Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:09,843
CHANGUI ESTÁ DE TU LADO
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,181
COMPARTIMOS CONFIANZA
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,268
DESCUBRIMOS DESAFÍOS,
PASIÓN, VALOR Y CONFIANZA
4
00:00:21,187 --> 00:00:22,480
CHANGUI ESTÁ DE TU LADO
5
00:00:28,278 --> 00:00:29,946
INVERTIMOS EN TUS SUEÑOS
6
00:00:36,286 --> 00:00:39,330
INVERTIMOS EN TUS SUEÑOS
7
00:02:04,332 --> 00:02:06,835
CREZCAMOS JUNTOS
CHANGUI AVANZA HACIA EL FUTURO
8
00:02:06,918 --> 00:02:09,546
CREA EL VALOR DEL FUTURO
9
00:02:21,057 --> 00:02:23,935
Me llamo Kim Hyunsoo,
estudiante de cuarto año de la KNPU.
10
00:02:27,647 --> 00:02:28,690
ABUELA
11
00:02:35,655 --> 00:02:36,823
Todo
12
00:02:38,074 --> 00:02:39,159
comenzó
13
00:02:40,243 --> 00:02:41,661
con su muerte.
14
00:02:44,038 --> 00:02:45,039
ROOKIE COPS: LOS RECLUTAS
15
00:03:21,409 --> 00:03:25,496
ROOKIE COPS: LOS RECLUTAS
16
00:03:25,580 --> 00:03:28,208
9 AÑOS DESPUÉS, 2016
UNIVERSIDAD DE LA POLICÍA NACIONAL
17
00:03:29,834 --> 00:03:30,710
EPISODIO 1
18
00:03:30,793 --> 00:03:32,378
UNIVERSIDAD
DE LA POLICÍA NACIONAL DE COREA
19
00:03:35,965 --> 00:03:37,467
EXAMINANDA
KO EUNKANG
20
00:03:38,551 --> 00:03:40,803
¿Qué querías ser de pequeña?
21
00:03:42,889 --> 00:03:44,641
Desde niña quería ser policía
22
00:03:44,724 --> 00:03:47,602
para poder servir al país
y a las personas.
23
00:03:47,685 --> 00:03:49,771
Siempre me dijeron que era para mí
24
00:03:49,854 --> 00:03:50,939
porque odio la injusticia.
25
00:03:51,022 --> 00:03:53,566
Convertirme en policía es mi único sueño.
26
00:04:01,115 --> 00:04:03,284
- Señorita Ko.
- Sí.
27
00:04:03,368 --> 00:04:05,995
¿Desde pequeña quieres ser policía?
28
00:04:06,079 --> 00:04:07,330
No.
29
00:04:09,332 --> 00:04:11,417
Quise ser muchísimas cosas.
30
00:04:22,804 --> 00:04:29,811
2007
KO EUNKANG A LOS DIEZ AÑOS
31
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
¡Mueve tus extremidades, hazlo!
Aprovechemos esta noche,
32
00:04:45,535 --> 00:04:47,245
solos tú y yo
33
00:04:48,288 --> 00:04:49,706
y alumbremos la luna.
34
00:04:52,083 --> 00:04:53,001
¡Mamá!
35
00:04:53,084 --> 00:04:53,960
¡Mamá!
36
00:04:54,043 --> 00:04:55,169
- ¿Qué?
- Mamá.
37
00:04:55,670 --> 00:04:57,714
Ya lo he decidido.
38
00:04:57,797 --> 00:05:00,049
Voy a ser cantante.
Una estrella del k-pop.
39
00:05:00,633 --> 00:05:02,302
¿No dijiste que serías bombera?
40
00:05:02,385 --> 00:05:04,637
¡No! Ya no.
41
00:05:04,721 --> 00:05:06,097
¡Cantar es lo mío!
42
00:05:06,514 --> 00:05:08,891
- Tengo talento.
- ¿Qué?
43
00:05:08,975 --> 00:05:09,934
Déjame mostrarte.
44
00:05:10,018 --> 00:05:10,852
Que lo disfrute.
45
00:05:10,935 --> 00:05:12,562
Pero el mundo es grande
46
00:05:12,645 --> 00:05:14,564
y los sueños cambian.
47
00:05:14,647 --> 00:05:17,483
Dios, esto está tardando una eternidad.
48
00:05:18,943 --> 00:05:20,069
DOS MIL WONES
49
00:05:20,153 --> 00:05:22,196
A dos por persona…
50
00:05:22,280 --> 00:05:23,323
2000 X 10 PERSONAS = 20 000 WONES
51
00:05:23,406 --> 00:05:24,532
¿200 000 WONES?
52
00:05:24,615 --> 00:05:25,783
¿POR 1000 = DOS MILLONES?
53
00:05:25,867 --> 00:05:27,243
¡Es mucho dinero!
54
00:05:28,536 --> 00:05:29,704
- Mamá.
- ¿Sí?
55
00:05:29,787 --> 00:05:31,539
De mayor quiero vender donas.
56
00:05:32,540 --> 00:05:33,583
¿Qué?
57
00:05:34,959 --> 00:05:36,252
Llegué.
58
00:05:38,296 --> 00:05:39,130
¡Pasa!
59
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
¿Qué?
60
00:05:43,509 --> 00:05:45,928
Eunkang, adivina quién está aquí.
61
00:05:47,513 --> 00:05:49,515
El hijo del farmacéutico.
62
00:05:50,600 --> 00:05:54,937
El mejor alumno de la secundaria Yangmun,
entró a la KNPU este año.
63
00:05:55,021 --> 00:05:56,064
Jang Juchan.
64
00:05:57,273 --> 00:05:59,901
Tiene dos meses libres
antes de empezar a cursar,
65
00:05:59,984 --> 00:06:01,819
así que le pedí clases privadas.
66
00:06:03,738 --> 00:06:04,906
El tenedor.
67
00:06:32,392 --> 00:06:33,810
Tú debes ser Eunkang.
68
00:06:42,693 --> 00:06:43,986
Hola.
69
00:06:45,113 --> 00:06:46,406
Ojalá nos llevemos bien.
70
00:07:04,340 --> 00:07:06,092
UNIVERSIDAD
DE LA POLICÍA NACIONAL DE COREA
71
00:07:07,385 --> 00:07:08,970
Entonces, mi sueño…
72
00:07:09,595 --> 00:07:11,305
A partir de hoy, mi sueño es…
73
00:07:11,973 --> 00:07:13,641
Decidí ser oficial de policía.
74
00:07:16,853 --> 00:07:19,188
Te toca. Bang.
75
00:07:23,609 --> 00:07:25,820
Gracias a una cierta persona.
76
00:07:28,156 --> 00:07:29,240
Señorita Ko.
77
00:07:29,949 --> 00:07:33,703
- ¿Sí?
- ¿Quién es esa persona?
78
00:07:33,786 --> 00:07:36,122
Te postulaste gracias a cierta persona.
79
00:07:37,039 --> 00:07:38,499
Esa persona
80
00:07:39,417 --> 00:07:41,627
es el profesor Cha Ugon.
81
00:07:43,463 --> 00:07:46,507
Así es. Después de verlo
82
00:07:46,591 --> 00:07:48,676
en el documental Misterios sin resolver,
83
00:07:48,759 --> 00:07:50,178
pensé:
84
00:07:50,261 --> 00:07:54,182
"Quiero ser como él: una policía
con cabeza fría y corazón cálido".
85
00:07:54,265 --> 00:07:55,600
Por eso…
86
00:07:56,184 --> 00:07:57,560
también leí su libro.
87
00:07:58,561 --> 00:08:00,480
Cuando lo terminé,
88
00:08:00,563 --> 00:08:03,441
me desesperé por ser su alumna.
89
00:08:03,941 --> 00:08:07,653
Por favor, denme la oportunidad
de aprender de mi modelo a seguir.
90
00:08:07,737 --> 00:08:10,406
¡Seré una gran policía!
91
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
Me halagas.
92
00:08:16,162 --> 00:08:19,248
- Las series son una gran influencia.
- Ya veo.
93
00:08:21,042 --> 00:08:22,752
¿Cuál es el problema?
94
00:08:22,835 --> 00:08:24,921
La entrevista es el 5 % de la puntuación.
95
00:08:25,004 --> 00:08:26,714
Claro que tuve que adularlo.
96
00:08:26,797 --> 00:08:29,967
De todos modos, le encantó.
97
00:08:30,051 --> 00:08:32,386
Debiste elogiar a todos los profesores.
98
00:08:32,470 --> 00:08:33,888
Había otros escuchándote.
99
00:08:33,971 --> 00:08:36,140
Seguro quitaron los puntos que te dio él.
100
00:08:36,224 --> 00:08:39,018
Si persigues dos liebres,
no atraparás a ninguna.
101
00:08:39,101 --> 00:08:40,937
Es mejor enfocarse en una sola.
102
00:08:41,312 --> 00:08:44,941
No lo entiendes.
Todo estaba estratégicamente planeado.
103
00:08:45,024 --> 00:08:48,361
Muy bien. Bien hecho.
¿Vendrás directo a casa?
104
00:08:48,444 --> 00:08:50,446
¿Por qué? ¿Me vas a preparar algo rico?
105
00:08:50,530 --> 00:08:52,281
- Sí.
- Muy bien.
106
00:08:52,365 --> 00:08:53,324
Adiós.
107
00:08:56,869 --> 00:08:59,539
No puedo pasar por aquí
y no sacar una foto.
108
00:09:17,557 --> 00:09:20,059
- ¿Qué tal la entrevista?
- Estuvo bien.
109
00:09:20,560 --> 00:09:22,895
¿Por qué lo preguntas? ¿Dónde estás?
110
00:09:24,480 --> 00:09:25,439
De acuerdo.
111
00:09:26,482 --> 00:09:28,484
- Salud.
- Salud.
112
00:09:31,153 --> 00:09:34,115
Este sitio me trae recuerdos
de esta época el año pasado.
113
00:09:34,198 --> 00:09:35,700
- Estaba triste.
