All language subtitles for Prey 2024 1080p AMZN WEB-DL AC3 H 264-Koza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,612 [Vertical introductory theme] 2 00:00:09,487 --> 00:00:12,229 [Green Light Pictures introductory theme] 3 00:00:23,197 --> 00:00:26,026 [unsettling music playing] 4 00:00:36,340 --> 00:00:39,256 [birds chirping] 5 00:00:46,176 --> 00:00:49,049 [elephant trumpets] 6 00:00:58,580 --> 00:01:00,495 [lion roars] 7 00:01:11,767 --> 00:01:13,073 [flies buzzing] 8 00:01:13,160 --> 00:01:14,074 [lion roars] 9 00:01:27,739 --> 00:01:30,525 [rumble of approaching vehicle] 10 00:01:34,703 --> 00:01:37,532 [rhythmic drumbeats] 11 00:01:57,856 --> 00:02:00,772 [rhythmic drumbeats] 12 00:02:09,389 --> 00:02:11,609 [Land Cruiser revving] 13 00:02:18,181 --> 00:02:21,010 [rhythmic drumbeats continue] 14 00:02:29,932 --> 00:02:32,804 [blood dripping] 15 00:02:41,117 --> 00:02:42,074 [car arrives] 16 00:02:42,162 --> 00:02:44,686 [heart monitor flat-lining] 17 00:02:44,773 --> 00:02:46,166 [car door closes] 18 00:02:46,253 --> 00:02:48,559 [running footsteps] 19 00:02:51,083 --> 00:02:52,694 -You have to go. 20 00:02:52,781 --> 00:02:54,826 They are coming. 21 00:02:54,913 --> 00:02:56,001 -Who's coming? 22 00:02:56,088 --> 00:02:57,046 -Boko. 23 00:03:06,882 --> 00:03:09,928 [birds chirping] 24 00:03:13,062 --> 00:03:16,892 [Sue] Our Father, who art in heaven, 25 00:03:16,978 --> 00:03:19,982 hallowed be thy name. 26 00:03:20,069 --> 00:03:23,768 Thy kingdom come, thy will be done 27 00:03:23,855 --> 00:03:27,032 on earth as it is in heaven. 28 00:03:27,119 --> 00:03:28,904 Give us this day our daily bread 29 00:03:28,991 --> 00:03:30,079 -[Land Cruiser approaching] 30 00:03:30,166 --> 00:03:32,081 -and forgive us our trespasses... 31 00:03:32,168 --> 00:03:35,040 [Land Cruiser revving] 32 00:03:37,129 --> 00:03:40,655 -[in foreign language] Read quietly, I'm coming. 33 00:03:40,742 --> 00:03:41,786 [car door closes] 34 00:03:41,873 --> 00:03:43,875 -What is it? -We got to go. 35 00:03:43,962 --> 00:03:45,442 -Why? -Boko. 36 00:03:45,529 --> 00:03:46,748 They're coming for us. 37 00:03:46,835 --> 00:03:49,968 American hostages. Someone tipped them off. 38 00:03:50,055 --> 00:03:52,710 -Really? Who would do that? 39 00:03:52,797 --> 00:03:55,844 -I think someone from the village. 40 00:03:55,930 --> 00:03:58,194 -No! 41 00:03:58,281 --> 00:04:00,457 -We gotta go. Wanda's already got our bags. 42 00:04:00,544 --> 00:04:02,894 There's a plane coming in. If we rush, we can make it. 43 00:04:06,071 --> 00:04:07,943 -Let me get the children back to the village, 44 00:04:08,030 --> 00:04:08,900 and I'll meet you there. 45 00:04:08,987 --> 00:04:10,032 -Okay, but hurry. 46 00:04:11,903 --> 00:04:12,861 -Okay. 47 00:04:14,515 --> 00:04:17,518 Kids, come on, let's... put our things together. 48 00:04:19,606 --> 00:04:22,566 [Reporter 1] And Boko Haram terrorists, suspected members 49 00:04:22,653 --> 00:04:25,352 of Islamic State's West Africa Province, [ISWAP], 50 00:04:25,439 --> 00:04:27,789 Monday morning ambushed a convoy 51 00:04:27,876 --> 00:04:31,227 of military troops and civilian joint task force. 52 00:04:31,314 --> 00:04:33,055 [Reporter 2] Last week Islamist extremists 53 00:04:33,142 --> 00:04:34,534 have been terrorizing villages 54 00:04:34,622 --> 00:04:36,972 near the Cameroonian border. 55 00:04:37,058 --> 00:04:39,366 There are reports of hundreds dead. 56 00:04:39,453 --> 00:04:41,019 [continues indistinctly] 57 00:04:41,106 --> 00:04:43,152 -Will we be able to come back? 58 00:04:43,239 --> 00:04:44,632 At some stage? 59 00:04:44,719 --> 00:04:46,024 -Come back? 60 00:04:46,111 --> 00:04:48,244 -We were just getting started. 61 00:04:48,331 --> 00:04:49,898 -Sue, I could have saved that child today 62 00:04:49,985 --> 00:04:52,553 if I just had a stent. 63 00:04:52,640 --> 00:04:55,991 A simple 20-dollar artery stent. 64 00:04:56,078 --> 00:04:57,253 But my stents were stolen, 65 00:04:57,340 --> 00:04:59,777 as were the scalpels and the forceps. 66 00:04:59,864 --> 00:05:02,998 The other medical supplies never even arrived. 67 00:05:03,085 --> 00:05:06,349 The Bibles and-- and books you had shipped over... 68 00:05:06,436 --> 00:05:09,352 lost in the Customs offices. 69 00:05:09,439 --> 00:05:12,007 This... [exasperated sigh] 70 00:05:12,094 --> 00:05:14,923 Africa... 71 00:05:15,010 --> 00:05:18,796 Us in Africa, this isn't working. 72 00:05:22,626 --> 00:05:24,149 -We met some good people here. 73 00:05:27,065 --> 00:05:28,676 -It's not them I blame. 74 00:05:30,373 --> 00:05:31,374 -Well, who then? 75 00:05:38,686 --> 00:05:42,994 -Why does a child so... innocent, 76 00:05:43,081 --> 00:05:44,779 so full of life... 77 00:05:47,042 --> 00:05:49,871 why does he have to die so unnecessarily? 78 00:05:49,957 --> 00:05:52,787 [somber music plays] 79 00:06:08,542 --> 00:06:10,544 [insects chittering] 80 00:06:10,631 --> 00:06:13,242 [Land Cruiser approaches] 81 00:06:16,593 --> 00:06:19,074 [Tyler] Yeah, Africa kind of sucks, bro. 82 00:06:19,161 --> 00:06:21,293 It's hot and dirty and... 83 00:06:21,381 --> 00:06:25,733 and Max has like dengue fever or something. Yeah. 84 00:06:25,820 --> 00:06:27,648 Yeah, I know. 85 00:06:28,823 --> 00:06:29,780 We'll be back Monday. 86 00:06:29,867 --> 00:06:31,260 We're-- we're done. 87 00:06:32,870 --> 00:06:35,046 Yeah. No, no, no. This place is... 88 00:06:35,133 --> 00:06:36,352 [Thabo] It's here. 89 00:06:36,439 --> 00:06:37,527 -One sec. One sec. 90 00:06:39,834 --> 00:06:41,966 Okay. Get the bags. 91 00:06:43,664 --> 00:06:47,145 -You pay me to be your guide, not carry your bags. 92 00:06:48,320 --> 00:06:50,105 [Tyler] Whatever, dude. 93 00:06:50,192 --> 00:06:53,021 [funky action music playing] 94 00:07:05,381 --> 00:07:08,166 -Hey, I'm Tyler. My father chartered the plane. 95 00:07:08,253 --> 00:07:10,038 -Get in. We leave in three minutes. 96 00:07:16,044 --> 00:07:19,874 [radio chatter] 97 00:07:19,961 --> 00:07:21,136 Come on. I don't have all day. 98 00:07:23,704 --> 00:07:25,357 -This one looks not valid. 99 00:07:25,445 --> 00:07:27,185 -Yeah. Check again. 100 00:07:28,360 --> 00:07:31,276 [radio chatter continues] 101 00:07:35,019 --> 00:07:36,456 [stamper clicks] 102 00:07:37,805 --> 00:07:39,197 Nice doing business with ya. 103 00:07:40,284 --> 00:07:42,200 [Land Cruiser door opens] 104 00:07:48,293 --> 00:07:49,686 -[speaking in foreign language] 105 00:07:52,123 --> 00:07:55,387 -[speaking in foreign language] 106 00:07:59,653 --> 00:08:02,220 -We'll see you soon. I promise. 107 00:08:04,701 --> 00:08:07,182 -Hey, man. Uh, Andrew and Sue Rowley. 