All language subtitles for Scooby-Doo.and.the.Alien.Invaders.2000.1080p.DVDRip.Upscale.SX.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,259 --> 00:01:07,964 -Wat is er gebeurd? -Ik hoorde een luide knal. 2 00:01:10,097 --> 00:01:11,591 H�! Je hebt gelijk. 3 00:01:12,683 --> 00:01:14,758 De meter geeft meer dan 120 aan. 4 00:01:17,354 --> 00:01:19,061 Ik hoor het niet meer. 5 00:01:20,857 --> 00:01:23,312 -Wat is er? -De meter slaat uit. 6 00:01:23,401 --> 00:01:24,563 En flink ook. 7 00:01:24,652 --> 00:01:26,063 Dat meen je niet. 8 00:01:30,449 --> 00:01:32,157 Wat 't ook was, het is nu weg. 9 00:01:32,242 --> 00:01:35,327 Ik weet wel dat jullie nog 'n dienst willen draaien... 10 00:01:35,412 --> 00:01:37,985 maar ik heb ook wat rust nodig. 11 00:01:38,165 --> 00:01:40,655 Nou, wij hebben hard gewerkt vandaag. 12 00:01:40,750 --> 00:01:42,031 Ja, wie weet? 13 00:01:42,127 --> 00:01:44,796 Misschien hebben we daarginds wel iemand bereikt. 14 00:01:44,879 --> 00:01:46,421 Misschien zijn ze al hier. 15 00:01:59,685 --> 00:02:01,262 Zet 'm op, Scoob. 16 00:02:09,152 --> 00:02:13,315 Mag de muziek wat zachter? We proberen hier te slapen. 17 00:02:13,406 --> 00:02:16,075 We moesten jullie toch wakker maken, Velma. 18 00:02:16,200 --> 00:02:20,244 Er komt 'n stad aan en we moeten wat te bikken kopen. 19 00:02:20,496 --> 00:02:21,491 Juist. 20 00:02:22,915 --> 00:02:25,619 Maar we hebben twee uur geleden nog gegeten. 21 00:02:25,876 --> 00:02:29,494 Ja, maar van al dat rijden krijg je honger. 22 00:02:29,879 --> 00:02:33,663 Bovendien is dat 14 uur in hondentijd. 23 00:02:42,641 --> 00:02:44,883 Deze stofstorm wordt erger. 24 00:02:51,983 --> 00:02:54,355 Ik kan niets zien. 25 00:03:13,295 --> 00:03:16,746 VERBODEN TOEGANG V.S. REGERINGSTERREIN 26 00:03:22,053 --> 00:03:23,713 Wat is dit voor weg? 27 00:03:23,804 --> 00:03:25,963 En wat is dat voor geluid? 28 00:03:46,784 --> 00:03:48,409 Iedereen in orde? 29 00:03:48,869 --> 00:03:50,280 Ik wel. 30 00:03:52,706 --> 00:03:54,533 Wat was dat? 31 00:03:54,875 --> 00:03:58,160 Ik weet 't niet, maar het was groot. 32 00:03:58,420 --> 00:04:00,247 Was het 'n straalvliegtuig? 33 00:04:00,630 --> 00:04:04,295 Zo'n straalvliegtuig zag ik nog nooit. Zag je hoe snel 't was? 34 00:04:11,182 --> 00:04:13,423 De radiateur is kapot. 35 00:04:13,976 --> 00:04:15,304 Wat nu? 36 00:04:16,687 --> 00:04:19,937 Dat lijkt op 'n stad. Die kan niet ver weg zijn. 37 00:04:20,899 --> 00:04:24,434 Moeten we 's nachts door de woestijn gaan lopen? 38 00:04:24,778 --> 00:04:26,984 Nou, ik ga je echt niet dragen. 39 00:04:27,322 --> 00:04:29,860 Maar er zijn daar slangen en zo. 40 00:04:30,074 --> 00:04:31,616 Ja. Ratelslangen. 41 00:04:41,710 --> 00:04:47,131 Ik heb 'n idee. Als Scoob en ik eens op de Mystery Machine pasten? 42 00:04:47,382 --> 00:04:48,662 Goed idee. 43 00:04:49,217 --> 00:04:53,001 Dat is heel dapper, Scooby. Dank je. 44 00:04:53,429 --> 00:04:54,710 Geen dank. 45 00:04:55,056 --> 00:04:56,633 Ok�, laten we gaan. 46 00:04:59,352 --> 00:05:01,344 We halen hulp en komen terug. 47 00:05:01,604 --> 00:05:04,095 En neem ook wat te eten mee! 48 00:05:07,776 --> 00:05:10,397 Ik weet waar Velma je snacks bewaart, Scoob. 49 00:05:10,487 --> 00:05:11,815 Wow! 50 00:05:22,748 --> 00:05:24,788 't Is de laatste. 51 00:05:26,502 --> 00:05:28,578 -Laat los! -Nee! Hij is van mij! 52 00:05:28,962 --> 00:05:30,243 Nee, van mij! 53 00:05:43,768 --> 00:05:47,219 Kom op, maat. leder de helft. 54 00:05:51,191 --> 00:05:54,774 'n Hazeloop! Ik dacht dat die nep waren. 55 00:05:55,195 --> 00:05:56,440 Ik ook! 56 00:05:57,697 --> 00:05:59,156 Leg neer! 57 00:06:04,913 --> 00:06:07,403 Kom terug, kleine gehoornde dief! 58 00:06:21,595 --> 00:06:23,172 Hij is weg. 59 00:06:26,057 --> 00:06:27,966 Wat is dat voor schijnsel? 60 00:06:28,059 --> 00:06:29,553 Ik weet 't niet. 61 00:06:38,027 --> 00:06:41,277 Er staat iets engs achter ons, h�? 62 00:06:44,157 --> 00:06:46,731 Ja. Behoorlijk eng! 63 00:06:48,495 --> 00:06:50,571 Ja, dat is inderdaad eng. 64 00:07:52,221 --> 00:07:53,715 Wat is dit nu weer? 65 00:07:55,557 --> 00:07:57,348 Buitenaardse wezens zitten ons na! 66 00:07:57,434 --> 00:07:59,343 Ja! Buitenaardse wezens! 67 00:08:06,067 --> 00:08:08,355 O ja? Ik zie niets. 68 00:08:08,736 --> 00:08:12,152 't Is waar. Ze waren groen... 69 00:08:12,531 --> 00:08:17,157 en slijmerig en hadden grote insectenogen. 70 00:08:17,703 --> 00:08:21,237 Ze waren bijna drie meter lang en lichtgevend... 71 00:08:21,539 --> 00:08:24,991 en ze hadden lange, enge vingers... 72 00:08:28,796 --> 00:08:30,540 Zit daar glazuur op? 73 00:08:38,222 --> 00:08:40,510 Hoe zit 't met die buitenaardse wezens? 74 00:08:40,599 --> 00:08:43,849 Niks bijzonders, schat. Hopen mensen hebben ze gezien. 75 00:08:44,144 --> 00:08:45,175 Jeminee! 76 00:08:45,478 --> 00:08:48,894 Ja, daarom blijven we als het donker wordt meestal binnen. 77 00:08:49,357 --> 00:08:51,100 Heeft u ze ook gezien? 78 00:08:51,359 --> 00:08:55,652 Nee, alleen de vreemde lichten en de gekke geluiden 's nachts. 79 00:08:57,865 --> 00:09:00,154 Maar hij is aan boord gebracht. 80 00:09:00,993 --> 00:09:02,985 Ik zei toch dat ze echt waren! 81 00:09:03,328 --> 00:09:06,329 Die buitenaardse wezens willen de wereld veroveren! 82 00:09:08,333 --> 00:09:11,784 Dat is Lester. Hij is 'n beetje getikt. 83 00:09:12,128 --> 00:09:15,579 Lester, praat zachter of je kunt vertrekken! 84 00:09:18,759 --> 00:09:21,630 Hij denkt dat ze met hem ge�xperimenteerd hebben. 85 00:09:22,179 --> 00:09:23,590 Ge�xperimenteerd? 86 00:09:25,516 --> 00:09:30,308 'n Maand of zo geleden is hier op een nacht wat vee spoorloos verdwenen. 87 00:09:31,146 --> 00:09:34,016 Ja. Veel mensen verlieten de stad. 88 00:09:38,486 --> 00:09:40,360 Jullie houden van eten, h�? 89 00:09:41,489 --> 00:09:46,281 Pardon, maar het schijnt dat u contact heeft gehad met buitenaardse wezens. 90 00:09:46,952 --> 00:09:51,578 Dat klopt, jongedame. Ze brachten me aan boord van hun ruimteschip. 