All language subtitles for On Fire 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,387 --> 00:00:19,269 [***] 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,363 NEWS REPORTER 1: Firefighters in the American west 5 00:00:30,405 --> 00:00:31,614 and in the plains, 6 00:00:31,656 --> 00:00:34,409 are battling nearly a dozen large fires, 7 00:00:34,451 --> 00:00:37,078 that have burned over 340 square miles 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,329 in six states recently. 135... 9 00:00:38,371 --> 00:00:40,540 NEWS REPORTER 2: Winds leaping 300 feet high. 10 00:00:40,582 --> 00:00:41,916 Across the region, 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,502 record-breaking triple-digit temperatures 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,339 are slowing the exhausting fight on the ground. 13 00:00:47,380 --> 00:00:49,132 As tens of thousands remain evacuated. 14 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 NEWS REPORTER 3: The blaze ignited a day after the town sweltered 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,512 through almost 50 degrees Celsius, 16 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 breaking Canada's temperature record. 17 00:00:56,348 --> 00:00:59,017 NEWS REPORTER 4: The intensity that few Australians have ever seen. 18 00:00:59,059 --> 00:01:00,852 So, this is uh, 19 00:01:00,894 --> 00:01:04,397 really the challenge facing Australia's authorities. 20 00:01:04,439 --> 00:01:05,732 NEWS REPORTER 5: And the hours we've been out here 21 00:01:05,774 --> 00:01:08,276 covering this fire, it is no doubt growing. 22 00:01:08,318 --> 00:01:11,196 NEWS REPORTER 6: The Governor issuing a disaster declaration Friday. 23 00:01:11,237 --> 00:01:14,074 For communities about two hours west of Dallas. 24 00:01:14,115 --> 00:01:15,658 GOVERNOR: Part of what we're fighting is the fire, 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,453 Part of what we're fighting is, the weather and the winds. 26 00:01:18,495 --> 00:01:20,330 NEWS REPORTER 7: Conditions creating... 27 00:01:20,372 --> 00:01:22,123 NEWS REPORTER 8: As thousands forced to flee with almost no warning. 28 00:01:22,165 --> 00:01:24,084 It has been a terrifying ordeal. 29 00:01:24,125 --> 00:01:25,418 NEWS REPORTER 9: While parts of Greece continue 30 00:01:25,460 --> 00:01:27,295 to burn other parts of Southern Europe, 31 00:01:27,337 --> 00:01:30,590 the Mediterranean, and Russia are also battling blazes. 32 00:01:30,632 --> 00:01:32,342 Fires in Turkey have claimed at least... 33 00:01:32,384 --> 00:01:34,803 NEWS REPORTER 10: Wind-fueled fires continue to ravage parts 34 00:01:34,844 --> 00:01:37,138 of the southwest, and Nebraska. 35 00:01:37,180 --> 00:01:38,723 In what experts say... 36 00:01:38,765 --> 00:01:41,226 NEWS REPORTER 11: 70% of the forest has burned down. 37 00:01:41,267 --> 00:01:42,477 NEWS REPORTER 12: In these conditions, 38 00:01:42,519 --> 00:01:44,104 escape routes can quickly be compromised. 