108 00:08:07,269 --> 00:08:08,749 They said there's a place for us. 109 00:08:12,492 --> 00:08:14,581 -Ten thousand rand. 110 00:08:14,668 --> 00:08:15,756 -What? 111 00:08:15,843 --> 00:08:17,758 -Each. 112 00:08:17,845 --> 00:08:20,195 -They said it was 6,000 for both. 113 00:08:21,588 --> 00:08:23,938 -You're flying private, it's not exactly Delta. 114 00:08:26,767 --> 00:08:28,029 All right, suit yourself. 115 00:08:28,116 --> 00:08:29,987 I'm sure there'll be another plane next week. 116 00:08:32,554 --> 00:08:33,513 -Wait! 117 00:08:34,861 --> 00:08:35,905 Okay. 118 00:08:39,126 --> 00:08:40,215 -No bags. 119 00:08:41,303 --> 00:08:42,652 -No bags? 120 00:08:47,744 --> 00:08:48,919 Sue. 121 00:08:57,188 --> 00:08:58,059 -[bags thud] -[Grun] No, no, no. 122 00:08:58,146 --> 00:09:00,365 No, no, no, no, no, no, no. 123 00:09:00,452 --> 00:09:02,933 No. No bags. Sorry. 124 00:09:03,020 --> 00:09:07,024 Listen, you've all paid for a seat on the plane. 125 00:09:07,111 --> 00:09:08,243 There's no room for all your luggage. 126 00:09:08,330 --> 00:09:09,549 You don't like it, 127 00:09:09,636 --> 00:09:11,072 you can get another plane. 128 00:09:11,159 --> 00:09:12,639 -Are you the same pilot that was meant to bring 129 00:09:12,726 --> 00:09:14,728 the medical supplies to Miloolka Village? 130 00:09:16,817 --> 00:09:19,471 -They'll come on the next run, I'm sure. 131 00:09:19,559 --> 00:09:21,125 [Thabo] Wait a minute. 132 00:09:21,212 --> 00:09:23,563 I'm sure we can make some arrangement with the luggage. 133 00:09:23,650 --> 00:09:26,957 -On your lap, or on the next plane. 134 00:09:27,044 --> 00:09:29,177 Those coming with me, let's go. 135 00:09:32,267 --> 00:09:33,442 [Andrew] This guy is something else. 136 00:09:33,529 --> 00:09:36,401 [airplane engine starts] 137 00:09:36,488 --> 00:09:39,709 -It's fine. We can get the rest sent later. 138 00:09:39,796 --> 00:09:43,104 -You're right. What choice do we have? 139 00:09:44,671 --> 00:09:47,543 [airplane engine humming] 140 00:10:11,393 --> 00:10:12,524 -It's only a few hours. 141 00:10:12,612 --> 00:10:14,657 You never have to see him again. 142 00:10:18,400 --> 00:10:21,664 -I see you are the only one with a working seatbelt. 143 00:10:21,751 --> 00:10:24,014 -Yeah, I guess so. 144 00:10:24,101 --> 00:10:26,321 -How you like here? 145 00:10:26,408 --> 00:10:28,628 -We come back every chance we get. 146 00:10:28,715 --> 00:10:29,933 -And it's not just because 147 00:10:30,020 --> 00:10:32,414 helping the natives makes you feel good. 148 00:10:32,501 --> 00:10:35,460 -Well, that and all the frequent flyer miles. 149 00:10:40,074 --> 00:10:43,338 [airplane splutters] 150 00:10:43,425 --> 00:10:45,122 [Tyler] Jesus. 151 00:10:45,209 --> 00:10:46,950 -Hey, you'll be okay, Slick. 152 00:10:48,169 --> 00:10:50,867 Flown a lot of flights, six continents. 153 00:10:52,260 --> 00:10:53,478 One thousand flights. 154 00:10:53,565 --> 00:10:55,263 I don't how many flying hours it is. 155 00:10:55,350 --> 00:10:56,394 It's a lot. 156 00:10:57,831 --> 00:10:59,876 [airplane rattling loudly] 157 00:11:07,623 --> 00:11:11,366 -Aah. Pardon me. 158 00:11:11,453 --> 00:11:13,107 Excuse me. Pardon me. 159 00:11:13,194 --> 00:11:15,326 This plane is overweight. 160 00:11:15,413 --> 00:11:17,894 -Go take a seat, Tonto. I know what I'm doing. 161 00:11:17,981 --> 00:11:20,810 [airplane shakes violently] 162 00:11:20,897 --> 00:11:24,031 Come on. Getting rough with me, huh? 163 00:11:24,118 --> 00:11:25,467 -What's going on? 164 00:11:27,295 --> 00:11:29,036 [Grun] Everybody take your seats right now! 165 00:11:38,045 --> 00:11:40,917 [airplane spluttering] 166 00:11:51,275 --> 00:11:52,886 -I took a pilot's course a few years ago. 167 00:11:52,973 --> 00:11:53,930 I know this-- 168 00:11:54,017 --> 00:11:56,063 [emergency alarm beeping] 169 00:12:01,111 --> 00:12:03,461 [airplane shakes violently] 170 00:12:05,028 --> 00:12:06,900 -Aaahh! 171 00:12:06,987 --> 00:12:09,598 [airplane dipping, losing altitude fast] 172 00:12:25,135 --> 00:12:27,877 -[suspenseful music playing] -[birds chirping] 173 00:12:29,618 --> 00:12:31,011 [loud swoosh] 174 00:12:31,098 --> 00:12:33,491 -[Andrew gasping] 175 00:12:43,850 --> 00:12:46,591 [grunts, panting heavily] 176 00:12:56,688 --> 00:12:57,602 [Max] Chrissy! 177 00:13:02,956 --> 00:13:03,826 [Tyler] I'm alive. 178 00:13:03,913 --> 00:13:05,045 I made it. 179 00:13:05,132 --> 00:13:07,134 I made it. [laughs] 180 00:13:08,918 --> 00:13:09,963 -Wake up. 181 00:13:10,050 --> 00:13:11,573 Wake up. Please wake up. 182 00:13:11,660 --> 00:13:14,619 Please. Chrissy. 183 00:13:23,367 --> 00:13:24,760 -Oh, God. 184 00:13:26,806 --> 00:13:28,851 Sue. -[Sue groans] 185 00:13:28,938 --> 00:13:31,811 [clattering] 186 00:13:33,769 --> 00:13:36,163 -You're alive. 187 00:13:36,250 --> 00:13:37,164 Thank God. 188 00:13:37,251 --> 00:13:38,208 Thank God. 189 00:13:40,341 --> 00:13:43,213 Okay, let me see. 190 00:13:43,300 --> 00:13:44,301 -[Sue groans] 191 00:13:44,388 --> 00:13:45,433 -All right. Hold on, hold on. 192 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 -[Sue groans] 193 00:13:46,651 --> 00:13:48,436 -Hey, hey! Can you help me? 194 00:13:48,523 --> 00:13:50,525 -[Sue groans] -She's stuck. 195 00:13:50,612 --> 00:13:54,137 -[Sue grunting] 196 00:13:54,224 --> 00:13:56,531 -Look, I think it's her leg. 197 00:13:56,618 --> 00:13:58,750 So we're gonna pull her out of here together, okay? 198 00:13:58,838 --> 00:14:00,143 -[Thabo] Okay. -You take this arm. 199 00:14:00,230 --> 00:14:01,928 We'll go on three. 200 00:14:02,015 --> 00:14:03,494 -[Sue] Ah. -One. 201 00:14:03,581 --> 00:14:05,018 Two. Three. 202 00:14:05,105 --> 00:14:06,715 -[screams in pain] 203 00:14:06,802 --> 00:14:07,890 [Grun] No, no, no, no! 204 00:14:07,977 --> 00:14:09,196 She's stuck! She's stuck! 205 00:14:09,283 --> 00:14:10,501 Her leg is stuck. 206 00:14:10,588 --> 00:14:12,199 It's caught on the metal, look. 207 00:14:12,286 --> 00:14:13,417 [Andrew] Oh, God. 208 00:14:13,504 --> 00:14:14,854 -Here, give her some of this. 209 00:14:14,941 --> 00:14:16,029 [Andrew] She doesn't drink. 210 00:14:16,116 --> 00:14:17,639 -It's not a mojito. It's medicine. 211 00:14:17,726 --> 00:14:19,859 -I got this, man. I'm a doctor. Okay? 212 00:14:21,512 --> 00:14:23,906 You're gonna be okay, honey. I promise. All right. 213 00:14:23,993 --> 00:14:26,648 -[Sue groans] 214 00:14:26,735 --> 00:14:29,781 -You're gonna be okay. I'll figure this out. 215 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 Is there a first aid kit? 216 00:14:34,177 --> 00:14:36,788 [tense music playing] 217 00:14:52,369 --> 00:14:55,546 [emotional music playing] 218 00:15:06,296 --> 00:15:08,646 -[Sue groans] 219 00:15:16,785 --> 00:15:19,135 -[straining] I'm sorry, hon. 220 00:15:22,312 --> 00:15:25,533 [footsteps] 221 00:15:30,146 --> 00:15:34,150 Aw. It's okay. It's okay. 222 00:15:34,237 --> 00:15:36,065 I know it hurts. 