91 00:09:51,832 --> 00:09:53,077 Heus? 92 00:09:54,000 --> 00:09:55,329 Ga zitten. 93 00:09:57,837 --> 00:10:00,921 Ze zien er net zo uit als jullie vrienden zeiden. 94 00:10:02,216 --> 00:10:04,008 Ik was op 'n avond buiten... 95 00:10:05,845 --> 00:10:09,973 bij Scorpion Ridge. Er klonk een hard, zoemend geluid. 96 00:10:10,516 --> 00:10:13,516 En 'n fel licht naderde van achteren. 97 00:10:13,602 --> 00:10:16,223 Het licht werd feller. Alsmaar fellerl 98 00:10:19,107 --> 00:10:20,601 Toen raakte ik bewusteloos. 99 00:10:21,276 --> 00:10:25,772 Toen ik ontwaakte, lag ik vastgebonden op 'n metalen tafel in 'n ruimteschip. 100 00:10:26,531 --> 00:10:29,022 De buitenaardse wezens keken op me neer. 101 00:10:29,283 --> 00:10:32,070 Ze bevestigden 'n bos draden aan m'n hoofd. 102 00:10:34,705 --> 00:10:38,239 Ze zeiden dat ik me geen zorgen moest maken, ze wilden me alleen... 103 00:10:38,333 --> 00:10:39,827 wat vragen stellen. 104 00:10:40,335 --> 00:10:41,877 Wat voor soort vragen? 105 00:10:41,962 --> 00:10:46,754 Wie ik was en wat ik die nacht had gezien, maar toen... 106 00:10:52,763 --> 00:10:53,926 En toen? 107 00:10:54,015 --> 00:10:56,470 Ik herinner me de rest niet goed. 108 00:10:56,684 --> 00:11:01,476 Ik ontwaakte de volgende ochtend in de buurt van m'n huis. 109 00:11:05,317 --> 00:11:07,986 Heeft iemand anders hier hetzelfde meegemaakt? 110 00:11:08,153 --> 00:11:11,272 Ik weet 't niet. Als 't zo is, zeggen ze niks. 111 00:11:12,824 --> 00:11:14,366 Da's eng. 112 00:11:14,492 --> 00:11:17,825 Dus pas maar liever op... 113 00:11:18,329 --> 00:11:21,495 of ze brengen jullie ook aan boord van hun ruimteschip. 114 00:11:24,168 --> 00:11:27,038 Sorry, Dottie, het ging per ongeluk. 115 00:11:28,797 --> 00:11:30,256 Wat 'n troep. 116 00:11:30,799 --> 00:11:33,716 Geen zorgen, Scooby ruimt het wel op. 117 00:11:39,015 --> 00:11:41,588 Je moet wat sneller zijn, Scooby. 118 00:11:42,059 --> 00:11:46,388 Serge, hier is eindelijk iemand die jouw koken waardeert. 119 00:11:47,648 --> 00:11:48,846 Heel leuk. 120 00:11:49,233 --> 00:11:52,648 Lester, kun je bewijzen dat je werd ontvoerd? 121 00:11:52,944 --> 00:11:55,779 Ja, ik heb plaatjes. 122 00:11:58,366 --> 00:11:59,825 Kunnen we ze zien? 123 00:12:05,748 --> 00:12:07,207 Kom maar binnen. 124 00:12:10,044 --> 00:12:11,206 Te gek. 125 00:12:12,754 --> 00:12:13,952 Interessant. 126 00:12:19,052 --> 00:12:22,385 Heb je de media verteld over je ervaring? 127 00:12:23,556 --> 00:12:27,767 Ja. Verschillende keren. Maar ze denken dat ik getikt ben! 128 00:12:33,482 --> 00:12:35,142 Voorzichtig daarmee! 129 00:12:35,484 --> 00:12:38,438 Ben je in zo'n soort ruimteschip geweest? 130 00:12:38,779 --> 00:12:41,067 Ja. Zoiets. 131 00:12:41,197 --> 00:12:42,941 Maar je zei dat je plaatjes had. 132 00:12:43,033 --> 00:12:46,236 Heb ik ook. Hopen plaatjes. 133 00:12:51,249 --> 00:12:52,493 Schilderijen. 134 00:12:57,171 --> 00:12:59,163 Ik schilder landschappen. 135 00:12:59,423 --> 00:13:02,377 Ze zijn heel mooi, Lester. 136 00:13:02,509 --> 00:13:07,716 Dank je. Ik wilde laten zien hoe gevaarlijk 't daar is... 137 00:13:07,806 --> 00:13:10,094 maar niemand gelooft me. 138 00:13:15,146 --> 00:13:17,434 Dit lijkt op het schip dat we zagen. 139 00:13:18,482 --> 00:13:22,314 -We weten niet of we een schip zagen. -We zagen in ieder geval iets. 140 00:13:23,695 --> 00:13:24,976 Wat zijn dit? 141 00:13:26,490 --> 00:13:30,867 ONBL-schotels. De regering heeft ze 'n jaar geleden ge�nstalleerd. 142 00:13:31,286 --> 00:13:32,696 Waar zijn ze voor? 143 00:13:32,787 --> 00:13:37,081 ONBL betekent: "Onderzoek naar buitenaardse levensvormen." 144 00:13:37,792 --> 00:13:40,746 Ze zoeken radiocontact met de ruimte... 145 00:13:41,003 --> 00:13:43,375 ze hopen andere beschavingen te vinden. 146 00:13:43,589 --> 00:13:47,918 Zodra de schotels er stonden, kwamen buitenaardse wezens hierheen. 147 00:13:48,677 --> 00:13:50,254 En ik weet waarom. 148 00:13:50,470 --> 00:13:53,139 -Waarom? -Om de wereld te veroveren! 149 00:14:02,106 --> 00:14:04,893 Lester heeft te lang in de zon zitten schilderen. 150 00:14:04,984 --> 00:14:10,060 Toch kan er 'n verband zijn tussen die schotels en de buitenaardsen. 151 00:14:10,906 --> 00:14:13,064 Ik vind dat we het moeten onderzoeken. 152 00:14:13,158 --> 00:14:16,657 Ik heb achter nog meer plaatjes. Willen jullie ze zien? 153 00:14:17,954 --> 00:14:20,659 Nee, bedankt. Is er 'n hotel in deze stad? 154 00:14:22,125 --> 00:14:23,998 Er is geen hotel. 155 00:14:24,544 --> 00:14:26,916 Maar jullie kunnen vannacht hier blijven. 156 00:14:27,004 --> 00:14:29,162 Dat is heel aardig van je, maar... 157 00:14:29,256 --> 00:14:33,123 De dames in de achterkamer. Die was vroeger van de kinderen... 158 00:14:33,385 --> 00:14:35,128 totdat ze zijn vertrokken. 159 00:14:36,638 --> 00:14:38,381 En jij, jongeman... 160 00:14:39,683 --> 00:14:41,474 kunt op de bank slapen. 161 00:14:42,560 --> 00:14:43,805 En wij? 162 00:14:43,937 --> 00:14:47,886 Geen zorgen. Ik heb voor jullie ook 'n plek. 163 00:14:48,232 --> 00:14:50,723 Maar blijf van m'n spullen af! 164 00:14:59,117 --> 00:15:01,026 't Is tof hier. 165 00:15:03,622 --> 00:15:05,448 Ja, het is mooi, h�? 166 00:15:06,833 --> 00:15:08,991 Welterusten. 167 00:15:13,130 --> 00:15:14,375 Bedankt, Les. 168 00:15:16,091 --> 00:15:16,838 Sorry, Scoob. 169 00:16:10,559 --> 00:16:12,717 Doe dat nachtlampje uit, Scoob. 170 00:16:53,724 --> 00:16:55,716 -Shaggy! -Nu niet, Scoob. 171 00:16:56,518 --> 00:17:00,516 Met plezier word ik voedselrecensent voor uw tijdschrift. 172 00:17:09,280 --> 00:17:10,822 Buitenaardse wezens! 173 00:17:12,742 --> 00:17:13,986 Laat ons gaan! 174 00:17:15,077 --> 00:17:17,319 We smaken vreselijk! 175 00:17:17,579 --> 00:17:19,453 We zijn taai. 176 00:17:20,582 --> 00:17:22,907 Ja. Taai. 177 00:17:25,086 --> 00:17:27,375 Vrees ons niet, aardbewoners. 178 00:17:28,464 --> 00:17:30,457 Daar is het te laat voor! 179 00:17:37,348 --> 00:17:41,891 Toe nou, mensen! Moeten jullie niet naar huis bellen? 