- ¿Por qué?
114
00:09:35,783 --> 00:09:37,952
Predijeron que no entraría
en la universidad.
115
00:09:38,035 --> 00:09:41,247
¿Por eso llevaste un talismán
bajo tu ropa al examen de ingreso?
116
00:09:41,330 --> 00:09:42,832
Qué supersticioso eres.
117
00:09:42,915 --> 00:09:45,501
Costó mucho.
Y logré ingresar a la universidad.
118
00:09:46,085 --> 00:09:48,754
- ¿Quieres verlo? Aún lo tengo.
- Qué asco, hermano.
119
00:09:49,589 --> 00:09:52,174
Vamos, chicos. Seguro que lo admitirán.
120
00:09:53,426 --> 00:09:55,845
Bébelo todo de un trago. Así te admitirán.
121
00:09:56,512 --> 00:09:57,888
Qué tontería.
122
00:09:59,432 --> 00:10:01,309
- ¿Qué? ¿Estás loco?
- ¿Qué sucede?
123
00:10:01,392 --> 00:10:02,893
Canceló la cuenta de ahorro.
124
00:10:02,977 --> 00:10:04,729
Retiró el dinero de nuestro viaje.
125
00:10:04,812 --> 00:10:06,230
- ¿Qué?
- ¿Qué?
126
00:10:06,314 --> 00:10:08,899
Solo el mío. Me uniré al próximo viaje.
127
00:10:08,983 --> 00:10:10,276
- ¿Por qué?
- ¿Qué pasa?
128
00:10:10,776 --> 00:10:13,237
Con eso le compró
un bolso de diseño a su novia.
129
00:10:13,321 --> 00:10:15,239
- ¿Un bolso? Estás loco.
- ¿Qué…?
130
00:10:15,323 --> 00:10:17,158
- El amor te cegó.
- Diablos.
131
00:10:17,241 --> 00:10:20,411
- Lo siento. Yo invito las bebidas.
- No. Llama a tu novia.
132
00:10:21,203 --> 00:10:22,997
- ¿Por qué?
- Le compraste un bolso,
133
00:10:23,080 --> 00:10:26,042
que pague ella las bebidas.
134
00:10:26,542 --> 00:10:29,211
Así es. Llámala.
Seunghyun aún no la conoce.
135
00:10:29,295 --> 00:10:30,963
Dile que venga y que lo salude.
136
00:10:31,047 --> 00:10:32,214
Pero…
137
00:10:32,298 --> 00:10:34,216
No me interesan las novias de otros.
138
00:10:34,300 --> 00:10:35,718
- Dios…
- Ya empezó de nuevo.
139
00:10:35,801 --> 00:10:37,595
- Increíble.
- Sin embargo,
140
00:10:37,678 --> 00:10:40,014
quiero conocer
a la que arruinó nuestra hermandad.
141
00:10:40,097 --> 00:10:41,891
Últimamente está muy ocupada.
142
00:10:41,974 --> 00:10:43,434
- Vamos. Llámala.
- Dios.
143
00:10:43,517 --> 00:10:45,019
- Sabemos que es linda.
- Eso.
144
00:10:45,102 --> 00:10:47,647
- ¿Es linda?
- ¿En serio? Déjame ver.
145
00:10:48,481 --> 00:10:49,607
¿Cuántos años tiene?
146
00:10:50,941 --> 00:10:53,069
- No la escondas.
- ¿Cuántos años tiene?
147
00:10:53,194 --> 00:10:54,570
¿Es ella? Déjame ver.
148
00:10:55,321 --> 00:10:56,405
Tienes razón.
149
00:10:57,406 --> 00:11:00,701
Vaya. Parece una persona muy ocupada.
150
00:11:09,794 --> 00:11:10,836
¿Ella?
151
00:11:11,587 --> 00:11:12,588
¿No es…?
152
00:11:13,631 --> 00:11:16,175
¿Esa no es…?
153
00:11:33,901 --> 00:11:36,612
Dios. Lo sabía.
Por eso me pediste que me apurara.
154
00:11:36,696 --> 00:11:37,988
¡Sí, ya voy!
155
00:11:38,614 --> 00:11:40,825
¿Qué hago si no? La empleada no vino.
156
00:11:40,908 --> 00:11:43,119
¿Por qué me pides a mí
que haga el reparto?
157
00:11:43,202 --> 00:11:46,706
Mamá, pronto daré el examen de ingreso.
Cada segundo es valioso.
158
00:11:46,789 --> 00:11:49,375
Deberías estar más nerviosa.
¿Y si no me aceptan?
159
00:11:49,458 --> 00:11:52,294
Estoy nerviosa. De verdad.
Te aceptarán. No te preocupes.
160
00:11:52,378 --> 00:11:54,505
- Pero…
- Vamos. Rápido.
161
00:11:54,588 --> 00:11:55,548
- ¡Dios!
- ¡Vamos!
162
00:11:55,631 --> 00:11:58,175
- Disculpe. Una cerveza, por favor.
- ¡Claro!
163
00:12:00,261 --> 00:12:02,805
¿Por qué debo trabajar
mientras Mikang holgazanea?
164
00:12:05,266 --> 00:12:09,228
Crees que estar en la secundaria
es la gran cosa, ¿verdad?
165
00:12:11,731 --> 00:12:13,190
Fue divertido, ¿no?
166
00:12:14,066 --> 00:12:17,361
- Tengo hambre. Vamos a comer algo.
- Bueno.
167
00:12:42,470 --> 00:12:43,679
¿Cuánto cuesta?
168
00:12:44,180 --> 00:12:45,055
Hola.
169
00:12:47,224 --> 00:12:48,893
Creí que traían pizza.
170
00:12:48,976 --> 00:12:50,936
Buscamos a una persona.
171
00:12:52,438 --> 00:12:54,440
Ya veo.
172
00:12:54,523 --> 00:12:56,108
- Qué raro.
- Un momento.
173
00:12:56,192 --> 00:12:57,276
Espera. ¡Un segundo!
174
00:12:57,359 --> 00:13:00,112
- Cariño, ¿qué pasa?
- Hay unos locos ahí fuera.
175
00:13:00,196 --> 00:13:01,155
Un segundo.
176
00:13:02,948 --> 00:13:04,200
¿Qué…?
177
00:13:06,702 --> 00:13:08,454
FELIZ CUMPLEAÑOS
178
00:13:09,246 --> 00:13:10,372
¡Suéltame!
179
00:13:11,499 --> 00:13:12,333
¡Mikang!
180
00:13:24,386 --> 00:13:25,638
¿Qué pasa?
181
00:13:33,312 --> 00:13:34,313
¡Suéltame!
182
00:13:34,897 --> 00:13:38,025
- Rompimos la semana pasada.
- Pensé que era una broma.
183
00:13:38,108 --> 00:13:39,819
¿Cómo pudiste? Pasó una semana.
184
00:13:40,277 --> 00:13:43,697
Mikang.
No me digas que me estabas engañando.
185
00:13:44,490 --> 00:13:45,324
¿Qué?
186
00:13:47,243 --> 00:13:48,244
Hablemos luego.
187
00:13:48,869 --> 00:13:51,789
No. Discúlpate ahora
si lo estuviste engañando.
188
00:13:51,872 --> 00:13:54,124
Muévete. No es asunto tuyo.
189
00:13:54,208 --> 00:13:56,252
No lo haré hasta que te disculpes.
190
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
- Llamaré a la policía.
- ¿Qué?
191
00:13:58,879 --> 00:14:02,174
Me siento amenazada.
192
00:14:03,008 --> 00:14:05,386
Parece que confías
en la autoridad pública.
193
00:14:05,469 --> 00:14:08,514
Pero esa es para la gente
con buena moral y conciencia.
194
00:14:08,597 --> 00:14:11,267
No para sinvergüenzas como tú.
Es malgastar impuestos.
195
00:14:11,350 --> 00:14:12,643
Así que no abuses.
196
00:14:12,726 --> 00:14:14,186
Oye, basta.
197
00:14:14,270 --> 00:14:15,938
¿"Basta"? Idiota.
198
00:14:16,021 --> 00:14:18,649
Se aprovechó de ti.
199
00:14:18,732 --> 00:14:20,943
Esa cazafortunas jugó contigo.
200
00:14:21,026 --> 00:14:22,361
¡Tranquilízate!
201
00:14:22,444 --> 00:14:23,904
- ¿Qué sucede?
- ¡Oye!
202
00:14:24,488 --> 00:14:25,698
Eunkang.
203
00:14:26,532 --> 00:14:27,867
¿Qué dijiste?
204
00:14:28,409 --> 00:14:31,370
- ¿Cómo has llamado a mi hermana?
- Una cazafortunas.
205
00:14:32,246 --> 00:14:33,706
¡Qué grosero!
206
00:14:33,789 --> 00:14:35,040
¿Cómo debo llamarla?
207
00:14:35,583 --> 00:14:39,128
Rompió con mi amigo días después
de recibir un bolso de cinco millones.
208
00:14:39,211 --> 00:14:42,131
Y también lo engañó. Mi amigo no es tonto.
209
00:14:42,214 --> 00:14:44,091
Vete, pero al menos ten modales.
210
00:14:44,174 --> 00:14:47,720
¿Por qué aceptaste el regalo
si ibas a romper con él?
211
00:14:49,096 --> 00:14:50,723
Fue un regalo de cumpleaños…
212
00:14:51,307 --> 00:14:52,933
Dios. Así que sí lo aceptaste.
213
00:14:54,184 --> 00:14:56,103
Ella lo aceptó porque él se lo dio.
214
00:14:56,186 --> 00:14:59,940
Fue por su bien.
Hubiera sido grosero rechazarlo.
215
00:15:02,526 --> 00:15:05,195
Dime. ¿Ella te pidió que le compraras eso?
216
00:15:05,821 --> 00:15:07,489
No.
217
00:15:07,573 --> 00:15:09,199
Para nada.
218
00:15:09,283 --> 00:15:12,244
Lo juro. Lo compré porque quise.