223 00:15:43,203 --> 00:15:45,161 -When last was this plane serviced? 224 00:15:48,512 --> 00:15:50,950 -Service log's back in Kruger. 225 00:15:51,037 --> 00:15:53,082 I'll send you an email. 226 00:15:53,169 --> 00:15:55,215 -Why did the plane struggle like that? 227 00:15:56,477 --> 00:15:57,478 -Back off. 228 00:15:57,565 --> 00:15:59,219 -I asked you a question. 229 00:15:59,306 --> 00:16:00,263 -Hey! 230 00:16:01,395 --> 00:16:02,352 -Don't touch me. 231 00:16:04,311 --> 00:16:06,661 -You're a real piece of work, huh? 232 00:16:06,748 --> 00:16:09,098 -Fuck you, Father Joseph. 233 00:16:09,185 --> 00:16:10,795 -[Andrew scoffs] 234 00:16:10,882 --> 00:16:11,840 Come on. 235 00:16:11,927 --> 00:16:14,799 [footsteps receding] 236 00:16:17,367 --> 00:16:20,196 [disturbing music playing] 237 00:16:42,958 --> 00:16:44,655 -How long were we in the air? 238 00:16:46,701 --> 00:16:48,746 -About 30 minutes. 239 00:16:48,833 --> 00:16:50,400 -We took off east? 240 00:16:51,575 --> 00:16:53,577 -Southeast. 241 00:16:53,664 --> 00:16:55,927 -What is that river we flew over? 242 00:16:58,321 --> 00:16:59,714 -The Nala. 243 00:16:59,801 --> 00:17:02,412 -The Nala. Which means... 244 00:17:03,935 --> 00:17:05,459 Oh, God. 245 00:17:05,546 --> 00:17:06,763 [Tyler] Where are we? 246 00:17:09,419 --> 00:17:10,464 Where are we? 247 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 -Someplace you don't want to be, kid. 248 00:17:19,560 --> 00:17:22,476 [birds chirping] 249 00:17:30,484 --> 00:17:33,356 [lion growls] 250 00:17:49,155 --> 00:17:50,417 [Grun] We need to talk. 251 00:17:53,898 --> 00:17:56,684 The good news is Kwana Village is just to the east. 252 00:17:56,771 --> 00:17:58,294 -The east? 253 00:17:58,381 --> 00:18:00,992 -Yeah, the fucking east. 254 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 It'll be a day's hike. We have some water. 255 00:18:03,169 --> 00:18:05,997 It's gonna be a bitch but we can do it. 256 00:18:06,085 --> 00:18:07,738 - And what's the bad news? 257 00:18:09,175 --> 00:18:11,307 [Grun] We crashed over the Nala Reserve. 258 00:18:14,049 --> 00:18:14,963 -Isn't that the reserve for-- 259 00:18:15,050 --> 00:18:16,921 -For big game. 260 00:18:17,008 --> 00:18:20,099 Leopard, hyena... 261 00:18:20,186 --> 00:18:21,317 lion. 262 00:18:22,971 --> 00:18:24,103 [Max] No, no, no. 263 00:18:25,626 --> 00:18:27,062 -Relax. Most of these animals 264 00:18:27,149 --> 00:18:28,846 hunt at night when it's cooler. 265 00:18:28,933 --> 00:18:32,198 So we need to get going now before it's too late. 266 00:18:32,285 --> 00:18:33,503 You're going to need to get her going. 267 00:18:33,590 --> 00:18:34,896 You're probably going to have to carry her. 268 00:18:34,983 --> 00:18:36,202 Grab whatever food and water you can. 269 00:18:36,289 --> 00:18:38,595 We leave in five minutes. 270 00:18:38,682 --> 00:18:40,510 [Max] Fuck. 271 00:18:40,597 --> 00:18:44,427 -Please, Andrew, no. I can't take any more. 272 00:18:46,037 --> 00:18:48,344 -Sue, you can't stay here. 273 00:18:48,431 --> 00:18:51,478 It's... it's suicide. 274 00:18:51,565 --> 00:18:52,870 -I have faith. 275 00:18:54,350 --> 00:18:55,699 It's okay. 276 00:18:57,440 --> 00:18:58,876 I'll be okay. 277 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 I'll be okay. 278 00:19:04,621 --> 00:19:05,970 [zipper zips] 279 00:19:10,932 --> 00:19:14,675 -Hey. We gotta go. 280 00:19:14,762 --> 00:19:18,200 -Send help back for us. We're gonna stay here. 281 00:19:18,287 --> 00:19:22,422 -No. We're in lion country. 282 00:19:22,509 --> 00:19:25,381 You stay here, the lions will rip you apart. 283 00:19:26,817 --> 00:19:28,819 -I don't expect you to understand. 284 00:19:31,735 --> 00:19:34,869 -Is faith just the absence of common sense? 285 00:19:41,702 --> 00:19:43,573 -It's not safe. 286 00:19:43,660 --> 00:19:46,141 Please, both of you, reconsider. 287 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 We can her get out. I'll help you carry her. 288 00:19:50,145 --> 00:19:52,974 -Thank you for your concern, Thabo. 289 00:19:53,061 --> 00:19:54,845 But we'll be okay. 290 00:20:00,938 --> 00:20:02,549 [gun clicking] 291 00:20:04,638 --> 00:20:07,031 -Leave that with them. 292 00:20:07,118 --> 00:20:10,121 -I'm not risking my life due to their stupidity. 293 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 [Thabo] Must be a full-time job 294 00:20:11,297 --> 00:20:13,212 being such an asshole. 295 00:20:17,085 --> 00:20:18,739 [zipper zips] 296 00:20:18,826 --> 00:20:21,220 -Like he said, we're fine during the day, 297 00:20:21,307 --> 00:20:24,484 and you'll send help before night. 298 00:20:24,571 --> 00:20:26,660 Just go. We'll be okay. 299 00:20:26,747 --> 00:20:28,183 [Sue] It's okay. 300 00:20:29,924 --> 00:20:31,186 -Go. 301 00:20:42,502 --> 00:20:44,591 [sighs deeply] 302 00:20:47,768 --> 00:20:50,597 [disturbing music playing] 303 00:20:53,948 --> 00:20:56,864 [birds cawing] 304 00:21:04,219 --> 00:21:07,135 [lion growls] 305 00:21:08,267 --> 00:21:11,139 [heavy, exhausted footsteps] 306 00:21:15,883 --> 00:21:18,842 [all panting] 307 00:21:24,979 --> 00:21:26,850 -Wait. Wait! 308 00:21:29,592 --> 00:21:31,333 -You need to ration yourself. 309 00:21:34,031 --> 00:21:35,598 -We're going the wrong way. 310 00:21:35,685 --> 00:21:36,860 We're going the wrong way. 311 00:21:38,340 --> 00:21:40,211 I know the village and it's west. 312 00:21:41,648 --> 00:21:43,389 This doesn't feel right. 313 00:21:46,305 --> 00:21:48,959 -You're hallucinating, kiddo. I know where I'm going. 314 00:21:50,134 --> 00:21:51,658 We need to keep moving. 315 00:21:52,789 --> 00:21:54,008 -This is wrong. 316 00:21:54,095 --> 00:21:55,139 We're going the wrong way. 317 00:21:55,226 --> 00:21:58,142 Fuck. This doesn't feel right. 318 00:21:58,229 --> 00:21:59,230 This isn't right. This isn't right. 319 00:21:59,318 --> 00:22:01,189 This isn't right. 320 00:22:12,287 --> 00:22:15,072 [insects chirping, birds cawing] 321 00:22:37,965 --> 00:22:41,185 [vultures calling] 322 00:22:44,667 --> 00:22:47,583 [♪♪] 323 00:22:58,377 --> 00:23:01,162 [tense music playing] 324 00:23:35,936 --> 00:23:38,852 -[Grun panting] 325 00:23:46,686 --> 00:23:49,210 [clattering] 326 00:23:53,257 --> 00:23:55,259 -[Andrew strains] 327 00:24:01,570 --> 00:24:03,050 [groans] 328 00:24:08,403 --> 00:24:11,319 [clattering] 329 00:24:16,933 --> 00:24:19,762 [tense music playing] 330 00:24:30,686 --> 00:24:33,472 [thuds] 331 00:24:33,559 --> 00:24:36,475 -[Tyler panting] 332 00:24:42,611 --> 00:24:44,526 -We're almost there. 333 00:24:44,613 --> 00:24:48,574 Look. Thirty minutes. 334 00:24:48,661 --> 00:24:51,402 Kwana Village is just on the other side of those dunes. 