180 00:17:51,694 --> 00:17:54,399 Werk mee en er zal jullie niets gebeuren. 181 00:18:07,709 --> 00:18:11,921 Jullie worden vrijgelaten na wat vragen en een lichamelijk onderzoek. 182 00:18:13,173 --> 00:18:17,217 Sorry. Onze verzekering dekt geen lichamelijk onderzoek. 183 00:18:55,671 --> 00:18:57,877 Help 's mee, Scoob! 184 00:19:30,870 --> 00:19:33,325 H� daar, alles goed? 185 00:19:39,878 --> 00:19:41,372 Waar zijn we? 186 00:19:41,463 --> 00:19:44,001 In de rimboe, man. 187 00:19:46,843 --> 00:19:49,001 Wat doen jullie hier? 188 00:19:56,352 --> 00:19:58,060 Hoi. Gaat het? 189 00:19:58,187 --> 00:20:00,096 Ja. Bedankt. 190 00:20:00,189 --> 00:20:02,146 Zag je toevallig... 191 00:20:04,401 --> 00:20:05,599 Wat? 192 00:20:06,820 --> 00:20:09,856 Laat maar. 't Was vast 'n nachtmerrie of zoiets. 193 00:20:09,990 --> 00:20:12,397 Nietwaar, Scoob? 194 00:20:21,250 --> 00:20:22,661 Wil je wat water? 195 00:20:23,627 --> 00:20:26,711 Dank je. Wat doe jij hier? 196 00:20:27,089 --> 00:20:29,081 Ik ben freelance fotografe. 197 00:20:29,174 --> 00:20:32,210 Amber en ik fotograferen woestijndieren voor 'n tijdschrift. 198 00:20:32,302 --> 00:20:36,134 Te gek. H�, we zagen gisteravond 'n hazeloop. 199 00:20:36,431 --> 00:20:37,427 'n Wat? 200 00:20:37,557 --> 00:20:40,842 Je weet wel, 'n soort konijn met 'n gewei. 201 00:20:42,228 --> 00:20:43,556 Je bent grappig. 202 00:20:43,646 --> 00:20:45,057 En buitenaardsen. 203 00:20:45,147 --> 00:20:46,013 Heus? 204 00:20:46,107 --> 00:20:47,684 Versta je wat ie zegt? 205 00:20:47,858 --> 00:20:51,642 Kristalhelder, en zo heet ik ook. Ik heet Crystal. 206 00:20:52,237 --> 00:20:54,230 -Hoe heet jij? -Norville. 207 00:20:55,991 --> 00:20:59,110 Maar iedereen noemt me Shaggy. 208 00:21:00,245 --> 00:21:02,451 En dat is Scooby-Doo. 209 00:21:02,830 --> 00:21:04,159 Toffe namen. 210 00:21:04,415 --> 00:21:07,499 "Tof"? Crystal, je spreekt mijn taaltje. 211 00:21:12,131 --> 00:21:16,543 Kun je ons wijzen waar je de hazelopen en de buitenaardsen zag? 212 00:21:17,469 --> 00:21:21,169 Ik denk van wel, maar we moeten eerst onze vrienden vinden. 213 00:21:21,806 --> 00:21:23,882 -Willen jullie 'n lift? -Jazeker. 214 00:21:27,270 --> 00:21:30,105 Scoob, ouwe makker, van jou weet ik 't niet... 215 00:21:30,523 --> 00:21:33,192 maar ik heb 't meisje van m'n dromen gevonden. 216 00:21:33,275 --> 00:21:34,651 Ik ook. 217 00:21:35,611 --> 00:21:37,687 -Vooruit! -We komen eraan! 218 00:21:46,162 --> 00:21:48,784 Je hebt 'n toffe kar, Crystal. 219 00:21:48,873 --> 00:21:49,904 Dank je. 220 00:21:51,209 --> 00:21:53,166 Je hebt wel 'n hoop spullen. 221 00:21:53,419 --> 00:21:56,171 Nou en of. Mijn fotografie-uitrusting. 222 00:22:08,683 --> 00:22:09,881 Wat is dit? 223 00:22:10,268 --> 00:22:12,676 Sorry. Dat zijn Ambers hondenkoekjes. 224 00:22:12,812 --> 00:22:14,555 Mag ik er eentje? 225 00:22:14,939 --> 00:22:17,097 Tuurlijk. Scooby zal ze... 226 00:22:18,609 --> 00:22:19,984 Is het voor jou? 227 00:22:21,320 --> 00:22:22,565 Je bent 'n mafkees. 228 00:22:27,701 --> 00:22:29,575 SERGIO'S EETHUIS 229 00:22:31,121 --> 00:22:33,244 Zijn jullie vrienden er al, denk je? 230 00:22:33,331 --> 00:22:35,904 We weten niet waar ze anders zouden kunnen zijn. 231 00:22:37,752 --> 00:22:40,077 Ze hadden best op ons kunnen wachten. 232 00:22:41,005 --> 00:22:43,756 Je weet hoe die twee zijn als ze honger hebben. 233 00:22:47,011 --> 00:22:49,548 -Ze zijn niet hier. -Goedemorgen allemaal. 234 00:22:51,515 --> 00:22:55,133 Hoe heb je vannacht geslapen, schat? Heb je van me gedroomd? 235 00:22:55,227 --> 00:22:56,555 Heb ik van u... 236 00:22:59,230 --> 00:23:02,231 Als hij over jou droomde, zou het 'n nachtmerrie zijn. 237 00:23:02,316 --> 00:23:04,392 Niemand vroeg jou iets, Serge. 238 00:23:05,194 --> 00:23:07,483 Waar zouden die twee uithangen? 239 00:23:08,322 --> 00:23:10,231 Ik denk dat ik 't weet. 240 00:23:11,742 --> 00:23:12,904 Wie is dat? 241 00:23:12,993 --> 00:23:17,370 'n Natuurfotografe die hier al sinds afgelopen week rondhangt. 242 00:23:22,544 --> 00:23:26,126 -Waar zijn jullie geweest? -En wie was dat meisje? 243 00:23:26,464 --> 00:23:28,207 Ze heet Crystal. 244 00:23:29,550 --> 00:23:31,293 Ze is fantastisch. 245 00:23:35,848 --> 00:23:39,762 En is haar golden retriever ook "fantastisch", Scooby? 246 00:23:41,645 --> 00:23:42,925 Fantastisch. 247 00:23:46,274 --> 00:23:48,350 Ok�, wat mag het zijn? 248 00:23:48,568 --> 00:23:51,059 -Voor jou, schat? -Niets voor mij. 249 00:23:51,487 --> 00:23:52,732 Voor mij ook niet. 250 00:23:52,822 --> 00:23:53,771 Wat? 251 00:23:54,532 --> 00:23:56,074 Menen jullie dat? 252 00:23:57,201 --> 00:24:01,115 Ik denk dat ze smoorverliefd zijn! 253 00:24:02,706 --> 00:24:05,411 Breng ons vieren maar 'n stevig ontbijt, Dottie. 254 00:24:05,500 --> 00:24:06,698 Ok�. 255 00:26:44,940 --> 00:26:47,182 Ik zei, waar heb je ze ontmoet? 256 00:26:48,318 --> 00:26:50,856 -Wie? -Crystal en haar hond. 257 00:26:51,279 --> 00:26:54,031 Zij vonden ons. Midden in de woestijn. 258 00:26:54,115 --> 00:26:55,942 Wat deden jullie daar? 259 00:26:56,034 --> 00:26:57,148 O, ja! 260 00:26:57,410 --> 00:27:01,194 Volgens mij zijn Scooby en ik vannacht door buitenaardsen ontvoerd. 261 00:27:02,707 --> 00:27:03,869 Buitenaardsen. 262 00:27:03,958 --> 00:27:04,989 Wat? 263 00:27:06,752 --> 00:27:09,421 Tenzij Scoob en ik hetzelfde hebben gedroomd. 264 00:27:09,880 --> 00:27:11,374 Het was vreselijk. 265 00:27:11,882 --> 00:27:14,373 't Smaakt beter dan 't eruitziet, schat. 266 00:27:15,218 --> 00:27:18,551 We ontwaakten bij een stel buitenaardsen in 'n ruimteschip. 267 00:27:19,055 --> 00:27:21,925 Hebben ze ge�xperimenteerd met jullie? 268 00:27:23,226 --> 00:27:24,933 Dat weten we niet meer. 269 00:27:27,688 --> 00:27:31,057 Ik vraag me af waarom die jongelui in de stad blijven hangen. 270 00:27:31,150 --> 00:27:33,901 Rustig, Serge. Ze zijn gewoon op doorreis. 271 00:27:34,611 --> 00:27:36,485 Je bent zo achterdochtig. 