Lo digo en serio.
219
00:15:12,328 --> 00:15:15,164
Ya lo escuchaste.
Intentó impresionarla con el bolso,
220
00:15:15,247 --> 00:15:16,749
que ella nunca pidió.
221
00:15:16,832 --> 00:15:20,878
No acuses a personas inocentes
si no sabes lo que sucedió.
222
00:15:20,961 --> 00:15:22,546
Mi hermana no es pusilánime.
223
00:15:23,756 --> 00:15:26,508
Mikang, devuélvele todo lo que te regaló.
224
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
Esto es patético.
225
00:15:28,385 --> 00:15:29,261
No.
226
00:15:29,345 --> 00:15:32,097
Eso me haría sentir mal.
No tienes que hacerlo.
227
00:15:32,181 --> 00:15:33,182
Oye.
228
00:15:33,724 --> 00:15:36,101
Te enviará todo lo que le regalaste,
229
00:15:36,185 --> 00:15:37,645
no vuelvas a contactarla.
230
00:15:37,728 --> 00:15:40,356
Ni se acerquen a nuestra casa.
Si los volvemos a ver,
231
00:15:40,439 --> 00:15:41,941
los denunciaremos a la policía.
232
00:15:42,024 --> 00:15:43,108
Como si quisiera.
233
00:15:43,192 --> 00:15:45,402
Él tampoco quiere
volver a ver a tu hermana.
234
00:15:45,486 --> 00:15:48,447
Genial.
Entonces no tendremos que volver a vernos.
235
00:15:48,530 --> 00:15:50,574
Bien, adiós. Vamos.
236
00:15:50,658 --> 00:15:51,659
Apresúrate.
237
00:15:55,162 --> 00:15:56,455
¿Adónde vas?
238
00:15:58,874 --> 00:16:00,960
¿Me estabas engañando?
239
00:16:03,295 --> 00:16:04,463
No.
240
00:16:04,546 --> 00:16:06,465
- Ya te lo dije…
- ¡Me engañaste!
241
00:16:06,548 --> 00:16:09,259
Dios. ¿Por qué me gritas?
242
00:16:09,343 --> 00:16:10,427
Ven conmigo.
243
00:16:11,679 --> 00:16:12,972
- Espera.
- Suéltame.
244
00:16:13,055 --> 00:16:14,098
Disculpa.
245
00:16:14,181 --> 00:16:16,809
Dios. ¿Qué te pasa?
246
00:16:16,892 --> 00:16:17,893
¿Quién eres tú?
247
00:16:18,477 --> 00:16:20,479
Respóndeme. ¿Qué quieres?
248
00:16:24,942 --> 00:16:26,610
No hace falta usar la violencia.
249
00:16:26,694 --> 00:16:29,863
- A ti tampoco te gusta, ¿verdad?
- ¡Oye! Suéltame.
250
00:16:29,947 --> 00:16:31,448
Déjala ir y te soltaré.
251
00:16:35,995 --> 00:16:37,830
Sabes que esa mujer nos engañó.
252
00:16:37,913 --> 00:16:40,207
Sí, pero no por eso apruebo tu violencia.
253
00:16:40,290 --> 00:16:41,500
Porque esto está mal.
254
00:16:41,583 --> 00:16:43,168
Tirar de la mano es violento.
255
00:16:43,252 --> 00:16:46,213
¿Qué? ¿Violencia? Maldito…
256
00:16:46,797 --> 00:16:49,341
- ¿Violencia?
- ¿Tienes algo más que decir?
257
00:16:49,425 --> 00:16:51,010
Esto es increíble. Oye.
258
00:16:51,093 --> 00:16:52,970
- Suéltame y lo hablaremos.
- ¡Vamos!
259
00:16:53,053 --> 00:16:54,221
Por favor, suéltalo.
260
00:16:54,304 --> 00:16:55,931
Ya suéltame, ¿quieres?
261
00:16:56,807 --> 00:16:58,809
- Oye. Tu…
- ¿"Oye"? ¿Me dijiste "oye"?
262
00:17:14,700 --> 00:17:16,618
Eres una vergüenza para la familia.
263
00:17:18,287 --> 00:17:19,872
No lo engañé.
264
00:17:20,622 --> 00:17:22,624
No soy ese tipo de persona.
265
00:17:24,001 --> 00:17:26,628
Podrías haber esperado
antes de salir con otro.
266
00:17:26,712 --> 00:17:28,297
Pasó solo una semana.
267
00:17:28,380 --> 00:17:29,631
Qué sinvergüenza eres.
268
00:17:32,843 --> 00:17:34,219
- Siéntate.
- Solo dilo.
269
00:17:34,303 --> 00:17:35,429
Siéntate.
270
00:17:38,682 --> 00:17:41,393
Cuando dos personas hacen clic,
271
00:17:41,477 --> 00:17:44,855
pueden volverse mejores amigos
e incluso amantes en un solo día.
272
00:17:45,439 --> 00:17:48,317
El amor pasa por la conexión,
no por el tiempo.
273
00:17:48,859 --> 00:17:50,861
Ama mientras puedas hacerlo.
274
00:17:50,944 --> 00:17:52,988
Se vive una vez. No querrás arrepentirte.
275
00:17:53,072 --> 00:17:54,865
Me vuelves loca.
276
00:17:54,948 --> 00:17:55,949
Dios.
277
00:17:56,658 --> 00:18:00,829
Sea como sea,
devuélvele todo lo que te regaló, ¿sí?
278
00:18:03,207 --> 00:18:04,500
Respóndeme.
279
00:18:05,292 --> 00:18:07,127
No fui la única que recibió regalos.
280
00:18:07,211 --> 00:18:09,630
Yo le regalé una billetera de diseñador.
281
00:18:09,713 --> 00:18:13,300
- Nos hacíamos regalos.
- Los precios son diferentes.
282
00:18:13,383 --> 00:18:15,260
Sé más consciente, ¿quieres?
283
00:18:18,555 --> 00:18:19,932
¿Y mi respuesta?
284
00:18:21,433 --> 00:18:23,852
- Está bien.
- Tienes que devolverlos. ¿Sí?
285
00:18:23,936 --> 00:18:24,978
Lo comprobaré luego.
286
00:18:26,146 --> 00:18:28,857
¿De dónde sacaste dinero
para comprar una…?
287
00:18:36,532 --> 00:18:38,867
No… No lo hiciste.
288
00:18:43,455 --> 00:18:45,207
¡Oye!
289
00:18:45,999 --> 00:18:47,501
- ¡Oye!
- ¿Qué?
290
00:18:47,584 --> 00:18:48,585
¡Oye!
291
00:18:49,962 --> 00:18:51,130
¡Ven aquí!
292
00:18:51,213 --> 00:18:52,548
Cálmate, Eunkang.
293
00:18:52,631 --> 00:18:55,509
Por favor, Eunkang. Tranquila.
294
00:18:55,592 --> 00:18:57,386
¡"Tranquila", un cuerno!
295
00:18:57,469 --> 00:18:58,720
¡Cálmate!
296
00:18:58,804 --> 00:19:00,597
¿Cómo has podido? Eres una…
297
00:19:00,722 --> 00:19:02,099
- ¡Oye!
- Soy tu hermana.
298
00:19:02,182 --> 00:19:04,226
- ¡Te mataré!
- Vamos. Tranquila.
299
00:19:04,309 --> 00:19:06,436
- ¡Cálmate!
- ¡Devuélveme mi dinero!
300
00:19:06,520 --> 00:19:08,647
- ¡Maldita sea!
- ¡Tranquilízate!
301
00:19:32,171 --> 00:19:34,506
Vamos. Pídele perdón a Mikang.
302
00:19:36,466 --> 00:19:37,801
Es su culpa.
303
00:19:37,885 --> 00:19:39,469
Se robó mi dinero.
304
00:19:40,053 --> 00:19:42,014
¡Ya entendí! Aun así,
305
00:19:42,514 --> 00:19:45,392
¿cómo pudiste golpear a tu propia hermana?
306
00:19:45,475 --> 00:19:47,936
¿El dinero te importa más que tu familia?
307
00:19:48,478 --> 00:19:50,981
Tenemos que hacer algo
con su temperamento.
308
00:19:51,064 --> 00:19:53,650
Te tratamos bien
para que te enfoques en tu estudio.
309
00:19:53,734 --> 00:19:55,360
¿Así nos lo devuelves?
310
00:19:55,444 --> 00:19:57,571
Vamos. Pídele perdón a Mikang.
311
00:19:57,654 --> 00:20:00,490
- ¿Por qué solo me regañan a mí?
- ¿A quién más?
312
00:20:00,574 --> 00:20:03,202
¿Por qué debo disculparme
si ella es la culpable?
313
00:20:03,285 --> 00:20:05,037
La defiendes porque está enferma.
314
00:20:05,120 --> 00:20:07,789
Yo tampoco soy tan fuerte.
315
00:20:08,540 --> 00:20:10,667
Y siempre me haces hacer las entregas.
316
00:20:11,710 --> 00:20:12,753
¡Ko Eunkang!
317
00:20:15,464 --> 00:20:16,340
Cierra la boca.
318
00:20:17,049 --> 00:20:20,552
¿Cómo te atreves a responder así?
¡Respeta a tu madre!
319
00:20:21,970 --> 00:20:24,514
Dios. ¿Qué le pasa?
320
00:20:24,598 --> 00:20:27,142
¿Crees que eres una luchadora?
321
00:20:28,644 --> 00:20:29,519
Cielos.
322
00:20:32,272 --> 00:20:34,983
Dios mío. Qué miedo. Mira cómo tiemblo.
323
00:20:35,067 --> 00:20:36,109
¡Ko Eunkang!
324
00:20:38,237 --> 00:20:39,404
A mí no me pasa nada.
325
00:20:39,488 --> 00:20:41,531
Si nadie me molesta, soy la más dulce.
326
00:20:42,115 --> 00:20:44,243
Es increíble que sea tan positiva,
327
00:20:44,326 --> 00:20:45,661
viniendo de ese ambiente.