335 00:24:54,057 --> 00:24:55,450 -Water. 336 00:24:58,061 --> 00:24:59,323 [groans weakly] 337 00:24:59,410 --> 00:25:03,545 -Give me... give me... Give me water. 338 00:25:04,851 --> 00:25:05,808 -Here. 339 00:25:07,636 --> 00:25:10,117 [groans] 340 00:25:16,297 --> 00:25:18,821 -I'm not a good guy. 341 00:25:18,908 --> 00:25:22,477 A river runs halfway through the valley. 342 00:25:22,564 --> 00:25:26,002 We're gonna have more water than we know what to do with. 343 00:25:26,089 --> 00:25:27,569 Saddle up. 344 00:25:27,656 --> 00:25:30,529 -[breathes weakly] 345 00:25:31,878 --> 00:25:33,401 [Grun] Come on. Let's go. 346 00:25:39,102 --> 00:25:40,930 [Sue] It hurts. 347 00:25:42,192 --> 00:25:44,325 [Andrew] I know it does, hon. 348 00:25:44,412 --> 00:25:45,500 Here. 349 00:25:49,548 --> 00:25:51,027 [groans] 350 00:25:54,117 --> 00:25:56,859 [Sue] Oh, thank you. Thank you. 351 00:25:56,946 --> 00:25:58,644 [Andrew] I'm gonna look after you. 352 00:25:58,731 --> 00:25:59,949 [Sue] I know you will. 353 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 I know you will. 354 00:26:06,129 --> 00:26:07,174 [Andrew] I was just sitting here thinking that... 355 00:26:08,828 --> 00:26:10,960 when we get out of this and we get back home... 356 00:26:13,049 --> 00:26:14,790 maybe we should adopt. 357 00:26:19,273 --> 00:26:20,100 [Sue] [weakly] Really? 358 00:26:20,187 --> 00:26:21,580 [Andrew] Yeah. 359 00:26:25,192 --> 00:26:26,106 -[whispers] I love you. 360 00:26:26,193 --> 00:26:27,716 [Andrew] I love you too. 361 00:26:29,326 --> 00:26:30,850 We're gonna get out of this. 362 00:26:38,553 --> 00:26:39,815 -Dear Lord... 363 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 [VO] please give us the strength... 364 00:26:45,429 --> 00:26:47,518 even in the face of adversity... 365 00:26:49,303 --> 00:26:51,827 even when all seems lost... 366 00:26:56,789 --> 00:26:59,618 [insidious music playing] 367 00:27:03,622 --> 00:27:05,580 ...to fight on. 368 00:27:09,802 --> 00:27:12,587 -[Thabo breathing heavily] 369 00:27:16,983 --> 00:27:18,332 [Grun] We made a wrong turn. 370 00:27:20,160 --> 00:27:22,336 [Max] No, no, no, no, no, no, no. 371 00:27:22,423 --> 00:27:23,859 Fuck no! 372 00:27:23,946 --> 00:27:24,817 [Grun] We gotta go back. 373 00:27:24,904 --> 00:27:27,950 -No! We can't. No. 374 00:27:28,037 --> 00:27:30,213 You're a fucking murderer! 375 00:27:30,300 --> 00:27:31,258 -What are you doing? -[Tyler] Max. 376 00:27:31,345 --> 00:27:33,173 -This guy's a murderer. 377 00:27:33,260 --> 00:27:35,654 He killed Chrissy. He crashed the plane. 378 00:27:35,741 --> 00:27:36,872 We have to go west. 379 00:27:36,959 --> 00:27:38,178 He made a wrong turn, 380 00:27:38,265 --> 00:27:41,137 but we have to go west or we die! 381 00:27:41,224 --> 00:27:42,704 -You don't know what you're talking about. 382 00:27:42,791 --> 00:27:43,966 [Max] I don't know what I'm talking about? 383 00:27:44,053 --> 00:27:47,317 Fuck you. You're a fucking murderer. 384 00:27:47,404 --> 00:27:48,884 He doesn't know where he's going. 385 00:27:48,971 --> 00:27:51,408 I know. I know where we're going. 386 00:27:51,495 --> 00:27:53,106 We have to go west. 387 00:28:03,420 --> 00:28:07,686 -If you want to live... come with me. 388 00:28:15,781 --> 00:28:18,522 -[panting] 389 00:28:22,962 --> 00:28:25,791 [unsettling music playing] 390 00:28:37,150 --> 00:28:40,327 [trudging footsteps] 391 00:28:43,678 --> 00:28:46,289 [dramatic music playing] 392 00:29:10,705 --> 00:29:13,534 [trudging footsteps] 393 00:29:17,407 --> 00:29:20,454 [dramatic music playing] 394 00:29:24,719 --> 00:29:27,461 [snake crawling on sand] 395 00:29:30,377 --> 00:29:31,726 [birds chirping] 396 00:29:43,346 --> 00:29:46,175 [suspenseful music playing] 397 00:30:02,539 --> 00:30:05,455 [flies buzzing] 398 00:30:12,071 --> 00:30:14,900 [suspenseful music playing] 399 00:30:32,178 --> 00:30:34,484 [distant animal howling] 400 00:30:41,665 --> 00:30:44,581 [panting] 401 00:30:47,062 --> 00:30:49,586 [heavy footsteps on grass] 402 00:30:52,720 --> 00:30:53,895 [crack as dry twig breaks] 403 00:31:02,817 --> 00:31:04,340 [exhales] 404 00:31:17,310 --> 00:31:20,791 [low growl] 405 00:31:22,706 --> 00:31:25,535 [suspenseful music plays] 406 00:31:29,409 --> 00:31:32,629 -[panting] 407 00:31:35,371 --> 00:31:37,069 Hey. 408 00:31:37,156 --> 00:31:39,158 Look. 409 00:31:39,245 --> 00:31:41,029 [laughs] -[Thabo] Our plane. 410 00:31:45,251 --> 00:31:46,208 [grunts] 411 00:31:55,609 --> 00:31:57,872 [intense music playing] 412 00:31:57,959 --> 00:32:01,963 [blood drips] 413 00:32:02,050 --> 00:32:04,748 [vomiting, coughing] 414 00:32:12,365 --> 00:32:15,716 [intense music playing] 415 00:32:39,696 --> 00:32:40,654 -You bastard! 416 00:32:42,873 --> 00:32:44,527 [Thabo] Andrew, no! You're going to kill him. 417 00:32:44,614 --> 00:32:45,615 [choking] 418 00:32:45,702 --> 00:32:47,574 -You killed my wife. 419 00:32:47,661 --> 00:32:50,577 [straining] 420 00:32:51,708 --> 00:32:53,972 You ripped her apart. 421 00:32:54,059 --> 00:32:57,062 [choking] 422 00:32:58,498 --> 00:33:00,456 [gun fired] 423 00:33:06,897 --> 00:33:09,726 [all grunt] 424 00:33:15,123 --> 00:33:17,691 -[coughing, panting] 425 00:33:19,910 --> 00:33:22,435 You just used our only flare, you fucking idiot. 426 00:33:22,522 --> 00:33:24,741 [coughs] 427 00:33:28,180 --> 00:33:30,834 [emotional music playing] 428 00:34:11,179 --> 00:34:12,702 [Thabo] Lions? 429 00:34:13,964 --> 00:34:17,098 -One. I... 430 00:34:18,317 --> 00:34:19,969 it had her before I could even... 431 00:34:23,844 --> 00:34:25,715 I couldn't save her. [sobs] 432 00:34:25,802 --> 00:34:29,763 [Thabo] Against a lion, of course not. 433 00:34:29,850 --> 00:34:31,330 -I should have tried harder. 434 00:34:31,417 --> 00:34:34,811 [cries] I could-- I couldn't... 435 00:34:34,898 --> 00:34:36,639 [Thabo] Don't do that. 436 00:34:36,726 --> 00:34:38,380 It's not your fault. 437 00:34:44,168 --> 00:34:48,129 I am so sorry. I'll give you some time. 438 00:35:02,535 --> 00:35:04,928 -They're gonna come back. You know that, right? 439 00:35:07,366 --> 00:35:08,584 -Is it true? 440 00:35:09,890 --> 00:35:11,587 You fled? 441 00:35:15,287 --> 00:35:17,115 -When they come back tonight, 442 00:35:17,202 --> 00:35:21,684 we don't have a chance in hell. Okay? 443 00:35:22,859 --> 00:35:26,080 The pilot's cabin locks. 444 00:35:26,167 --> 00:35:29,039 Anywhere else, and we're going to be someone's dinner. 445 00:35:30,911 --> 00:35:33,435 It's only made for two. 446 00:35:33,522 --> 00:35:37,483 In a push, a real push, I think we could 447 00:35:37,570 --> 00:35:40,964 try to get three in there. 