Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,080 --> 00:04:15,260
This somebody's idea of a joke?
2
00:04:16,240 --> 00:04:17,810
Not mine.
3
00:04:20,910 --> 00:04:24,350
And the rest of these.What are
they, replacements for steel wool?
4
00:04:24,370 --> 00:04:26,710
You wanna keep working here?
5
00:04:26,720 --> 00:04:28,960
Substandard.
6
00:04:29,900 --> 00:04:31,520
Damn it.
7
00:04:31,530 --> 00:04:34,010
All right, you heard the boss, back to work.
8
00:04:35,390 --> 00:04:36,740
What about that meeting?
9
00:04:42,210 --> 00:04:43,640
It's important, jake.
10
00:04:43,650 --> 00:04:45,410
You deal with it.
11
00:04:47,060 --> 00:04:48,640
I'm outta here.
12
00:05:13,560 --> 00:05:14,900
Evenin', Jakey.
13
00:06:10,880 --> 00:06:12,720
Shanna's in room 12.
14
00:07:01,910 --> 00:07:03,590
Shanna?
15
00:07:07,990 --> 00:07:09,630
You in here?
16
00:07:39,260 --> 00:07:42,530
So good to see you.
17
00:07:44,190 --> 00:07:45,660
You stink.
18
00:07:45,670 --> 00:07:47,340
Like rotting flesh.
19
00:07:47,610 --> 00:07:49,110
Fur trader.
20
00:07:49,120 --> 00:07:53,130
It's, you know, my work.
21
00:07:55,040 --> 00:08:00,720
But someday... someday it's gonna
make me a very rich man.
22
00:08:02,330 --> 00:08:05,710
And you'd like that,
wouldn't you, shanna?
23
00:08:07,280 --> 00:08:09,760
Someday, someday, someday.
24
00:08:10,780 --> 00:08:13,910
If I had a dollar for every
"someday" I heard in this dump,
25
00:08:13,940 --> 00:08:17,310
I could've bought myself a
job as a supermodel by now.
26
00:08:30,180 --> 00:08:32,000
That's not allowed.
27
00:08:32,810 --> 00:08:35,090
Come on, gimme.
28
00:09:16,100 --> 00:09:17,620
No.
29
00:09:18,300 --> 00:09:20,460
Come on, come on.
30
00:09:30,710 --> 00:09:31,880
I paid ya.
31
00:09:32,090 --> 00:09:33,730
Not for what you wanna do.
32
00:09:33,740 --> 00:09:35,890
You know the rules, you pig.
33
00:09:38,930 --> 00:09:41,320
If you don't stop it,
I'll call security.
34
00:09:42,840 --> 00:09:44,720
Get out. Out.
35
00:09:44,770 --> 00:09:46,710
Get out. Get out.
36
00:09:48,400 --> 00:09:50,030
You bastard.
37
00:09:50,040 --> 00:09:53,600
Okay, I'm goin', I'm goin,
38
00:09:53,610 --> 00:09:56,730
but one day, you'll give it to me.
39
00:10:07,250 --> 00:10:09,030
I don't like it this far out here, pa.
40
00:10:12,490 --> 00:10:14,080
What if we get caught?
41
00:10:14,840 --> 00:10:16,690
The only way we're gonna
get caught, larry,
42
00:10:16,700 --> 00:10:19,740
- is if you keep yappin'',
- Yeah, so shut up.
43
00:10:27,110 --> 00:10:28,870
This is mother mayter'sland, ain't it, pa?
44
00:10:28,880 --> 00:10:30,430
And?
45
00:10:30,440 --> 00:10:33,280
And we're not supposed to
go out there, are we?
46
00:10:34,120 --> 00:10:37,540
I mean, maybe there's a reason people
don't go this deep into the woods.
47
00:10:39,170 --> 00:10:40,930
What if something gets us?
48
00:10:41,320 --> 00:10:44,890
I went in yesterday to
set the traps, didn't I?
49
00:10:44,950 --> 00:10:47,370
And I came out okay, didn't I?
50
00:10:47,380 --> 00:10:49,520
- Yeah
- Yeah, but. Go on.
51
00:10:55,800 --> 00:11:01,990
Mother mayterhas done a good job
spreading stories for generations.
52
00:11:02,250 --> 00:11:04,910
To scare people off the land.
53
00:11:05,050 --> 00:11:06,720
It's a bunch of crap.
