Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,909 --> 00:00:02,365
Previously on SWAT...
2
00:00:02,389 --> 00:00:03,353
TAN: Luca's still in London.
3
00:00:03,403 --> 00:00:04,436
I think he's enjoying the nightlife
4
00:00:04,476 --> 00:00:05,650
more than the counterterrorism training.
5
00:00:05,700 --> 00:00:07,130
TUANA: Kelly's the excited one.
6
00:00:07,180 --> 00:00:09,400
Luca's support means everything to her.
7
00:00:09,440 --> 00:00:10,830
He is like family.
8
00:00:10,880 --> 00:00:12,700
- We're moving to San Diego.
- You're what?
9
00:00:12,750 --> 00:00:14,840
Change can be difficult, and it's good.
10
00:00:15,031 --> 00:00:16,790
I left law school to raise four kids.
11
00:00:16,840 --> 00:00:18,230
It doesn't mean I forgot
everything I learned.
12
00:00:18,270 --> 00:00:20,479
Eduardo Ortiz,
this is my wife Annie Kay.
13
00:00:20,710 --> 00:00:22,840
I think you should reach out
to your old professors.
14
00:00:22,890 --> 00:00:24,370
Get you back to school next semester.
15
00:00:24,410 --> 00:00:25,930
The world needs people like you
fighting for it,
16
00:00:25,980 --> 00:00:27,070
and I don't want to stand
in the way of that.
17
00:00:27,436 --> 00:00:29,476
You are never in the way.
18
00:00:31,160 --> 00:00:33,160
♪
19
00:00:38,996 --> 00:00:40,306
What is all this?
20
00:00:41,650 --> 00:00:44,080
You didn't have to do
anything special for today.
21
00:00:44,130 --> 00:00:45,448
Of course we did.
22
00:00:45,498 --> 00:00:47,520
A lawyer's first day in court
only happens once.
23
00:00:47,865 --> 00:00:50,650
Besides, it's not like I had a choice.
24
00:00:50,700 --> 00:00:52,610
- Kids insisted.
- Yeah, I'm sure they did.
25
00:00:52,660 --> 00:00:54,220
You are too sweet.
26
00:00:54,270 --> 00:00:56,010
Hey. You deserve it.
27
00:00:56,050 --> 00:00:57,440
Top of your class at law school,
28
00:00:57,490 --> 00:00:58,790
right to the public defender's office
29
00:00:58,840 --> 00:01:00,400
and now you're arguing your first case.
30
00:01:00,450 --> 00:01:01,670
I'm proud of you.
31
00:01:01,710 --> 00:01:05,360
Well, I'm not sure how much
arguing I'll be doing from second chair,
32
00:01:05,410 --> 00:01:07,370
unless you count me fighting
with the jammed copier
33
00:01:07,410 --> 00:01:08,720
while I'm printing my brief.
34
00:01:08,760 --> 00:01:09,980
Yeah, but you got a seat at the table.
35
00:01:10,020 --> 00:01:12,720
That's a big deal. Try to enjoy it.
36
00:01:12,760 --> 00:01:14,810
Oh, it is pretty exciting.
37
00:01:14,850 --> 00:01:16,850
I mean, at least that's
what I think this feeling is.
38
00:01:16,900 --> 00:01:18,860
I've just got sweaty hands already
39
00:01:18,900 --> 00:01:20,950
and having these weird
stress dreams all night.
40
00:01:20,990 --> 00:01:23,340
Take a breath, you'll be great.
41
00:01:23,380 --> 00:01:25,105
You've worked way too hard
42
00:01:25,129 --> 00:01:26,270
- to be anything else.
- [ANNIE SIGHS]
43
00:01:26,310 --> 00:01:27,780
Thank you.
44
00:01:27,820 --> 00:01:29,300
Besides, there's nothing else
for you to worry about.
45
00:01:29,350 --> 00:01:30,740
I've already got your lunch packed,
46
00:01:30,780 --> 00:01:32,130
school drop-off is covered,
47
00:01:32,170 --> 00:01:33,564
Karen next door is doing pickup
48
00:01:33,614 --> 00:01:36,740
and I've got a meatloaf
defrosting in the fridge.
49
00:01:36,790 --> 00:01:38,570
- I...
- Yes.
50
00:01:38,620 --> 00:01:40,310
See?
51
00:01:40,360 --> 00:01:41,790
Thank you for picking up
the slack around here.
52
00:01:41,840 --> 00:01:43,360
I know with me going full-time,
53
00:01:43,400 --> 00:01:45,530
it's just a really big change
for all of us.
54
00:01:45,580 --> 00:01:48,020
I know, but it's nothing
that we can't handle.
55
00:01:48,060 --> 00:01:49,276
What else am I here for?
56
00:01:49,756 --> 00:01:51,053
Yeah.
57
00:01:52,370 --> 00:01:54,240
- Go.
- Okay.
58
00:02:03,470 --> 00:02:05,730
[SNORING NEARBY]
59
00:02:09,300 --> 00:02:10,470
[SNORES]
60
00:02:16,055 --> 00:02:17,520
Get off me!
61
00:02:17,570 --> 00:02:19,790
- What's your problem?
- You keep leaning on me.
62
00:02:19,830 --> 00:02:22,270
Get over it. Being chained
to you is no party either.
63
00:02:22,310 --> 00:02:24,050
Think you're so tough?
64
00:02:24,100 --> 00:02:25,750
- Try me.
- GUARD: Hey.
65
00:02:25,790 --> 00:02:27,750
Knock it off, you two.
Don't make me come back there.
66
00:02:27,790 --> 00:02:29,620
[GRUNTING]
67
00:02:29,670 --> 00:02:31,843
GUARD: Hey! What did I just say?
68
00:02:33,840 --> 00:02:35,760
[GRUNTING]
69
00:02:35,800 --> 00:02:37,980
GUARD: That's enough already!
70
00:02:38,890 --> 00:02:40,680
- Get that bitch!
- I'll scratch your eyes out.
71
00:02:40,720 --> 00:02:42,160
Break it up already!
72
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
You want this going into your reports?
73
00:02:48,690 --> 00:02:49,730
[TIRES SQUEALING]
74
00:02:52,340 --> 00:02:54,040
[ALL GRUNTING]
75
00:03:00,960 --> 00:03:03,050
[BIRDS SINGING]
76
00:03:14,930 --> 00:03:17,240
Glad we finally got you out here, boss.
77
00:03:17,280 --> 00:03:18,850
Treadmill in HQ is one thing,
78
00:03:18,890 --> 00:03:21,810
but being out in nature,
breathing in this fresh air,
79
00:03:21,850 --> 00:03:23,550
it's a whole other.
80
00:03:23,590 --> 00:03:25,770
TAN: Nothing like an eight-mile
hike to kick off your morning.
81
00:03:25,810 --> 00:03:27,590
HONDO: How did you two hear
about this trail, anyway?
82
00:03:27,640 --> 00:03:28,770
It's way out here.
83
00:03:28,810 --> 00:03:29,990
Chris and Street found it.
84
00:03:30,030 --> 00:03:31,420
Showed us a while back.
85
00:03:31,470 --> 00:03:32,770
Four of us used to
hike here all the time
86
00:03:32,820 --> 00:03:34,730
before Street went down to Long Beach.
87
00:03:34,770 --> 00:03:36,910
Hasn't been the same since,
just me and this guy.
88
00:03:36,950 --> 00:03:38,509
- No offense.
- Yeah, none taken.
89
00:03:38,549 --> 00:03:40,170
Well, nothing's really gonna be the same
90
00:03:40,220 --> 00:03:41,740
now that Street's gone for good.
91
00:03:41,780 --> 00:03:43,170
Don't forget we still got
a little bit of normalcy
92
00:03:43,220 --> 00:03:45,000
waiting for us back at HQ.
93
00:03:45,050 --> 00:03:47,090
Luca just got home from
counterterrorism training
94
00:03:47,130 --> 00:03:49,050
in London, first shift back is today.
95
00:03:49,090 --> 00:03:50,660
That's right. I'm sure he's
itching to get to work.
96
00:03:50,700 --> 00:03:52,710
Yeah, like you can't believe.
97
00:03:52,750 --> 00:03:54,320
Picked him up from
the airport last night,
98
00:03:54,360 --> 00:03:56,360
guy wanted to head straight to HQ.
99
00:03:56,410 --> 00:03:57,970
Had to convince him
to get some rest first.
100
00:03:58,020 --> 00:04:00,020
[CHUCKLES] Knowing Luca,
that doesn't surprise me.
101
00:04:00,060 --> 00:04:01,670
Let's just hope he took your advice.
102
00:04:01,710 --> 00:04:02,800
GUARD [OVER RADIO]:
SOS, this is prison transport
103
00:04:02,850 --> 00:04:04,280
[GARBLED]: on... channel.
104
00:04:04,330 --> 00:04:06,070
Can anyone hear me?
There's been a crash.
105
00:04:06,110 --> 00:04:07,720
We need immediate assistance.
106
00:04:07,760 --> 00:04:10,640
Highway 39, a few miles south
of Bear Creek trailhead.
107
00:04:10,680 --> 00:04:12,070
That's right near here.
108
00:04:12,611 --> 00:04:14,900
This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT.
109
00:04:14,950 --> 00:04:16,470
What are your exact
coordinates? Come in.
110
00:04:16,510 --> 00:04:18,860
[STATIC]
111
00:04:18,910 --> 00:04:21,390
Closest ambulances
will be coming from Azusa.
112
00:04:21,703 --> 00:04:23,520
It's gonna take them a while
to get up in these mountains.
113
00:04:23,560 --> 00:04:25,220
I doubt the call even made it that far.
114
00:04:25,260 --> 00:04:27,220
We've barely got a signal
and they're close.
115
00:04:27,260 --> 00:04:28,650
All right, Tan, you drive.
116
00:04:28,700 --> 00:04:30,000
Cabrera, call it in on the sat phone.
117
00:04:30,050 --> 00:04:31,380
Come on, let's go.
118
00:04:32,220 --> 00:04:34,090
[ENGINE STARTS]
119
00:04:35,970 --> 00:04:38,360
[ENGINE REVVING]
120
00:04:40,100 --> 00:04:42,490
All right, Kelly, first step
of any driving lesson
121
00:04:42,540 --> 00:04:44,240
is starting the car.
122
00:04:44,280 --> 00:04:45,800
To do that, you're gonna
want to turn the...
123
00:04:45,850 --> 00:04:47,150
[ENGINE STARTS]
124
00:04:47,190 --> 00:04:49,460
All right, good job, man.
125
00:04:49,500 --> 00:04:50,890
You know where the left blinker is?