448 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 -We're four. 449 00:35:42,923 --> 00:35:44,359 -I know. 450 00:35:46,883 --> 00:35:49,756 [roar of thunder] 451 00:35:57,546 --> 00:36:00,984 -[Thabo panting] 452 00:36:08,905 --> 00:36:10,168 Can we talk? 453 00:36:11,821 --> 00:36:12,953 [Andrew] How much do you get? 454 00:36:15,782 --> 00:36:18,959 How much do they pay you to smuggle the stuff? 455 00:36:19,046 --> 00:36:21,614 [Thabo] What are you talking about? 456 00:36:21,701 --> 00:36:23,224 [Andrew] Go on. Tell him. 457 00:36:28,534 --> 00:36:32,451 [pants] 458 00:36:38,152 --> 00:36:40,415 [Thabo] You're smuggling rhino horns. 459 00:36:42,678 --> 00:36:46,508 [Andrew] There's a boy, a six-year-old child dead, 460 00:36:46,595 --> 00:36:48,075 because we didn't get the supplies 461 00:36:48,162 --> 00:36:50,556 that you were meant to deliver. 462 00:36:50,643 --> 00:36:52,471 And now my... my wife. 463 00:36:52,558 --> 00:36:53,559 -We told you not to stay. 464 00:36:53,646 --> 00:36:55,561 -She's dead because of you! 465 00:36:55,648 --> 00:36:57,432 [Grun] We told you how dangerous it was. 466 00:36:59,565 --> 00:37:00,870 -That engine blew out 467 00:37:00,957 --> 00:37:02,916 because you were carrying too heavy a load. 468 00:37:03,003 --> 00:37:04,831 [Grun] The crash had nothing to do with the weight. 469 00:37:07,486 --> 00:37:08,965 -God only knows how you sleep at night. 470 00:37:09,052 --> 00:37:11,229 -Now, save the righteous bullshit for the natives, okay? 471 00:37:11,316 --> 00:37:12,882 Shit happens. 472 00:37:12,969 --> 00:37:14,449 And in this case, 473 00:37:14,536 --> 00:37:16,321 shit happened because you risked your wife's life 474 00:37:16,408 --> 00:37:17,713 in the face of common sense. 475 00:37:17,800 --> 00:37:20,673 -I chose to stay with my wife, 476 00:37:20,760 --> 00:37:22,675 to try and protect my wife. 477 00:37:25,243 --> 00:37:27,157 What would you know about being unselfish? 478 00:37:29,856 --> 00:37:31,161 -You don't know me. 479 00:37:43,043 --> 00:37:46,220 -[Thabo breathing heavily] 480 00:37:59,015 --> 00:38:00,582 [coin flipping through air] 481 00:38:00,669 --> 00:38:02,018 [palm thuds] 482 00:38:03,977 --> 00:38:05,239 -Heads. 483 00:38:06,980 --> 00:38:09,939 -No. No, no, no, no, no, no. 484 00:38:10,026 --> 00:38:11,419 You stay outside. 485 00:38:12,986 --> 00:38:14,553 My father paid you, okay? 486 00:38:14,640 --> 00:38:16,294 My safety is your responsibility. 487 00:38:17,904 --> 00:38:19,558 -Go to hell. 488 00:38:24,040 --> 00:38:25,303 -I'll pay you a million dollars. 489 00:38:35,878 --> 00:38:37,663 You stay outside, I'll pay you a million dollars. 490 00:38:37,750 --> 00:38:38,838 I swear. 491 00:38:44,017 --> 00:38:46,367 -You people are all the same. 492 00:38:48,021 --> 00:38:51,111 [mocking laugh] 493 00:38:57,987 --> 00:39:01,121 -No. No. 494 00:39:01,208 --> 00:39:02,165 Andrew. 495 00:39:03,253 --> 00:39:04,646 [Andrew] I'm sorry. 496 00:39:06,431 --> 00:39:08,171 -[heaving breaths] 497 00:39:08,258 --> 00:39:09,347 [loud thud] 498 00:39:21,097 --> 00:39:22,577 -Hey, man. You okay? 499 00:39:25,711 --> 00:39:27,713 -You can't just leave me out here to die. 500 00:39:41,596 --> 00:39:43,598 I don't believe in fairy tales. 501 00:39:51,476 --> 00:39:54,348 [insects chirping] 502 00:40:00,093 --> 00:40:00,963 [elephants trumpeting] 503 00:40:03,488 --> 00:40:06,360 [birds cawing] 504 00:40:07,535 --> 00:40:10,408 [lion growling softly] 505 00:40:17,937 --> 00:40:18,851 [wood thuds] 506 00:40:20,766 --> 00:40:21,941 -Where's the flare gun? 507 00:40:23,116 --> 00:40:26,293 -There was only one flare. 508 00:40:26,380 --> 00:40:30,253 I'm gonna start a fire right at the entrance here. 509 00:40:30,340 --> 00:40:33,169 There's a bunch of extra firewood. 510 00:40:33,256 --> 00:40:34,432 Keep the fire going. 511 00:40:34,519 --> 00:40:36,129 You got fire, you're gonna be fine. 512 00:40:37,565 --> 00:40:39,088 -You sure about that? 513 00:40:42,352 --> 00:40:45,138 [footsteps receding] 514 00:40:46,182 --> 00:40:47,532 Thought so. 515 00:40:55,975 --> 00:40:57,193 [clanking] 516 00:40:58,368 --> 00:40:59,282 [Grun] Okay. 517 00:41:01,371 --> 00:41:02,982 [Andrew] Sorry. Sorry. 518 00:41:05,027 --> 00:41:06,551 [door slams] 519 00:41:18,084 --> 00:41:21,174 [flames crackling] 520 00:41:26,005 --> 00:41:27,267 -[sighs] 521 00:41:33,882 --> 00:41:36,624 [suspenseful music playing] 522 00:41:37,886 --> 00:41:39,105 [hyena howls] 523 00:41:48,593 --> 00:41:49,594 -Fuck! 524 00:41:54,512 --> 00:41:56,818 -[lion growls] -Fuck! 525 00:41:56,905 --> 00:41:59,995 [flames crackling] 526 00:42:12,747 --> 00:42:13,966 [gun fired] 527 00:42:15,707 --> 00:42:17,839 -Max. He took the gun. 528 00:42:21,756 --> 00:42:23,105 [lion growling] 529 00:42:23,192 --> 00:42:25,455 [rapid gunfire] 530 00:42:31,418 --> 00:42:32,724 [lion growling] 531 00:42:35,640 --> 00:42:37,250 -He's out of bullets. 532 00:42:40,253 --> 00:42:42,081 I hope he got him. 533 00:42:45,737 --> 00:42:48,348 [flames crackling] 534 00:43:18,508 --> 00:43:19,771 [sniffles] 535 00:43:19,858 --> 00:43:22,512 [flames crackling] 536 00:43:24,993 --> 00:43:27,605 [suspenseful music playing] 537 00:43:37,832 --> 00:43:39,660 [sniffles] 538 00:43:45,535 --> 00:43:48,234 [flames crackling] 539 00:43:54,936 --> 00:43:57,635 [lion growls] 540 00:44:06,252 --> 00:44:09,472 [snake hissing] 541 00:44:18,046 --> 00:44:20,048 -[Grun snoring] 542 00:44:22,398 --> 00:44:24,400 -[gasps sharply] -Hey. 543 00:44:24,487 --> 00:44:26,272 I'm gonna take a fucking piss. 544 00:44:28,143 --> 00:44:29,014 [zipper unzips] 545 00:44:29,101 --> 00:44:31,494 [urinating] 546 00:44:31,581 --> 00:44:34,497 [suspenseful music playing] 547 00:44:42,070 --> 00:44:43,681 -[zipper zips] -[Grun exhales] 548 00:44:48,642 --> 00:44:49,512 [kicks plane] 549 00:44:49,599 --> 00:44:51,036 Hey. 550 00:44:51,123 --> 00:44:52,951 Stay awake. 551 00:44:53,038 --> 00:44:54,692 Keep the fire going. 552 00:45:02,656 --> 00:45:05,703 -[Tyler panting] 553 00:45:16,844 --> 00:45:19,368 -[Grun grunts] 554 00:45:26,680 --> 00:45:28,508 [exhales] 555 00:45:38,431 --> 00:45:40,520 [snake hissing] 556 00:45:41,695 --> 00:45:44,698 [flames crackling] 557 00:46:12,595 --> 00:46:15,685 [charcoal crackling] 558 00:46:26,305 --> 00:46:29,047 [low growl] 559 00:46:32,833 --> 00:46:35,270 [lion growling] 560 00:46:37,142 --> 00:46:39,492 [insidious music plays] 561 00:46:44,714 --> 00:46:47,282 [screaming outside] 562 00:46:53,158 --> 00:46:54,942 -We have to do something. 563 00:46:55,029 --> 00:46:56,204 You guys, we gotta get help him. 564 00:46:56,291 --> 00:46:57,336 -If we go outside right now, 565 00:46:57,423 --> 00:46:58,816 we're gonna get ripped to shreds. 