272 00:27:40,075 --> 00:27:44,867 Weten jullie zeker dat het geen luchtspiegeling was? 273 00:27:45,288 --> 00:27:48,039 Freddy, we hebben allemaal het ruimteschip gezien. 274 00:27:48,124 --> 00:27:51,991 We weten niet wat dat was. Misschien een nieuw soort straaljager. 275 00:27:52,086 --> 00:27:55,455 We hebben ons niet verbeeld wat er met ons is gebeurd. 276 00:27:55,672 --> 00:27:56,870 H�, Scoob? 277 00:27:56,965 --> 00:27:58,080 Nee, Shaggy. 278 00:27:58,175 --> 00:28:00,167 Ze deden jullie toch geen pijn, h�? 279 00:28:00,260 --> 00:28:02,169 Ik denk van niet... 280 00:28:02,262 --> 00:28:05,132 daarna ontmoetten we Crystal en Amber. 281 00:28:07,475 --> 00:28:10,096 Buitenaardse controle van de geest. 282 00:28:10,853 --> 00:28:14,352 Controle van de geest, ok�. Maar niet "buitenaards". 283 00:28:18,444 --> 00:28:20,602 Tot lunchtijd, knapperd. 284 00:28:21,321 --> 00:28:23,113 Houd op, je maakt de klanten bang! 285 00:28:23,198 --> 00:28:24,609 Kop dicht, Serge! 286 00:28:25,951 --> 00:28:27,658 Prettige dag! 287 00:28:28,495 --> 00:28:30,202 Tot straks, Lester. 288 00:28:32,290 --> 00:28:35,456 -Waar zijn Scoob en Shag? -Nog steeds op het toilet. 289 00:28:35,585 --> 00:28:37,458 -Nog steeds? -Daar komen ze. 290 00:28:42,299 --> 00:28:43,924 Dat is 'n nieuwe look. 291 00:28:44,134 --> 00:28:47,051 Ja, je ziet er anders uit. 292 00:28:47,429 --> 00:28:52,174 Ik heb je nog nooit gezien met gekamd haar en je shirt in je broek. 293 00:28:52,642 --> 00:28:56,426 We wilden ons gewoon wat opfrissen. Nietwaar, makker? 294 00:28:56,938 --> 00:28:58,183 Klopt. 295 00:28:59,774 --> 00:29:02,858 Je ziet er erg opgefrist uit, Scooby. 296 00:29:04,486 --> 00:29:07,985 We moeten 'n garage vinden en ons busje laten repareren. 297 00:29:13,662 --> 00:29:15,204 Wat is dat voor geur? 298 00:29:15,663 --> 00:29:18,285 Wat reukwater dat er op het toilet stond. 299 00:29:20,084 --> 00:29:22,373 BUCKS AUTO - BENZINE 300 00:29:29,218 --> 00:29:30,628 Wat moeten jullie? 301 00:29:32,804 --> 00:29:35,971 Hoi. Ik vroeg me af of u tijd had om ons busje te repareren. 302 00:29:36,057 --> 00:29:38,264 -Het staat in... -Ik heb 't druk. 303 00:29:41,437 --> 00:29:42,682 Misschien zou u... 304 00:29:42,772 --> 00:29:45,689 Ik heb jullie busje al gezien bij Scorpion Ridge. 305 00:29:46,609 --> 00:29:48,400 Jullie radiateur is kapot. 306 00:29:49,487 --> 00:29:52,690 -Ja. -Wat deden jullie daar trouwens? 307 00:29:53,574 --> 00:29:55,198 We verdwaalden in 'n stof... 308 00:29:55,284 --> 00:29:58,154 Ik zal 't ophalen en eraan werken wanneer ik kan. 309 00:30:03,291 --> 00:30:04,999 Geweldig. Bedankt. 310 00:30:10,172 --> 00:30:11,631 Dat was aardig. 311 00:30:11,716 --> 00:30:14,088 Ja. Hij is 'n echte charmeur. 312 00:30:17,679 --> 00:30:19,339 -H� daar. -Hallo. 313 00:30:19,681 --> 00:30:22,302 Is dat groene busje buiten de stad van jullie? 314 00:30:22,392 --> 00:30:25,559 Jonge, iedereen schijnt te weten dat ons busje kapot is. 315 00:30:25,645 --> 00:30:30,058 Dit is een kleine stad. Bovendien kun je die kleur van kilometers ver zien. 316 00:30:30,900 --> 00:30:34,103 Dat kun je wel zeggen. Werk jij aan die ONBL-schotels? 317 00:30:34,695 --> 00:30:37,400 Ja. Ik heet Max. Ik werk bij het station. 318 00:30:37,573 --> 00:30:41,357 We houden het heelal dag en nacht in de gaten. 319 00:30:42,953 --> 00:30:46,238 Ik ben Fred, en dit zijn Daphne, Velma, Shaggy en Scooby. 320 00:30:46,331 --> 00:30:49,201 -Leuk om jullie te ontmoeten. -Je werk lijkt interessant. 321 00:30:49,292 --> 00:30:53,040 't Is juist vrij saai. Meestal horen we enkel statische elektriciteit. 322 00:30:53,129 --> 00:30:54,707 Ooit contact gekregen? 323 00:30:55,423 --> 00:30:57,546 Nog niet, maar we blijven hopen. 324 00:30:57,800 --> 00:30:59,627 Geven jullie rondleidingen? 325 00:31:00,553 --> 00:31:04,004 Niemand heeft 't ooit gevraagd, maar ik wil jullie best rondleiden. 326 00:31:04,098 --> 00:31:05,129 Geweldig! 327 00:31:06,433 --> 00:31:10,596 We krijgen nooit bezoekers. Ik haal even wat olie op en dan neem ik jullie mee. 328 00:31:10,687 --> 00:31:12,893 -Heb je hulp nodig? -Graag, bedankt. 329 00:31:19,779 --> 00:31:21,855 Dat is een hoop olie, Max. 330 00:31:21,989 --> 00:31:24,694 Ja, de schotelantennes hebben veel olie nodig. 331 00:31:27,745 --> 00:31:29,571 Ik heb olie op m'n shirt! 332 00:31:33,291 --> 00:31:34,536 Hier, Shaggy. 333 00:31:35,877 --> 00:31:37,122 Jonge jonge. 334 00:31:43,050 --> 00:31:46,633 -Klaar om ons de hazeloop te wijzen? -Jazeker, Crystal! 335 00:31:47,179 --> 00:31:48,294 Hazeloop? 336 00:31:51,058 --> 00:31:54,059 Scoob en ik blijven 'n tijdje bij hen. 337 00:31:54,144 --> 00:31:56,018 Tot straks, lui. 338 00:32:01,818 --> 00:32:04,439 Ergens is er voor iedereen iemand. 339 00:32:04,529 --> 00:32:06,735 Zelfs voor Shaggy en Scooby. 340 00:32:25,507 --> 00:32:29,338 Hier ongeveer zagen Scoob en ik voor het eerst de grote hazeloop. 341 00:32:30,970 --> 00:32:33,128 Nu is het "de grote hazeloop". 342 00:33:43,079 --> 00:33:45,486 Je bent 'n mafkees, Shaggy. 343 00:33:54,714 --> 00:33:57,668 Waar zag je die enorme hazeloop? 344 00:33:58,093 --> 00:33:59,503 Daar. 345 00:34:10,187 --> 00:34:11,895 Ga je naar binnen? 346 00:34:16,109 --> 00:34:18,944 Kom op, Shaggy. Ik wil 'n foto van die hazeloop. 347 00:34:21,740 --> 00:34:25,025 Maar daar zagen we de buitenaardsen. 348 00:34:25,451 --> 00:34:26,993 Ja! Buitenaardsen! 349 00:34:27,412 --> 00:34:29,534 De grote buitenaardsen? 350 00:34:29,872 --> 00:34:33,288 Inderdaad. Ik denk niet dat we... 351 00:34:33,375 --> 00:34:34,573 Alsjeblieft? 352 00:34:41,174 --> 00:34:43,582 Kom, ouwe makker. De meisjes hebben ons nodig. 353 00:34:47,472 --> 00:34:48,847 Goed! 354 00:34:53,561 --> 00:34:56,134 Elke week krijgen we van vele sterren signalen. 355 00:34:56,230 --> 00:35:00,144 Ze worden allemaal hierheen geleid waar de data worden geregistreerd. 356 00:35:01,193 --> 00:35:04,313 De grootste collectie statische elektriciteit in de V.S. 357 00:35:04,404 --> 00:35:06,196 Steve vindt het saai werk. 358 00:35:06,281 --> 00:35:07,823 En hij heeft gelijk. 