126
00:04:50,940 --> 00:04:52,900
- [TURN SIGNALS CLICKING]
- Right blinker?
127
00:04:52,940 --> 00:04:54,810
- Nice.
- I know this stuff already, Luca.
128
00:04:54,850 --> 00:04:56,160
When can we get out on the road?
129
00:04:56,200 --> 00:04:57,255
Well, hold your horses.
130
00:04:57,305 --> 00:05:00,210
I just got this car. Even I need
some reminding sometimes.
131
00:05:00,250 --> 00:05:01,950
It never hurts to go over
the basics again, okay?
132
00:05:01,990 --> 00:05:03,170
But that's all I do.
133
00:05:03,210 --> 00:05:05,000
I've had my permit for months
134
00:05:05,040 --> 00:05:06,430
and only a couple of hours
of actual driving time.
135
00:05:06,480 --> 00:05:08,260
- Doesn't your mom take you out?
- Once.
136
00:05:08,300 --> 00:05:11,740
We barely made it off our street
before she started yelling at me.
137
00:05:11,780 --> 00:05:13,480
That's why I've been waiting
for you to get back.
138
00:05:13,530 --> 00:05:16,180
Yeah, well, my old man was the
same with teaching me to drive.
139
00:05:16,220 --> 00:05:17,700
Man, I never heard him
shriek like that before
140
00:05:17,750 --> 00:05:19,230
and I haven't since.
141
00:05:19,270 --> 00:05:21,270
But listen, hey, you don't
have to worry about me.
142
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
Driving for SWAT has
given me nerves of steel.
143
00:05:23,930 --> 00:05:25,020
Can we please go then?
144
00:05:25,060 --> 00:05:26,190
All right, all right, hang on.
145
00:05:26,230 --> 00:05:27,710
Let me get my seat belt on.
146
00:05:28,103 --> 00:05:30,890
You can put her in drive
and let's see what you got.
147
00:05:34,500 --> 00:05:35,680
Nice.
148
00:05:36,903 --> 00:05:38,550
Make sure you keep
checking your mirrors.
149
00:05:38,590 --> 00:05:39,990
Just like that. Nice.
150
00:05:40,030 --> 00:05:41,730
You can relax, Luca,
I know what I'm doing.
151
00:05:41,770 --> 00:05:43,290
Look, I know you do,
but you can never relax
152
00:05:43,340 --> 00:05:44,569
when you're driving, all right?
153
00:05:44,609 --> 00:05:46,250
You always got to be aware
of your surroundings.
154
00:05:46,300 --> 00:05:48,210
Why don't you try taking a left up here?
155
00:05:48,235 --> 00:05:50,325
Okay, put your blinker on
and stop at the stop sign.
156
00:05:51,520 --> 00:05:54,226
Now, just wait for a safe
opportunity to turn, okay?
157
00:05:54,266 --> 00:05:56,310
Sometimes it's hard to judge,
158
00:05:56,350 --> 00:05:57,809
so I'll tell you when it's safe to go.
159
00:05:57,849 --> 00:05:59,440
I know, I know.
160
00:06:00,868 --> 00:06:03,050
- Hey, hey, hey, hey!
- [HORN BLARING]
161
00:06:03,100 --> 00:06:04,360
- Hey! Whoa, whoa!
- MAN: What the heck are you doing?!
162
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
I said I'd tell you when to go!
163
00:06:06,450 --> 00:06:07,670
P-Pull over right here.
164
00:06:07,710 --> 00:06:08,890
MAN: Watch where you're going!
165
00:06:08,930 --> 00:06:11,370
LUCA: Oh, my God...
166
00:06:14,496 --> 00:06:16,110
All right. What was that?
167
00:06:16,150 --> 00:06:17,892
You almost caused an accident, okay?
168
00:06:17,942 --> 00:06:19,980
We could've gotten hurt or you
could've injured somebody else.
169
00:06:20,030 --> 00:06:22,070
- Why didn't you listen to me?
- I don't know.
170
00:06:22,120 --> 00:06:23,330
I've been driving a lot longer
than you have.
171
00:06:23,380 --> 00:06:26,210
When I tell you to do something,
you need to listen.
172
00:06:27,820 --> 00:06:29,080
[SNIFFLES]
173
00:06:29,120 --> 00:06:30,390
All right, switch seats with me.
174
00:06:30,430 --> 00:06:32,433
I'm gonna drive you back to HQ.
175
00:06:32,473 --> 00:06:33,780
You can do your homework until it's time
176
00:06:33,820 --> 00:06:35,390
to go back to your mom's.
177
00:06:37,480 --> 00:06:39,090
[DOOR SLAMS]
178
00:06:42,660 --> 00:06:43,880
[SEAT BELT CLICKS]
179
00:06:56,320 --> 00:06:58,314
GUARD: Help! Over here!
180
00:06:59,200 --> 00:07:00,330
[GROANING]
181
00:07:00,370 --> 00:07:01,940
Cabrera, check inside that bus.
182
00:07:01,980 --> 00:07:03,770
Tan, take a look at this guy's leg.
183
00:07:03,810 --> 00:07:06,330
Hey, we're LAPD SWAT.
184
00:07:06,380 --> 00:07:07,850
Ambulances are on their way.
What happened?
185
00:07:07,890 --> 00:07:09,524
Driver must've lost control.
186
00:07:09,564 --> 00:07:10,990
We went over the side of the road.
187
00:07:11,030 --> 00:07:12,640
We were transporting six inmates.
188
00:07:12,690 --> 00:07:15,126
They must've taken my keys
when I... [GROANS]
189
00:07:15,870 --> 00:07:17,170
...when I blacked out.
190
00:07:17,702 --> 00:07:19,350
[GROANING] When I woke up,
191
00:07:19,390 --> 00:07:21,314
four of them were gone.
192
00:07:21,354 --> 00:07:23,050
Cabrera, what do you got?
193
00:07:23,090 --> 00:07:25,660
Bus is empty, but the driver's
unconscious over here.
194
00:07:25,700 --> 00:07:28,570
Breathing is shallow, could have
internal injuries. Can't tell.
195
00:07:28,620 --> 00:07:30,310
His holster's empty, sidearm's gone.
196
00:07:30,360 --> 00:07:32,190
TAN: It'll be all right.
197
00:07:32,230 --> 00:07:34,750
This is 20-David. I need
paramedics at my location.
198
00:07:34,800 --> 00:07:37,060
One male with injuries to his leg.
199
00:07:37,100 --> 00:07:38,930
Another male unconscious.
200
00:07:38,980 --> 00:07:40,980
Possible internal injuries.
201
00:07:46,640 --> 00:07:48,164
Looks like two of them went this way.
202
00:07:48,692 --> 00:07:50,290
I got an empty set of cuffs.
203
00:07:51,380 --> 00:07:53,820
There are cabins around here,
ranger stations, backroads.
204
00:07:53,860 --> 00:07:55,538
- They could be anywhere.
- Or they hijacked a car
205
00:07:55,578 --> 00:07:57,045
and they're halfway to L.A. by now.
206
00:07:57,085 --> 00:07:58,300
Code 3.
207
00:07:58,340 --> 00:08:00,480
I need all law enforcement on high alert
208
00:08:00,520 --> 00:08:02,610
for four missing fugitives
in the Bear Creek area.
209
00:08:02,650 --> 00:08:04,350
Likely armed.
210
00:08:04,390 --> 00:08:06,577
Make that three
missing fugitives, Hondo.
211
00:08:06,619 --> 00:08:08,059
HONDO: Tan.
212
00:08:11,556 --> 00:08:12,776
She's gone.
213
00:08:13,360 --> 00:08:15,360
If they're so desperate to get away,
214
00:08:15,400 --> 00:08:16,800
they'd be willing to
kill one of their own?
215
00:08:16,840 --> 00:08:18,540
And who knows what else
they'll do to stay free.
216
00:08:18,580 --> 00:08:19,970
Or who else they'll hurt.
217
00:08:20,483 --> 00:08:22,890
It's up to us to put
an end to their run.
218
00:08:22,930 --> 00:08:24,670
We got to track them down
and put them back behind bars
219
00:08:24,720 --> 00:08:26,460
before there's any more bloodshed.
220
00:08:28,240 --> 00:08:36,240
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
221
00:09:02,410 --> 00:09:05,540
Ah. Take it you're not sorting
through future SWAT recruits?
222
00:09:05,580 --> 00:09:06,717
There he is!
223
00:09:06,757 --> 00:09:08,080
- Welcome back, Luca!
- Hey, man.
224
00:09:08,130 --> 00:09:09,590
Feels like I haven't
seen you guys in forever.
225
00:09:09,630 --> 00:09:11,070
We missed you, man.
226
00:09:11,110 --> 00:09:12,590
So, counterterrorism training went well?
227
00:09:12,630 --> 00:09:14,240
Ah, man, London SWAT killed it, man.
228
00:09:14,290 --> 00:09:15,590
They're quick learners.
229
00:09:15,640 --> 00:09:16,730
Might have something to do
with them spending
230
00:09:16,770 --> 00:09:17,990
all their off-hours at the pub.
231
00:09:18,030 --> 00:09:19,550
Sounds like a solid strategy.
232
00:09:19,600 --> 00:09:21,690
Okay, what are we doing?
I'm amped to get back to it.
233
00:09:21,730 --> 00:09:23,434
- [PHONE BUZZING]
- Overturned prison bus
234
00:09:23,458 --> 00:09:24,820
in Angeles National Forest.
235
00:09:24,860 --> 00:09:27,780
Inmates fled. These three
are still in the wind.
236
00:09:27,820 --> 00:09:29,560
Hondo called and said that
the search and rescue's canvass
237
00:09:29,610 --> 00:09:31,260
of the forest came up empty,
238
00:09:31,300 --> 00:09:33,520
but they did find a pair of
prisoner shoes on Highway 2.
239
00:09:33,570 --> 00:09:35,740
Only place that leads...
right back to L.A.
240
00:09:35,790 --> 00:09:37,270
So, it's every woman for herself?
241
00:09:37,310 --> 00:09:38,960
Yeah, and this isn't
your average girls' trip.
242
00:09:39,010 --> 00:09:40,490
These are three of California's worst.
243
00:09:40,530 --> 00:09:42,930
Jolene Jeffries, the Truck Stop Butcher.
244
00:09:42,970 --> 00:09:45,320
She was a sex worker
turned serial killer.
245
00:09:45,360 --> 00:09:47,540
Her M.O. back in the day
was torturing her clients
246
00:09:47,580 --> 00:09:48,877
before she slit their throats.
247
00:09:48,917 --> 00:09:50,760
I remember her. Had the cops
running in circles for months
248
00:09:50,800 --> 00:09:52,330
before they caught her.
