meer was.
551
00:51:57,596 --> 00:51:59,719
Als ze wat dieper gegraven hadden...
552
00:51:59,806 --> 00:52:03,305
dan zouden ze al dit goud hebben ontdekt.
553
00:52:04,686 --> 00:52:06,974
Hun verlies is onze winst.
554
00:52:07,605 --> 00:52:11,852
We ontdekten dat deze grotten
zich uitstrekken tot aan het ONBL-station...
555
00:52:13,069 --> 00:52:16,354
Maar aangezien dit terrein
eigendom van de regering is...
556
00:52:16,614 --> 00:52:19,947
besloten we hem zelf te ontginnen
en het niet te melden.
557
00:52:21,577 --> 00:52:25,526
Twee vrienden hielpen ons het gebied
af te zetten als regeringsterrein.
558
00:52:25,622 --> 00:52:27,033
De nepagenten?
559
00:52:27,165 --> 00:52:28,244
Precies!
560
00:52:29,042 --> 00:52:33,538
Zij bewaken het gebied
terwijl wij in ploegen de grotten uitgraven.
561
00:52:34,213 --> 00:52:37,463
En jullie houden je luie baantjes
bij het ONBL-station.
562
00:52:39,718 --> 00:52:42,256
Je bent behoorlijk slim, Velma.
563
00:52:42,346 --> 00:52:45,263
Jammer dat je
je laatste conclusie hebt getrokken.
564
00:52:52,522 --> 00:52:54,349
Alles in orde, Scooby?
565
00:52:56,025 --> 00:52:57,934
Shaggy?
566
00:53:15,293 --> 00:53:17,866
Ik snap niet dat wormen hiervan houden.
567
00:53:19,172 --> 00:53:21,211
Dat was een gemene val!
568
00:53:21,340 --> 00:53:24,175
Zeg dat wel. Waar zijn we trouwens?
569
00:53:38,690 --> 00:53:40,848
En de vermomming als buitenaardsen?
570
00:53:41,442 --> 00:53:45,226
Iets om nieuwsgierige mensen
af te schrikken en weg te houden.
571
00:53:45,404 --> 00:53:49,865
Dat verklaart ook de mysterieuze
boorgeluiden en de explosies.
572
00:53:50,367 --> 00:53:53,238
Maar de mensen zeiden
dat ze ruimteschepen zagen.
573
00:54:02,754 --> 00:54:05,755
We kochten een helikopter
met een deel van het goud.
574
00:54:07,133 --> 00:54:10,003
En die lieten we op een UFO lijken.
575
00:54:16,267 --> 00:54:20,679
Ongelooflijk wat een paar lichten en
een CD met geluidseffecten kunnen doen.
576
00:54:24,024 --> 00:54:26,561
Hoe vinden jullie
't interieur van ons ruimteschip?
577
00:54:26,651 --> 00:54:29,901
Iedereen trapt erin. Vooral jullie vrienden.
578
00:54:30,113 --> 00:54:32,105
Het is goed opgezet.
579
00:54:32,198 --> 00:54:36,658
We verdienen ook aan het vee dat we
's nachts stelen van de mensen hier.
580
00:54:38,787 --> 00:54:41,457
Zie je wel?
Ik wist dat het allemaal nep was.
581
00:54:42,166 --> 00:54:43,909
Dat helpt je nu niet meer.
582
00:54:56,345 --> 00:54:58,385
Laten we maken dat we wegkomen.
583
00:55:01,433 --> 00:55:03,805
We kwamen kijken of alles in orde was.
584
00:55:03,978 --> 00:55:06,895
We wilden niet
dat jullie iets zou overkomen.
585
00:55:07,105 --> 00:55:09,312
Zonder ons.
586
00:55:22,578 --> 00:55:25,365
Achteruit! We waarschuwen jullie!
587
00:55:29,168 --> 00:55:30,710
Doe ons geen pijn.