359 00:35:09,951 --> 00:35:14,328 Maar als de kans bestaat om contact te krijgen met buitenaardse beschavingen... 360 00:35:14,664 --> 00:35:16,952 is het een hoop verveling waard. 361 00:35:17,041 --> 00:35:20,873 Volgens de plaatselijke bevolking trekken jullie schotels buitenaardsen aan. 362 00:35:20,961 --> 00:35:24,295 Belachelijk. Ze vergeten 's nachts hun veekralen af te sluiten... 363 00:35:24,381 --> 00:35:27,335 en geven buitenaardsen de schuld van hun vermiste dieren. 364 00:35:27,426 --> 00:35:32,171 De regering stuurde zelfs mensen om de zaak te onderzoeken. 365 00:35:32,639 --> 00:35:35,758 Ja, zij hebben die omheining bij Scorpion Ridge neergezet. 366 00:35:35,850 --> 00:35:37,807 Wat doen ze daarbinnen? 367 00:35:38,061 --> 00:35:40,634 Wie weet? Regeringsgeld verkwisten. 368 00:35:40,813 --> 00:35:42,272 Doen wij dat niet? 369 00:35:45,276 --> 00:35:47,185 Wat doen jullie in de stad? 370 00:35:47,277 --> 00:35:50,231 Motorpech. We verdwaalden en reden ons busje kapot. 371 00:35:50,322 --> 00:35:51,437 Pech. 372 00:35:51,531 --> 00:35:54,983 Maar Buck is een goede mecanicien. Jullie zullen hier snel weg zijn. 373 00:35:55,076 --> 00:35:57,152 Waar is jullie vriend en z'n hond? 374 00:35:57,245 --> 00:35:58,408 Naar 'n afspraakje. 375 00:36:15,012 --> 00:36:17,300 Het is hier zo mooi. 376 00:36:20,100 --> 00:36:21,298 Nou en of. 377 00:36:21,392 --> 00:36:23,432 Ja. Mooi. 378 00:36:25,396 --> 00:36:29,559 Fijn dat jullie ons hier brachten. Ook al hebben we geen hazelopen gezien. 379 00:36:30,860 --> 00:36:32,318 Ja hoor, Crystal. 380 00:36:35,656 --> 00:36:37,944 Ik vroeg me af... 381 00:36:39,493 --> 00:36:42,493 of je een vriend had. 382 00:36:42,912 --> 00:36:45,747 Om eerlijk te zijn, heb ik die niet. 383 00:36:46,124 --> 00:36:49,041 O, goed, want ik dacht dat we misschien... 384 00:37:04,224 --> 00:37:06,051 Wat doen jullie hier? 385 00:37:06,226 --> 00:37:08,384 We maken wat natuurfoto's. 386 00:37:10,188 --> 00:37:11,599 Dat kunt u niet doen! 387 00:37:11,689 --> 00:37:14,014 Wat is dit voor 'n fraai fototoestel? 388 00:37:15,568 --> 00:37:18,438 -Het is digitaal. -Jullie mogen hier niet zijn. 389 00:37:18,529 --> 00:37:21,102 De regering verricht in dit gebied onderzoek. 390 00:37:21,198 --> 00:37:23,025 Ok�. Laten we gaan! 391 00:37:23,117 --> 00:37:25,109 Waarom? Wat is er aan de hand? 392 00:37:25,202 --> 00:37:27,953 We onderzoeken ontvoeringen door buitenaardsen. 393 00:37:28,705 --> 00:37:30,698 Een goede reden om weg te gaan. 394 00:37:32,750 --> 00:37:36,997 -We zouden jullie moeten arresteren. -Maar we zullen het hierbij laten. 395 00:37:37,171 --> 00:37:40,872 De volgende keer zijn we niet zo aardig. Ingerukt, mars! 396 00:37:41,300 --> 00:37:43,209 En neem jullie honden mee. 397 00:37:43,469 --> 00:37:44,927 Honden? Waar? 398 00:37:45,512 --> 00:37:47,505 Kom, laten we gaan. 399 00:37:54,979 --> 00:37:56,474 Neanderthalers! 400 00:37:59,817 --> 00:38:03,268 -Stelletje hippies. -Konden we ze maar arresteren. 401 00:38:19,377 --> 00:38:20,752 -Wacht eens. -Wat? 402 00:38:26,050 --> 00:38:28,457 -Wat doe je? -Ik wil teruggaan. 403 00:38:29,637 --> 00:38:30,751 Waarom? 404 00:38:32,014 --> 00:38:34,256 Shaggy, ik moet je iets bekennen. 405 00:38:36,351 --> 00:38:37,929 Heb je 'n vriend? 406 00:38:39,104 --> 00:38:43,682 Nee, dat bedoel ik niet. Ik ben niet echt 'n natuurfotografe. 407 00:38:44,108 --> 00:38:45,733 -Nee? -Nee. 408 00:38:46,027 --> 00:38:48,066 Ik ben 'n regeringsagente. 409 00:38:50,448 --> 00:38:54,741 De regering stuurde me om waarnemingen van buitenaardsen te onderzoeken. 410 00:38:56,286 --> 00:38:58,612 't Was ook te mooi om waar te zijn. 411 00:38:58,789 --> 00:39:00,580 We hebben jullie hulp nodig. 412 00:39:00,666 --> 00:39:03,417 Ik hoop dat dit niets verandert tussen ons. 413 00:39:03,960 --> 00:39:07,792 Amber is door de regering getraind, Scooby. Is dat ok�? 414 00:39:09,924 --> 00:39:10,955 Ja. 415 00:39:11,175 --> 00:39:13,002 Helpen jullie ons dan? 416 00:39:17,097 --> 00:39:18,889 Jullie zijn echt tof! 417 00:39:29,651 --> 00:39:31,809 Bedankt voor de rondleiding, Max. 418 00:39:32,111 --> 00:39:33,226 Graag gedaan. 419 00:39:33,321 --> 00:39:37,401 Het was leuk mensen te ontmoeten die het belang inzien van wat we doen. 420 00:39:39,118 --> 00:39:41,691 -Dat is Lester! -We liften wel met hem mee. 421 00:39:42,246 --> 00:39:44,487 Leuk jullie ontmoet te hebben. 422 00:39:44,581 --> 00:39:46,408 Dat is wederzijds, bedankt. 423 00:39:46,625 --> 00:39:48,119 Tot ziens. Bedankt. 424 00:39:51,838 --> 00:39:53,581 Wat doen jullie? 425 00:39:54,090 --> 00:39:56,047 Bezienswaardigheden bezoeken. 426 00:39:56,301 --> 00:39:58,507 Kunnen we meerijden naar Scorpion Ridge? 427 00:39:58,594 --> 00:40:00,386 Natuurlijk. Stap maar in. 428 00:40:00,471 --> 00:40:03,804 Daar wilde ik toch net naartoe om wat te schilderen. 429 00:40:14,317 --> 00:40:16,393 Ze waren daar echt heel aardig. 430 00:40:16,486 --> 00:40:20,353 Ik weet niet of ik zulk werk zou kunnen doen, dag in dag uit. 431 00:40:20,657 --> 00:40:23,776 -Misschien kunnen zij 't ook niet. -Hoe bedoel je? 432 00:40:24,118 --> 00:40:27,534 Zag je die opgedroogde modder aan hun schoenen? 433 00:40:27,913 --> 00:40:29,705 Nu je het zegt, ja. 434 00:40:29,832 --> 00:40:31,112 Ja. Nou en? 435 00:40:31,500 --> 00:40:33,742 Waar zou er hier ergens modder zijn? 436 00:40:33,835 --> 00:40:37,500 Vooral als je dag en nacht in dat schone gebouw werkt. 437 00:40:37,964 --> 00:40:39,245 Goede opmerking. 438 00:40:39,341 --> 00:40:42,377 En al die motorolie die voor de ONBL-schotels was... 439 00:40:42,635 --> 00:40:44,924 Die gebruik je niet bij hydraulica. 440 00:40:46,639 --> 00:40:47,635 Dat klopt. 441 00:40:47,723 --> 00:40:49,846 Denk je dat ze iets in hun schild voeren? 442 00:40:49,934 --> 00:40:51,926 Dat geloof ik zeker! 443 00:40:54,438 --> 00:40:56,976 Ze gaan richting Scorpion Ridge. 