54
00:11:07,010 --> 00:11:09,250
Those stories don't scare me,
55
00:11:09,260 --> 00:11:12,530
'cause I know bullshit when I hear it.
56
00:11:14,390 --> 00:11:16,520
What are all these structures?
57
00:11:16,670 --> 00:11:18,530
What are you gonna do? Pee yourself?
58
00:11:18,540 --> 00:11:20,320
They're nothin'.
59
00:11:20,730 --> 00:11:24,360
They said they was
ruins from some old.
60
00:11:24,370 --> 00:11:25,930
Some old city.
61
00:11:27,470 --> 00:11:29,780
Well, that is amazing.
62
00:11:29,920 --> 00:11:33,400
Enough. And be quiet, ya hear?
63
00:11:43,510 --> 00:11:44,960
Bingo.
64
00:11:44,970 --> 00:11:47,330
Hey, there's raccoons in all
the traps you set down there.
65
00:11:47,340 --> 00:11:49,690
I told you it'd be all right.
66
00:12:02,800 --> 00:12:04,940
You remember how I told you it's done?
67
00:12:05,340 --> 00:12:07,660
Yeah, I crush their throats.
68
00:12:08,810 --> 00:12:11,040
First you turn
the mover on their backs.
69
00:12:12,130 --> 00:12:14,530
Then you put your
heel on their windpipe.
70
00:12:14,540 --> 00:12:16,950
And you stomp down real hard.
71
00:12:17,260 --> 00:12:20,080
If you do it right, you'll
hear a good crunch.
72
00:12:20,090 --> 00:12:23,340
That'll be their windpipe shattering.
73
00:12:35,780 --> 00:12:36,900
Oh, well.
74
00:12:36,910 --> 00:12:38,540
The heel ain't gonna
work with them.
75
00:12:38,550 --> 00:12:41,710
They still got some
pepper left in 'em.
76
00:12:42,620 --> 00:12:43,440
It ain't?
77
00:12:43,450 --> 00:12:45,690
That's what the bat's for.
78
00:12:46,610 --> 00:12:49,460
You give 'em a bunch of good whacks.
79
00:12:50,110 --> 00:12:52,210
I've seen it take
up to 50 swings once,
80
00:12:52,220 --> 00:12:55,290
so you just keep swingin' until
you crush their fuckin' skulls.
81
00:12:58,070 --> 00:12:59,170
Okay.
82
00:12:59,180 --> 00:13:00,570
We've got ourselves some.
83
00:13:00,580 --> 00:13:03,780
Some traps to clear.
84
00:13:19,400 --> 00:13:21,020
Hey, pa.
85
00:13:21,110 --> 00:13:22,600
Look at this.
86
00:13:24,050 --> 00:13:25,620
Come look.
87
00:13:31,960 --> 00:13:34,250
Well, I'll be damned.
88
00:13:35,970 --> 00:13:37,640
What do you think happened?
89
00:13:37,680 --> 00:13:40,630
That critter must've chewed
its own paw off.
90
00:13:40,640 --> 00:13:45,170
You really gotta wanna get
free to do something like that.
91
00:13:54,110 --> 00:13:57,810
We got almost a dozen
beauties here, son.
92
00:13:58,200 --> 00:14:01,560
In all my years, I ain't
never seen pelts this pretty.
93
00:14:01,570 --> 00:14:03,690
I can hardly believe they're coon.
94
00:14:04,230 --> 00:14:07,170
We're gonna have money to burn
when we sell them to feldman.
95
00:14:11,300 --> 00:14:12,720
Shit.
96
00:14:13,150 --> 00:14:14,790
It's mother mayter.
97
00:14:14,800 --> 00:14:16,610
Let's get the hell out of here.
98
00:14:27,040 --> 00:14:29,320
Thick as can be.
99
00:14:29,720 --> 00:14:33,620
And not a bald spotor a scar.
100
00:14:34,220 --> 00:14:36,210
Primes, larry.
101
00:14:38,310 --> 00:14:39,020
Yeah, dad.
102
00:14:39,030 --> 00:14:41,040
They sure are beauts, pa.
103
00:14:41,750 --> 00:14:47,480
And you know, the amazing thing
is that they're all identical.
104
00:14:47,520 --> 00:14:53,290
As if all those coons came
from the same big family.