588
00:55:31,837 --> 00:55:33,876
Wat gaan jullie doen?
589
00:55:36,841 --> 00:55:38,383
Wij kennen trucs.
590
00:56:14,418 --> 00:56:15,996
Uit de weg!
591
00:56:21,383 --> 00:56:23,624
-Wat is er gebeurd?
-Ik weet 't niet.
592
00:56:25,553 --> 00:56:28,258
Jullie hebben ze weggejaagd!
Het was geweldig!
593
00:56:30,516 --> 00:56:33,185
-Echt waar?
-Heus?
594
00:56:33,853 --> 00:56:36,889
Jullie zijn echte tijgers
wanneer jullie dat willen.
595
00:56:37,189 --> 00:56:38,683
Waarschijnlijk wel.
596
00:56:40,109 --> 00:56:44,106
Ze hadden 't lef niet om Scooby-Doo
en de Shagman lastig te vallen.
597
00:56:50,160 --> 00:56:51,488
Ja, tof!
598
00:56:57,333 --> 00:56:59,705
-Dat leken de meisjes wel!
-Ja!
599
00:56:59,793 --> 00:57:00,825
Kom!
600
00:57:07,634 --> 00:57:10,884
Niets persoonlijks.
Jullie weten gewoon teveel.
601
00:57:11,262 --> 00:57:13,385
Ja, dat is altijd ons probleem.
602
00:57:19,145 --> 00:57:21,517
We hebben buitenaardse wezens gezien!
603
00:57:22,606 --> 00:57:24,729
Waar hebben jullie het over?
604
00:57:28,779 --> 00:57:30,985
Wij zijn de buitenaardsen, idioten!
605
00:57:34,451 --> 00:57:36,776
Daar zijn ze!
606
00:57:37,996 --> 00:57:42,538
Jullie twee hebben teveel uitlaatgassen
van de machines ingeademd.
607
00:57:43,668 --> 00:57:44,948
Pak ze!
608
00:57:45,920 --> 00:57:48,873
Het moet 'n truc zijn geweest. Vooruit!
609
00:57:53,051 --> 00:57:56,171
Opzij, dames. Dit is mannenwerk.
610
00:57:56,263 --> 00:57:57,805
Ja, mannenwerk.
611
00:57:59,766 --> 00:58:01,046
Maar Shaggy...
612
00:58:12,069 --> 00:58:16,197
Zo te zien zijn jullie teruggekomen
voor nog een pijnlijke les.
613
00:58:30,962 --> 00:58:35,339
Nu zullen we jullie echt laten schreeuwen.
614
00:58:52,690 --> 00:58:53,769
Jeminee.
615
00:59:10,415 --> 00:59:11,992
Ik geloof het niet.
616
00:59:12,500 --> 00:59:14,125
Echte buitenaardsen!
617
00:59:14,377 --> 00:59:16,749
-Wegwezen!
-Wacht even.
618
00:59:19,840 --> 00:59:24,336
Als we die buitenaardsen vangen,
is dat meer waard dan al dit goud.
619
00:59:24,511 --> 00:59:27,049
-Ik denk dat je gelijk hebt.
-Kom op!
620
00:59:28,432 --> 00:59:29,842
Achteruit!
621
00:59:42,611 --> 00:59:43,809
Goed gedaan!
622
01:00:17,978 --> 01:00:19,353
Ga de jongens helpen.
623
01:00:19,437 --> 01:00:21,346
Ik heb alles onder controle.
624
01:00:21,981 --> 01:00:22,811
Mooi.
625
01:00:33,075 --> 01:00:35,648
Die buitenaardsen zijn Crystal en Amber!
626
01:00:37,329 --> 01:00:39,120
Hoe bedoel je?
627
01:00:39,206 --> 01:00:40,534
Kijk dan!
628
01:00:44,544 --> 01:00:45,457
Help!