566 00:46:58,903 --> 00:47:00,687 [screaming outside] 567 00:47:00,774 --> 00:47:02,036 -We can't just sit here. 568 00:47:02,123 --> 00:47:03,342 It's inhuman. -[Grun] You want to fucking die? 569 00:47:03,429 --> 00:47:04,560 You go out there right now, 570 00:47:04,647 --> 00:47:05,866 you're gonna get ripped the fuck apart! 571 00:47:05,953 --> 00:47:06,954 We stay right here. 572 00:47:07,041 --> 00:47:09,652 [lion growls] 573 00:47:13,091 --> 00:47:14,222 -Grab the pole! 574 00:47:14,309 --> 00:47:15,876 Grab the pole! 575 00:47:17,573 --> 00:47:20,707 [cabin door thudding] 576 00:47:22,143 --> 00:47:23,841 -Andrew, help! 577 00:47:26,234 --> 00:47:27,496 -God damn it! 578 00:47:31,239 --> 00:47:34,025 -Snake. 579 00:47:34,112 --> 00:47:35,069 -Ah! 580 00:47:35,156 --> 00:47:36,331 [snake hisses] 581 00:47:36,418 --> 00:47:38,638 [grunts] 582 00:47:38,725 --> 00:47:41,554 [stomping snake] 583 00:47:41,641 --> 00:47:43,164 -It bit him. We got to get the venom out. 584 00:47:43,251 --> 00:47:44,209 Fast. 585 00:47:45,732 --> 00:47:46,733 Grab me that cord. 586 00:47:52,173 --> 00:47:53,218 One more. I need another one. 587 00:47:53,305 --> 00:47:54,262 Give me another one. 588 00:47:54,349 --> 00:47:56,569 [lion growls] 589 00:47:56,656 --> 00:47:57,526 We're gonna need your knife. 590 00:47:57,613 --> 00:47:58,876 -What?! 591 00:47:58,963 --> 00:48:00,268 [cabin door thudding] 592 00:48:00,355 --> 00:48:01,922 -Bite down on this. 593 00:48:02,009 --> 00:48:04,359 Gonna express the venom. 594 00:48:04,446 --> 00:48:05,970 Okay. 595 00:48:08,320 --> 00:48:11,323 -[Thabo screaming] 596 00:48:11,410 --> 00:48:12,890 [blood splattering] 597 00:48:12,977 --> 00:48:14,239 [Andrew] It's coming out. It's coming out. 598 00:48:14,326 --> 00:48:15,327 It's coming out. 599 00:48:15,414 --> 00:48:16,894 [cries] 600 00:48:16,981 --> 00:48:19,070 [grunts] 601 00:48:19,157 --> 00:48:21,724 [panting] 602 00:48:21,811 --> 00:48:23,988 -All right. You're gonna be all right. 603 00:48:24,075 --> 00:48:25,467 You're gonna be all right. 604 00:48:25,554 --> 00:48:28,427 [breathing heavily] 605 00:48:31,604 --> 00:48:34,650 -[shushes] 606 00:48:34,737 --> 00:48:36,000 Wait. 607 00:48:37,262 --> 00:48:39,177 I think the lions are gone. 608 00:48:41,919 --> 00:48:43,050 Yeah. 609 00:48:43,137 --> 00:48:45,400 -[Thabo breathing heavily] 610 00:48:45,487 --> 00:48:46,619 -They're gone. 611 00:48:48,534 --> 00:48:50,840 -You're gonna be all right. 612 00:48:50,928 --> 00:48:53,756 [breathing heavily] 613 00:49:01,373 --> 00:49:04,202 [unsettling music playing] 614 00:49:28,313 --> 00:49:31,185 [emotional music playing] 615 00:49:56,080 --> 00:49:57,603 Good God! 616 00:49:58,691 --> 00:50:00,214 [sighs heavily] 617 00:50:02,695 --> 00:50:05,524 -[gasps sharply, panting] 618 00:50:12,226 --> 00:50:16,404 -Hey, Thabo. Hey, wake up. 619 00:50:16,491 --> 00:50:20,626 Hey. We made it. 620 00:50:20,713 --> 00:50:22,367 We gotta get out of here. 621 00:50:23,977 --> 00:50:25,631 Come on. 622 00:50:28,025 --> 00:50:30,070 Come on, let's go. 623 00:50:31,985 --> 00:50:34,466 [grunts] 624 00:50:35,510 --> 00:50:37,338 Andrew... 625 00:50:37,425 --> 00:50:40,080 you got to help me get him out. 626 00:50:40,167 --> 00:50:41,864 -[grunts] 627 00:50:44,737 --> 00:50:46,086 -Come on, we got to get him out of here. 628 00:50:48,045 --> 00:50:49,176 I'll make you a crutch. 629 00:50:56,749 --> 00:50:59,230 [grunts] 630 00:51:01,797 --> 00:51:03,234 -You going to help me? 631 00:51:05,888 --> 00:51:07,020 Andrew! 632 00:51:09,805 --> 00:51:10,806 Goddammit. 633 00:51:10,893 --> 00:51:11,981 All right, come on. 634 00:51:12,069 --> 00:51:13,026 Come on! 635 00:51:13,113 --> 00:51:15,072 -[Thabo groans] 636 00:51:18,901 --> 00:51:20,599 [Grun] Come on. Stand up. 637 00:51:20,686 --> 00:51:22,905 Here. -[Thabo] Leg is not moving. 638 00:51:22,992 --> 00:51:24,472 It is not moving. 639 00:51:24,559 --> 00:51:26,213 [Grun] I'll make you a crutch. 640 00:51:29,869 --> 00:51:32,741 [birds cawing] 641 00:51:35,744 --> 00:51:38,573 [emotional music playing] 642 00:51:40,488 --> 00:51:43,361 [wind howling] 643 00:51:52,326 --> 00:51:54,372 [panting] 644 00:51:54,459 --> 00:51:58,898 Look, we got to work together or we're all gonna die. 645 00:52:00,160 --> 00:52:04,164 The lions, they're coming back, for sure. 646 00:52:05,687 --> 00:52:07,994 We got to get going before the clouds burn off. 647 00:52:10,823 --> 00:52:12,999 -She liked to fight, my wife. 648 00:52:14,870 --> 00:52:17,786 For what's right, for good. 649 00:52:20,702 --> 00:52:21,790 Not me. 650 00:52:24,097 --> 00:52:25,664 You can't fake that. 651 00:52:30,277 --> 00:52:31,278 You guys go. 652 00:52:32,714 --> 00:52:34,890 Maybe God saves me, maybe not. 653 00:52:37,371 --> 00:52:38,546 I'm done. 654 00:52:41,636 --> 00:52:44,030 I'm gonna sit under this tree and I'm not moving. 655 00:52:50,210 --> 00:52:53,692 [footsteps] 656 00:52:53,779 --> 00:52:54,910 It's on you now. 657 00:53:02,048 --> 00:53:05,573 -[panting] 658 00:53:05,660 --> 00:53:06,574 [zipper zips] 659 00:53:06,661 --> 00:53:09,882 [strains] 660 00:53:09,969 --> 00:53:11,318 -This will work. 661 00:53:12,798 --> 00:53:14,321 We got to go. 662 00:53:17,368 --> 00:53:21,676 -Okay. Just give me a minute. 663 00:53:30,642 --> 00:53:32,470 -[Thabo groans] 664 00:53:33,645 --> 00:53:35,212 -You're gonna die out here. 665 00:53:36,691 --> 00:53:39,216 Lion's gonna eat you too. 666 00:53:39,303 --> 00:53:42,175 -[sniggers bitterly] 667 00:53:44,569 --> 00:53:45,787 -Thabo! 668 00:53:49,008 --> 00:53:50,357 You're crazy. 669 00:53:53,099 --> 00:53:55,971 [disturbing music playing] 670 00:54:10,943 --> 00:54:13,815 [emotional music playing] 671 00:54:52,071 --> 00:54:55,030 [pants] 672 00:55:09,828 --> 00:55:10,872 Car? 673 00:55:12,309 --> 00:55:14,528 Car! 674 00:55:14,615 --> 00:55:16,835 Car! Car! 675 00:55:16,922 --> 00:55:19,316 Yeah! Fuck, yeah! 676 00:55:19,403 --> 00:55:21,579 You crazy bastard. You got your miracle. 677 00:55:21,666 --> 00:55:24,016 Ah! Whoo! 678 00:55:24,103 --> 00:55:25,670 Yeah! 679 00:55:25,757 --> 00:55:28,934 Whoo! Whoo! 680 00:55:29,021 --> 00:55:31,850 [uplifting music playing] 681 00:55:40,946 --> 00:55:43,818 [gasping with joy] 682 00:55:52,305 --> 00:55:55,221 [jeep engine revving] 683 00:56:03,272 --> 00:56:06,188 -[speaking in Zulu] 684 00:56:06,275 --> 00:56:08,626 You lost, umlongu? 685 00:56:08,713 --> 00:56:10,367 [hits head with gun] 686 00:56:10,454 --> 00:56:11,368 I talk, you answer. 687 00:56:11,455 --> 00:56:12,543 [Grun] No, no! 688 00:56:12,630 --> 00:56:15,067 [Thabo] Stop! Please stop. 689 00:56:15,154 --> 00:56:16,982 Please don't hurt him. 690 00:56:17,069 --> 00:56:18,636 Our plane crashed. 691 00:56:18,723 --> 00:56:21,116 [speaking in Zulu] 692 00:56:23,815 --> 00:56:25,512 -What are you doing with the whities? 