444 00:40:57,107 --> 00:40:59,265 Ik vraag me af wat ze zoeken. 445 00:40:59,651 --> 00:41:01,145 Stuur maar 'n radiobericht. 446 00:41:01,236 --> 00:41:02,267 Ok�. 447 00:41:13,914 --> 00:41:18,243 -Waar moeten we naar zoeken? -Naar aanwijzingen, denk ik. 448 00:41:32,098 --> 00:41:34,885 Waar zagen jullie de buitenaardsen voor 't eerst? 449 00:41:34,976 --> 00:41:36,138 Daarginds. 450 00:41:44,443 --> 00:41:48,487 Daar ging de hazeloop naar binnen en zagen we 'n schijnsel. 451 00:41:48,822 --> 00:41:50,067 'n Schijnsel? 452 00:41:50,949 --> 00:41:52,906 Dat is zeker 'n aanwijzing? 453 00:41:53,409 --> 00:41:54,987 Ik zie geen schijnsel. 454 00:41:55,661 --> 00:41:59,326 -Misschien kun je het overdag niet zien. -Ik dacht dat ik iets hoorde. 455 00:41:59,415 --> 00:42:00,530 Hierheen. 456 00:42:08,799 --> 00:42:11,716 Alsof je op 'n steigerend paard zit, h�, meisjes? 457 00:42:14,054 --> 00:42:15,334 -Ja! -Zoiets. 458 00:42:15,597 --> 00:42:17,969 Hoe gaat het daar achter, jongeman? 459 00:42:18,308 --> 00:42:19,802 Gewoon fantastisch. 460 00:42:22,770 --> 00:42:24,264 Kon niet beter. 461 00:42:25,314 --> 00:42:27,722 Is dat niet onze mecanicien? 462 00:42:28,192 --> 00:42:29,567 Meneer Glimlach? 463 00:42:39,786 --> 00:42:42,193 Heeft u ons busje al kunnen bekijken? 464 00:42:42,288 --> 00:42:45,657 Nee, dat doe ik vanmiddag. 465 00:42:46,375 --> 00:42:49,411 Ok�. Dat zou fijn zijn. Bedankt. 466 00:42:54,800 --> 00:42:58,500 -Hij was nu wel veel aardiger. -Wat doet hij hier? 467 00:42:58,720 --> 00:43:01,341 Ik weet 't niet, maar ik vind hem verdacht. 468 00:43:01,514 --> 00:43:04,930 Ik vertrouw hem niet. Hij is 'n beetje getikt. 469 00:43:11,190 --> 00:43:13,432 Ik weet zeker dat ik iets hoorde. 470 00:43:27,205 --> 00:43:28,450 'n Ratelslang! 471 00:43:28,748 --> 00:43:30,657 Ik haat deze plek! Wegwezen! 472 00:43:35,254 --> 00:43:36,962 Dat was op het nippertje. 473 00:43:37,047 --> 00:43:39,717 Tof. Doe het nog eens, Scooby. 474 00:43:48,224 --> 00:43:50,976 We zijn een geweldig team. 475 00:43:51,311 --> 00:43:52,769 Zo is dat. 476 00:43:56,732 --> 00:43:58,855 Ok�, dat is genoeg, Scoob. 477 00:43:59,193 --> 00:44:00,142 Wat? 478 00:44:01,946 --> 00:44:03,653 Schei uit met me bang... 479 00:44:07,200 --> 00:44:08,445 Kom terug! 480 00:44:08,702 --> 00:44:10,326 De slang doet niets! 481 00:44:14,958 --> 00:44:20,165 Pas op voor de militaire politie hier. Die zijn hartstikke gemeen. 482 00:44:20,546 --> 00:44:22,503 Bedankt voor de waarschuwing. 483 00:44:22,923 --> 00:44:24,204 En voor de lift. 484 00:44:24,300 --> 00:44:27,051 -Graag gedaan. -Dag. 485 00:44:28,637 --> 00:44:31,128 Zag je de groene verf aan Lesters handen? 486 00:44:31,223 --> 00:44:33,548 Nou, hij schildert, Freddy. 487 00:44:35,477 --> 00:44:38,098 Waarom wilde je dat hij ons hier afzette? 488 00:44:38,188 --> 00:44:41,224 Ik denk dat die ONBL-wetenschappers vlak bij water waren. 489 00:44:41,315 --> 00:44:43,771 Omdat er droge modder aan hun schoenen zat, h�? 490 00:44:43,859 --> 00:44:47,809 Ja, en de enige plaats met modder is volgens mij de kloof. 491 00:44:47,988 --> 00:44:50,479 Misschien stroomt er 'n rivier doorheen. 492 00:44:51,867 --> 00:44:54,156 Waar wachten we op? Kom op! 493 00:44:58,164 --> 00:45:01,580 -Ik geloof dat ik iets zie. -De uitgang, hoop ik. 494 00:45:04,962 --> 00:45:07,536 Dat is 't schijnsel dat we vannacht zagen. 495 00:45:09,425 --> 00:45:11,583 Net voor de buitenaardsen kwamen. 496 00:45:12,636 --> 00:45:15,209 Toe, jongens. Schei uit met die flauwekul. 497 00:45:21,019 --> 00:45:24,055 -Wacht op ons! -Ja. Wacht! 498 00:45:39,745 --> 00:45:41,453 Ik zie geen water. 499 00:45:41,913 --> 00:45:43,823 Daar gaat mijn theorie. 500 00:45:44,082 --> 00:45:46,703 De rivierbedding lijkt al jaren droog. 501 00:45:49,420 --> 00:45:50,831 Zijn dat sporen? 502 00:45:51,297 --> 00:45:52,791 Ja, zo te zien wel. 503 00:46:00,472 --> 00:46:02,299 Deze stenen zijn nat. 504 00:46:03,392 --> 00:46:05,515 Waar komen deze stapels vandaan? 505 00:46:05,602 --> 00:46:06,977 's Kijken. 506 00:46:26,622 --> 00:46:28,579 't Lijkt wel 'n mijn. 507 00:46:34,587 --> 00:46:35,417 OLIE 508 00:46:35,505 --> 00:46:37,213 Dit ziet er bekend uit. 509 00:46:37,757 --> 00:46:39,963 Ik denk dat je gelijk had, Velma. 510 00:46:40,468 --> 00:46:43,089 Er is beslist iets aan de hand, hier. 511 00:46:48,267 --> 00:46:50,674 -Wat is het, Velma? -Volgens mij is het... 512 00:46:51,144 --> 00:46:52,224 Goud! 513 00:47:01,529 --> 00:47:04,945 Scoob, ouwe makker, we hebben de jackpot gewonnen! 514 00:47:05,032 --> 00:47:06,230 We zijn rijk! 515 00:47:06,409 --> 00:47:07,654 Rijk! 516 00:47:08,911 --> 00:47:11,236 We kunnen 'n eigen eethuis kopen! 517 00:47:11,455 --> 00:47:13,494 Ja! En ook Scooby Snax! 518 00:47:13,707 --> 00:47:18,416 Scooby Snax? H�, makker, met zoveel goud kunnen we... 519 00:47:18,503 --> 00:47:20,460 'n Scooby Snax-fabriek kopen! 520 00:47:22,340 --> 00:47:23,336 Jongens... 521 00:47:23,424 --> 00:47:26,211 ik vertel jullie dit niet graag, maar... 522 00:47:27,011 --> 00:47:30,261 Het ziet ernaar uit dat iemand ons voor is geweest! 523 00:47:31,015 --> 00:47:32,639 Daar lijkt het wel op. 524 00:47:35,811 --> 00:47:38,598 Daar gaat onze Scooby Snax-fabriek. 525 00:47:42,484 --> 00:47:45,354 Nou, van wie zou al dat goud zijn? 526 00:47:47,864 --> 00:47:49,144 Van buitenaardsen! 527 00:47:49,240 --> 00:47:52,194 Buitenaardsen? Wat moeten die nou met goud? 528 00:47:52,702 --> 00:47:54,493 Vraag het ze maar, Shaggy. 529 00:50:08,578 --> 00:50:11,744 -Monsters! -Dit komt jullie duur te staan! 530 00:50:11,831 --> 00:50:15,247 Zwijg, aardbewoners! Je had je er niet mee moeten bemoeien. 531 00:50:15,626 --> 00:50:19,374 Houd maar op met die buitenaardse poppenkast, Steve. 532 00:50:24,676 --> 00:50:26,468 Heb je 't geraden? 533 00:50:26,887 --> 00:50:28,297 't Was makkelijk. 534 00:50:29,723 --> 00:50:31,514 't Maakt nu niet meer uit. 535 00:50:32,016 --> 00:50:34,768 Waarom doen wetenschappers als jullie zoiets? 