629
01:00:46,129 --> 01:00:47,789
Ze zijn het echt!
630
01:00:50,591 --> 01:00:53,213
Die twee idioten kunnen jullie niet helpen.
631
01:00:56,096 --> 01:00:57,045
Vlug!
632
01:00:57,514 --> 01:01:00,551
-Voorzichtig daarmee.
-Ik probeer jullie te helpen, idioot!
633
01:01:08,024 --> 01:01:09,187
Pas op!
634
01:01:36,342 --> 01:01:37,457
Pardon.
635
01:02:07,204 --> 01:02:08,235
Kom!
636
01:02:12,125 --> 01:02:13,750
Wegwezen!
637
01:02:26,389 --> 01:02:28,962
Niet zo haastig, Stevie!
638
01:02:45,198 --> 01:02:47,071
-Alles ok�?
-Ja.
639
01:02:47,533 --> 01:02:48,529
Bedankt.
640
01:02:51,412 --> 01:02:54,033
Ik snap 't niet. Zijn jullie buitenaardsen?
641
01:02:58,669 --> 01:03:00,792
Ik moet je nog iets bekennen.
642
01:03:01,338 --> 01:03:04,292
Ik weet 't al, je bent geen regeringsagente.
643
01:03:05,133 --> 01:03:07,838
In feite wel, maar niet van de aarde.
644
01:03:08,303 --> 01:03:12,252
Onze wereld stuurde ons om signalen
van jullie planeet te onderzoeken.
645
01:03:12,682 --> 01:03:14,888
Gezonden door het ONBL-station.
646
01:03:16,727 --> 01:03:19,183
-Kun jij praten?
-Ja, heel goed.
647
01:03:19,355 --> 01:03:22,024
Wat zeg je daarvan, Scoob!
'n Pratende hond.
648
01:03:23,650 --> 01:03:24,895
Verbeeld je.
649
01:03:25,652 --> 01:03:29,352
We richtten ons eerst
op jullie tv-signalen van jaren geleden.
650
01:03:29,656 --> 01:03:32,692
Ja. Daarom zien jullie er zo uit.
651
01:03:32,784 --> 01:03:36,864
De programma's die jullie opvingen
werden in de jaren 60 uitgezonden!
652
01:03:37,330 --> 01:03:40,247
We dachten dat alle aardbewoners
zich zo kleedden.
653
01:03:43,168 --> 01:03:45,161
En waarom geen klassieke stijl?
654
01:03:53,428 --> 01:03:54,887
Daar is onze lift.
655
01:04:10,569 --> 01:04:13,273
Sorry dat we jullie hebben bedrogen.
656
01:04:13,572 --> 01:04:16,145
We begrijpen het.
657
01:04:17,283 --> 01:04:22,490
Je bent echt een toffe vent, Shaggy.
Hopelijk zul je altijd aan me denken als...
658
01:04:22,663 --> 01:04:23,695
aan 'n vriendin.
659
01:04:23,789 --> 01:04:28,166
Natuurlijk, Crystal. Ik wou alleen dat...
Nou, je weet wel.
660
01:04:29,753 --> 01:04:34,748
Ik zoek ook iemand,
maar ze zeggen dat relaties op afstand...
661
01:04:34,883 --> 01:04:36,342
nooit functioneren.
662
01:04:55,152 --> 01:04:58,521
Dag, Scooby. Ik zal je nooit vergeten.
663
01:05:01,241 --> 01:05:03,280
Ik jou ook niet, Amber.
664
01:05:04,577 --> 01:05:07,697
Bedankt allemaal.
We beleefden 'n geweldig avontuur...
665
01:05:08,289 --> 01:05:10,032
en vonden nieuwe vrienden.
666
01:06:19,355 --> 01:06:22,190
Het zou ons gelukt zijn. Als het niet...
667
01:06:22,275 --> 01:06:23,650
Mond dicht, jij!