328
00:20:46,078 --> 00:20:48,830
En cuanto me admitan
en la universidad me iré de ahí.
329
00:20:48,914 --> 00:20:51,541
Y ni siquiera miraré atrás.
330
00:20:51,625 --> 00:20:54,169
- Dios mío.
- ¿Qué estás murmurando?
331
00:20:55,420 --> 00:20:56,505
Hola.
332
00:20:59,258 --> 00:21:02,511
¿Estás viviendo en el campus?
Hace tiempo que no te veo.
333
00:21:02,886 --> 00:21:05,138
Luego de los exámenes
empecé a entrenar para patrullar.
334
00:21:06,640 --> 00:21:08,850
Ya. ¿Qué tal la entrevista?
335
00:21:09,393 --> 00:21:12,104
Me hicieron las mismas preguntas
que me dijiste.
336
00:21:12,813 --> 00:21:15,816
Y el libro ayudó mucho.
El libro del profesor Cha.
337
00:21:15,899 --> 00:21:17,859
Él era uno de mis entrevistadores.
338
00:21:17,943 --> 00:21:20,279
¿En serio? Tuviste mucha suerte.
339
00:21:20,737 --> 00:21:22,781
Si me aceptan, te invitaré a cenar.
340
00:21:22,864 --> 00:21:25,117
No. Yo invito la cena.
Tu trabajo es entrar.
341
00:21:26,618 --> 00:21:28,120
Qué rara eres.
342
00:21:28,954 --> 00:21:31,915
Creí que era broma
cuando dijiste que querías ser policía.
343
00:21:32,416 --> 00:21:35,127
Fue valiente de tu parte.
Tus notas no eran buenas.
344
00:21:36,086 --> 00:21:39,256
Solo las de Matemáticas.
El resto estaban bien.
345
00:21:39,339 --> 00:21:40,340
Hasta las de…
346
00:21:40,841 --> 00:21:43,677
Estoy segura de que fui
la que más mejoró el año pasado
347
00:21:43,760 --> 00:21:44,928
de todo el secundario.
348
00:21:45,012 --> 00:21:47,180
La profesora dijo que fue un milagro.
349
00:21:47,639 --> 00:21:49,474
No tienes idea de cuánto me esforcé.
350
00:21:49,558 --> 00:21:52,060
Estoy muy orgulloso de ti.
Te comprometiste mucho.
351
00:21:52,811 --> 00:21:55,897
Supongo que soy algo lista,
después de todo.
352
00:21:55,981 --> 00:21:57,190
No, no lo eres.
353
00:22:02,863 --> 00:22:05,073
La prueba de ingreso
es la mitad del puntaje.
354
00:22:05,157 --> 00:22:07,951
- Estate atenta hasta el final.
- Lo haré.
355
00:22:11,163 --> 00:22:12,122
Ten.
356
00:22:14,875 --> 00:22:16,001
¿Qué…?
357
00:22:24,676 --> 00:22:27,846
QUE APRUEBES
358
00:22:29,514 --> 00:22:30,974
Son caramelos de buena suerte.
359
00:22:31,058 --> 00:22:33,435
Espero que apruebes.
Así estudiamos juntos.
360
00:22:34,519 --> 00:22:35,520
¿Estudiar…
361
00:22:37,564 --> 00:22:38,648
juntos?
362
00:22:39,149 --> 00:22:41,526
- Entra. Me voy.
- Adiós.
363
00:22:56,375 --> 00:22:58,335
MARTES, 17 DE NOVIEMBRE
364
00:22:58,418 --> 00:23:01,505
EXAMEN DE INGRESO
365
00:23:07,969 --> 00:23:10,389
KO EUNKANG, EXAMINANDA
WI SEUNGHYUN, EXAMINANDO
366
00:23:13,350 --> 00:23:16,645
VACÍO, ALTO, JUEGA, HIERVE, IR
367
00:23:16,728 --> 00:23:18,313
A. CORRECTO. B. CORTAR…
368
00:23:36,748 --> 00:23:39,793
- ¿Qué pasa?
- Minyong me dijo que no lo devolviera.
369
00:23:40,377 --> 00:23:42,129
- Mira.
- Mikang.
370
00:23:42,796 --> 00:23:45,424
Cuando entre en la KNPU seré policía.
371
00:23:45,507 --> 00:23:47,551
Y la policía representa integridad.
372
00:23:48,593 --> 00:23:51,346
¿Cómo puedo tener algo
tan deshonesto en casa?
373
00:23:53,390 --> 00:23:55,142
Debes aprobar para decir eso.
374
00:23:55,225 --> 00:23:57,727
Espera.
Anuncian los resultados en dos días.
375
00:23:58,353 --> 00:24:00,147
¿En serio? ¿Una cazafortunas?
376
00:24:01,106 --> 00:24:04,901
Lo devolveré
y haré que su amigo se disculpe.
377
00:24:05,944 --> 00:24:08,071
Maldición. Ese idiota.
378
00:24:12,993 --> 00:24:14,327
ADMISIONES KNPU 2017
ESTADO DE INGRESO
379
00:24:14,411 --> 00:24:15,912
BUSCAR
380
00:24:18,290 --> 00:24:20,584
Cielos, no puedo mirar.
¿Y si no la admiten?
381
00:24:20,667 --> 00:24:22,794
¡Oye! Cuidado con lo que dices.
382
00:24:22,878 --> 00:24:24,963
¿Qué? Tengo miedo.
383
00:24:25,046 --> 00:24:26,756
Silencio. Ya casi es hora.
384
00:24:28,300 --> 00:24:29,217
Cinco.
385
00:24:29,634 --> 00:24:30,719
- Cuatro.
- Cuatro.
386
00:24:30,802 --> 00:24:31,887
- Tres.
- Tres.
387
00:24:31,970 --> 00:24:32,971
- Dos.
- Dos.
388
00:24:33,054 --> 00:24:34,055
¡Uno!
389
00:24:35,098 --> 00:24:37,601
Hablaremos con el señor Wi Giyong,
jefe de comisaría,
390
00:24:37,684 --> 00:24:39,394
sobre un delito juvenil de drogas
391
00:24:39,478 --> 00:24:42,314
ocurrido en una tienda de videojuegos.
392
00:24:42,397 --> 00:24:43,523
NOTICIERO INSIDE
393
00:24:43,607 --> 00:24:44,566
Hola, señor.
394
00:24:45,233 --> 00:24:46,151
Hola.
395
00:24:46,234 --> 00:24:48,695
Usted es el más experimentado
396
00:24:48,778 --> 00:24:51,239
en las investigaciones de drogas
de todo Corea.
397
00:24:51,948 --> 00:24:53,617
Ya pasaron diez años
398
00:24:53,700 --> 00:24:57,913
desde que, en su rol
de capitán del escuadrón antidrogas,
399
00:24:57,996 --> 00:24:59,789
reveló la conexión entre un cartel
400
00:24:59,873 --> 00:25:01,875
y el hotel Damos, lo que causó revuelo.
401
00:25:02,417 --> 00:25:05,629
¿Qué piensa de este delito de drogas?
402
00:25:06,213 --> 00:25:08,298
- Bueno, ese caso…
- Disculpe.
403
00:25:08,840 --> 00:25:09,883
Lo siento.
404
00:25:10,258 --> 00:25:12,135
- Necesitamos un breve corte.
- Claro.
405
00:25:16,389 --> 00:25:18,058
Lo sentimos, señor.
406
00:25:18,141 --> 00:25:20,393
- Sabemos lo ocupado que está.
- No pasa nada.
407
00:25:22,521 --> 00:25:25,315
ESPOSA
408
00:25:27,025 --> 00:25:30,070
¡Sacó el puntaje más alto!
409
00:25:32,489 --> 00:25:34,366
¿Aún no lo has visto?
410
00:25:34,449 --> 00:25:36,076
Ya publicaron un artículo.
411
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Estoy muy orgullosa de mi hijo.
412
00:25:40,455 --> 00:25:43,083
Cielos, es un chico muy apuesto.
413
00:25:43,166 --> 00:25:44,626
No hagas tanto escándalo.
414
00:25:44,918 --> 00:25:46,086
El puntaje no importa.
415
00:25:46,169 --> 00:25:48,255
Lo que importa es su desempeño.
416
00:25:48,797 --> 00:25:51,633
Vamos. Un pequeño cumplido no estaría mal.
417
00:25:52,342 --> 00:25:56,721
Dejó la carrera de medicina
para ser un gran policía como tú.
418
00:25:56,805 --> 00:25:59,224
Sigo pensando que es una pena.
419
00:25:59,683 --> 00:26:01,726
Él toma sus propias decisiones de vida.
420
00:26:01,810 --> 00:26:04,479
No les dijiste nada raro
a los periodistas, ¿verdad?
421
00:26:04,563 --> 00:26:07,232
No te preocupes. No les conté nada de ti.
422
00:26:07,315 --> 00:26:08,233
Bien.
423
00:26:08,775 --> 00:26:11,403
Cuando se sepa
que su padre es oficial de alto rango,
424
00:26:11,486 --> 00:26:14,030
- le hará las cosas más difíciles.
- De acuerdo.
425
00:26:14,114 --> 00:26:17,993
Mi amor,
estaba pensando que podríamos salir hoy,
426
00:26:18,076 --> 00:26:21,663
comprarle ropa nueva y cenar juntos.
427
00:26:21,746 --> 00:26:22,998
¿A qué hora terminarás?
428
00:26:23,081 --> 00:26:25,959
Vayan sin mí. Tenemos una emergencia.
429
00:26:26,042 --> 00:26:27,002
Cariño…
430
00:26:28,878 --> 00:26:30,213
Dios.
431
00:26:30,880 --> 00:26:34,426
Cree que es el único
que protege este país.
432
00:26:39,889 --> 00:26:42,475
¿Ya estás listo?
433
00:26:42,559 --> 00:26:45,270
Sí. ¿Está ocupado?