693 00:56:25,599 --> 00:56:29,298 -I... I'm helping. 694 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 -So you're the servant boy. 695 00:56:31,126 --> 00:56:33,564 -No. 696 00:56:33,651 --> 00:56:35,479 They are Americans. 697 00:56:35,566 --> 00:56:38,046 They came in a plane. I was trying to help them. 698 00:56:38,133 --> 00:56:41,180 [grunts, coughs] 699 00:56:41,267 --> 00:56:42,399 -He speak. 700 00:56:44,575 --> 00:56:46,664 -We were flying to Johannesburg. 701 00:56:55,194 --> 00:56:58,066 [tense music playing] 702 00:57:08,990 --> 00:57:10,644 -[whistles] 703 00:57:13,212 --> 00:57:16,389 You like to come here and steal from us. 704 00:57:19,610 --> 00:57:21,263 Who are you selling to? 705 00:57:45,374 --> 00:57:46,854 Tell me. -[Thabo] Please don't. 706 00:57:46,941 --> 00:57:48,203 -Tell me. -[Thabo] Don't. 707 00:57:48,290 --> 00:57:49,161 -You want to die? -[Thabo] Mercy! 708 00:57:49,248 --> 00:57:50,118 [AK]]} Tell me who! 709 00:57:50,205 --> 00:57:51,250 -Stop! 710 00:57:51,337 --> 00:57:53,426 It was me. 711 00:57:53,513 --> 00:57:55,254 I was smuggling the horns. 712 00:57:57,212 --> 00:57:58,649 I'm the pilot. 713 00:58:02,391 --> 00:58:04,089 -Maybe I kill you then. 714 00:58:04,176 --> 00:58:06,744 -Why? Why kill? 715 00:58:06,831 --> 00:58:09,094 You're not terrorists. 716 00:58:11,618 --> 00:58:14,012 You're right, this is your land. 717 00:58:14,099 --> 00:58:16,928 These are your horns. Take them, but stop all this-- 718 00:58:17,015 --> 00:58:18,669 [gun fired] 719 00:58:18,756 --> 00:58:19,713 [body thuds] 720 00:58:19,800 --> 00:58:21,628 [breathes in disbelief] 721 00:58:31,595 --> 00:58:34,336 [vultures calling] 722 00:58:38,427 --> 00:58:40,908 -[AK speaking in Zulu] If they move, shoot them. 723 00:58:40,995 --> 00:58:42,388 I'll get the truck. 724 00:58:50,831 --> 00:58:52,529 [whistles] 725 00:59:04,236 --> 00:59:05,542 -You run... 726 00:59:07,326 --> 00:59:08,719 no problem. 727 00:59:08,806 --> 00:59:12,723 I count ten, then I shoot. 728 00:59:12,810 --> 00:59:14,072 Good deal, okay? 729 00:59:17,336 --> 00:59:18,337 [slaps face] 730 00:59:23,124 --> 00:59:24,169 Hey. 731 00:59:29,435 --> 00:59:30,567 And you... 732 00:59:43,623 --> 00:59:47,061 I see in your eyes you're a fighter. 733 00:59:49,324 --> 00:59:50,587 You fighter? 734 00:59:52,850 --> 00:59:53,894 Hey. 735 00:59:57,506 --> 00:59:59,552 I talk, you answer. 736 01:00:05,123 --> 01:00:06,341 -I don't want to fight. 737 01:00:08,169 --> 01:00:11,346 -Oh. No fight. 738 01:00:17,831 --> 01:00:22,096 Well, he come back, I shoot you anyway. 739 01:00:23,881 --> 01:00:24,795 Huh? 740 01:00:27,711 --> 01:00:30,627 [laughs] 741 01:00:58,611 --> 01:01:00,352 -Maybe you need some water. 742 01:01:00,439 --> 01:01:01,396 -Yes. 743 01:01:01,483 --> 01:01:02,702 -Yes, water? -Yes. 744 01:01:02,789 --> 01:01:03,660 -You want water? -Yeah. 745 01:01:03,747 --> 01:01:04,748 -Okay, okay. 746 01:01:04,835 --> 01:01:06,445 Oh, no, no, no, no. No water. 747 01:01:06,532 --> 01:01:08,099 I joke with you. 748 01:01:08,186 --> 01:01:10,362 [laughs] 749 01:01:13,104 --> 01:01:14,496 [gulps] 750 01:01:15,628 --> 01:01:17,717 [empties water bottle] 751 01:01:22,113 --> 01:01:24,071 [laughing] 752 01:01:28,249 --> 01:01:32,645 [wind whistling] 753 01:01:35,343 --> 01:01:39,173 [tense music playing] 754 01:01:46,572 --> 01:01:49,488 [wind blowing] 755 01:02:13,773 --> 01:02:15,340 -I'm not going to die like this... 756 01:02:45,109 --> 01:02:46,371 [grass rustles] 757 01:03:04,824 --> 01:03:07,696 [soft, suspenseful music playing] 758 01:03:25,410 --> 01:03:27,238 -[Fatigues] Bastard! -[gun dry-fires] 759 01:03:27,325 --> 01:03:30,284 [grunting] 760 01:03:33,592 --> 01:03:34,462 -Get off of him! 761 01:03:34,549 --> 01:03:35,637 Get off him. 762 01:03:35,724 --> 01:03:37,901 Get off him. 763 01:03:37,988 --> 01:03:40,642 -[rapid gunshots] -[window shatters] 764 01:03:41,774 --> 01:03:44,603 [rapid gunshots continue] 765 01:03:46,518 --> 01:03:47,562 [blood splatters] 766 01:03:51,828 --> 01:03:53,830 [blood gurgling from mouth] 767 01:03:53,917 --> 01:03:56,484 -No! No, no! 768 01:03:56,571 --> 01:03:59,618 No, no, no! 769 01:03:59,705 --> 01:04:03,883 No, no! 770 01:04:03,970 --> 01:04:07,017 [frantic efforts] 771 01:04:08,148 --> 01:04:09,280 No. 772 01:04:10,890 --> 01:04:12,413 [lion snarls] 773 01:04:12,500 --> 01:04:14,546 No! 774 01:04:14,633 --> 01:04:16,156 -It's over. Stop. 775 01:04:24,686 --> 01:04:27,602 -[cries in desperation] 776 01:04:29,474 --> 01:04:32,738 [breathing heavily] 777 01:04:32,825 --> 01:04:33,739 I killed him. 778 01:04:36,829 --> 01:04:38,309 I killed him. 779 01:04:40,137 --> 01:04:41,181 -You had no choice. 780 01:04:45,229 --> 01:04:46,665 We gotta get out of here. 781 01:04:48,493 --> 01:04:50,277 They're gonna come back. 782 01:04:50,364 --> 01:04:53,237 [breathing heavily] 783 01:05:04,422 --> 01:05:07,773 [dramatic music playing] 784 01:05:07,860 --> 01:05:10,515 [breathing heavily] 785 01:05:10,602 --> 01:05:12,821 Oh my God! 786 01:05:14,693 --> 01:05:17,565 [dramatic music playing] 787 01:05:45,419 --> 01:05:46,812 I need you. 788 01:05:52,557 --> 01:05:54,124 This is all my fault. 789 01:05:56,735 --> 01:06:00,260 Your wife... the others. 790 01:06:02,567 --> 01:06:03,916 So... 791 01:06:07,006 --> 01:06:08,965 I need you to let me try and help you. 792 01:06:11,358 --> 01:06:12,490 -Why? 793 01:06:18,017 --> 01:06:19,976 -I need to do something right. 794 01:06:23,501 --> 01:06:25,285 I need another chance. 795 01:06:38,298 --> 01:06:41,214 [birds chirping] 796 01:06:43,956 --> 01:06:45,871 [lion growls] 797 01:07:04,759 --> 01:07:07,632 [dragging footsteps] 798 01:07:13,072 --> 01:07:15,814 -[Andrew grunting in pain] 799 01:07:19,252 --> 01:07:22,125 -[panting] 800 01:07:24,083 --> 01:07:26,259 [Andrew] Hey, go. 801 01:07:26,346 --> 01:07:27,478 [Grun] No. 802 01:07:27,565 --> 01:07:29,175 [Andrew] Go. Just leave me. 803 01:07:30,916 --> 01:07:34,050 [Grun] No. You're not dying. 804 01:07:34,137 --> 01:07:35,921 We're gonna make it. 805 01:07:36,008 --> 01:07:38,532 Come on. Come on. 806 01:07:40,273 --> 01:07:42,971 -[Andrew grunting] 807 01:07:46,497 --> 01:07:47,411 [Grun] Hey. 808 01:07:47,498 --> 01:07:49,587 [Andrew] My leg. 809 01:07:52,155 --> 01:07:55,071 [both panting] 810 01:07:59,727 --> 01:08:01,251 -Those rocks over there, 811 01:08:04,341 --> 01:08:06,560 that's where we should have gone the first time. 812 01:08:11,217 --> 01:08:13,263 I'm gonna get us up there. 813 01:08:14,960 --> 01:08:16,744 I'm gonna find that village... 814 01:08:19,443 --> 01:08:21,487 and I'm gonna get you to safety. 