105
00:14:54,750 --> 00:14:57,460
Gimme kind of a funny
feeling, you know?
106
00:14:57,660 --> 00:14:59,560
- Yeah?
- Yeah.
107
00:14:59,570 --> 00:15:03,320
Make me feel all warm inside.
108
00:15:03,330 --> 00:15:08,890
Yeah, and all that money that
feld manis gonna pay for 'em,
109
00:15:08,900 --> 00:15:11,830
that gives me a good, warm feeling.
110
00:15:14,010 --> 00:15:15,480
Listen.
111
00:15:16,340 --> 00:15:20,260
I-I'm gonna hit the
sack after I phone feldman.
112
00:15:20,270 --> 00:15:23,860
So you stay here and
clean up. Understand?
113
00:15:23,870 --> 00:15:25,150
Yes, sir.
114
00:16:49,940 --> 00:16:51,570
This better be good.
115
00:16:52,680 --> 00:16:54,280
How about pelts.
116
00:16:55,180 --> 00:17:00,370
Of such an outstanding quality that
you'd be willing to pay 10 times
117
00:17:00,890 --> 00:17:03,430
the going price just to have 'em.
118
00:17:03,590 --> 00:17:05,080
And out of the kindness of my heart,
119
00:17:05,090 --> 00:17:06,710
I'll give you first crack at 'em.
120
00:17:06,720 --> 00:17:11,200
Jameson, the only reason
you'd give me first crack is
121
00:17:11,210 --> 00:17:18,050
because there is not another chump east of the pacific
ocean who'll even take your fuckin' phone call.
122
00:17:18,060 --> 00:17:20,890
You keep makin' jokes, feldman,
123
00:17:20,900 --> 00:17:23,800
the loss is gonna be all yours.
124
00:17:25,380 --> 00:17:27,030
Wait, wait, wait.
125
00:17:27,820 --> 00:17:29,370
Hold on.
126
00:17:31,960 --> 00:17:33,610
What's your stock, jameson?
127
00:17:33,620 --> 00:17:35,090
Coon.
128
00:17:35,100 --> 00:17:37,030
But trust me, feldman.
129
00:17:37,040 --> 00:17:40,840
You've never seen pelts like these before.
130
00:17:40,850 --> 00:17:43,140
They're gonna make you a rich man.
131
00:17:43,150 --> 00:17:46,140
They're gonna give you.
132
00:17:46,150 --> 00:17:49,250
Whatever it is that your heart desires.
133
00:17:53,990 --> 00:17:56,430
You better not be bullshittin' me.
134
00:17:56,780 --> 00:18:03,690
Jameson, I do not have the time to head out into the
fuckin' boonies on some wild fuckin' goose chase.
135
00:18:03,700 --> 00:18:07,340
You just get here before I change my mind.
136
00:18:15,070 --> 00:18:17,530
You better not be bullshittin' me.
137
00:18:24,920 --> 00:18:26,980
They're just so damn beautiful.
138
00:19:57,900 --> 00:19:59,400
Hey, wake up.
139
00:20:01,630 --> 00:20:02,980
What is it? What?
140
00:20:04,090 --> 00:20:05,180
What do you want?
141
00:20:09,490 --> 00:20:11,350
What the fuck do you think you're doing?
142
00:20:11,360 --> 00:20:13,130
That's where the bat comes in.
143
00:20:15,960 --> 00:20:18,550
I seen it take upwards of 50 swings once.
144
00:20:52,170 --> 00:20:54,110
Fuckin' hillbilly bastard.
145
00:20:54,120 --> 00:20:55,610
Jameson.
146
00:20:57,100 --> 00:20:58,610
Jameson.
147
00:20:58,620 --> 00:21:00,200
It's feldman.
148
00:21:06,230 --> 00:21:07,680
Jameson.
149
00:21:09,590 --> 00:21:11,500
Go on in, lo...
150
00:21:15,890 --> 00:21:17,190
Hello?
151
00:21:17,200 --> 00:21:18,260
You see anything?
152
00:21:18,910 --> 00:21:20,470
No.
153
00:21:22,590 --> 00:21:24,100
Jameson?
154
00:21:24,160 --> 00:21:25,300
No matter how many times I smell it,
155
00:21:25,310 --> 00:21:27,790
I'll never get used to the
stench of dried blood.
156
00:21:44,750 --> 00:21:46,080
My god.