249
00:09:52,370 --> 00:09:53,720
Yeah, and she came up in
the foster care system,
250
00:09:53,760 --> 00:09:55,630
so there's no family
for us to track down.
251
00:09:55,680 --> 00:09:57,420
She's probably looking to get
as far from L.A. as possible.
252
00:09:57,460 --> 00:09:59,720
Yeah, you're right about that.
Call's from U.S. Marshals.
253
00:09:59,770 --> 00:10:01,290
Jolene Jefferies skipped town.
254
00:10:01,330 --> 00:10:02,810
Someone saw her at a Greyhound station
255
00:10:02,860 --> 00:10:04,640
headed towards Arizona.
256
00:10:04,690 --> 00:10:06,340
Guess she's some unlucky
deputy's problem now.
257
00:10:06,380 --> 00:10:07,690
All right, so that narrows it down
258
00:10:07,730 --> 00:10:09,390
to two inmates that are
still our problem.
259
00:10:09,430 --> 00:10:10,914
DEACON: Tina Carter.
260
00:10:10,964 --> 00:10:13,430
She shot and killed a bank
teller in a robbery gone wrong.
261
00:10:13,480 --> 00:10:15,130
Oh, hey, check this.
262
00:10:15,170 --> 00:10:17,050
From Patrol.
263
00:10:17,090 --> 00:10:19,000
Looks like Tina Carter
broke into a vacation home
264
00:10:19,050 --> 00:10:20,140
on her way to L.A.
265
00:10:20,180 --> 00:10:22,082
Stole a gun, change of clothes,
266
00:10:22,132 --> 00:10:23,620
jewelry, credit cards.
267
00:10:23,660 --> 00:10:25,050
Really decking herself out.
268
00:10:25,100 --> 00:10:27,060
So she's armed and on the loose.
269
00:10:27,100 --> 00:10:28,410
I guess I made it back just in time.
270
00:10:28,450 --> 00:10:29,970
Oh, she's got expensive taste.
271
00:10:30,020 --> 00:10:32,890
Flag the credit cards. Maybe she
uses them to indulge some more.
272
00:10:32,930 --> 00:10:34,720
Okay. What about
bachelorette number three?
273
00:10:34,760 --> 00:10:37,682
Final fugitive... Diane Madden.
274
00:10:37,722 --> 00:10:39,290
She killed her abusive husband
275
00:10:39,330 --> 00:10:41,666
by poisoning him
with antifreeze in his tea.
276
00:10:41,690 --> 00:10:43,560
Took their young son on
a joyride around the state
277
00:10:43,600 --> 00:10:45,430
before getting nabbed
trying to cross in to Mexico.
278
00:10:45,470 --> 00:10:47,344
In-laws have custody of the kid.
279
00:10:47,384 --> 00:10:48,780
Prison records show Madden
280
00:10:48,820 --> 00:10:51,310
wrote dozens of letters begging
to bring the son in for a visit.
281
00:10:51,350 --> 00:10:52,650
All right, there's a good chance then
282
00:10:52,700 --> 00:10:54,472
that the kid is where she's heading.
283
00:10:54,512 --> 00:10:56,620
We need to warn the family,
and get them into protective custody
284
00:10:56,660 --> 00:10:58,230
before she shows up at their door.
285
00:10:58,270 --> 00:11:00,050
You grab Cabrera and meet me
in the motor pool.
286
00:11:00,100 --> 00:11:01,360
That's where we're heading.
287
00:11:03,320 --> 00:11:05,320
♪
288
00:11:10,670 --> 00:11:12,720
♪
289
00:11:20,600 --> 00:11:22,380
I'm gonna get you some more iced tea.
290
00:11:22,420 --> 00:11:24,030
I'll be right back.
291
00:11:25,470 --> 00:11:28,588
- Keep pulling those weeds, kiddo.
- Okay, Grandma.
292
00:11:36,180 --> 00:11:37,610
[DOOR CLOSES]
293
00:11:50,630 --> 00:11:51,970
DIANE: Hey there, Jackson.
294
00:11:59,161 --> 00:12:01,991
You really think Diane Madden
would risk everything coming here?
295
00:12:02,041 --> 00:12:03,600
Lot of houses, a lot of eyes.
296
00:12:03,640 --> 00:12:05,070
Neighbors probably
call the cops on anyone
297
00:12:05,120 --> 00:12:06,600
walking their dog too late.
298
00:12:06,640 --> 00:12:09,080
Never underestimate a mom
who wants to see her kid.
299
00:12:09,120 --> 00:12:10,600
[PHONE BUZZING]
300
00:12:10,650 --> 00:12:12,799
- [WOMAN SCREAMS]
- Madden must've beat us here.
301
00:12:14,560 --> 00:12:15,910
[RECORDED]: You've reached
Sergeant David Kay.
302
00:12:15,960 --> 00:12:17,520
- Leave a message.
- [BEEPS]
303
00:12:17,570 --> 00:12:19,740
30-David, requesting backup
at 547 Ridge Road.
304
00:12:19,790 --> 00:12:22,310
ANNIE: David,
Sam's school called. He's sick.
305
00:12:22,350 --> 00:12:23,830
I'm just about to head back into court.
306
00:12:23,880 --> 00:12:25,440
- So...
- We're ready.
307
00:12:25,490 --> 00:12:26,790
I'm gonna need you to pick him up.
308
00:12:26,840 --> 00:12:28,490
Just call me as soon as you can.
309
00:12:28,530 --> 00:12:29,840
Okay?
310
00:12:29,880 --> 00:12:31,540
How many times did I ask you
311
00:12:31,580 --> 00:12:32,890
to bring him for a visit, Susan?
312
00:12:32,930 --> 00:12:35,580
[STAMMERS] I'm sorry. Please...
313
00:12:35,630 --> 00:12:37,312
LAPD! Drop the weapon!
314
00:12:37,352 --> 00:12:38,630
- CABRERA: Drop it!
- DEACON: Drop it!
315
00:12:38,670 --> 00:12:40,020
Alfaro, grab the boy.
316
00:12:40,070 --> 00:12:41,020
Get on the ground.
317
00:12:41,070 --> 00:12:42,639
No, I want my son,
318
00:12:42,679 --> 00:12:44,200
or I'll kill her!
319
00:12:44,240 --> 00:12:45,550
No. Give him back!
320
00:12:45,590 --> 00:12:47,420
Hey, take it easy. Let's work this out.
321
00:12:47,460 --> 00:12:48,770
DIANE: I sent letter
322
00:12:48,810 --> 00:12:51,560
after letter and she just ignored me.
323
00:12:51,600 --> 00:12:53,709
Not even a phone call.
324
00:12:53,749 --> 00:12:55,910
All I wanted to do was see my son.
325
00:12:55,950 --> 00:12:57,340
Well, this isn't the way.
326
00:12:57,390 --> 00:12:58,957
- [SHRIEKS]
- Look at your son, Diane.
327
00:12:58,997 --> 00:13:00,570
Look at him. He's terrified.
328
00:13:01,780 --> 00:13:04,050
Is this how you want him
to remember you?
329
00:13:04,090 --> 00:13:05,480
[CRYING]: I'm his mother.
330
00:13:07,830 --> 00:13:10,580
I-I was gonna bring him back, I-I swear.
331
00:13:10,620 --> 00:13:13,580
I just, I just wanted
some time with him.
332
00:13:14,620 --> 00:13:16,854
It's been so long. Can't you understand?
333
00:13:16,879 --> 00:13:18,709
Look at this through his eyes.
334
00:13:20,296 --> 00:13:21,606
Don't do this to him.
335
00:13:24,709 --> 00:13:26,319
Oh, God.
336
00:13:27,160 --> 00:13:29,626
- Oh, I'm sorry.
- DEACON: Go. Go.
337
00:13:33,338 --> 00:13:34,560
30-David.
338
00:13:34,600 --> 00:13:35,900
We're Code 4.
339
00:13:35,950 --> 00:13:37,470
Fugitive Diane Madden is in custody.
340
00:13:37,510 --> 00:13:39,260
- [FLEX-CUFF TIGHTENS]
- Wait, wait, wait, wait.
341
00:13:40,678 --> 00:13:42,390
One more thing...
342
00:13:42,602 --> 00:13:44,172
Can I?
343
00:13:49,290 --> 00:13:50,810
Okay, quickly.
344
00:13:54,970 --> 00:13:56,750
Your mom has something for you.
345
00:13:56,800 --> 00:13:58,947
Is it all right if she gives it to you?
346
00:14:03,379 --> 00:14:04,949
DIANE: I made that for you.
347
00:14:07,720 --> 00:14:08,890
Put in on, yeah.
348
00:14:10,202 --> 00:14:11,462
Mommy loves you.
349
00:14:12,110 --> 00:14:13,250
No.
350
00:14:13,290 --> 00:14:15,505
[CRYING]: No...
351
00:14:19,640 --> 00:14:21,300
[SIGHS]
352
00:14:25,910 --> 00:14:28,220
HONDO: Oh, wait a minute.
Wait. What's this?
353
00:14:28,260 --> 00:14:30,050
- Luca back in the building.
- What's up, boss?
354
00:14:30,090 --> 00:14:31,480
Oh, man. What's up, brother?
355
00:14:31,530 --> 00:14:32,920
- What's up, man?
- Oh, my God.
356
00:14:32,960 --> 00:14:34,920
Hey, I just saw Kelly in the kitchen.
357
00:14:34,960 --> 00:14:36,270
She and Tuana up from San Diego
for a visit
358
00:14:36,310 --> 00:14:37,530
- now that you're back?
- LUCA: Yeah.
359
00:14:37,570 --> 00:14:38,920
I'm giving Tuana a break.
360
00:14:38,970 --> 00:14:40,100
Helping out with some
of the driving hours
361
00:14:40,140 --> 00:14:41,400
Kelly needs to get her license.
362
00:14:41,450 --> 00:14:42,710
Oh, that's one lucky kid right there.
363
00:14:42,750 --> 00:14:45,060
Got the best driver on both
sides of the Atlantic as her teacher.
364
00:14:45,100 --> 00:14:46,850
I'm not so sure about that, man.
365
00:14:46,890 --> 00:14:49,165
I mean, I-I really
yelled at her earlier.
366
00:14:49,205 --> 00:14:50,460
Kelly thought she knew better,
367
00:14:50,500 --> 00:14:52,330
almost caused a major accident.
368
00:14:52,370 --> 00:14:54,948
I was only worried, but I feel bad.
369
00:14:54,988 --> 00:14:56,990
- Maybe it'll be a lesson for her.
- LUCA: Thing is, is like, things
370
00:14:57,030 --> 00:14:59,420
didn't go good when her mom
tried to teach her how to drive
371
00:14:59,470 --> 00:15:01,640
and I promised I would
keep a level head.