434
00:26:45,812 --> 00:26:50,775
Sí. Pero podemos tener
nuestra propia fiesta íntima,
435
00:26:51,318 --> 00:26:52,777
solo nosotros dos. ¿Qué tal?
436
00:26:53,820 --> 00:26:56,823
- ¿Estás bien?
- Sí.
437
00:26:58,867 --> 00:27:00,368
SU SOLICITUD HA SIDO RECHAZADA
438
00:27:04,873 --> 00:27:06,875
Te dije que cerraras la boca.
439
00:27:09,210 --> 00:27:10,712
¿Por qué es mi culpa?
440
00:27:16,635 --> 00:27:17,844
No pasa nada.
441
00:27:23,099 --> 00:27:25,477
SU SOLICITUD HA SIDO RECHAZADA
442
00:27:57,425 --> 00:28:00,929
UNIVERSIDAD
DE LA POLICÍA NACIONAL DE COREA
443
00:28:01,012 --> 00:28:02,138
TORRE DE JUSTICIA
444
00:28:02,222 --> 00:28:03,848
¡Atención!
445
00:28:04,432 --> 00:28:05,975
¡Descansen!
446
00:28:06,643 --> 00:28:07,936
¡Atención!
447
00:28:08,395 --> 00:28:12,941
Ahora comenzaremos la educación Cheongram
para los aprendices de la clase 47.
448
00:28:13,525 --> 00:28:15,652
Es un programa de orientación
449
00:28:15,735 --> 00:28:17,237
para estudiantes de primero.
450
00:28:17,320 --> 00:28:18,988
Durante las próximas dos semanas,
451
00:28:19,072 --> 00:28:20,949
recibirán entrenamiento físico básico.
452
00:28:21,032 --> 00:28:23,743
Espero que todos puedan terminar el curso
453
00:28:23,827 --> 00:28:25,245
y entrar a la universidad.
454
00:28:26,121 --> 00:28:27,205
¿Entendido?
455
00:28:27,288 --> 00:28:28,498
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
456
00:28:28,581 --> 00:28:30,166
Más alto. ¿Entendido?
457
00:28:30,667 --> 00:28:32,502
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
458
00:28:32,585 --> 00:28:35,213
Los de primero deben entregar
sus objetos personales
459
00:28:35,296 --> 00:28:36,923
y usar los suministros que les damos.
460
00:28:37,006 --> 00:28:41,177
Se los expulsará si usan
objetos prohibidos, como los celulares.
461
00:28:41,261 --> 00:28:43,930
Así que sean cuidadosos.
462
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
¡Gi Hanna!
463
00:28:47,851 --> 00:28:50,061
- Siguiente.
- Wi Seunghyun.
464
00:28:53,523 --> 00:28:54,816
WI SEUNGHYUN
KNPU
465
00:29:06,411 --> 00:29:07,996
Muy bien. Listo.
466
00:29:08,079 --> 00:29:11,666
- Entrega eso.
- Me dijeron que podía traer zapatillas.
467
00:29:11,750 --> 00:29:14,085
- ¿Crees que es un desfile de moda?
- Pues…
468
00:29:16,087 --> 00:29:17,005
Entonces…
469
00:29:18,256 --> 00:29:20,049
- Me llevo esto y esto.
- Elige uno.
470
00:29:22,719 --> 00:29:23,845
Siguiente.
471
00:29:28,099 --> 00:29:29,225
¿Eso es todo?
472
00:29:30,435 --> 00:29:31,478
Un segundo.
473
00:29:32,771 --> 00:29:33,688
Siguiente.
474
00:29:33,772 --> 00:29:34,647
Yoo Daeil.
475
00:29:38,276 --> 00:29:39,319
De primero.
476
00:29:41,613 --> 00:29:42,947
¿Qué es eso?
477
00:29:45,909 --> 00:29:47,035
Es una almohada.
478
00:29:48,161 --> 00:29:50,330
Tengo mala postura.
479
00:29:51,206 --> 00:29:54,125
Sabes lo importante que es
mantener la curva del cuello.
480
00:29:54,209 --> 00:29:55,919
- Entrégalo.
- Sí, señor.
481
00:30:00,173 --> 00:30:02,759
Chicos, no dejen que los asusten.
482
00:30:02,842 --> 00:30:06,095
Solo sobreactúan
para intimidar a los novatos.
483
00:30:06,179 --> 00:30:08,306
Tan solo finjan tener miedo.
484
00:30:09,641 --> 00:30:11,935
Oí que muchos abandonaron
a mitad de camino.
485
00:30:12,519 --> 00:30:14,646
Se retiraron más de 20 alumnos de primero.
486
00:30:14,729 --> 00:30:16,397
No te preocupes.
487
00:30:16,940 --> 00:30:19,150
Los humanos se adaptan
a cualquier ambiente.
488
00:30:19,234 --> 00:30:21,069
En los barrios es igual.
489
00:30:21,152 --> 00:30:23,154
Parece relajado. ¿Es porque es mayor?
490
00:30:23,238 --> 00:30:24,781
Vamos.
491
00:30:25,156 --> 00:30:26,449
Tutéame. Somos colegas.
492
00:30:27,033 --> 00:30:28,618
Pero es tres años mayor que yo.
493
00:30:29,619 --> 00:30:30,662
Oye, Bumju.
494
00:30:30,745 --> 00:30:33,665
- Si sigues, me enojaré.
- Somos colegas. Hablemos normal.
495
00:30:33,748 --> 00:30:35,333
- O todo se complicará.
- Tienes razón.
496
00:30:35,416 --> 00:30:37,460
Tiene razón. Di: "Oye".
497
00:30:37,544 --> 00:30:39,921
- Oye.
- ¡Oigan!
498
00:30:42,090 --> 00:30:43,216
¿De quién es esto?
499
00:30:43,967 --> 00:30:44,926
Eso es mío.
500
00:30:45,635 --> 00:30:46,553
¿Qué hace ahí?
501
00:31:01,651 --> 00:31:02,735
Dijiste que era tuyo.
502
00:31:03,194 --> 00:31:04,237
Claro, gracias.
503
00:31:07,407 --> 00:31:08,825
Tú eres Kim Tak, ¿verdad?
504
00:31:08,908 --> 00:31:11,035
- Espero que nos llevemos bien.
- Ya salgo.
505
00:31:17,000 --> 00:31:20,003
Dios. Esa pequeña rata.
506
00:31:20,086 --> 00:31:22,297
Por último, me gustaría decir
507
00:31:25,466 --> 00:31:29,178
que ya que nos conocimos aquí
como colegas, espero que nos llevemos bien
508
00:31:29,262 --> 00:31:31,055
y lleguemos todas hasta el final.
509
00:31:31,139 --> 00:31:34,809
Gracias. Soy Woo Juyoung.
Listo, ya terminé de presentarme.
510
00:31:37,228 --> 00:31:40,064
¿Por qué viniste aquí
si fuiste a la secundaria de ciencias?
511
00:31:40,148 --> 00:31:43,067
Pensé que esos estudiantes irían
a la KAIST o algo así.
512
00:31:43,651 --> 00:31:46,613
Cielos, no entiendes nada, ¿verdad?
513
00:31:46,696 --> 00:31:49,949
¿Cuál es la esencia
de las investigaciones policiales?
514
00:31:50,033 --> 00:31:51,451
La ciencia forense.
515
00:31:51,993 --> 00:31:55,288
Intento usar mi punto fuerte.
516
00:31:55,371 --> 00:31:57,040
¿En serio?
517
00:31:57,123 --> 00:31:58,791
Buena suerte con eso.
518
00:32:01,419 --> 00:32:02,545
¿Y tú?
519
00:32:02,629 --> 00:32:04,255
Se nota que eres de Seúl.
520
00:32:05,131 --> 00:32:06,132
Soy de Ilsan.
521
00:32:06,841 --> 00:32:08,885
Me llamo Jang Soyeon.
522
00:32:08,968 --> 00:32:11,012
Mis pasatiempos son caminar y leer.
523
00:32:11,095 --> 00:32:12,013
Y se me da bien…
524
00:32:12,096 --> 00:32:14,182
Creo que soy buena pianista.
525
00:32:14,766 --> 00:32:15,850
Ahora es tu turno.
526
00:32:16,851 --> 00:32:17,894
Soy Gi Hanna.
527
00:32:18,978 --> 00:32:19,854
Soy de Gangneung.
528
00:32:19,938 --> 00:32:22,815
Amo Gangneung.
Visité el pabellón Gyeongpodae.
529
00:32:24,776 --> 00:32:25,944
¿Eso es todo?
530
00:32:26,945 --> 00:32:29,864
- ¿Debo decir algo más?
- Bueno…
531
00:32:30,448 --> 00:32:31,741
No tienes que hacerlo.
532
00:32:32,492 --> 00:32:34,535
¿Intenta hacerse la misteriosa?
533
00:32:35,203 --> 00:32:36,537
Qué molesta.
534
00:32:37,038 --> 00:32:37,914
No importa.
535
00:32:38,581 --> 00:32:42,460
¿Ahora es mi turno? Yo soy…
536
00:32:43,127 --> 00:32:45,880
De hecho, seguro conozcan….
537
00:32:46,381 --> 00:32:49,008
Espera. ¿Eres…?
538
00:32:50,510 --> 00:32:51,386
¡Eres tú! ¿No?
539
00:32:52,762 --> 00:32:56,015
Así es. Soy Shin Ari, de Star Golden Bell.
540
00:32:56,099 --> 00:32:57,183
¿Saliste en la tele?
541
00:32:57,767 --> 00:32:58,726
Pensé que lo sabían.
542
00:32:58,810 --> 00:33:01,604
No, iba a preguntarte
si te habías operado los párpados.
543
00:33:04,273 --> 00:33:05,775
¿De qué hablas?
544
00:33:05,858 --> 00:33:08,319
Oye. Un momento. Y te operaste la nariz.
545
00:33:08,403 --> 00:33:09,654
¡No!
546
00:33:09,737 --> 00:33:12,573
- No lo puedo creer.
- De verdad que no. Tócala.