157
00:21:55,250 --> 00:21:58,000
Jameson wasn't bullshittin'' me.
158
00:22:02,360 --> 00:22:04,930
How long we been in the fur business, lou?
159
00:22:05,620 --> 00:22:07,540
15? 20?
160
00:22:09,300 --> 00:22:12,480
You ever seen anything
like these pelts?
161
00:22:13,240 --> 00:22:14,790
Nothin', boss.
162
00:22:15,070 --> 00:22:16,970
Absolutely nothin'.
163
00:22:18,720 --> 00:22:20,780
Pelts like these.
164
00:22:22,410 --> 00:22:24,590
The sky's the limit.
165
00:22:27,740 --> 00:22:31,360
We can have anything our hearts desire.
166
00:22:33,510 --> 00:22:35,110
What the fuck was that?
167
00:22:42,220 --> 00:22:43,970
Jameson.
168
00:22:52,860 --> 00:22:54,190
Jameson.
169
00:22:55,820 --> 00:22:57,440
Is that you?
170
00:23:11,580 --> 00:23:13,660
Fuckin' hell.
171
00:23:13,840 --> 00:23:16,510
Jesus christ, jake.
172
00:23:16,850 --> 00:23:19,030
He fell face-first into it.
173
00:25:32,100 --> 00:25:33,980
Where's jameson?
174
00:26:19,780 --> 00:26:21,930
What the hell happened here, jake?
175
00:26:30,340 --> 00:26:33,120
Can you believe those pelts though?
176
00:26:34,610 --> 00:26:36,230
You gotta be kidding me.
177
00:26:36,670 --> 00:26:38,140
No.
178
00:26:39,810 --> 00:26:41,690
Can you imagine.
179
00:26:42,560 --> 00:26:46,140
The coat that we can make with those pelts?
180
00:26:50,670 --> 00:26:53,770
We might finally have something
to make a little noise next month.
181
00:26:54,770 --> 00:26:56,380
Cirio?
182
00:26:57,820 --> 00:27:00,610
The world's biggest international fur show.
183
00:27:00,740 --> 00:27:03,340
It doesn't get any bigger than that.
184
00:27:04,220 --> 00:27:05,680
When we gonna call he cops, jake?
185
00:27:05,690 --> 00:27:07,910
Yeah. Yeah.
186
00:27:10,440 --> 00:27:12,300
We'll call 'em from the highway.
187
00:27:13,220 --> 00:27:15,080
Anonymously.
188
00:28:26,060 --> 00:28:27,420
Come on.
189
00:28:30,120 --> 00:28:31,490
All right. Let's get this.
190
00:28:32,000 --> 00:28:33,310
Let's go.
191
00:28:35,060 --> 00:28:36,230
Come on, lady.
192
00:28:38,190 --> 00:28:39,930
Let's go. Get 'em inside.
193
00:28:48,330 --> 00:28:49,830
What's gotten them, boss?
194
00:28:49,840 --> 00:28:52,100
Probably had some bad fuckin' egg
rolls for lunch, lo...
195
00:28:52,110 --> 00:28:54,160
Who the fuck cares? Come on.
196
00:28:54,170 --> 00:28:56,110
Get 'em inside and let's go.
197
00:28:57,850 --> 00:29:00,110
By this time next week, lou,
198
00:29:00,270 --> 00:29:03,620
we're gonna have one of the
world's most extraordinary fur coats.
199
00:29:03,630 --> 00:29:06,780
After cirio, sky's the limit.
200
00:29:06,790 --> 00:29:09,500
Sky is the limit.
201
00:29:09,510 --> 00:29:12,250
We're gonna need the right
model though, you know?
202
00:29:12,490 --> 00:29:15,420
Somebody worthy of the coat,
otherwise it's all for nothing.
203
00:29:15,940 --> 00:29:19,820
Lou, I already got somebody in mind.
204
00:29:40,750 --> 00:29:42,040
No, don't stop.
205
00:29:42,050 --> 00:29:43,420
Damn it.
206
00:29:43,850 --> 00:29:45,490
Go away.
207
00:29:45,690 --> 00:29:46,890
Shit.
208
00:29:46,900 --> 00:29:49,120
- Who is it?
- Don't stop.
209
00:29:50,660 --> 00:29:53,250
- Damn it.
- No.
210
00:29:53,290 --> 00:29:54,800
I'm so sick of this shit.