815 01:08:24,317 --> 01:08:25,840 That's what we're gonna do. 816 01:08:27,973 --> 01:08:29,888 Yeah? 817 01:08:31,149 --> 01:08:32,369 [Andrew] Mm. 818 01:08:34,501 --> 01:08:38,765 -Come on. Come on. Come on. 819 01:08:38,853 --> 01:08:40,420 Raise your arm. Raise your arm. 820 01:08:40,506 --> 01:08:42,727 Come on. Come on. 821 01:08:46,077 --> 01:08:48,210 Come on. Let's stand. 822 01:08:49,821 --> 01:08:52,649 -[Andrew straining with effort] 823 01:08:57,394 --> 01:08:58,612 -That's it. 824 01:09:10,102 --> 01:09:11,190 -[Andrew groans] 825 01:09:11,277 --> 01:09:12,756 -[Grun] Okay. Put your hand there. 826 01:09:15,237 --> 01:09:16,326 All right. 827 01:09:18,197 --> 01:09:20,852 -[Andrew grunts] 828 01:09:23,115 --> 01:09:24,508 -[Grun] Put... put your foot there. 829 01:09:24,594 --> 01:09:26,553 Come on. Come on. 830 01:09:26,639 --> 01:09:27,988 -[Andrew] Ow! -[Grun] Sorry. 831 01:09:28,076 --> 01:09:29,817 -[Andrew grunting] -[Grun] All right. There you go. 832 01:09:31,254 --> 01:09:32,603 All right. 833 01:09:32,690 --> 01:09:35,519 -[Andrew panting and grunting] 834 01:09:46,006 --> 01:09:49,054 -[Grun] Okay. [panting] 835 01:09:57,410 --> 01:09:58,455 Come on. 836 01:09:59,585 --> 01:10:00,457 Here. Come on. 837 01:10:03,068 --> 01:10:05,853 -[Grun straining] -[Andrew grunting] 838 01:10:10,206 --> 01:10:11,598 Ah! 839 01:10:11,684 --> 01:10:13,905 [loud thud] 840 01:10:13,992 --> 01:10:14,949 -You okay? 841 01:10:19,737 --> 01:10:22,653 [lions growling] 842 01:10:29,921 --> 01:10:32,139 Hey, you okay? 843 01:10:32,228 --> 01:10:34,447 Hey, hey. You're okay. 844 01:10:34,534 --> 01:10:37,581 Come on. Hey, come on. You're okay. 845 01:10:37,668 --> 01:10:39,539 [lion snarling] 846 01:10:41,148 --> 01:10:43,021 Come on. Come on. 847 01:10:43,108 --> 01:10:44,065 All right. 848 01:10:45,197 --> 01:10:47,199 Truth be told, 849 01:10:47,286 --> 01:10:50,202 I've always admired your types. 850 01:10:50,289 --> 01:10:54,032 The way you give without expecting anything back. 851 01:10:58,558 --> 01:10:59,559 Not me. 852 01:11:00,995 --> 01:11:02,258 I'm a taker. 853 01:11:04,651 --> 01:11:07,393 But you can only take so much... 854 01:11:07,480 --> 01:11:09,612 before somebody comes around 855 01:11:09,700 --> 01:11:11,309 asking for payment. 856 01:11:31,025 --> 01:11:34,855 [panting] 857 01:11:34,942 --> 01:11:36,857 The good news is you're gonna make it, buddy. 858 01:11:39,599 --> 01:11:42,166 The village is just a few clicks to the east. 859 01:11:44,300 --> 01:11:46,302 -What's the bad news? 860 01:11:58,575 --> 01:12:01,404 [pride of lions growling] 861 01:12:03,797 --> 01:12:05,277 -There's no bad news. 862 01:12:05,364 --> 01:12:08,672 [Andrew] Okay. Okay, just can we... 863 01:12:08,759 --> 01:12:10,761 just can we, um... 864 01:12:10,848 --> 01:12:14,982 I just need a little breather and, uh, then we can... Okay? 865 01:12:15,068 --> 01:12:16,288 Just one second. 866 01:12:16,375 --> 01:12:19,552 -Sure thing. You rest up. 867 01:12:30,433 --> 01:12:31,608 [lion growls] 868 01:12:40,486 --> 01:12:43,359 [lion growling] 869 01:12:56,241 --> 01:12:59,157 [lion growling] 870 01:13:02,594 --> 01:13:04,335 We're gonna make it, buddy. 871 01:13:06,860 --> 01:13:09,646 -[dry leaves rustle] -[crow cawing] 872 01:13:13,084 --> 01:13:14,825 Oh, shit. 873 01:13:26,358 --> 01:13:28,012 [lion growls] 874 01:13:28,099 --> 01:13:30,928 [suspenseful music playing] 875 01:13:53,037 --> 01:13:54,212 [lion sniffs] 876 01:14:07,355 --> 01:14:08,705 [whispers] Andrew. 877 01:14:08,791 --> 01:14:11,621 [suspenseful music continues] 878 01:14:17,714 --> 01:14:19,237 [lion growls] 879 01:14:32,424 --> 01:14:33,947 Sshh. 880 01:14:36,602 --> 01:14:39,257 Don't move. 881 01:14:46,612 --> 01:14:49,180 [loose rock rolling] 882 01:14:51,008 --> 01:14:53,532 [lion growls] 883 01:14:53,619 --> 01:14:56,492 [suspenseful music] 884 01:15:13,639 --> 01:15:15,772 I want you to know that 885 01:15:15,859 --> 01:15:17,861 it felt good carrying you up here. 886 01:15:24,128 --> 01:15:25,825 I haven't felt good in a long time. 887 01:15:28,132 --> 01:15:31,701 I used to think I could outrun what I did, 888 01:15:31,788 --> 01:15:35,705 but you can't. You got to make it right. 889 01:15:35,791 --> 01:15:37,532 And I see this chance... 890 01:15:39,839 --> 01:15:41,798 and I have to take it. 891 01:15:41,885 --> 01:15:43,147 -What are you saying? 892 01:15:45,802 --> 01:15:47,237 -The lions are here. 893 01:15:47,325 --> 01:15:48,674 [lion growls] 894 01:15:48,761 --> 01:15:51,851 I'm going to distract them while you escape. 895 01:15:51,938 --> 01:15:54,332 -Don't go. 896 01:15:54,419 --> 01:15:56,682 -Keep your wife's dreams alive. 897 01:15:56,769 --> 01:15:57,901 -Don't do it. 898 01:15:57,987 --> 01:15:59,772 -Keep fucking fighting, no matter what. 899 01:15:59,859 --> 01:16:01,165 Do you hear me? 900 01:16:01,252 --> 01:16:02,775 Do you fucking hear me?! 901 01:16:02,862 --> 01:16:04,037 [lion growls] 902 01:16:06,170 --> 01:16:08,651 Aaahhhh! 903 01:16:10,043 --> 01:16:12,263 [lion growling] 904 01:16:17,311 --> 01:16:18,878 Aahh! 905 01:16:21,402 --> 01:16:23,056 [lion growls, flesh tearing] 906 01:16:32,022 --> 01:16:35,547 [thrilling, dramatic music playing] 907 01:16:35,634 --> 01:16:38,637 [birds cawing] 908 01:17:18,721 --> 01:17:21,593 [dramatic music playing] 909 01:17:40,177 --> 01:17:43,049 [creepy hyena laughter] 910 01:17:59,370 --> 01:18:00,980 -[grunts] 911 01:18:08,727 --> 01:18:11,643 [hyenas whooping] 912 01:18:14,514 --> 01:18:16,039 -[incredulous] This is how it ends for me? 913 01:18:19,216 --> 01:18:21,044 The teeth of a scavenger! 914 01:18:23,873 --> 01:18:25,875 This is it? Is this it? 915 01:18:30,880 --> 01:18:33,752 [hyenas laughing] 916 01:19:10,353 --> 01:19:11,181 -You want me to fight? 917 01:19:12,269 --> 01:19:13,923 [hyenas growl] 918 01:19:14,010 --> 01:19:15,098 All right. 919 01:19:16,839 --> 01:19:17,927 Let's go. 920 01:19:19,014 --> 01:19:20,581 Aaahh! 921 01:19:21,669 --> 01:19:23,062 [lightning strikes] 922 01:19:29,982 --> 01:19:33,029 -[rumbling thunder] -[rain pattering] 923 01:19:33,116 --> 01:19:35,945 [uplifting music playing] 924 01:20:10,630 --> 01:20:13,504 [loud claps of thunder] 925 01:20:29,476 --> 01:20:32,392 [soft music playing] 926 01:20:54,023 --> 01:20:55,154 -[hallucinating] Honey... 927 01:21:14,478 --> 01:21:15,740 [Sue] Andrew? 928 01:21:17,263 --> 01:21:18,568 Andrew? 929 01:21:20,136 --> 01:21:21,485 Andrew? -[Wanda] Andrew? 930 01:21:23,094 --> 01:21:24,443 -[Wanda] Found you. -[Andrew] Wanda? 931 01:21:26,838 --> 01:21:30,450 Wanda! Thank God. 932 01:21:33,410 --> 01:21:35,020 [groaning] 933 01:21:41,244 --> 01:21:44,116 [uplifting music] 934 01:22:05,702 --> 01:22:08,575 [African music playing] 935 01:25:59,850 --> 01:26:02,766 [music fades out] 54937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.