372
00:15:02,176 --> 00:15:03,730
Seeing Kelly's face felt even worse
373
00:15:03,780 --> 00:15:05,080
than nearly getting in the accident.
374
00:15:05,120 --> 00:15:06,780
My parents used plenty
of stern tones with me
375
00:15:06,820 --> 00:15:09,220
when I did something dumb as a kid.
Yeah.
376
00:15:09,260 --> 00:15:10,740
As heated as you might've gotten,
377
00:15:10,780 --> 00:15:12,390
I'm sure it came from a good place.
378
00:15:12,440 --> 00:15:13,960
What if Kelly
doesn't want me to teach her
379
00:15:14,000 --> 00:15:15,260
- to drive now?
- HONDO: No, come on, Luca.
380
00:15:15,310 --> 00:15:16,830
I wouldn't worry about that.
381
00:15:16,880 --> 00:15:19,310
Listen, when my mom was
teaching me how to drive,
382
00:15:19,360 --> 00:15:20,750
we drove right past a group of girls.
383
00:15:20,790 --> 00:15:22,050
What did I do?
384
00:15:22,100 --> 00:15:23,930
I was so busy waving and smiling,
385
00:15:23,970 --> 00:15:25,620
rear-ended the car right in front of us.
386
00:15:25,670 --> 00:15:27,360
And my mom laid me out something tough
387
00:15:27,410 --> 00:15:29,060
like you wouldn't believe.
388
00:15:29,100 --> 00:15:30,760
But you know, I respected her
for not sugar-coating things,
389
00:15:30,800 --> 00:15:32,890
and you best believe I never
made that mistake again.
390
00:15:32,930 --> 00:15:36,200
Hey, you've been there for
Kelly through some tough times.
391
00:15:36,240 --> 00:15:37,770
One rough moment's
not gonna push her away.
392
00:15:37,810 --> 00:15:39,200
Yeah, I hope you're right.
393
00:15:39,250 --> 00:15:41,396
Oh, just got a lead on Tina Carter.
394
00:15:41,446 --> 00:15:43,222
She just put down a stolen credit card
395
00:15:43,272 --> 00:15:45,030
at Aurora Sushi in Silver Lake.
396
00:15:45,080 --> 00:15:46,430
Manager is gonna try to stall.
397
00:15:46,470 --> 00:15:48,210
- But we need to get there.
- Let's go.
398
00:15:53,780 --> 00:15:55,220
Three minutes out!
399
00:15:55,260 --> 00:15:56,520
Remember, Carter's armed.
400
00:15:56,570 --> 00:15:57,700
Make sure you keep your guard up.
401
00:15:57,740 --> 00:15:59,244
Roger that. Hey, Luca,
402
00:15:59,284 --> 00:16:00,700
you sure you're up to snuff
403
00:16:00,750 --> 00:16:02,050
after driving on the wrong
side of the road in London?
404
00:16:02,090 --> 00:16:03,765
I can always fill in if you need.
405
00:16:03,805 --> 00:16:04,920
Not a chance.
406
00:16:04,970 --> 00:16:07,010
It's all second nature
once I'm back in this seat.
407
00:16:07,060 --> 00:16:09,320
- You guys got nothing to worry about.
- Wait, hold on.
408
00:16:09,360 --> 00:16:11,410
Dispatch just got a call
from Aurora Sushi.
409
00:16:11,450 --> 00:16:14,750
Tina Carter just stole a white
Nissan GT-R from the valet.
410
00:16:14,790 --> 00:16:16,670
Boss, got a GT-R coming right at us.
411
00:16:16,720 --> 00:16:18,020
Turn us around.
412
00:16:18,070 --> 00:16:20,770
20-David. Suspect is
headed north on Sunset.
413
00:16:23,380 --> 00:16:25,030
Requesting backup ASAP.
414
00:16:25,070 --> 00:16:26,470
Yeah, she's gonna leave us
in the dust in that thing.
415
00:16:26,510 --> 00:16:27,510
We're not fast enough.
416
00:16:27,550 --> 00:16:29,160
Don't count Black Betty out!
417
00:16:29,210 --> 00:16:30,600
[SIREN WAILING]
418
00:16:32,730 --> 00:16:34,430
[WHOOPING]
419
00:16:37,170 --> 00:16:39,170
Get off my back.
420
00:16:43,960 --> 00:16:46,360
[GUNSHOTS]
421
00:16:46,400 --> 00:16:47,840
HONDO: 20-David. Shots fired.
422
00:16:47,880 --> 00:16:50,227
Luca, we got to catch her before
someone on the street gets shot.
423
00:16:50,267 --> 00:16:51,469
I'm on it!
424
00:16:52,100 --> 00:16:53,930
[ENGINE REVVING]
425
00:16:53,970 --> 00:16:55,540
[TIRES SCREECHING]
426
00:16:58,410 --> 00:17:00,890
[GUNFIRE CONTINUES]
427
00:17:04,283 --> 00:17:06,113
[LAUGHS]
428
00:17:07,380 --> 00:17:09,030
[HORN HONKING]
429
00:17:15,120 --> 00:17:16,340
Hey!
430
00:17:27,920 --> 00:17:29,570
[BACKUP ALERT BEEPING]
431
00:17:32,580 --> 00:17:33,620
[MAN SHOUTS]
432
00:17:34,710 --> 00:17:36,280
Watch out!
433
00:17:36,320 --> 00:17:37,957
[TIRES SCREECHING]
434
00:17:39,800 --> 00:17:41,240
Hang on to something!
435
00:17:56,990 --> 00:17:58,040
[GASPS]
436
00:18:00,560 --> 00:18:01,600
[SIGHS]
437
00:18:02,650 --> 00:18:04,690
- LAPD! Out of the car!
- LUCA: Let me see your hands!
438
00:18:04,740 --> 00:18:06,090
Out of the car, now!
439
00:18:06,130 --> 00:18:07,390
Don't do it! Don't even think about it.
440
00:18:07,440 --> 00:18:09,530
Come here. Turn around.
441
00:18:09,570 --> 00:18:12,050
[GRUNTS] Easy with the
merchandise, buzzkill.
442
00:18:12,090 --> 00:18:13,440
This is vintage.
443
00:18:13,490 --> 00:18:15,010
Yeah, well, I hope you
like vintage jumpsuits
444
00:18:15,050 --> 00:18:16,490
'cause that's all you're
gonna be wearing for a while.
445
00:18:16,530 --> 00:18:18,880
- [FLEX-CUFF TIGHTENS]
- Let's go.
446
00:18:18,930 --> 00:18:20,060
20-David. We're Code 4.
447
00:18:20,100 --> 00:18:21,930
Fugitive Tina Carter is in custody.
448
00:18:21,970 --> 00:18:23,710
Get her out of here.
449
00:18:23,760 --> 00:18:25,760
- That was amazing, Luca!
- [GRUNTS]
450
00:18:25,800 --> 00:18:27,240
I didn't think Black Betty
could pull it off,
451
00:18:27,280 --> 00:18:28,410
but you proved me wrong.
452
00:18:28,460 --> 00:18:29,850
Never count Black Betty out, man.
453
00:18:29,890 --> 00:18:31,370
She'll surprise you
when you least expect it.
454
00:18:31,420 --> 00:18:32,810
- Hell yeah, Luca.
- [CHUCKLES]
455
00:18:32,850 --> 00:18:34,250
Glad to have you back behind the wheel.
456
00:18:34,290 --> 00:18:36,120
Thanks, boss man. Good to be back.
457
00:18:45,000 --> 00:18:47,300
Put her in a holding cell until
prison transport gets here.
458
00:18:47,350 --> 00:18:49,040
LUCA: You got it. Let's go.
459
00:18:49,487 --> 00:18:51,440
- What's going on, Deac?
- U.S. Marshals got it wrong.
460
00:18:51,480 --> 00:18:53,130
Jolene Jeffries never left L.A.
461
00:18:53,180 --> 00:18:54,740
She just popped up at a
publisher's house downtown,
462
00:18:54,790 --> 00:18:56,494
shot an employee in the chest.
463
00:18:57,050 --> 00:18:59,100
HONDO: So she must have business in L.A.
after all.
464
00:18:59,140 --> 00:19:00,750
DEACON: From the looks of it,
she's out for more blood.
465
00:19:00,790 --> 00:19:02,320
Victim's name is Larry Crawford.
466
00:19:02,360 --> 00:19:04,490
He's an editor at All-Time Publishing.
467
00:19:04,540 --> 00:19:06,342
You got any idea why Jolene targeted
him?
468
00:19:06,366 --> 00:19:07,507
No. Maybe she wanted his car.
469
00:19:07,547 --> 00:19:10,110
I can't find any connection
between the two that would explain it.
470
00:19:10,150 --> 00:19:11,670
I don't know what's scarier...
471
00:19:11,720 --> 00:19:13,150
a serial killer who knows
what she's after,
472
00:19:13,200 --> 00:19:14,810
- or one who doesn't.
- Well, whichever it is,
473
00:19:14,850 --> 00:19:16,631
we need to get her back behind bars.
474
00:19:16,671 --> 00:19:19,640
Patrol's got a BOLO out on the
victim's car, nothing's come back.
475
00:19:19,680 --> 00:19:21,030
I talked to the psychologist
476
00:19:21,080 --> 00:19:22,560
who assessed Jolene before her trial.
477
00:19:22,600 --> 00:19:24,120
Thought maybe she could
give us some insight
478
00:19:24,170 --> 00:19:25,910
as to why Jolene stayed in L.A.
479
00:19:25,950 --> 00:19:27,744
Okay, keep talking.
You get anything good?
480
00:19:27,768 --> 00:19:30,000
Not really.
It's been years since the assessment.
481
00:19:30,040 --> 00:19:32,040
All she could tell me is
that Jolene is a psychopath
482
00:19:32,090 --> 00:19:33,910
with a pent-up desire to kill.
483
00:19:33,960 --> 00:19:35,830
Well, I could've guessed as much.
484
00:19:35,870 --> 00:19:37,830
We need someone that's had some
recent face time with Jolene.
485
00:19:37,870 --> 00:19:39,350
We just brought in Tina Carter.
486
00:19:39,400 --> 00:19:41,140
She wouldn't stop running
her mouth on the ride in.
487
00:19:41,180 --> 00:19:43,100
Telling us that she and Jolene
were cellmates at Central.
488
00:19:43,140 --> 00:19:45,543
Maybe she has a clue
why Jolene's still in L.A.
489
00:19:50,439 --> 00:19:52,190
Just who I wanted to see.
490
00:19:52,240 --> 00:19:53,760
How long until I'm out of here?