211
00:29:54,810 --> 00:29:56,790
Chill out. Okay?
212
00:29:58,900 --> 00:29:59,850
Yeah?
213
00:29:59,860 --> 00:30:02,000
Somebody's hereto see you, shanna.
214
00:30:02,280 --> 00:30:03,460
He says it's important.
215
00:30:03,470 --> 00:30:05,210
Tell him I'm busy.
216
00:30:05,220 --> 00:30:06,980
Shanna.
217
00:30:07,370 --> 00:30:08,810
It's me.
218
00:30:09,770 --> 00:30:11,070
Jake feldman.
219
00:30:11,080 --> 00:30:13,010
It's okay. Let him in.
220
00:30:13,020 --> 00:30:15,280
He smells like a god damn
slaughter house.
221
00:30:15,800 --> 00:30:17,140
He's hopeless.
222
00:30:21,670 --> 00:30:23,820
I got a business proposition for you.
223
00:30:24,370 --> 00:30:26,990
I've heard your propositions before.
224
00:30:27,490 --> 00:30:29,790
Man, how many times do
I have to tell you?
225
00:30:29,800 --> 00:30:31,340
I'm not into that.
226
00:30:31,350 --> 00:30:32,830
I'll never let you have that.
227
00:30:32,840 --> 00:30:34,900
Not for all the money in the world.
228
00:30:34,910 --> 00:30:39,620
This is a straight,
down-the-line business deal.
229
00:30:40,920 --> 00:30:45,390
I'm making a coat and I want
you to wear it next month.
230
00:30:46,250 --> 00:30:48,000
At cirio.
231
00:30:49,410 --> 00:30:51,130
Cirio?
232
00:30:53,590 --> 00:30:56,230
It's been a while since I've
done a legitimate fashion show.
233
00:30:56,240 --> 00:30:59,450
Shanna, I wanna do this show,
234
00:31:00,700 --> 00:31:03,060
and I don't wanna do anything.
235
00:31:03,840 --> 00:31:06,750
Once you see the coat
that I'm makin' for you.
236
00:31:06,920 --> 00:31:08,460
These pelts.
237
00:31:10,000 --> 00:31:14,150
Are unbelievable.
238
00:31:17,030 --> 00:31:18,180
Well.
239
00:31:18,600 --> 00:31:20,490
We'll see. Okay?
240
00:31:20,500 --> 00:31:21,850
No.
241
00:31:23,270 --> 00:31:25,530
The coat'll be finished next week.
242
00:31:27,100 --> 00:31:29,430
I'll bring it to your place.
243
00:31:32,770 --> 00:31:35,020
I know what you like.
244
00:31:53,070 --> 00:31:54,890
We'll see.
245
00:32:08,640 --> 00:32:09,760
No.
246
00:32:10,320 --> 00:32:11,670
No.
247
00:32:24,740 --> 00:32:27,130
Cutting is an art, sergio.
248
00:32:31,740 --> 00:32:33,880
Fuck that up again.
249
00:32:34,800 --> 00:32:37,430
And I'll cut your nuts off myself.
250
00:32:38,530 --> 00:32:39,960
Capisce?
251
00:34:36,410 --> 00:34:39,440
Can you imagine an endless
supply of those pelts, boss?
252
00:34:39,450 --> 00:34:40,870
Yeah.
253
00:34:43,860 --> 00:34:46,940
I'll take us to the coons from
wherever jameson trapped 'em.
254
00:34:51,490 --> 00:34:53,540
To the coons.
255
00:34:57,360 --> 00:34:59,080
A breeding pair.
256
00:35:00,900 --> 00:35:02,370
Where you going?
257
00:36:45,900 --> 00:36:48,690
Where'd you trap those pelts, jameson?
258
00:37:17,120 --> 00:37:18,670
Oh, yeah.
259
00:38:47,780 --> 00:38:49,540
Hello there, ma'am.
260
00:38:49,550 --> 00:38:52,390
You must be mother mayter.
261
00:38:52,400 --> 00:38:56,540
My name is jake feldman, and I...
262
00:38:58,430 --> 00:39:00,410
I brought you.
263
00:39:00,420 --> 00:39:03,000
A bottle of moonshine.
264
00:39:03,750 --> 00:39:08,110
I... I just need to ask
you a few questions.
265
00:39:09,020 --> 00:39:11,400
Do you mind if I come up there?