547
00:33:13,074 --> 00:33:14,826
- Siéntela.
- ¿Dónde te operaron?
548
00:33:14,909 --> 00:33:16,953
La nariz. Toca la nariz.
549
00:33:17,036 --> 00:33:17,954
Pero tus ojos…
550
00:33:20,498 --> 00:33:23,626
Los de primero, a formar ahora.
551
00:33:29,340 --> 00:33:31,926
¡Les llevó 20 minutos formarse!
552
00:33:32,593 --> 00:33:34,929
Lo dejaré pasar porque es su primer día.
553
00:33:35,013 --> 00:33:36,472
- Sí, señor.
- Sí, señor.
554
00:33:36,556 --> 00:33:37,974
Soy el entrenador en jefe,
555
00:33:38,057 --> 00:33:41,060
Um Hyuk,
y los entrenaré las próximas dos semanas.
556
00:33:46,315 --> 00:33:48,651
A partir de ahora, solo pueden decir esto:
557
00:33:48,735 --> 00:33:51,654
"Sí, señor", "Lo siento, señor"
558
00:33:51,738 --> 00:33:53,031
y "Lo haré bien, señor".
559
00:33:53,114 --> 00:33:54,741
- ¿Entendido?
- Sí, señor.
560
00:33:54,824 --> 00:33:56,409
¿Eso es todo?
561
00:33:56,492 --> 00:33:58,202
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
562
00:33:58,286 --> 00:34:00,246
Wi Seunghyun, el mejor calificado,
563
00:34:00,329 --> 00:34:02,999
será su representante
durante el entrenamiento.
564
00:34:03,082 --> 00:34:04,417
¡Sí, señor!
565
00:34:04,500 --> 00:34:06,169
- Tú serás la marca.
- ¡Marca!
566
00:34:06,252 --> 00:34:08,880
- ¡En ocho filas!
- ¡Sí, señor!
567
00:34:10,048 --> 00:34:11,632
¡Muévanse!
568
00:34:12,216 --> 00:34:13,426
PAÍS, JUSTICIA, HONOR
569
00:34:16,387 --> 00:34:19,640
Empezaremos
el entrenamiento físico básico.
570
00:34:19,724 --> 00:34:23,686
Cuando termine la educación Cheongram,
su meta son mil repeticiones al día.
571
00:34:24,270 --> 00:34:26,397
¿Entendido?
572
00:34:26,481 --> 00:34:28,066
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
573
00:34:41,496 --> 00:34:42,455
¡Sincronícense!
574
00:34:43,122 --> 00:34:44,373
¡Otras 100!
575
00:34:44,957 --> 00:34:46,417
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
576
00:34:52,256 --> 00:34:53,466
¡Sigan el ritmo!
577
00:34:54,300 --> 00:34:56,094
¡Permanezcan en fila!
578
00:34:56,844 --> 00:34:58,471
¡Mantengan la fila!
579
00:35:05,061 --> 00:35:06,479
¡Organícense!
580
00:35:09,148 --> 00:35:10,191
¡Manténganse alerta!
581
00:35:10,817 --> 00:35:11,943
¡Háganlo bien!
582
00:35:12,026 --> 00:35:13,361
¡Vamos!
583
00:35:13,945 --> 00:35:15,196
¡Sigan!
584
00:35:15,279 --> 00:35:17,365
- Miren al de adelante.
- ¡Sigan contando!
585
00:35:17,865 --> 00:35:18,908
¡No paren!
586
00:35:18,991 --> 00:35:19,992
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
587
00:35:23,746 --> 00:35:25,748
¡Les dije que lo hicieran bien!
588
00:35:28,334 --> 00:35:30,044
Al arco detrás suyo.
589
00:35:30,711 --> 00:35:32,797
Los primeros 10 que lo rodeen, aprobarán.
590
00:35:33,381 --> 00:35:34,757
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
591
00:35:34,841 --> 00:35:36,092
¡Corran!
592
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
¡Más rápido!
593
00:35:54,152 --> 00:35:55,403
PAÍS, JUSTICIA, HONOR
594
00:35:58,156 --> 00:35:59,657
- A sus posiciones.
- ¡Sí, señor!
595
00:35:59,740 --> 00:36:01,701
- A sus posiciones.
- ¡Sí, señor!
596
00:36:01,784 --> 00:36:04,036
El mismo recorrido,
salvo los diez primeros.
597
00:36:04,662 --> 00:36:06,831
Los 20 mejores aprobarán esta vez. Rápido.
598
00:36:06,914 --> 00:36:08,040
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
599
00:36:15,590 --> 00:36:18,426
DORMITORIO DE ESTUDIANTES
600
00:36:22,305 --> 00:36:23,848
Anuncio para los novatos.
601
00:36:23,931 --> 00:36:26,267
A las 10:00 p. m. se pasará lista.
602
00:36:26,350 --> 00:36:29,770
Por favor, prepárense para pasar lista.
603
00:36:30,354 --> 00:36:31,272
Repito.
604
00:36:31,772 --> 00:36:34,567
A las 10:00 p. m. se pasará lista.
605
00:36:35,067 --> 00:36:38,237
Por favor, prepárense para pasar lista.
606
00:36:39,197 --> 00:36:40,323
Repito.
607
00:36:40,823 --> 00:36:43,701
A las 10:00 p. m. se pasará lista.
608
00:36:43,784 --> 00:36:46,996
- Por favor, prepárense para pasar lista.
- Maldición.
609
00:36:51,334 --> 00:36:54,295
¿Esa papelera debería estar ahí?
610
00:36:58,007 --> 00:37:00,384
¿Qué hace aquí?
611
00:37:01,010 --> 00:37:02,887
No muevan las cosas de la escuela.
612
00:37:03,471 --> 00:37:04,597
Sí, señora.
613
00:37:10,061 --> 00:37:11,729
¿Quién está a cargo de esta área?
614
00:37:15,149 --> 00:37:16,192
Yo.
615
00:37:16,275 --> 00:37:18,236
¿Limpiaste o no?
616
00:37:19,528 --> 00:37:20,988
No limpié afuera…
617
00:37:21,072 --> 00:37:22,615
¿Qué estás murmurando?
618
00:37:22,698 --> 00:37:24,659
No sabía que había que limpiar afuera…
619
00:37:24,742 --> 00:37:26,244
¡Responde bien!
620
00:37:26,702 --> 00:37:27,828
¡Solo limpié adentro!
621
00:37:32,458 --> 00:37:34,877
Si lo hiciste, dilo.
Si no lo hiciste, también.
622
00:37:34,961 --> 00:37:38,589
- ¿No sabes cómo responder?
- Lo siento, señora. Responderé bien.
623
00:37:39,924 --> 00:37:42,176
- Límpialo de nuevo.
- ¡Sí, señora!
624
00:38:07,702 --> 00:38:09,745
El orden cerrado les enseñará a seguir
625
00:38:09,829 --> 00:38:11,747
las órdenes rápido y correctamente.
626
00:38:11,831 --> 00:38:14,542
Es importante
para desarrollar la mentalidad policial.
627
00:38:14,625 --> 00:38:17,295
Primero, aprenderán sobre formaciones.
628
00:38:17,837 --> 00:38:19,380
¡Formen cinco filas!
629
00:38:19,463 --> 00:38:21,674
¡Formen cinco filas! ¡Marca, uno!
630
00:38:22,258 --> 00:38:23,175
- ¡Dos!
- ¡Tres!
631
00:38:23,259 --> 00:38:26,220
- ¡Cuatro!
- ¡Cinco! ¡Fin de la orden! ¡Formen filas!
632
00:38:26,304 --> 00:38:27,346
¡En fila!
633
00:38:28,055 --> 00:38:29,473
¡Formen ocho filas!
634
00:38:29,557 --> 00:38:30,933
¡Formen ocho filas!
635
00:38:31,017 --> 00:38:31,934
¡Marca, uno!
636
00:38:32,018 --> 00:38:33,060
- ¡Dos!
- ¡Dos!
637
00:38:33,144 --> 00:38:34,145
¡Háganlo bien!
638
00:38:34,729 --> 00:38:36,564
¡De frente, marchen!
639
00:38:36,647 --> 00:38:37,523
Izquierda.
640
00:38:38,232 --> 00:38:39,233
Izquierda.
641
00:38:40,401 --> 00:38:42,695
Cambio de pie. ¡Marchen!
642
00:38:43,863 --> 00:38:45,114
¡Fuera!
643
00:38:45,990 --> 00:38:47,658
¡Vamos!
644
00:38:49,493 --> 00:38:51,412
- Uno, dos.
- Uno, dos.
645
00:38:51,495 --> 00:38:52,955
¡Dejen de fruncir el ceño!
646
00:38:53,039 --> 00:38:54,415
- Uno, dos.
- Uno, dos.
647
00:38:54,498 --> 00:38:55,583
- Uno, dos.
- ¡Háganlo bien!
648
00:38:55,666 --> 00:38:56,792
- Uno, dos.
- ¡Rápido!
649
00:38:56,876 --> 00:38:58,336
- Uno, dos.
- Uno, dos.
650
00:38:58,419 --> 00:38:59,587
¡Háganlo bien!
651
00:39:00,463 --> 00:39:02,006
¡Formen cuatro filas!
652
00:39:02,089 --> 00:39:04,342
¡Formen cuatro filas!
653
00:39:04,425 --> 00:39:05,760
- ¡Marca!
- ¡Dos!
654
00:39:05,843 --> 00:39:07,345
- ¡Tres!
- ¡Cuatro!
655
00:39:10,473 --> 00:39:13,267
Debes decir: "Cuatro.
Fin de la orden. ¡Formen filas!".
656
00:39:13,351 --> 00:39:14,602
¡Cuatro! ¡Fin de la orden!
657
00:39:14,685 --> 00:39:16,604
- "Formen filas".
- ¡Cuatro! ¡A formar!
658
00:39:28,657 --> 00:39:31,285
"Cuatro. Fin de la orden.
Formen filas". ¡Vamos!