39 00:01:44,145 --> 00:01:45,814 NEWS REPORTER 13: These are some of the worst conditions 40 00:01:45,855 --> 00:01:48,233 firefighters have seen all season. 41 00:01:48,274 --> 00:01:49,943 These homes are a complete loss, 42 00:01:49,984 --> 00:01:51,778 but on the other side of the street, 43 00:01:51,820 --> 00:01:53,488 they're trying to save structures 44 00:01:53,530 --> 00:01:54,656 that are still standing. 45 00:01:54,698 --> 00:01:56,157 NEWS REPORTER 14: A truly hell on earth. 46 00:01:56,199 --> 00:01:58,993 Almost apocalyptic-looking embers are still flying. 47 00:01:59,035 --> 00:02:00,620 NEWS REPORTER 15: Fires are ranging at a record-break... 48 00:02:00,662 --> 00:02:04,624 (Overlapping speech) 49 00:02:07,168 --> 00:02:09,129 NEWS REPORTER 16: It had been a really hot dry summer. 50 00:02:09,170 --> 00:02:11,506 NEWS REPORTER 9: Now while parts of Greece continue to burn, other parts... 51 00:02:13,341 --> 00:02:14,718 MAN 1: What are we gonna do? 52 00:02:14,759 --> 00:02:17,762 WOMAN 1: I'm gonna say our house is on fire. 53 00:02:17,804 --> 00:02:18,638 MAN 2: In these conditions... 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,140 NEWS REPORTER 17: 78%... 55 00:02:20,181 --> 00:02:22,475 (Overlapping speech) 56 00:02:27,022 --> 00:02:35,530 (***) 57 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 (People cheering) 58 00:02:48,877 --> 00:02:50,670 COACH: Here they come. 59 00:02:50,712 --> 00:02:52,464 -MAN 3: Come on, Ty! -Your son has got one hell 60 00:02:52,505 --> 00:02:55,550 -of a pair of lungs on him. -Go! Go, go, go! 61 00:02:55,592 --> 00:02:56,676 WOMAN 2: There we go! 62 00:02:56,718 --> 00:02:57,969 Come on! 63 00:02:58,011 --> 00:02:58,970 COACH: Keep at it! Keep at it! 64 00:02:59,012 --> 00:03:02,015 (People cheering) 65 00:03:02,057 --> 00:03:03,892 Hey, your boy keeps it up. I'm thinking scholarship. 66 00:03:05,185 --> 00:03:07,187 That'd be nice. 67 00:03:07,228 --> 00:03:09,189 COACH: Hey, great stuff today, fellows. 68 00:03:09,230 --> 00:03:10,732 Great stuff. Let's hydrate. 69 00:03:10,774 --> 00:03:12,650 -Good job, fellows. -Stretch it out. 70 00:03:12,692 --> 00:03:14,402 Great job, you guys. Want to meet here tomorrow 71 00:03:14,444 --> 00:03:15,362 at the same time, okay? 72 00:03:15,403 --> 00:03:16,237 Thank you, Coach. 73 00:03:16,279 --> 00:03:17,989 -Thank you. -Thanks, Coach. 74 00:03:18,031 --> 00:03:19,240 FRIEND 1: See you later, loser. 75 00:03:19,282 --> 00:03:20,241 Yeah. 76 00:03:21,368 --> 00:03:22,535 You got homework? 77 00:03:22,577 --> 00:03:23,745 Mmm, not much. 78 00:03:25,205 --> 00:03:26,873 Let's grab a burger and fries. 79 00:03:26,915 --> 00:03:28,041 I'm starving. 80 00:03:28,083 --> 00:03:28,792 Super size? 81 00:03:28,833 --> 00:03:29,876 (Chuckles) 82 00:03:29,918 --> 00:03:30,877 Well, I mean, 83 00:03:32,253 --> 00:03:33,505 if you can beat me to the truck? 84 00:03:33,546 --> 00:03:34,923 Oh, I beat you to the truck? 