491
00:19:53,800 --> 00:19:55,460
This place isn't really working for me.
492
00:19:55,500 --> 00:19:56,760
HONDO: Yeah, well, you better
get used to it.
493
00:19:56,803 --> 00:19:58,594
You're gonna be sticking
around a little while longer.
494
00:19:58,634 --> 00:19:59,848
We wanted to ask you some questions
495
00:19:59,888 --> 00:20:01,680
about your old cellmate,
Jolene Jeffries.
496
00:20:01,720 --> 00:20:02,940
She's out there right now,
murdering people.
497
00:20:02,990 --> 00:20:04,905
So if you know where she's headed next,
498
00:20:04,945 --> 00:20:06,165
it'll save lives.
499
00:20:06,205 --> 00:20:08,510
And what do I get for
putting my life on the line?
500
00:20:08,560 --> 00:20:09,520
Jolene is crazy.
501
00:20:09,560 --> 00:20:11,730
If she finds out I talked,
I'm worse than dead.
502
00:20:13,539 --> 00:20:15,499
[GATE BUZZES]
503
00:20:18,386 --> 00:20:19,696
All right, listen.
504
00:20:20,350 --> 00:20:21,960
You're someone who likes
the good life, right?
505
00:20:22,429 --> 00:20:24,660
How about we make a deal?
You help us out,
506
00:20:24,700 --> 00:20:26,450
and we'll see what we can do
to hook you up on the inside.
507
00:20:26,490 --> 00:20:28,976
Maybe starting with some better
dining hall privileges?
508
00:20:29,016 --> 00:20:31,190
Nuh-uh. No, I know this game.
509
00:20:31,230 --> 00:20:33,060
Couple extra desserts
isn't gonna cut it.
510
00:20:33,100 --> 00:20:34,450
I need something better.
511
00:20:34,899 --> 00:20:36,419
What'd you have in mind?
512
00:20:36,459 --> 00:20:40,119
[SIGHS] If letting me go
is out of the question,
513
00:20:40,159 --> 00:20:41,989
a few bottles of nail polish
might be a start.
514
00:20:42,029 --> 00:20:43,639
Real deal's hard to get,
515
00:20:43,689 --> 00:20:45,339
and I'm sick of using
the stuff made of floor wax.
516
00:20:45,389 --> 00:20:46,729
And if dining perks are
still on the table,
517
00:20:46,779 --> 00:20:48,075
I could go for some oysters.
518
00:20:48,115 --> 00:20:49,429
Maybe a couple lobsters.
519
00:20:49,479 --> 00:20:51,299
I think we can do the nail polish.
520
00:20:51,349 --> 00:20:52,803
The rest of that might be a reach.
521
00:20:52,843 --> 00:20:54,292
Can't blame a girl for trying.
522
00:20:54,342 --> 00:20:55,629
HONDO: Tina, think.
523
00:20:55,669 --> 00:20:57,309
Is there anyone out there
who might be caught
524
00:20:57,349 --> 00:20:58,489
in the crosshairs
now that Jolene's loose?
525
00:20:58,529 --> 00:21:00,140
Anyone she talked about a lot?
526
00:21:00,180 --> 00:21:01,489
Take your pick.
527
00:21:01,529 --> 00:21:03,099
All she'd do is talk about
people she hated.
528
00:21:03,139 --> 00:21:04,539
Bitch held a grudge like nobody else.
529
00:21:04,579 --> 00:21:05,709
LUCA: She got one against him?
530
00:21:05,749 --> 00:21:06,929
His name is Larry Crawford.
531
00:21:06,969 --> 00:21:08,359
He's a book editor.
532
00:21:08,409 --> 00:21:10,044
Jolene killed him earlier today.
533
00:21:10,069 --> 00:21:12,059
Well, if he edited the book
that I'm thinking of,
534
00:21:12,109 --> 00:21:13,409
then I've got a hunch.
535
00:21:13,459 --> 00:21:15,026
And what book are you thinking of?
536
00:21:15,076 --> 00:21:17,499
This author guy visited Jolene
a while back.
537
00:21:17,549 --> 00:21:19,849
He was writing one of those
true crime books about her,
538
00:21:19,899 --> 00:21:21,329
wanted to see if she'd give him a quote.
539
00:21:21,722 --> 00:21:23,679
You can imagine how that went.
540
00:21:23,729 --> 00:21:26,729
She blew up. Ran him out
of the visiting room.
541
00:21:26,769 --> 00:21:29,649
But he left the manuscript
behind for her to read.
542
00:21:29,689 --> 00:21:30,999
Boy, did she read it.
543
00:21:31,039 --> 00:21:32,649
Cover to cover, every day,
544
00:21:32,689 --> 00:21:34,384
and then she'd keep me up
all night ranting about it.
545
00:21:34,424 --> 00:21:36,779
Why'd it make her so angry?
And why kill the guy editing it?
546
00:21:36,829 --> 00:21:38,959
She hated that
her story was making people rich
547
00:21:38,999 --> 00:21:40,479
while she rotted in prison.
548
00:21:40,529 --> 00:21:42,139
She'd pace back and forth,
screaming about
549
00:21:42,179 --> 00:21:43,439
how she'd rip these people
limb from limb
550
00:21:43,489 --> 00:21:45,049
if she ever got ahold of them.
551
00:21:45,099 --> 00:21:46,489
Real nasty stuff.
552
00:21:46,529 --> 00:21:48,009
If she's going after
everyone who profited,
553
00:21:48,059 --> 00:21:49,619
we got to get that author
in protective custody
554
00:21:49,669 --> 00:21:50,839
and try to figure out who else
555
00:21:50,889 --> 00:21:51,983
- is on her list.
- Okay.
556
00:21:52,033 --> 00:21:54,719
I'll take my polish in Devil Red.
557
00:21:54,759 --> 00:21:56,329
[SCOFFS]
558
00:22:00,703 --> 00:22:01,963
Thank you. [SIGHS]
559
00:22:02,159 --> 00:22:04,599
Hey. What are you doing here?
560
00:22:04,639 --> 00:22:05,939
Aren't you supposed to be in court?
561
00:22:05,989 --> 00:22:07,078
I'm on recess.
562
00:22:07,118 --> 00:22:08,599
Why did you not call me back earlier?
563
00:22:08,639 --> 00:22:10,169
[SIGHS] I forgot.
564
00:22:10,209 --> 00:22:11,519
Something had come up.
Why? What's going on?
565
00:22:11,559 --> 00:22:13,519
Well, he's fine now. He's at my mom's.
566
00:22:13,559 --> 00:22:16,095
But Sam's got a stomach bug.
He threw up at gym class today.
567
00:22:16,145 --> 00:22:18,129
And when you didn't answer my call,
568
00:22:18,169 --> 00:22:20,089
I had to leave court
in the middle of trial.
569
00:22:20,129 --> 00:22:22,569
David, you said you had
everything under control.
570
00:22:22,609 --> 00:22:24,475
Things are just really hectic today.
571
00:22:24,515 --> 00:22:25,695
And that's new?
572
00:22:25,745 --> 00:22:27,752
Look, I thought I had
everything covered. I just...
573
00:22:27,792 --> 00:22:29,179
I didn't anticipate
one of the kids getting sick.
574
00:22:29,219 --> 00:22:30,579
I'm sorry.
575
00:22:30,619 --> 00:22:33,159
But I can't drop everything on
a moment's notice like I used to.
576
00:22:33,183 --> 00:22:34,579
Well, I can't just walk
away and take a phone call
577
00:22:34,629 --> 00:22:36,409
in the middle of
a life-and-death situation.
578
00:22:36,449 --> 00:22:37,499
But you think I can?
579
00:22:38,245 --> 00:22:39,905
No. That's-that's not what I mean.
580
00:22:40,239 --> 00:22:41,679
I may not be dodging bullets,
581
00:22:41,719 --> 00:22:43,679
but the stakes are just as high.
582
00:22:43,719 --> 00:22:45,369
I have a client who's a single mom,
583
00:22:45,419 --> 00:22:47,249
and if I don't give her a fair defense,
584
00:22:47,289 --> 00:22:48,724
she is facing jail time.
585
00:22:48,764 --> 00:22:50,016
The kid will get taken away.
586
00:22:50,056 --> 00:22:51,639
So I don't have a job
587
00:22:51,689 --> 00:22:53,429
that I exactly can run out on, either.
588
00:22:53,469 --> 00:22:55,779
All right, I'm sorry that
you had to be the one to leave.
589
00:22:55,819 --> 00:22:57,389
Uh, but...
590
00:22:57,429 --> 00:22:58,723
you know what I deal with here.
591
00:22:58,763 --> 00:23:00,689
Then both of us having a career
isn't gonna work.
592
00:23:00,739 --> 00:23:03,439
I don't see a world where
our family doesn't suffer.
593
00:23:03,479 --> 00:23:05,439
All right, let's-let's not
jump to that yet.
594
00:23:05,479 --> 00:23:07,569
We will figure something out
that works for both of us.
595
00:23:07,609 --> 00:23:10,129
[STAMMERS] It's just new. That's all.
596
00:23:10,169 --> 00:23:12,619
It's not new. It's the same story.
597
00:23:12,659 --> 00:23:15,619
SWAT comes first,
and then I end up sacrificing
598
00:23:15,669 --> 00:23:17,099
something that is important to me.
599
00:23:17,149 --> 00:23:19,709
Only now, other people are
affected by it.
600
00:23:21,175 --> 00:23:22,990
I have got to get back to court.
601
00:23:23,040 --> 00:23:25,012
I will see you at home.
602
00:23:25,719 --> 00:23:27,499
[SIGHS]
603
00:23:31,122 --> 00:23:32,602
DEACON: Alfaro.
604
00:23:32,627 --> 00:23:34,237
Any luck confirming Tina's
intel on this book
605
00:23:34,262 --> 00:23:35,532
or its author?
606
00:23:35,557 --> 00:23:37,207
Prison logs show a true crime novelist,
607
00:23:37,232 --> 00:23:39,452
Henry Baker, paid Jolene
a visit about six months ago.
608
00:23:39,689 --> 00:23:41,689
Left her a manuscript of his book.
609
00:23:41,739 --> 00:23:44,299
The same book that was
edited by Larry Crawford,
610
00:23:44,349 --> 00:23:46,829
the editor that Jolene killed
at the publishing house.
611
00:23:46,869 --> 00:23:49,569
So Jolene is definitely going
after all the people
612
00:23:49,609 --> 00:23:51,219
associated with this book.
613
00:23:51,269 --> 00:23:53,049
I'll have Luca and Tan
head to the author's house,
614
00:23:53,089 --> 00:23:54,489
put him into protective custody.
615
00:23:54,529 --> 00:23:56,269
He's not the only one
we need to worry about.