659
00:39:31,369 --> 00:39:33,371
Fin de la orden. Formen filas.
660
00:39:33,454 --> 00:39:35,498
- Más alto.
- ¡Cuatro! ¡Orden! ¡En filas!
661
00:39:35,581 --> 00:39:36,457
¿Es una broma?
662
00:39:37,333 --> 00:39:38,834
- De nuevo.
- ¡Lo siento, señor!
663
00:39:38,918 --> 00:39:40,961
- ¡Otra vez!
- ¡Cuatro! ¡Orden! Formen…
664
00:39:41,045 --> 00:39:43,214
- ¡Cuatro! ¡A formar! ¡Fin!
- Otra vez.
665
00:39:45,466 --> 00:39:46,759
- ¿Estás llorando?
- ¡No, señor!
666
00:39:46,842 --> 00:39:48,094
- ¿Estás llorando?
- ¡No, señor!
667
00:39:48,177 --> 00:39:49,011
- ¿Estás llorando?
- ¡No, señor!
668
00:39:49,095 --> 00:39:51,430
- ¡Otra vez!
- ¡Cuatro! ¡Fin de la orden!
669
00:39:52,056 --> 00:39:53,015
Más alto.
670
00:39:53,099 --> 00:39:55,226
¡Fin de la orden! ¡Formen filas!
671
00:39:58,104 --> 00:40:00,398
El orden cerrado es de lo más básico.
672
00:40:00,481 --> 00:40:04,652
¿Cómo podrán ser oficiales
si no saben ni lo básico? ¡Imbéciles!
673
00:40:04,735 --> 00:40:06,028
- ¡Lo siento, señor!
- ¡Lo siento, señor!
674
00:40:06,654 --> 00:40:09,448
Digan "Vamos" a la una
y "a enfocarnos" a las dos.
675
00:40:09,532 --> 00:40:10,991
Hagan 100 flexiones.
676
00:40:11,617 --> 00:40:13,077
- Adelante.
- ¡Sí, señor!
677
00:40:13,160 --> 00:40:15,079
- Uno.
- Vamos…
678
00:40:15,162 --> 00:40:16,747
- Dos.
- …a enfocarnos.
679
00:40:16,831 --> 00:40:18,541
- Uno.
- Vamos…
680
00:40:18,624 --> 00:40:20,000
- Dos.
- …a enfocarnos.
681
00:40:20,084 --> 00:40:21,877
- Uno.
- Vamos…
682
00:40:21,961 --> 00:40:23,421
- Dos.
- …a enfocarnos.
683
00:40:23,504 --> 00:40:24,380
Uno.
684
00:40:24,463 --> 00:40:25,881
- Vamos
- Vamos…
685
00:40:25,965 --> 00:40:27,925
- Dos.
- …a enfocarnos.
686
00:40:28,509 --> 00:40:30,678
- Uno.
- Vamos…
687
00:40:30,761 --> 00:40:32,555
- Dos.
- …a enfocarnos.
688
00:40:32,638 --> 00:40:34,515
- Uno.
- Vamos…
689
00:40:34,598 --> 00:40:36,350
- Dos.
- …a enfocarnos.
690
00:40:36,434 --> 00:40:38,352
- Uno.
- Vamos…
691
00:40:38,436 --> 00:40:39,895
- Dos.
- …a enfocarnos.
692
00:40:39,979 --> 00:40:42,148
- Uno.
- Vamos…
693
00:40:42,231 --> 00:40:44,191
- Dos.
- …a enfocarnos.
694
00:40:44,275 --> 00:40:45,609
¡Quedan tres!
695
00:40:45,693 --> 00:40:47,820
- Uno.
- Vamos…
696
00:40:47,903 --> 00:40:49,572
- Dos.
- …a enfocarnos.
697
00:40:50,781 --> 00:40:52,825
- Uno.
- ¡Vamos…
698
00:40:52,908 --> 00:40:54,618
- Dos.
- …a enfocarnos!
699
00:40:55,536 --> 00:40:56,579
Arriba.
700
00:40:59,540 --> 00:41:02,460
¿Quieres que todos
lo vuelvan a hacer por tu culpa?
701
00:41:03,043 --> 00:41:04,503
Ser mujer no es excusa.
702
00:41:04,587 --> 00:41:06,881
Para hacerte la débil, vete a casa.
703
00:41:06,964 --> 00:41:08,591
No, señor. Lo haré de nuevo.
704
00:41:12,845 --> 00:41:15,055
Vamos a enfocarnos.
705
00:41:16,223 --> 00:41:18,809
Vamos a enfocarnos.
706
00:41:19,351 --> 00:41:20,436
Vamos
707
00:41:21,228 --> 00:41:22,354
a enfocarnos.
708
00:41:23,397 --> 00:41:24,440
Vamos
709
00:41:25,149 --> 00:41:26,192
a enfocarnos.
710
00:41:27,318 --> 00:41:28,194
Vamos
711
00:41:28,694 --> 00:41:29,612
a enfocarnos.
712
00:41:31,363 --> 00:41:32,198
Vamos…
713
00:41:36,785 --> 00:41:38,204
Arriba.
714
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
- ¡Lo siento, señor!
- ¡Levántate!
715
00:41:47,755 --> 00:41:49,298
Wi Seunghyun, primer año.
716
00:41:50,925 --> 00:41:52,051
¿Puedo decir algo, señor?
717
00:41:53,219 --> 00:41:54,053
Adelante.
718
00:41:54,762 --> 00:41:57,431
Parece que no se encuentra bien.
719
00:41:58,307 --> 00:41:59,975
Tú. Levántate.
720
00:42:08,692 --> 00:42:11,403
¿No te sientes bien?
Si es así, podrás retirarte.
721
00:42:12,321 --> 00:42:13,322
Bueno…
722
00:42:14,281 --> 00:42:15,366
Yo…
723
00:42:16,116 --> 00:42:18,536
- me siento…
- Responde correctamente.
724
00:42:21,163 --> 00:42:24,291
No, estoy bien, señor. Puedo hacerlo.
725
00:42:30,339 --> 00:42:31,257
Bien.
726
00:42:31,340 --> 00:42:33,008
Haz las que te quedan.
727
00:42:34,134 --> 00:42:35,302
Sí, señor.
728
00:42:36,971 --> 00:42:38,138
Por favor, pare, señor.
729
00:42:41,850 --> 00:42:43,185
No va a decirle que no
730
00:42:44,019 --> 00:42:45,312
bajo esta presión.
731
00:42:46,564 --> 00:42:49,024
Nadie se animará a decir que está enfermo.
732
00:42:56,865 --> 00:42:58,617
¿Qué hay de esta presión?
733
00:42:59,785 --> 00:43:03,163
Por si no lo sabían,
no vinieron aquí a divertirse.
734
00:43:03,247 --> 00:43:04,999
Vinieron a entrenar. Eso harán.
735
00:43:05,082 --> 00:43:06,625
Entrenar es una obligación.
736
00:43:06,709 --> 00:43:09,545
Deben hacerlo
aunque estén cansados o enfermos.
737
00:43:10,671 --> 00:43:14,133
¿Dejarían de ayudar a los necesitados
por sentirse mal?
738
00:43:19,722 --> 00:43:21,181
Escúchenme todos.
739
00:43:22,057 --> 00:43:24,727
Al graduarse,
serán agentes de policía en jefe
740
00:43:24,810 --> 00:43:27,855
y serán responsables
de la vida y seguridad de la gente.
741
00:43:27,938 --> 00:43:29,565
Deben dar el ejemplo.
742
00:43:29,648 --> 00:43:31,942
Si usan su condición como excusa,
743
00:43:32,568 --> 00:43:35,070
nadie seguirá sus órdenes.
744
00:43:35,863 --> 00:43:38,449
Si no están seguros de esto,
váyanse ahora mismo.
745
00:43:39,033 --> 00:43:41,368
Para los débiles,
este lugar será un infierno.
746
00:43:42,411 --> 00:43:44,413
No sobrevivirán aquí cuatro años.
747
00:43:45,748 --> 00:43:49,293
¿Y quién nos protege
cuando nosotros estamos enfermos?
748
00:44:05,017 --> 00:44:06,644
DORMITORIO DE ESTUDIANTES
749
00:44:06,727 --> 00:44:08,228
Hay dos posibilidades.
750
00:44:08,812 --> 00:44:11,357
O se le congeló el cerebro por el frío,
751
00:44:11,440 --> 00:44:13,233
o se le congelaron los ojos.
752
00:44:13,651 --> 00:44:15,235
¿Se puede congelar un cerebro?
753
00:44:17,112 --> 00:44:19,990
No lo decía literalmente. Dios.
754
00:44:20,074 --> 00:44:22,534
Significa que cruzó una línea.
755
00:44:24,119 --> 00:44:26,455
Pensé que era inteligente.
756
00:44:26,538 --> 00:44:29,041
Debe tener un CI bajo.
No sabe interpretar.
757
00:44:29,750 --> 00:44:30,876
Tenía razón, igual.
758
00:44:32,419 --> 00:44:33,796
Me dio satisfacción.
759
00:44:33,879 --> 00:44:37,341
Debería saber con quién hablaba.
760
00:44:37,966 --> 00:44:40,177
Mira la cara del entrenador.
761
00:44:40,260 --> 00:44:41,804
Es el tipo de villano
762
00:44:41,887 --> 00:44:44,431
que te aplasta aún más
cuando intentas defenderte.
763
00:44:44,848 --> 00:44:46,392
No hay que meterte con ellos.
764
00:44:47,518 --> 00:44:50,771
Seunghyun está en problemas.
Lo tendrá entre ceja y ceja.
765
00:44:51,313 --> 00:44:54,274
No es él quien debería preocuparte.
766
00:44:54,358 --> 00:44:56,652
- Nosotros tampoco estamos seguros.
- ¿Qué?
767
00:44:57,403 --> 00:45:00,072
No molestará solo a Seunghyun.
768
00:45:00,531 --> 00:45:03,367
Si lo hace, se dirá que lo acosa.
¿Qué hará entonces?