536 00:50:35,103 --> 00:50:39,930 Maak je 'n grapje? Heb je enig idee hoeveel goud er hier beneden is? 537 00:50:40,191 --> 00:50:42,682 Jullie geven wetenschappers 'n slechte naam. 538 00:50:42,776 --> 00:50:46,062 Jullie moeten je werk doen in plaats van goud zoeken. 539 00:50:46,238 --> 00:50:49,689 Ik was mijn werk aan 't doen toen ik deze mijn ontdekte. 540 00:50:49,783 --> 00:50:51,242 Wat bedoel je? 541 00:50:53,620 --> 00:50:57,036 Op 'n dag zocht ik 'n plek voor de vierde ONBL-schotel... 542 00:50:57,165 --> 00:50:59,288 aan de oostkant van Scorpion Ridge... 543 00:50:59,375 --> 00:51:02,826 toen ik de ingang van een kleine grot ontdekte. 544 00:51:10,969 --> 00:51:14,468 We gingen later terug met materiaal om de grot te onderzoeken. 545 00:51:32,740 --> 00:51:37,448 Jullie raden al wat we vonden. De ader der adersl 546 00:51:38,870 --> 00:51:42,868 En het beste was, dat alleen wij drie het wisten. 547 00:51:45,960 --> 00:51:49,744 Ik snap nog steeds niet hoe jullie dit allemaal hebben uitgegraven. 548 00:51:49,880 --> 00:51:51,078 Dat deden we niet. 549 00:51:51,173 --> 00:51:53,249 Dit was een mijn in de 19e eeuw. 550 00:51:53,551 --> 00:51:57,500 De mijnwerkers verlieten hem toen ze dachten dat er geen goud meer was. 551 00:51:57,596 --> 00:51:59,719 Als ze wat dieper gegraven hadden... 552 00:51:59,806 --> 00:52:03,305 dan zouden ze al dit goud hebben ontdekt. 553 00:52:04,686 --> 00:52:06,974 Hun verlies is onze winst. 554 00:52:07,605 --> 00:52:11,852 We ontdekten dat deze grotten zich uitstrekken tot aan het ONBL-station... 555 00:52:13,069 --> 00:52:16,354 Maar aangezien dit terrein eigendom van de regering is... 556 00:52:16,614 --> 00:52:19,947 besloten we hem zelf te ontginnen en het niet te melden. 557 00:52:21,577 --> 00:52:25,526 Twee vrienden hielpen ons het gebied af te zetten als regeringsterrein. 558 00:52:25,622 --> 00:52:27,033 De nepagenten? 559 00:52:27,165 --> 00:52:28,244 Precies! 560 00:52:29,042 --> 00:52:33,538 Zij bewaken het gebied terwijl wij in ploegen de grotten uitgraven. 561 00:52:34,213 --> 00:52:37,463 En jullie houden je luie baantjes bij het ONBL-station. 562 00:52:39,718 --> 00:52:42,256 Je bent behoorlijk slim, Velma. 563 00:52:42,346 --> 00:52:45,263 Jammer dat je je laatste conclusie hebt getrokken. 564 00:52:52,522 --> 00:52:54,349 Alles in orde, Scooby? 565 00:52:56,025 --> 00:52:57,934 Shaggy? 566 00:53:15,293 --> 00:53:17,866 Ik snap niet dat wormen hiervan houden. 567 00:53:19,172 --> 00:53:21,211 Dat was een gemene val! 568 00:53:21,340 --> 00:53:24,175 Zeg dat wel. Waar zijn we trouwens? 569 00:53:38,690 --> 00:53:40,848 En de vermomming als buitenaardsen? 570 00:53:41,442 --> 00:53:45,226 Iets om nieuwsgierige mensen af te schrikken en weg te houden. 571 00:53:45,404 --> 00:53:49,865 Dat verklaart ook de mysterieuze boorgeluiden en de explosies. 572 00:53:50,367 --> 00:53:53,238 Maar de mensen zeiden dat ze ruimteschepen zagen. 573 00:54:02,754 --> 00:54:05,755 We kochten een helikopter met een deel van het goud. 574 00:54:07,133 --> 00:54:10,003 En die lieten we op een UFO lijken. 575 00:54:16,267 --> 00:54:20,679 Ongelooflijk wat een paar lichten en een CD met geluidseffecten kunnen doen. 576 00:54:24,024 --> 00:54:26,561 Hoe vinden jullie 't interieur van ons ruimteschip? 577 00:54:26,651 --> 00:54:29,901 Iedereen trapt erin. Vooral jullie vrienden. 578 00:54:30,113 --> 00:54:32,105 Het is goed opgezet. 579 00:54:32,198 --> 00:54:36,658 We verdienen ook aan het vee dat we 's nachts stelen van de mensen hier. 580 00:54:38,787 --> 00:54:41,457 Zie je wel? Ik wist dat het allemaal nep was. 581 00:54:42,166 --> 00:54:43,909 Dat helpt je nu niet meer. 582 00:54:56,345 --> 00:54:58,385 Laten we maken dat we wegkomen. 583 00:55:01,433 --> 00:55:03,805 We kwamen kijken of alles in orde was. 584 00:55:03,978 --> 00:55:06,895 We wilden niet dat jullie iets zou overkomen. 585 00:55:07,105 --> 00:55:09,312 Zonder ons. 586 00:55:22,578 --> 00:55:25,365 Achteruit! We waarschuwen jullie! 587 00:55:29,168 --> 00:55:30,710 Doe ons geen pijn. 588 00:55:31,837 --> 00:55:33,876 Wat gaan jullie doen? 589 00:55:36,841 --> 00:55:38,383 Wij kennen trucs. 590 00:56:14,418 --> 00:56:15,996 Uit de weg! 591 00:56:21,383 --> 00:56:23,624 -Wat is er gebeurd? -Ik weet 't niet. 592 00:56:25,553 --> 00:56:28,258 Jullie hebben ze weggejaagd! Het was geweldig! 593 00:56:30,516 --> 00:56:33,185 -Echt waar? -Heus? 594 00:56:33,853 --> 00:56:36,889 Jullie zijn echte tijgers wanneer jullie dat willen. 595 00:56:37,189 --> 00:56:38,683 Waarschijnlijk wel. 596 00:56:40,109 --> 00:56:44,106 Ze hadden 't lef niet om Scooby-Doo en de Shagman lastig te vallen. 597 00:56:50,160 --> 00:56:51,488 Ja, tof! 598 00:56:57,333 --> 00:56:59,705 -Dat leken de meisjes wel! -Ja! 599 00:56:59,793 --> 00:57:00,825 Kom! 600 00:57:07,634 --> 00:57:10,884 Niets persoonlijks. Jullie weten gewoon teveel. 601 00:57:11,262 --> 00:57:13,385 Ja, dat is altijd ons probleem. 602 00:57:19,145 --> 00:57:21,517 We hebben buitenaardse wezens gezien! 603 00:57:22,606 --> 00:57:24,729 Waar hebben jullie het over? 604 00:57:28,779 --> 00:57:30,985 Wij zijn de buitenaardsen, idioten! 605 00:57:34,451 --> 00:57:36,776 Daar zijn ze! 606 00:57:37,996 --> 00:57:42,538 Jullie twee hebben teveel uitlaatgassen van de machines ingeademd. 607 00:57:43,668 --> 00:57:44,948 Pak ze! 608 00:57:45,920 --> 00:57:48,873 Het moet 'n truc zijn geweest. Vooruit! 609 00:57:53,051 --> 00:57:56,171 Opzij, dames. Dit is mannenwerk. 610 00:57:56,263 --> 00:57:57,805 Ja, mannenwerk. 611 00:57:59,766 --> 00:58:01,046 Maar Shaggy... 612 00:58:12,069 --> 00:58:16,197 Zo te zien zijn jullie teruggekomen voor nog een pijnlijke les. 613 00:58:30,962 --> 00:58:35,339 Nu zullen we jullie echt laten schreeuwen. 614 00:58:52,690 --> 00:58:53,769 Jeminee. 615 00:59:10,415 --> 00:59:11,992 Ik geloof het niet. 616 00:59:12,500 --> 00:59:14,125 Echte buitenaardsen! 