85 00:03:34,964 --> 00:03:36,758 Let me now beat you to the truck. 86 00:03:36,800 --> 00:03:38,134 Come on! Come on, slowpoke. 87 00:03:39,427 --> 00:03:40,512 (Grunting) 88 00:03:40,553 --> 00:03:42,055 Dang it. 89 00:03:42,097 --> 00:03:42,889 Aah! 90 00:03:42,931 --> 00:03:43,890 (Indistinct speech) 91 00:03:43,932 --> 00:03:44,891 Ah, sucker. 92 00:03:44,933 --> 00:03:46,851 (Chuckles) 93 00:03:46,893 --> 00:03:48,895 FATHER: You fell for that, man? 94 00:03:48,937 --> 00:03:50,563 (Indistinct chatter) 95 00:03:50,605 --> 00:03:52,399 911, what's the nature of your emergency? 96 00:03:52,440 --> 00:03:54,526 Morning. 97 00:03:54,567 --> 00:03:55,402 OPERATOR 1: So, what is there? 98 00:03:55,443 --> 00:03:57,904 Hey, Jessica. Hey, Tom. 99 00:03:57,946 --> 00:03:59,197 How's the biz? 100 00:03:59,239 --> 00:04:00,990 Slow, just the way I like it. 101 00:04:02,450 --> 00:04:04,452 How you liking the job so far? 102 00:04:04,494 --> 00:04:05,578 OPERATOR 2: Getting used to it. 103 00:04:07,831 --> 00:04:09,541 What's going on in Parker? 104 00:04:09,582 --> 00:04:10,750 TOM: Just a little brush fire. 105 00:04:10,792 --> 00:04:11,835 It's contained. 106 00:04:13,670 --> 00:04:16,047 911, what is the nature of your emergency? 107 00:04:16,089 --> 00:04:18,258 WOMAN 3: (On phone) I can't find my cat. 108 00:04:18,299 --> 00:04:20,593 RADIO ANNOUNCER: (On radio) We'll keep you up to date as the story progresses. 109 00:04:20,635 --> 00:04:21,469 In other news, work. 110 00:04:22,804 --> 00:04:23,930 It's getting bigger. 111 00:04:25,807 --> 00:04:28,226 Good thing it's on the other side of the gorge. 112 00:04:28,268 --> 00:04:30,103 Don't tell your mom we had burgers, either. 113 00:04:30,145 --> 00:04:31,104 (Both chuckling) 114 00:04:31,146 --> 00:04:32,981 She's cooking supper. 115 00:04:33,023 --> 00:04:33,940 What's she cooking? 116 00:04:33,982 --> 00:04:34,941 Burgers. 117 00:04:34,983 --> 00:04:36,943 (Chuckling) 118 00:04:45,994 --> 00:04:47,287 FATHER: Don't leave food in my truck, last time 119 00:04:47,328 --> 00:04:48,663 there was a family of raccoons living in it. 120 00:04:49,956 --> 00:04:52,584 TV SHOW HOST: (On TV) Ahan. One S. 121 00:04:52,625 --> 00:04:54,294 FATHER: Hey tomorrow's trash day. 122 00:04:54,336 --> 00:04:57,130 Yes, sir, take these down to the road, alright? 123 00:04:57,172 --> 00:04:59,257 TV SHOW HOST: (On TV) Uh, 6.50. 124 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 WOMAN IN TV SHOW: (On TV) M. 125 00:05:02,135 --> 00:05:02,427 TV SHOW HOST: (On TV) Well, you'll like this. There are three... 126 00:05:02,469 --> 00:05:04,220 Dad? 127 00:05:04,262 --> 00:05:04,679 TV SHOW HOST: (On TV) I'm gonna guess that's gonna do it for you. 128 00:05:04,721 --> 00:05:07,140 $6,100. 129 00:05:07,182 --> 00:05:08,058 WOMAN IN TV SHOW: (On TV) I liked this all. 130 00:05:08,099 --> 00:05:09,392 TV SHOW HOST: (On TV) Yeah! 131 00:05:09,434 --> 00:05:11,144 WOMAN IN TV SHOW: (On TV) Every moment matters. 