769
00:45:04,284 --> 00:45:07,496
Castigará a Seunghyun
y a la gente que lo rodea.
770
00:45:07,579 --> 00:45:08,831
¿Sabes cómo se llama eso?
771
00:45:11,834 --> 00:45:13,711
Se llama responsabilidad conjunta.
772
00:45:17,089 --> 00:45:18,799
Como encuentre una mota de polvo,
773
00:45:19,174 --> 00:45:21,677
nos destruirá a todos. Estoy seguro.
774
00:45:23,762 --> 00:45:24,805
¡Maldita sea!
775
00:45:25,180 --> 00:45:28,183
¿Por qué debo ser su compañero?
No quiero involucrarme.
776
00:45:28,684 --> 00:45:30,853
Chicos, manténganse alejados de Seunghyun.
777
00:45:31,437 --> 00:45:33,772
Algo en él me da mala espina.
778
00:45:33,856 --> 00:45:36,650
Dios, deja de exagerar.
779
00:45:36,734 --> 00:45:39,403
Tú me das peor espina.
780
00:45:41,280 --> 00:45:42,406
¿Yo?
781
00:45:48,996 --> 00:45:50,289
¿Por qué piensas eso?
782
00:46:14,438 --> 00:46:16,231
Tú preguntaste quién nos protege.
783
00:46:17,191 --> 00:46:18,817
Nos protegemos entre nosotros.
784
00:46:18,901 --> 00:46:20,903
Por eso entrenamos para ser más fuertes.
785
00:46:22,571 --> 00:46:25,699
Pero el entrenamiento
que ignora las diferencias individuales…
786
00:46:25,783 --> 00:46:27,743
Este no es un lugar para lo individual.
787
00:46:27,826 --> 00:46:29,328
O lo soportas, o te vas.
788
00:46:30,329 --> 00:46:31,663
Esas son tus opciones.
789
00:46:33,081 --> 00:46:36,043
¿No debería saberlo
un hijo de oficial de policía?
790
00:46:38,462 --> 00:46:41,006
No creas que tu padre te protegerá.
791
00:46:43,967 --> 00:46:48,263
Sea quien sea tu padre,
nadie puede interrumpir el entrenamiento.
792
00:46:58,190 --> 00:47:00,317
UNIVERSIDAD
DE LA POLICÍA NACIONAL DE COREA
793
00:47:08,742 --> 00:47:11,453
- ¿De verdad te vas?
- Sí. Lo siento.
794
00:47:12,204 --> 00:47:13,330
No le den importancia.
795
00:47:13,413 --> 00:47:14,998
¿No aguantas un poco más?
796
00:47:15,082 --> 00:47:16,416
Digo, ya casi termina.
797
00:47:16,500 --> 00:47:19,253
Los entrenadores
no seguirán actuando así mucho más.
798
00:47:19,336 --> 00:47:22,047
Solo les causé problemas a los demás.
799
00:47:23,465 --> 00:47:24,675
Lo siento.
800
00:47:34,560 --> 00:47:35,561
Volvamos.
801
00:47:35,644 --> 00:47:36,562
De acuerdo.
802
00:47:40,649 --> 00:47:42,568
Debe haber sido muy difícil.
803
00:47:43,193 --> 00:47:44,903
Oye, estabas aquí.
804
00:47:44,987 --> 00:47:48,240
Soyeon acaba de irse.
Quizá la alcances si corres.
805
00:47:48,323 --> 00:47:50,284
- Sí.
- Estoy bien.
806
00:47:50,367 --> 00:47:52,160
Tampoco habíamos hablado tanto.
807
00:47:54,705 --> 00:47:57,332
Era nuestra compañera de cuarto.
Deberías despedirte.
808
00:47:58,166 --> 00:48:00,252
No me dejaré persuadir por una perdedora.
809
00:48:01,044 --> 00:48:04,172
Estamos aquí, es lo que importa.
810
00:48:08,135 --> 00:48:10,429
¿Quién usará esta cama?
811
00:48:11,889 --> 00:48:14,558
FELICITACIONES POR TU GRADUACIÓN
812
00:48:16,685 --> 00:48:18,520
Podrían haberlo enviado por correo.
813
00:48:19,271 --> 00:48:21,440
¿Qué hago aquí?
814
00:48:22,024 --> 00:48:24,902
SECUNDARIA PUNGJIN
CEREMONIA DE GRADUACIÓN
815
00:48:31,283 --> 00:48:33,327
- ¡Vamos!
- Hagamos algo divertido hoy.
816
00:48:33,410 --> 00:48:34,786
- ¿En serio?
- ¡Sí!
817
00:48:35,203 --> 00:48:36,705
¡Mamá! Aquí estoy.
818
00:48:37,164 --> 00:48:38,373
Te dije que te apuraras.
819
00:48:38,957 --> 00:48:41,251
Pensé que me dirías si terminaba antes.
820
00:48:41,335 --> 00:48:43,295
- ¡Eunkang!
- Otra vez contestándome.
821
00:48:44,463 --> 00:48:46,673
Ahí está. ¡Eunkang!
822
00:48:46,757 --> 00:48:48,216
Mi amor.
823
00:48:48,300 --> 00:48:50,385
¿Ven? Les dije que debíamos apurarnos.
824
00:48:50,469 --> 00:48:52,596
Siento llegar tarde. Felicitaciones.
825
00:48:55,766 --> 00:48:57,809
Eunkang, tomémonos una foto juntos.
826
00:48:57,893 --> 00:49:00,771
¿Una foto? No hace falta.
827
00:49:01,313 --> 00:49:03,523
Vamos. Para celebrar tu graduación.
828
00:49:03,607 --> 00:49:06,693
¿Por qué la cara larga?
¿Es porque no te aceptaron?
829
00:49:06,777 --> 00:49:09,947
- Inténtalo el año que viene.
- Tiene razón. ¿La universidad?
830
00:49:10,030 --> 00:49:12,157
Puede esperar un año.
¿Cuál es el problema?
831
00:49:12,240 --> 00:49:14,701
No tuviste suerte esta vez.
Ya llegará tu hora.
832
00:49:14,785 --> 00:49:16,578
- ¡Anímate!
- Sí.
833
00:49:16,662 --> 00:49:19,456
- Muy bien. Tomemos una foto.
- Sí. Levanta el mentón.
834
00:49:19,539 --> 00:49:20,958
- Vamos.
- ¿Una foto?
835
00:49:21,875 --> 00:49:23,460
Mira aquí. Eso es.
836
00:49:24,336 --> 00:49:27,214
En tres, dos…
837
00:49:27,881 --> 00:49:29,633
- Un momento.
- ¿Qué pasa?
838
00:49:29,716 --> 00:49:30,801
Una llamada.
839
00:49:30,884 --> 00:49:32,302
- ¿Una llamada?
- Sí.
840
00:49:34,388 --> 00:49:36,890
- ¿Hola?
- ¿Me comunico con Ko Eunkang?
841
00:49:37,474 --> 00:49:38,684
Sí. Esa soy yo.
842
00:49:38,767 --> 00:49:40,143
Hablo de la KNPU.
843
00:49:40,560 --> 00:49:42,312
- ¿Qué?
- Se liberó un lugar. Fuiste admitida.
844
00:49:42,396 --> 00:49:43,855
¿Puedes inscribirte mañana?
845
00:49:45,649 --> 00:49:47,567
De acuerdo. Lo haré.
846
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
¿Qué pasa?
847
00:50:03,500 --> 00:50:04,876
¿Por qué? ¿Qué pasa?
848
00:50:04,960 --> 00:50:06,086
¿Qué pasa?
849
00:50:06,169 --> 00:50:08,296
¡Me aceptaron!
850
00:50:13,093 --> 00:50:15,137
¡Entré!
851
00:50:17,806 --> 00:50:21,018
FELICITACIONES
852
00:50:21,101 --> 00:50:22,352
DORMITORIO DE ESTUDIANTES
853
00:50:43,248 --> 00:50:45,083
Usa la cama vacía.
854
00:50:45,500 --> 00:50:47,627
Los otros estudiantes están entrenando.
855
00:50:47,711 --> 00:50:50,464
Si tienes alguna duda,
pregunta a tus compañeras.
856
00:50:54,593 --> 00:50:57,888
Únete al entrenamiento por la tarde,
después del almuerzo.
857
00:50:58,972 --> 00:50:59,931
Sí, señora.
858
00:51:39,346 --> 00:51:40,931
¿Qué es esto? Huele muy bien.
859
00:51:43,058 --> 00:51:45,185
CAFETERÍA DE LA KNPU
860
00:51:45,268 --> 00:51:46,853
¿Es la hora del almuerzo?
861
00:52:05,080 --> 00:52:06,998
KNPU, LA CUNA DEL TALENTO GLOBAL
862
00:52:16,091 --> 00:52:17,592
- Lo siento.
- Lo siento.
863
00:52:20,554 --> 00:52:21,596
Gracias.
864
00:52:26,476 --> 00:52:28,979
La vida es impredecible.
865
00:52:35,277 --> 00:52:37,737
Pensé que no me aceptarían
en la universidad,
866
00:52:37,821 --> 00:52:39,447
pero entré de milagro.
867
00:52:40,157 --> 00:52:41,575
¿Qué dijiste?
868
00:52:42,159 --> 00:52:44,286
¿Cómo has llamado a mi hermana?
869
00:52:44,953 --> 00:52:46,329
Una cazafortunas.
870
00:52:48,123 --> 00:52:51,501
A veces te reencuentras con gente
que no esperabas volver a ver.
871
00:52:54,004 --> 00:52:55,255
Es como si…
872
00:52:56,131 --> 00:52:57,299
ese fuera el destino.
873
00:52:58,925 --> 00:53:00,594
En ese momento no sabía
874
00:53:01,511 --> 00:53:04,973
que mis veintes estaban solo comenzando
875
00:53:05,765 --> 00:53:07,475
y que serían una montaña rusa.
876
00:53:39,090 --> 00:53:41,092
Subtítulos: Agustina Torretta
61479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.