616
00:23:56,319 --> 00:23:59,969
Turns out Baker cowrote the book
with Grace Alvarez.
617
00:24:00,009 --> 00:24:03,319
She's the prosecutor who made
her career off convicting Jolene.
618
00:24:03,369 --> 00:24:04,799
Did the talk show circuit,
619
00:24:04,849 --> 00:24:06,799
then got a cushy job
in the D.A.'s office.
620
00:24:06,849 --> 00:24:09,809
All right. Call courthouse security,
have them get eyes on her.
621
00:24:09,849 --> 00:24:11,809
Let's get to the courthouse.
We'll grab Grace Alvarez.
622
00:24:11,849 --> 00:24:13,199
If she's on Jolene's list,
623
00:24:13,249 --> 00:24:14,899
I want to make sure we get to her first.
624
00:24:16,859 --> 00:24:19,289
♪
625
00:24:19,339 --> 00:24:21,087
Look, door's open.
626
00:24:21,111 --> 00:24:22,239
[GUNSHOTS]
627
00:24:22,279 --> 00:24:25,171
22-David on scene
at 325 Applewood Avenue.
628
00:24:25,211 --> 00:24:26,649
Gunshots from inside.
629
00:24:26,689 --> 00:24:27,959
Possible fugitive on the premises.
630
00:24:27,999 --> 00:24:29,959
Making entry with 25-David.
631
00:24:35,749 --> 00:24:37,789
♪
632
00:24:40,319 --> 00:24:41,489
Luca.
633
00:24:44,599 --> 00:24:46,093
[GUNSHOTS]
634
00:24:46,989 --> 00:24:49,209
LAPD! Put the gun down, now!
635
00:24:49,234 --> 00:24:50,544
Get out of here or I'll shoot!
636
00:24:50,569 --> 00:24:52,179
I swear I'll kill you, you bitch!
637
00:24:52,282 --> 00:24:54,422
Hey, listen to me, Henry!
We're the police!
638
00:24:54,447 --> 00:24:55,927
We're here to help you!
639
00:24:55,952 --> 00:24:58,132
LAPD! You need to put the gun down, now!
640
00:24:58,329 --> 00:24:59,732
Put it down now!
641
00:25:01,030 --> 00:25:02,949
Drop the gun! Right now!
642
00:25:02,989 --> 00:25:04,509
- Drop it, drop it!
- All right, all right.
643
00:25:04,559 --> 00:25:05,827
Get out here. Come out here.
644
00:25:05,851 --> 00:25:07,079
[BREATHING SHAKILY]
645
00:25:08,209 --> 00:25:09,519
She-she...
646
00:25:09,559 --> 00:25:11,429
She caught me by surprise,
647
00:25:11,479 --> 00:25:13,129
bashed me on the head.
648
00:25:13,169 --> 00:25:14,829
When she went for the knives,
I was able to get my gun.
649
00:25:14,869 --> 00:25:16,699
If I hadn't, I'd be a goner.
650
00:25:16,739 --> 00:25:18,009
Which way did Jolene go?
651
00:25:18,049 --> 00:25:19,699
- End of the hall, I think.
- LUCA: Stay here.
652
00:25:19,749 --> 00:25:22,399
22-David. Have a male victim.
Send an R/A.
653
00:25:22,439 --> 00:25:23,672
Code 3, my location.
654
00:25:28,799 --> 00:25:30,019
Go.
655
00:25:33,799 --> 00:25:36,279
We're too late. She's gone.
656
00:25:36,329 --> 00:25:39,509
25-David. Jolene Jeffries
is still at large.
657
00:25:44,646 --> 00:25:47,086
♪
658
00:25:50,299 --> 00:25:52,779
Security's got Alvarez
locked in their safe room.
659
00:25:52,819 --> 00:25:54,779
No one's getting near her
until we give the all clear.
660
00:25:54,829 --> 00:25:56,569
Doesn't mean Jolene won't
find another target.
661
00:25:56,609 --> 00:25:58,179
Luca and Tan just radioed,
662
00:25:58,219 --> 00:26:00,179
said she took the author's
laptop from his house.
663
00:26:00,219 --> 00:26:02,009
So, if she's going after someone else,
664
00:26:02,049 --> 00:26:03,659
whatever's on that computer
could be the key
665
00:26:03,699 --> 00:26:05,179
to where she's headed next.
666
00:26:07,449 --> 00:26:09,489
♪
667
00:26:19,149 --> 00:26:20,759
Deac, you coming?
668
00:26:21,649 --> 00:26:22,869
Yeah.
669
00:26:28,209 --> 00:26:29,599
HONDO: Cabrera.
670
00:26:29,639 --> 00:26:31,249
I got your text. What'd you find?
671
00:26:31,299 --> 00:26:33,819
Lucky for us, Baker backed up
his laptop to the cloud,
672
00:26:33,859 --> 00:26:35,739
so I've been able to do some digging.
673
00:26:35,779 --> 00:26:37,779
His book cites a number
of anonymous sources,
674
00:26:37,819 --> 00:26:40,309
but he kept their real names
on his computer.
675
00:26:40,349 --> 00:26:42,519
My guess is Jolene wanted
the contact information
676
00:26:42,569 --> 00:26:45,231
of the most quoted source:
Tamra Mitchell.
677
00:26:45,256 --> 00:26:46,386
Who's Tamra Mitchell?
678
00:26:46,411 --> 00:26:47,851
She's Jolene's mother.
679
00:26:47,948 --> 00:26:49,208
Mother?
680
00:26:49,233 --> 00:26:50,753
I thought Jolene came up in foster care.
681
00:26:50,778 --> 00:26:52,738
She did, but only
after Tamra abandoned her
682
00:26:52,763 --> 00:26:54,430
when Jolene was 12.
683
00:26:55,319 --> 00:26:57,433
Well, looks like Mitchell
was a mess back then.
684
00:26:58,019 --> 00:26:59,801
She got over a dozen drug charges.
685
00:26:59,841 --> 00:27:01,369
And now all of a sudden
she's out of the woodwork,
686
00:27:01,409 --> 00:27:02,849
being a source for Baker's book?
687
00:27:02,889 --> 00:27:04,123
It seems she cleaned herself up,
688
00:27:04,173 --> 00:27:05,899
found God since then.
689
00:27:05,939 --> 00:27:07,809
She's got a family, Hondo.
690
00:27:07,849 --> 00:27:09,159
If Tamra is Jolene's next target,
691
00:27:09,199 --> 00:27:10,289
then the family's in danger, too.
692
00:27:10,339 --> 00:27:11,707
- Do we have an address?
- Yeah.
693
00:27:11,757 --> 00:27:13,859
And it was on the laptop,
which means Jolene has it, too.
694
00:27:13,899 --> 00:27:15,639
I'm gonna call Patrol
and send them over now.
695
00:27:15,689 --> 00:27:16,975
Round everyone up. We got to roll.
696
00:27:16,999 --> 00:27:18,095
Got it.
697
00:27:29,919 --> 00:27:31,969
Emily, dinner's almost ready!
698
00:27:32,659 --> 00:27:34,489
[GLASS BREAKS]
699
00:27:38,749 --> 00:27:40,409
Long time no see, Mom.
700
00:27:40,449 --> 00:27:42,279
[QUIETLY]: Jolene.
701
00:27:42,319 --> 00:27:43,849
Mom, what is she talking about?
702
00:27:47,889 --> 00:27:49,239
Get back, honey.
703
00:27:49,289 --> 00:27:50,679
Get down there!
704
00:27:50,719 --> 00:27:52,679
- [GASPS]
- Keep quiet!
705
00:27:52,729 --> 00:27:54,989
- What are you doing here?
- I read your interview.
706
00:27:55,029 --> 00:27:57,119
Made me want to come see you.
707
00:27:57,159 --> 00:27:58,896
And what a sight to see.
708
00:27:58,936 --> 00:28:02,339
The house, picture-perfect family.
709
00:28:05,259 --> 00:28:07,779
It's miles from anything I ever knew.
710
00:28:08,689 --> 00:28:11,519
What's the harm
using my story to fund it?
711
00:28:12,462 --> 00:28:14,259
No picture of me, though.
712
00:28:15,269 --> 00:28:16,709
She didn't tell you about me, sis?
713
00:28:16,759 --> 00:28:17,854
[WHIMPERS]
714
00:28:17,878 --> 00:28:20,359
Before you came along,
Mom was drugged up,
715
00:28:20,409 --> 00:28:23,499
pimping me out to make enough money,
for her next score.
716
00:28:24,406 --> 00:28:25,740
You're lucky.
717
00:28:25,765 --> 00:28:27,856
Jolene, I'm sorry.
718
00:28:28,775 --> 00:28:31,401
If I could change
what happened, I would.
719
00:28:31,966 --> 00:28:33,666
But listen to me...
720
00:28:33,719 --> 00:28:35,029
I've changed.
721
00:28:35,054 --> 00:28:37,953
I have a new life. Please.
722
00:28:37,989 --> 00:28:40,079
Whatever you want, it's not here.
723
00:28:40,119 --> 00:28:41,469
I want you!
724
00:28:41,509 --> 00:28:43,079
The both of you.
725
00:28:43,119 --> 00:28:46,389
You ruined my life,
so I'm gonna destroy yours.
726
00:28:46,429 --> 00:28:47,559
[KNOCKING AT DOOR]
727
00:28:47,609 --> 00:28:49,349
ROMERO: Police department!
728
00:28:49,389 --> 00:28:51,039
[SHUSHING]
729
00:28:51,089 --> 00:28:53,609
Open the door or we're coming in.
730
00:28:53,659 --> 00:28:54,854
[WHIMPERING]
731
00:28:54,878 --> 00:28:56,049
You.
732
00:28:56,089 --> 00:28:58,269
Come on, let's answer it.
733
00:28:58,609 --> 00:29:00,089
Get rid of them.
734
00:29:01,049 --> 00:29:02,099
[GASPS]
735
00:29:05,669 --> 00:29:09,189
If you move a muscle,
she's dead. Got it?
736
00:29:09,239 --> 00:29:11,167
Just do whatever she says, honey.
737
00:29:11,207 --> 00:29:12,572
[KNOCKING]
738
00:29:12,596 --> 00:29:14,019
Make them leave.
739
00:29:14,815 --> 00:29:18,115
If you try anything funny,
I'll blow your brains out.
740
00:29:18,140 --> 00:29:19,880
Half sister or not.
741
00:29:20,159 --> 00:29:22,209
♪
742
00:29:23,559 --> 00:29:24,899
[INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER]
743
00:29:24,949 --> 00:29:26,169
Hi, can I help you?