132 00:05:11,186 --> 00:05:12,479 TV SHOW HOST: (On TV) Isn't that the truth. Yeah. There you go. 133 00:05:12,520 --> 00:05:14,272 (Audience in TV show clapping) 134 00:05:14,314 --> 00:05:15,398 TV SHOW HOST: (On TV) I think we're gonna break into song now. 135 00:05:20,195 --> 00:05:22,322 MOTHER: Hey, honey! Help me with the groceries. 136 00:05:22,364 --> 00:05:23,990 Yeah. 137 00:05:24,032 --> 00:05:25,533 MOTHER: Did you guys see all that smoke 138 00:05:25,575 --> 00:05:26,659 -near Parker? -SON: Mom, did you hear? 139 00:05:26,701 --> 00:05:29,287 (Grandpa coughing) 140 00:05:29,329 --> 00:05:30,455 -MOTHER: Yeah, in the back. -Dad, you okay? 141 00:05:30,497 --> 00:05:32,665 Oh. 142 00:05:32,707 --> 00:05:35,126 -I'd like to buy a valve. -FATHER: Okay. 143 00:05:35,168 --> 00:05:37,337 (Grandpa breathes heavily) 144 00:05:42,384 --> 00:05:43,551 (Coughs) 145 00:05:45,053 --> 00:05:46,221 (Sighs) 146 00:05:47,430 --> 00:05:49,474 -How was the meet? -I kicked Rick's ass. 147 00:05:49,516 --> 00:05:50,558 He went home crying like a baby. (Chuckles) 148 00:05:50,600 --> 00:05:52,560 Hmm. That's nice, honey. 149 00:05:52,602 --> 00:05:53,853 It's one of Amy fastest time ever. 150 00:05:53,895 --> 00:05:55,021 -Really? -Ahan. 151 00:05:55,063 --> 00:05:57,148 -MOTHER: How many seconds? -SON: 532. 152 00:05:57,190 --> 00:05:58,692 -MOTHER: That's amazing. -SON: Did you get snacks? 153 00:05:58,733 --> 00:06:01,069 -MOTHER: Yeah. -SON: Oho, this is my favorite. 154 00:06:02,362 --> 00:06:03,154 I'm not lettin' dad get any of these. 155 00:06:03,196 --> 00:06:04,406 (Shushing) 156 00:06:07,033 --> 00:06:08,076 Hey, babe. 157 00:06:09,536 --> 00:06:10,620 I'll take it. 158 00:06:14,416 --> 00:06:16,501 My car is overheating again. 159 00:06:16,543 --> 00:06:17,544 I'll look at it. 160 00:06:17,585 --> 00:06:19,546 You said that last time. 161 00:06:19,587 --> 00:06:21,047 We could just take it to Fred, 162 00:06:21,089 --> 00:06:22,674 and be done with it. 163 00:06:22,716 --> 00:06:23,925 I said I'd take care of it. 164 00:06:28,638 --> 00:06:30,724 -Oh... -How was your day? 165 00:06:30,765 --> 00:06:32,934 Oh, it was fine. 166 00:06:34,227 --> 00:06:35,770 Standing there all day, I feel like a cow, 167 00:06:35,812 --> 00:06:37,105 that's about to be tipped over. 168 00:06:39,232 --> 00:06:40,275 This came. 169 00:06:43,778 --> 00:06:45,613 (Mother sighs) 170 00:06:46,906 --> 00:06:48,533 (Sighs) 171 00:06:48,575 --> 00:06:49,617 Shit. 172 00:06:51,995 --> 00:06:54,205 I thought Medicare was supposed to take care of this. 173 00:06:54,247 --> 00:06:56,750 MOTHER: And they pay 80%, you know that. 174 00:06:56,791 --> 00:06:58,251 And they told you that, 175 00:06:58,293 --> 00:07:00,003 when you insisted on co-signing. 176 00:07:02,130 --> 00:07:03,882 FATHER: Well, he's my dad. 177 00:07:03,923 --> 00:07:05,091 They said they weren't gonna take care of him, 178 00:07:05,133 --> 00:07:06,301 so what was I supposed to do? 179 00:07:11,181 --> 00:07:13,600 I thought I smelled smoke again on his breath this morning. 