617 00:59:14,377 --> 00:59:16,749 -Wegwezen! -Wacht even. 618 00:59:19,840 --> 00:59:24,336 Als we die buitenaardsen vangen, is dat meer waard dan al dit goud. 619 00:59:24,511 --> 00:59:27,049 -Ik denk dat je gelijk hebt. -Kom op! 620 00:59:28,432 --> 00:59:29,842 Achteruit! 621 00:59:42,611 --> 00:59:43,809 Goed gedaan! 622 01:00:17,978 --> 01:00:19,353 Ga de jongens helpen. 623 01:00:19,437 --> 01:00:21,346 Ik heb alles onder controle. 624 01:00:21,981 --> 01:00:22,811 Mooi. 625 01:00:33,075 --> 01:00:35,648 Die buitenaardsen zijn Crystal en Amber! 626 01:00:37,329 --> 01:00:39,120 Hoe bedoel je? 627 01:00:39,206 --> 01:00:40,534 Kijk dan! 628 01:00:44,544 --> 01:00:45,457 Help! 629 01:00:46,129 --> 01:00:47,789 Ze zijn het echt! 630 01:00:50,591 --> 01:00:53,213 Die twee idioten kunnen jullie niet helpen. 631 01:00:56,096 --> 01:00:57,045 Vlug! 632 01:00:57,514 --> 01:01:00,551 -Voorzichtig daarmee. -Ik probeer jullie te helpen, idioot! 633 01:01:08,024 --> 01:01:09,187 Pas op! 634 01:01:36,342 --> 01:01:37,457 Pardon. 635 01:02:07,204 --> 01:02:08,235 Kom! 636 01:02:12,125 --> 01:02:13,750 Wegwezen! 637 01:02:26,389 --> 01:02:28,962 Niet zo haastig, Stevie! 638 01:02:45,198 --> 01:02:47,071 -Alles ok�? -Ja. 639 01:02:47,533 --> 01:02:48,529 Bedankt. 640 01:02:51,412 --> 01:02:54,033 Ik snap 't niet. Zijn jullie buitenaardsen? 641 01:02:58,669 --> 01:03:00,792 Ik moet je nog iets bekennen. 642 01:03:01,338 --> 01:03:04,292 Ik weet 't al, je bent geen regeringsagente. 643 01:03:05,133 --> 01:03:07,838 In feite wel, maar niet van de aarde. 644 01:03:08,303 --> 01:03:12,252 Onze wereld stuurde ons om signalen van jullie planeet te onderzoeken. 645 01:03:12,682 --> 01:03:14,888 Gezonden door het ONBL-station. 646 01:03:16,727 --> 01:03:19,183 -Kun jij praten? -Ja, heel goed. 647 01:03:19,355 --> 01:03:22,024 Wat zeg je daarvan, Scoob! 'n Pratende hond. 648 01:03:23,650 --> 01:03:24,895 Verbeeld je. 649 01:03:25,652 --> 01:03:29,352 We richtten ons eerst op jullie tv-signalen van jaren geleden. 650 01:03:29,656 --> 01:03:32,692 Ja. Daarom zien jullie er zo uit. 651 01:03:32,784 --> 01:03:36,864 De programma's die jullie opvingen werden in de jaren 60 uitgezonden! 652 01:03:37,330 --> 01:03:40,247 We dachten dat alle aardbewoners zich zo kleedden. 653 01:03:43,168 --> 01:03:45,161 En waarom geen klassieke stijl? 654 01:03:53,428 --> 01:03:54,887 Daar is onze lift. 655 01:04:10,569 --> 01:04:13,273 Sorry dat we jullie hebben bedrogen. 656 01:04:13,572 --> 01:04:16,145 We begrijpen het. 657 01:04:17,283 --> 01:04:22,490 Je bent echt een toffe vent, Shaggy. Hopelijk zul je altijd aan me denken als... 658 01:04:22,663 --> 01:04:23,695 aan 'n vriendin. 659 01:04:23,789 --> 01:04:28,166 Natuurlijk, Crystal. Ik wou alleen dat... Nou, je weet wel. 660 01:04:29,753 --> 01:04:34,748 Ik zoek ook iemand, maar ze zeggen dat relaties op afstand... 661 01:04:34,883 --> 01:04:36,342 nooit functioneren. 662 01:04:55,152 --> 01:04:58,521 Dag, Scooby. Ik zal je nooit vergeten. 663 01:05:01,241 --> 01:05:03,280 Ik jou ook niet, Amber. 664 01:05:04,577 --> 01:05:07,697 Bedankt allemaal. We beleefden 'n geweldig avontuur... 665 01:05:08,289 --> 01:05:10,032 en vonden nieuwe vrienden. 666 01:06:19,355 --> 01:06:22,190 Het zou ons gelukt zijn. Als het niet... 667 01:06:22,275 --> 01:06:23,650 Mond dicht, jij! 668 01:06:26,112 --> 01:06:28,863 Dat is voorlopig alles. We houden contact. 669 01:06:28,989 --> 01:06:31,527 -Goed gedaan. Bedankt. -Graag gedaan. 670 01:06:34,703 --> 01:06:36,826 Waren er dus geen buitenaardsen? 671 01:06:38,623 --> 01:06:41,292 Jazeker! We hebben ze gezien! Ze waren groot en... 672 01:06:41,376 --> 01:06:44,246 Laat nou maar zitten! Niemand zal ons ooit geloven. 673 01:06:44,337 --> 01:06:47,836 -Ja. We hebben geen bewijzen. -Ik heb plaatjes. 674 01:06:50,050 --> 01:06:50,999 Echt waar? 675 01:06:51,093 --> 01:06:53,880 Ja. Ik zal ze u laten zien. Ik heb ze thuis. 676 01:07:02,187 --> 01:07:04,512 -Nu zullen ze ons geloven! -Ja. 677 01:07:04,606 --> 01:07:08,105 -Wie weet kunnen we 'n boek schrijven! -Ons geluk is gekeerd! 678 01:07:17,451 --> 01:07:19,278 Ons geluk is zeker gekeerd. 679 01:07:24,165 --> 01:07:28,827 Ok�, alles in orde. De radiateur zal het houden tot bij de stad. 680 01:07:29,545 --> 01:07:30,874 Dat is $30. 681 01:07:31,214 --> 01:07:32,459 Fijn, bedankt. 682 01:07:32,673 --> 01:07:36,457 Wat was je trouwens gisteren aan het doen, midden in de woestijn? 683 01:07:43,433 --> 01:07:45,592 Een hobby van me. 684 01:07:47,479 --> 01:07:50,230 Ik verzamel gedroogde bloemen. 685 01:07:51,399 --> 01:07:53,392 -Ze zijn heel mooi. -Echt mooi. 686 01:07:54,027 --> 01:07:57,810 Ik houd het stil, want als mensen denken dat je een doetje bent... 687 01:07:58,656 --> 01:08:00,447 dan profiteren ze van je. 688 01:08:02,409 --> 01:08:04,568 Goed idee. Je hebt volkomen gelijk! 689 01:08:08,874 --> 01:08:10,368 Hij is een schat. 690 01:08:17,965 --> 01:08:20,883 Hopelijk nemen de jongens het niet al te zwaar op. 691 01:08:21,677 --> 01:08:26,505 Toen ik zei dat er ergens iemand was voor iedereen, bedoelde ik niet "in 't heelal". 692 01:08:28,058 --> 01:08:29,339 Klaar, jongens? 693 01:08:33,271 --> 01:08:34,849 Alles ok� met jullie? 694 01:08:35,482 --> 01:08:39,016 We zijn alleen compleet van de kaart, da's alles. 695 01:08:39,235 --> 01:08:41,643 Ja, van de kaart. 696 01:08:42,530 --> 01:08:44,688 Jullie komen er wel overheen, heus. 697 01:08:48,828 --> 01:08:52,196 Maar het zal heel lang duren. 698 01:08:52,331 --> 01:08:55,201 O, jongens! Dit pak hebben jullie niet gezien. 699 01:08:58,170 --> 01:09:01,040 -H�. Het is van mij! -Nee, van mij! 700 01:09:02,549 --> 01:09:04,588 Nou, dat duurde niet lang. 701 01:09:05,218 --> 01:09:07,839 -H�, laat los! -Nee. Van mij! 702 01:09:08,012 --> 01:09:10,088 Laat mijn hand los! 703 01:09:27,188 --> 01:09:29,188 DVDRip by cjdijk. 704 01:09:31,088 --> 01:09:33,088 Dutch subtitles by SOFTITLER 705 01:09:34,288 --> 01:09:36,288 Resync By Orange51580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.