266
00:39:12,210 --> 00:39:13,590
Come.
267
00:39:13,600 --> 00:39:16,460
I've been expecting you.
268
00:39:28,270 --> 00:39:29,960
You wanted to see me?
269
00:39:31,040 --> 00:39:32,380
Yeah.
270
00:39:33,840 --> 00:39:35,910
About the animals.
271
00:39:36,930 --> 00:39:38,890
The one son your land.
272
00:39:40,050 --> 00:39:42,320
The pine lights, you mean?
273
00:39:44,070 --> 00:39:45,640
Pine lights.
274
00:39:52,500 --> 00:39:54,430
Many years ago,
275
00:39:54,740 --> 00:40:02,740
a whole nest of the pine lights gathered deep
in the woods in the clearing just beyond here.
276
00:40:03,690 --> 00:40:05,590
They became.
277
00:40:05,920 --> 00:40:09,820
Sentinels of the lost city.
278
00:40:14,610 --> 00:40:16,190
So.
279
00:40:16,940 --> 00:40:18,910
Pine lights.
280
00:40:18,920 --> 00:40:21,830
Clearings. Sentinels. Lost city.
281
00:40:23,080 --> 00:40:25,460
No disrespect, but.
282
00:40:27,220 --> 00:40:29,520
What has that got to do with anything?
283
00:40:30,030 --> 00:40:33,630
It's why I walled off my land.
284
00:40:33,710 --> 00:40:38,620
It's why I warn people about trespassing.
285
00:40:39,220 --> 00:40:40,750
********
286
00:40:41,360 --> 00:40:44,030
************
287
00:40:46,370 --> 00:40:48,370
To protect them?
288
00:41:05,730 --> 00:41:07,180
Is...
289
00:41:08,000 --> 00:41:09,900
is that them?
290
00:41:10,950 --> 00:41:13,820
Are they the pine lights?
291
00:41:17,090 --> 00:41:18,280
Yeah
292
00:41:20,190 --> 00:41:21,990
I was wonderin'
293
00:41:22,000 --> 00:41:25,900
if you'd be willing to give
me a couple of the...
294
00:41:27,250 --> 00:41:29,010
raccoons?
295
00:41:29,700 --> 00:41:33,600
Now, obviously, I'd be
willin' to pay you for them.
296
00:41:34,280 --> 00:41:36,600
It was you the other night, wasn't it?
297
00:41:36,610 --> 00:41:38,950
- You killed them.
- No, ma'am. Of course not.
298
00:41:38,960 --> 00:41:40,700
You were the reason they died.
299
00:41:40,710 --> 00:41:43,060
- To satisfy your vanity.
- No, ma'am.
300
00:41:43,070 --> 00:41:45,090
- Your callousness.
- No!
301
00:41:49,110 --> 00:41:51,700
*******
302
00:41:51,710 --> 00:41:54,370
***********
303
00:41:54,380 --> 00:41:57,860
They have not had their final say.
304
00:41:57,870 --> 00:42:01,010
They have not finished with you yet.
305
00:42:09,250 --> 00:42:10,540
What's the matter, lou?
306
00:42:10,550 --> 00:42:12,100
Sue chin yao.
307
00:42:16,160 --> 00:42:17,920
What the hell happened?
308
00:42:17,930 --> 00:42:19,600
She suffocated.
309
00:42:19,960 --> 00:42:21,270
What?
310
00:42:22,920 --> 00:42:25,500
We had to pull an all-nighter
to make sure the coat was ready.
311
00:42:26,120 --> 00:42:29,320
Apparently she sent the other seamstresses
home around 4:00 in the morning.
312
00:42:29,370 --> 00:42:31,400
Said she could finish it herself.
313
00:42:31,550 --> 00:42:33,710
She was the only one
here when this happened.
314
00:44:16,800 --> 00:44:19,230
You tellin' me she did this to herself?
315
00:44:20,110 --> 00:44:21,850
Did you call the police yet?
316
00:44:22,550 --> 00:44:23,840
No, I was waitin' for you.
317
00:44:23,850 --> 00:44:25,610
Okay. Good.
318
00:44:25,620 --> 00:44:26,940
Go ahead and call 'em.
319
00:44:27,270 --> 00:44:30,140
But keep things as
quiet as possible.