744
00:29:26,209 --> 00:29:29,299
Uh, you can. Are your parents home?
745
00:29:29,339 --> 00:29:30,819
They're...
746
00:29:30,869 --> 00:29:32,649
- No, they're not here right now.
- ROMERO: Okay.
747
00:29:32,689 --> 00:29:35,649
Someone might be on their way
to hurt you and your family.
748
00:29:35,699 --> 00:29:37,259
We have to take you all into protection.
749
00:29:37,309 --> 00:29:39,179
- No, thank you. We're fine.
- Hey, hang on.
750
00:29:39,219 --> 00:29:40,655
I-I cannot leave until we...
751
00:29:40,705 --> 00:29:42,969
- [SCREAMS]
- [EMILY SCREAMING]
752
00:29:43,009 --> 00:29:45,099
- She should've listened. Go.
- [WHIMPERING]
753
00:29:45,139 --> 00:29:46,879
[PANTING]
754
00:29:49,179 --> 00:29:51,749
1-Adam-18. Shots fired. Shots fired.
755
00:29:51,774 --> 00:29:54,334
613 Glenhurst. Fugitive
756
00:29:54,359 --> 00:29:56,579
Jolene Jeffries is inside the house,
757
00:29:56,604 --> 00:29:59,589
armed and dangerous.
At least one hostage inside.
758
00:29:59,713 --> 00:30:02,233
- Get us there, Luca.
- Doing everything I can, boss.
759
00:30:02,258 --> 00:30:04,416
All right, there's no telling what
we're gonna find when we get there.
760
00:30:04,440 --> 00:30:05,929
Jolene is far from
your run-of-the-mill criminal.
761
00:30:05,989 --> 00:30:08,379
She's a cold-blooded killer
who will not hesitate.
762
00:30:08,429 --> 00:30:09,779
Guess they don't give out
the "Truck Stop Butcher" name
763
00:30:09,819 --> 00:30:10,989
to just anyone.
764
00:30:11,039 --> 00:30:12,391
- What's the plan, boss?
- We're looking at potentially
765
00:30:12,415 --> 00:30:13,696
three hostages.
766
00:30:13,736 --> 00:30:15,999
Tamra Mitchell, her husband,
and daughter Emily.
767
00:30:16,039 --> 00:30:17,601
Top priority is getting them safe.
768
00:30:17,641 --> 00:30:19,959
Jolene Jeffries is out
for blood and revenge,
769
00:30:19,999 --> 00:30:22,349
so our standard bargaining chips
aren't likely to interest her.
770
00:30:22,399 --> 00:30:23,594
And if we run into her?
771
00:30:23,644 --> 00:30:25,829
We take her down. If Jolene stays loose,
772
00:30:25,879 --> 00:30:28,185
there's no telling how many
people she'll kill.
773
00:30:28,709 --> 00:30:31,449
Chop, chop, get tying.
We don't have all day.
774
00:30:31,489 --> 00:30:33,539
Let's try and enjoy
our time together as a family
775
00:30:33,579 --> 00:30:35,629
before we get interrupted, all right?
776
00:30:35,669 --> 00:30:37,459
Please, just let Emily go.
777
00:30:37,499 --> 00:30:38,864
She never did anything to hurt you.
778
00:30:38,914 --> 00:30:41,329
But you did, Mom,
and that's the fun of it.
779
00:30:41,369 --> 00:30:43,549
You didn't care when I was getting hurt,
780
00:30:43,589 --> 00:30:44,739
so let's see how much you care now.
781
00:30:44,763 --> 00:30:46,069
TAMRA: They're gonna catch you.
782
00:30:46,119 --> 00:30:49,079
Just leave us alone already.
Please, don't do this.
783
00:30:49,119 --> 00:30:52,729
Tie her up, or you can
say goodbye right now.
784
00:30:57,556 --> 00:30:59,516
I'm sorry.
785
00:30:59,541 --> 00:31:01,461
It'll be all right.
786
00:31:01,486 --> 00:31:02,926
[SIREN APPROACHING]
787
00:31:15,969 --> 00:31:17,189
How's your partner?
788
00:31:17,229 --> 00:31:18,759
I'm all good. Took it in the vest.
789
00:31:18,799 --> 00:31:20,276
Suspect went back inside the house.
790
00:31:20,326 --> 00:31:22,889
- Had the daughter at gunpoint.
- All right, we'll take it from here.
791
00:31:22,914 --> 00:31:25,497
We got to make entry before
Jolene hurts Tamra, and her daughter.
792
00:31:25,521 --> 00:31:27,536
Just like we talked about. Let's move.
793
00:31:53,229 --> 00:31:55,269
♪
794
00:31:58,099 --> 00:31:59,229
[DOORKNOB CLICKING]
795
00:32:00,229 --> 00:32:01,839
Deacon, talk to me. You good?
796
00:32:05,239 --> 00:32:06,539
30-David.
797
00:32:06,589 --> 00:32:08,149
Back door's been forced open.
798
00:32:08,199 --> 00:32:10,369
- Still no sign of Jolene.
- Copy that.
799
00:32:10,419 --> 00:32:12,119
You and Tan make entry on our entry.
800
00:32:13,582 --> 00:32:15,339
In position. Waiting on you.
801
00:32:15,379 --> 00:32:17,509
- Luca, you're up.
- Battering ram's set.
802
00:32:17,559 --> 00:32:19,209
HONDO: Two. One.
803
00:32:26,909 --> 00:32:28,129
Dining room clear.
804
00:32:30,219 --> 00:32:32,309
LUCA: Closet only clear.
805
00:32:32,962 --> 00:32:34,402
EMILY: Help! I'm in here!
806
00:32:34,915 --> 00:32:37,655
20-David. Screams coming
from the living room.
807
00:32:38,749 --> 00:32:41,189
- Help! She took my mom!
- HONDO: We're LAPD.
808
00:32:41,229 --> 00:32:43,019
I got you. You're okay.
809
00:32:43,653 --> 00:32:45,449
There's no signs of injury.
810
00:32:45,499 --> 00:32:47,189
Back rooms are all clear.
811
00:32:47,239 --> 00:32:48,719
Please, you have to help my mom!
812
00:32:48,759 --> 00:32:51,109
All right, listen,
we're gonna get you out of here,
813
00:32:51,149 --> 00:32:53,289
but we need your help. What
happened? Where'd Jolene go?
814
00:32:53,329 --> 00:32:56,029
She heard your sirens, and then
she took my mom into the garage.
815
00:32:56,069 --> 00:32:58,119
[TAMRA SCREAMING]
816
00:33:03,977 --> 00:33:05,384
- [TAMRA SCREAMING]
- All right, Tan,
817
00:33:05,424 --> 00:33:07,266
take her someplace safe. Call for EMS.
818
00:33:07,306 --> 00:33:09,429
Deacon, Luca, let's go.
819
00:33:09,479 --> 00:33:11,519
♪
820
00:33:16,349 --> 00:33:18,127
Deacon, see if there's another entrance.
821
00:33:22,529 --> 00:33:24,059
Luca, we got to get in there
before it's too late.
822
00:33:24,099 --> 00:33:25,462
LUCA: Let's do it.
823
00:33:30,617 --> 00:33:32,109
TAMRA: Help me!
824
00:33:32,149 --> 00:33:33,393
Drop the knife, Jolene.
825
00:33:33,433 --> 00:33:36,019
Don't come any closer unless
you want her to bleed out.
826
00:33:36,069 --> 00:33:37,719
All it takes
is a couple more millimeters
827
00:33:37,769 --> 00:33:39,000
and the carotid artery's cut.
828
00:33:39,040 --> 00:33:40,961
This is the end of the road.
It's time to let your mom go.
829
00:33:41,011 --> 00:33:45,358
No! She needs to suffer
like I did. You see all this?
830
00:33:45,408 --> 00:33:46,736
Her new life?
831
00:33:46,776 --> 00:33:48,989
It was all built off of my misery.
832
00:33:50,299 --> 00:33:51,559
30-David.
833
00:33:51,609 --> 00:33:53,089
No visual on the three side.
834
00:33:53,129 --> 00:33:54,739
And there's no side entrance.
835
00:33:55,725 --> 00:33:57,479
I don't have a shot. Blind.
836
00:33:57,503 --> 00:33:58,739
TAMRA: I know I was horrible
837
00:33:58,789 --> 00:34:01,219
back then. I'm sorry.
838
00:34:01,269 --> 00:34:02,529
You didn't deserve it.
839
00:34:02,941 --> 00:34:04,619
Shut up!
840
00:34:04,659 --> 00:34:07,139
I don't want to hear your apologies!
841
00:34:07,189 --> 00:34:08,600
They're 20 years too late.
842
00:34:08,650 --> 00:34:10,229
I came here to watch you bleed
843
00:34:10,279 --> 00:34:13,579
and enjoy it like you enjoyed
my abuse for so long.
844
00:34:13,629 --> 00:34:15,189
HONDO: Jolene. Jolene, listen to me.
845
00:34:15,239 --> 00:34:17,199
Look, if you really wanted
to kill your mom,
846
00:34:17,239 --> 00:34:18,759
she'd be dead already.
847
00:34:18,809 --> 00:34:20,939
Come on now, you've been
suffering your whole life.
848
00:34:20,979 --> 00:34:22,514
I don't think you want
to cause any more.
849
00:34:22,564 --> 00:34:24,170
You don't know anything about me.
850
00:34:24,220 --> 00:34:26,859
I know your mom should've
protected you back then.
851
00:34:27,215 --> 00:34:28,989
You were just a scared little girl
852
00:34:29,029 --> 00:34:30,729
who was being taken advantage of.
853
00:34:30,779 --> 00:34:32,339
And they're still using me.
854
00:34:32,379 --> 00:34:34,299
LUCA [WHISPERING]:
Deac, your shot is two feet
855
00:34:34,339 --> 00:34:35,519
below my laser. No more, no less.
856
00:34:35,559 --> 00:34:37,779
- Wait on our call.
- Roger that.
857
00:34:40,609 --> 00:34:42,129
I can't even begin to imagine
858
00:34:42,179 --> 00:34:43,879
what it was like to be exploited
for so long,
859
00:34:43,919 --> 00:34:45,749
and then tossed out like
the garbage by the one person
860
00:34:45,799 --> 00:34:47,527
who was supposed to love you.
861
00:34:48,049 --> 00:34:49,558
LUCA: Whatever you do to Tamra,
862
00:34:49,608 --> 00:34:51,929
it won't hurt her, okay? It's
only gonna affect her daughter.
863
00:34:51,969 --> 00:34:54,319
You really want to make another
little girl go through hell?
864
00:34:54,359 --> 00:34:56,189
It's not the same.
865
00:34:56,214 --> 00:34:57,994
She's not innocent.