668
01:06:26,112 --> 01:06:28,863
Dat is voorlopig alles. We houden contact.
669
01:06:28,989 --> 01:06:31,527
-Goed gedaan. Bedankt.
-Graag gedaan.
670
01:06:34,703 --> 01:06:36,826
Waren er dus geen buitenaardsen?
671
01:06:38,623 --> 01:06:41,292
Jazeker! We hebben ze gezien!
Ze waren groot en...
672
01:06:41,376 --> 01:06:44,246
Laat nou maar zitten!
Niemand zal ons ooit geloven.
673
01:06:44,337 --> 01:06:47,836
-Ja. We hebben geen bewijzen.
-Ik heb plaatjes.
674
01:06:50,050 --> 01:06:50,999
Echt waar?
675
01:06:51,093 --> 01:06:53,880
Ja. Ik zal ze u laten zien. Ik heb ze thuis.
676
01:07:02,187 --> 01:07:04,512
-Nu zullen ze ons geloven!
-Ja.
677
01:07:04,606 --> 01:07:08,105
-Wie weet kunnen we 'n boek schrijven!
-Ons geluk is gekeerd!
678
01:07:17,451 --> 01:07:19,278
Ons geluk is zeker gekeerd.
679
01:07:24,165 --> 01:07:28,827
Ok�, alles in orde. De radiateur
zal het houden tot bij de stad.
680
01:07:29,545 --> 01:07:30,874
Dat is $30.
681
01:07:31,214 --> 01:07:32,459
Fijn, bedankt.
682
01:07:32,673 --> 01:07:36,457
Wat was je trouwens gisteren
aan het doen, midden in de woestijn?
683
01:07:43,433 --> 01:07:45,592
Een hobby van me.
684
01:07:47,479 --> 01:07:50,230
Ik verzamel gedroogde bloemen.
685
01:07:51,399 --> 01:07:53,392
-Ze zijn heel mooi.
-Echt mooi.
686
01:07:54,027 --> 01:07:57,810
Ik houd het stil, want als mensen denken
dat je een doetje bent...
687
01:07:58,656 --> 01:08:00,447
dan profiteren ze van je.
688
01:08:02,409 --> 01:08:04,568
Goed idee. Je hebt volkomen gelijk!
689
01:08:08,874 --> 01:08:10,368
Hij is een schat.
690
01:08:17,965 --> 01:08:20,883
Hopelijk nemen de jongens
het niet al te zwaar op.
691
01:08:21,677 --> 01:08:26,505
Toen ik zei dat er ergens iemand was voor
iedereen, bedoelde ik niet "in 't heelal".
692
01:08:28,058 --> 01:08:29,339
Klaar, jongens?
693
01:08:33,271 --> 01:08:34,849
Alles ok� met jullie?
694
01:08:35,482 --> 01:08:39,016
We zijn alleen compleet van de kaart,
da's alles.
695
01:08:39,235 --> 01:08:41,643
Ja, van de kaart.
696
01:08:42,530 --> 01:08:44,688
Jullie komen er wel overheen, heus.
697
01:08:48,828 --> 01:08:52,196
Maar het zal heel lang duren.
698
01:08:52,331 --> 01:08:55,201
O, jongens!
Dit pak hebben jullie niet gezien.
699
01:08:58,170 --> 01:09:01,040
-H�. Het is van mij!
-Nee, van mij!
700
01:09:02,549 --> 01:09:04,588
Nou, dat duurde niet lang.
701
01:09:05,218 --> 01:09:07,839
-H�, laat los!
-Nee. Van mij!
702
01:09:08,012 --> 01:09:10,088
Laat mijn hand los!
703
01:09:27,188 --> 01:09:29,188
DVDRip by cjdijk.
704
01:09:31,088 --> 01:09:33,088
Dutch subtitles by
SOFTITLER
705
01:09:34,288 --> 01:09:36,288
Resync By Orange51580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.