320
00:44:32,620 --> 00:44:34,480
- Hey, jake
- The last thing.
321
00:44:34,490 --> 00:44:35,920
That we need.
322
00:44:36,290 --> 00:44:38,390
Is a lot of bad publicity.
323
00:44:40,160 --> 00:44:44,040
Lot of bad shit's been happening around here
ever since we started working on this coat.
324
00:44:45,480 --> 00:44:47,510
It's like it's cursed or something.
325
00:44:49,280 --> 00:44:51,320
I don't believe in curses, lo...
326
00:46:16,270 --> 00:46:17,920
You shouldn't have come here, jake.
327
00:46:17,930 --> 00:46:20,520
I just wanted to show you the coat.
328
00:46:26,170 --> 00:46:28,000
You wanna see it, right?
329
00:46:28,010 --> 00:46:30,800
Okay okay. You wait.
330
00:46:30,810 --> 00:46:32,550
You wait till you see this.
331
00:46:32,560 --> 00:46:33,980
Wait.
332
00:46:36,960 --> 00:46:38,610
Are you ready?
333
00:46:40,940 --> 00:46:42,160
Look at this.
334
00:46:42,170 --> 00:46:43,890
Look at this, shanna.
335
00:46:47,250 --> 00:46:49,340
Yes. Oh, my god.
336
00:46:56,190 --> 00:46:57,730
You're right, jake.
337
00:46:58,620 --> 00:47:01,770
It's... it's beautiful.
338
00:47:02,570 --> 00:47:04,850
- Can I
- Let's try it on inside.
339
00:47:06,090 --> 00:47:07,620
The light's better.
340
00:47:43,910 --> 00:47:46,010
Fuck wearing the coat in some show.
341
00:47:46,910 --> 00:47:48,450
I just wanna have it.
342
00:47:49,640 --> 00:47:51,360
You have a very good chance.
343
00:47:53,960 --> 00:47:56,010
I might just give it to you.
344
00:47:56,120 --> 00:47:57,680
Good chance?
345
00:47:58,240 --> 00:48:00,730
Well, we've got it out to a
couple of other models.
346
00:48:01,740 --> 00:48:03,980
We've gotta give the
ma chance to audition.
347
00:48:14,510 --> 00:48:17,070
I don't want anyone
wearing this coat but me.
348
00:48:18,840 --> 00:48:20,360
We'll see.
349
00:48:27,760 --> 00:48:29,090
Really?
350
00:48:54,870 --> 00:48:58,090
Believe me, baby, this is the
only audition you'll need.
351
00:49:50,650 --> 00:49:52,180
Stop.
352
00:49:52,370 --> 00:49:54,380
Too god damn big.
353
00:50:28,820 --> 00:50:30,330
Where's your bathroom?
354
00:50:32,170 --> 00:50:33,690
It's down there.
355
00:50:37,660 --> 00:50:40,090
I gotta... gotta find something sharp.
356
00:50:40,430 --> 00:50:41,700
What?
357
00:50:45,190 --> 00:50:46,890
I gotta freshen up.
358
00:51:55,840 --> 00:51:58,250
I've done a lot worse for a lot less.
359
00:53:33,740 --> 00:53:36,870
Shanna. Shanna.
360
00:53:40,860 --> 00:53:42,800
Hey, is everything okay?
361
00:53:48,440 --> 00:53:51,010
Your... your skin is gone.
362
00:53:52,570 --> 00:53:54,060
I made it for you.
363
00:53:54,070 --> 00:53:55,760
My work of art.
364
00:54:01,720 --> 00:54:04,320
I did this to impress you.
365
00:54:17,730 --> 00:54:19,310
Help me.
366
00:54:21,520 --> 00:54:23,480
Oh, my god.
367
00:54:38,090 --> 00:54:39,320
Shanna.
368
00:55:13,540 --> 00:55:14,930
Shanna.
369
00:55:27,760 --> 00:55:30,710
Shanna.
370
00:55:46,850 --> 00:55:48,410
Get away from me.
371
00:56:35,150 --> 00:56:36,350
He was my friend.
372
00:56:37,110 --> 00:56:38,560
You know this guy?
373
00:56:40,470 --> 00:56:42,370
Let's get somebody over here.
374
00:56:43,050 --> 00:56:45,340
Yeah, you.You.Come here.
375
00:56:45,380 --> 00:56:46,990
Get a statement.24875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.