866
00:34:58,059 --> 00:34:59,956
No one is.
867
00:34:59,981 --> 00:35:01,111
Except for you, though, right?
868
00:35:01,409 --> 00:35:03,199
The girl who wasn't protected,
869
00:35:03,239 --> 00:35:04,899
who no one loved.
870
00:35:04,939 --> 00:35:07,289
And now they have the audacity
to call you a monster.
871
00:35:09,462 --> 00:35:11,382
Am I right?
872
00:35:15,209 --> 00:35:17,234
[GROANS]
873
00:35:17,259 --> 00:35:18,699
No. No.
874
00:35:18,724 --> 00:35:20,734
No, you're messing with me.
875
00:35:20,759 --> 00:35:23,849
You're messing with me. She has to die!
876
00:35:24,129 --> 00:35:25,569
- [SCREAMS]
- Now, Deac.
877
00:35:27,405 --> 00:35:29,405
Luca, get the mother out of here.
878
00:35:29,430 --> 00:35:30,780
You okay? Here, come on.
879
00:35:30,805 --> 00:35:32,845
[WHIMPERS]
880
00:35:32,870 --> 00:35:36,430
This is 20-David. We're Code 4.
881
00:35:36,799 --> 00:35:38,799
Final fugitive is in custody.
882
00:35:41,995 --> 00:35:43,685
Emily?
883
00:35:44,069 --> 00:35:45,499
Emily!
884
00:35:49,475 --> 00:35:50,865
Oh.
885
00:36:01,259 --> 00:36:03,089
Nice shooting, Deac.
886
00:36:06,169 --> 00:36:07,479
[QUIETLY]: Thank you.
887
00:36:09,699 --> 00:36:11,049
Let's go home.
888
00:36:26,019 --> 00:36:27,199
Hey, you done with all your homework?
889
00:36:27,799 --> 00:36:30,146
Yeah. I'm ready to go.
890
00:36:30,942 --> 00:36:32,696
Hang on, Kelly. Wait. Wait a minute.
891
00:36:32,720 --> 00:36:34,972
Look, ever since we met,
892
00:36:34,996 --> 00:36:37,289
you've been like family to me.
893
00:36:37,339 --> 00:36:39,559
I mean, you've helped me
out of some jams,
894
00:36:39,599 --> 00:36:41,975
and it's always been an honor
to help you with your problems,
895
00:36:42,000 --> 00:36:43,960
but I think we both
messed up this morning.
896
00:36:45,079 --> 00:36:47,089
I'm really sorry
I raised my voice to you,
897
00:36:47,129 --> 00:36:48,739
but you needed to listen to me. I mean,
898
00:36:48,779 --> 00:36:50,779
that was a dangerous situation
you put us in.
899
00:36:50,829 --> 00:36:52,699
I know. I'm sorry.
900
00:36:52,945 --> 00:36:54,613
And I'm sorry, too.
901
00:36:56,042 --> 00:36:59,572
I mean, you're smarter than that
move you pulled, but so am I.
902
00:36:59,597 --> 00:37:00,997
It won't happen again. I promise.
903
00:37:01,022 --> 00:37:02,542
Good. Then, if you're willing
904
00:37:02,567 --> 00:37:04,307
to give it another try,
how about another lesson?
905
00:37:05,685 --> 00:37:07,595
I mean, I'm starving.
You can drive us to dinner.
906
00:37:07,620 --> 00:37:11,050
I know this great spot,
and there's no left turns on the way.
907
00:37:11,074 --> 00:37:12,445
I am a little hungry. [LAUGHS]
908
00:37:12,589 --> 00:37:14,768
We're only getting hungrier
just standing here. You ready?
909
00:37:14,793 --> 00:37:17,038
Go ahead, get in. Let's do it.
910
00:37:19,469 --> 00:37:20,989
[DOOR CLOSES]
911
00:37:22,859 --> 00:37:24,119
Got a plate for you.
912
00:37:24,459 --> 00:37:25,639
Kids are upstairs doing homework.
913
00:37:25,859 --> 00:37:27,479
Oh, how's Sam feeling?
914
00:37:27,504 --> 00:37:30,594
Oh, he's better. He's at least
not throwing up, so that's good.
915
00:37:32,779 --> 00:37:34,789
So, all things considered,
916
00:37:34,829 --> 00:37:36,479
how'd your first day at court go?
917
00:37:36,529 --> 00:37:37,959
Good.
918
00:37:38,009 --> 00:37:39,439
I mean, I still have
a lot of prep tonight.
919
00:37:39,489 --> 00:37:40,879
My boss is having me research
920
00:37:40,919 --> 00:37:42,269
some case law, so I've got to draft
921
00:37:42,309 --> 00:37:43,529
a few questions for her tomorrow.
922
00:37:43,579 --> 00:37:44,879
Yeah? Sounds like a lot of work.
923
00:37:44,929 --> 00:37:46,489
Mom could lose her kids.
924
00:37:46,539 --> 00:37:48,019
I'm just trying to give her
a fighting chance.
925
00:37:49,782 --> 00:37:51,670
I'm sorry about earlier.
926
00:37:51,856 --> 00:37:52,838
[SIGHS]
927
00:37:52,862 --> 00:37:54,669
I don't want you
to think that I don't value
928
00:37:54,719 --> 00:37:56,049
what you do.
929
00:37:56,809 --> 00:37:58,419
Today was your day,
930
00:37:58,459 --> 00:38:00,069
I messed it up.
931
00:38:00,428 --> 00:38:02,379
I appreciate that.
932
00:38:02,419 --> 00:38:04,769
But what about tomorrow?
933
00:38:04,819 --> 00:38:06,209
And the day after that?
934
00:38:06,249 --> 00:38:07,599
I just...
935
00:38:07,639 --> 00:38:09,299
I don't know, I don't...
936
00:38:09,339 --> 00:38:12,169
see a permanent solution for this.
937
00:38:13,389 --> 00:38:15,129
Well, I've been thinking about that.
938
00:38:17,479 --> 00:38:20,179
Maybe it's time I sit down with Hicks
939
00:38:20,219 --> 00:38:22,489
and finally start the process to retire.
940
00:38:23,829 --> 00:38:25,269
I wasn't asking you to retire.
941
00:38:25,309 --> 00:38:27,709
No, no, I know, I know, I know.
942
00:38:27,749 --> 00:38:31,449
But, look, I'm past eligibility
for my pension.
943
00:38:31,489 --> 00:38:33,759
The security company's doing great.
944
00:38:33,799 --> 00:38:36,422
Even if I'm there full-time,
the hours would let me be here
945
00:38:36,472 --> 00:38:38,174
for you and the kids.
946
00:38:39,459 --> 00:38:41,010
I just...
947
00:38:41,679 --> 00:38:44,899
I think it's time to do this. For us.
948
00:38:46,224 --> 00:38:47,639
Won't you miss it, though?
949
00:38:47,679 --> 00:38:49,352
Yeah, of course.
950
00:38:50,079 --> 00:38:52,559
But it's time for something besides SWAT
951
00:38:52,599 --> 00:38:54,299
to take priority.
952
00:38:55,909 --> 00:38:58,219
I was at the courthouse today.
953
00:38:59,012 --> 00:39:01,532
And I saw you in action,
doing what you do.
954
00:39:01,789 --> 00:39:03,658
Doing what you love.
955
00:39:05,243 --> 00:39:07,569
You've put thaton hold
956
00:39:07,594 --> 00:39:09,539
for me and the kids for so long.
957
00:39:09,939 --> 00:39:12,459
You've had my back since day one.
958
00:39:13,895 --> 00:39:16,045
It's time for me to do that for you,
959
00:39:16,839 --> 00:39:18,579
so you can have your chance to shine.
960
00:39:19,629 --> 00:39:21,589
Thank you, David.
961
00:39:21,629 --> 00:39:22,849
Yeah, I mean, SWAT,
962
00:39:22,889 --> 00:39:24,804
it'll always be a part of me, but...
963
00:39:25,679 --> 00:39:28,289
- maybe it's...
- [SIGHS]
964
00:39:28,329 --> 00:39:30,289
maybe it's time for something new.
965
00:39:44,829 --> 00:39:46,219
LUCA: Ah.
966
00:39:46,259 --> 00:39:48,049
Little far from the curb,
but close enough.
967
00:39:48,089 --> 00:39:50,009
Nice job driving, Kelly.
968
00:39:50,049 --> 00:39:51,230
You're getting better already.
969
00:39:51,270 --> 00:39:53,099
Next time, maybe you could
teach me how to drive backwards.
970
00:39:53,139 --> 00:39:54,845
I heard the other officers talking about
971
00:39:54,895 --> 00:39:56,322
some cool move you did today.
972
00:39:56,362 --> 00:39:58,279
Yeah, well, no, let's master
driving forward first
973
00:39:58,319 --> 00:39:59,669
before we talk about going backwards.
974
00:39:59,709 --> 00:40:01,295
And if you end up in a high-speed chase,
975
00:40:01,320 --> 00:40:02,460
maybe just give me a call.
976
00:40:02,485 --> 00:40:03,875
I'll put you on speed dial.
977
00:40:03,900 --> 00:40:05,647
Diner's right here.
What are you hungry for?
978
00:40:05,672 --> 00:40:07,541
They got these awesome
strawberry shakes... Hey.
979
00:40:07,565 --> 00:40:08,632
[TIRES SCREECHING]
980
00:40:09,239 --> 00:40:10,679
- [ALARM BLARING]
- [INDISTINCT SHOUTING]
981
00:40:10,719 --> 00:40:12,729
Whoa, whoa. Hey, hey, hey.
Come here. Come here.
982
00:40:12,769 --> 00:40:14,159
Stay down.
983
00:40:14,209 --> 00:40:16,249
[SHOUTING CONTINUES]
984
00:40:16,289 --> 00:40:18,729
- Hey! LAPD! Stop!
- [GUNSHOTS]
985
00:40:18,779 --> 00:40:19,989
[PEOPLE SCREAMING]
986
00:40:22,299 --> 00:40:23,609
MAN: Get in, man!
987
00:40:32,046 --> 00:40:33,356
Drive, drive!
988
00:40:33,381 --> 00:40:34,421
Luca!
989
00:40:34,446 --> 00:40:35,446
[TIRES SCREECHING]
990
00:40:35,471 --> 00:40:37,821
Luca! Luca, Luca.
991
00:40:38,059 --> 00:40:40,009
Help! Somebody help!
992
00:40:40,059 --> 00:40:41,673
Luca!
993
00:40:42,189 --> 00:40:45,929
Luca, wake up. Help! Luca!
994
00:40:45,979 --> 00:40:48,109
Help! Help me!
72958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.