180 00:07:13,641 --> 00:07:15,101 Well, it's just his clothes. 181 00:07:15,143 --> 00:07:16,644 You know, he wears the same thing over and over. 182 00:07:21,149 --> 00:07:24,319 Dave, if he's smoking again, 183 00:07:24,361 --> 00:07:27,989 I'm gonna rip whatever little hair he has 184 00:07:28,031 --> 00:07:30,617 right off his small frail head. 185 00:07:34,954 --> 00:07:36,915 He knows better. Okay, I'm gonna take a shower. 186 00:07:36,956 --> 00:07:46,299 [***] 187 00:08:32,387 --> 00:08:33,680 Hmmm. 188 00:08:35,557 --> 00:08:38,393 Aaah, ahh. 189 00:08:45,108 --> 00:08:47,652 (Grandpa taking deep breaths) 190 00:08:47,694 --> 00:08:50,405 911, what is the nature of your emergency? 191 00:08:50,447 --> 00:08:53,199 WOMAN 4: (On phone) Hi. Is there a fire burning in Colbert? 192 00:08:53,241 --> 00:08:54,409 Just one moment, ma'am. 193 00:08:57,579 --> 00:08:58,872 Hey, Jessica? 194 00:08:58,913 --> 00:09:00,331 Is there a fire in Colbert? 195 00:09:00,373 --> 00:09:02,584 No, just Parker. 196 00:09:02,625 --> 00:09:06,087 Ma'am, Cal Fire shows that there's a fire nearby in Parker. 197 00:09:06,129 --> 00:09:07,839 But only in Parker. 198 00:09:07,881 --> 00:09:10,008 WOMAN 4: (On phone) There's so much smoke. 199 00:09:10,050 --> 00:09:11,384 Are you sure it's not in Colbert? 200 00:09:11,426 --> 00:09:14,179 (Phone ringing) 201 00:09:14,220 --> 00:09:17,223 My computer just shows Parker. 202 00:09:17,265 --> 00:09:18,391 No need to worry, ma'am. 203 00:09:18,433 --> 00:09:22,395 (Helicopter whirring) 204 00:09:24,105 --> 00:09:25,815 PILOT 1: Guys, we need backup. These winds are picking up. 205 00:09:27,400 --> 00:09:28,318 OPERATOR 3: (On radio) Roger that. 206 00:09:31,780 --> 00:09:32,947 The world keeps going to hell, 207 00:09:32,989 --> 00:09:34,908 duct tape may just fix it. 208 00:09:34,949 --> 00:09:36,409 You think it will stop the leak? 209 00:09:36,451 --> 00:09:38,411 Long enough to get into the hose. 210 00:09:38,453 --> 00:09:39,579 Give it a shot, go ahead. 211 00:09:39,621 --> 00:09:41,247 -Alright. -DAVE: Ah. 212 00:09:46,294 --> 00:09:47,420 Slow. 213 00:09:50,423 --> 00:09:52,425 -There you go. -SON: Good? 214 00:09:52,467 --> 00:09:54,260 NEWS ANCHOR: Firefighters are trying to get it control. 215 00:09:54,302 --> 00:09:56,096 MOTHER: It is close. Should we be worried? 216 00:09:56,137 --> 00:09:58,598 DAVE: Nah. Never gonna cross that gorge. 217 00:09:58,640 --> 00:09:59,724 -NEWS ANCHOR: Makes the task... -It's impossible. 218 00:09:59,766 --> 00:10:00,809 (Grandpa coughing) 219 00:10:00,850 --> 00:10:01,726 SON: You okay, Grandpa? 220 00:10:01,768 --> 00:10:02,519 (Coughs) 221 00:10:02,560 --> 00:10:04,437 Dad, dad, you okay? 222 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 MOTHER: Hey Clay, get his oxygen. 223 00:10:05,939 --> 00:10:08,066 DAVE: Hey, hey, hey, hey. Here, drink some water. 224 00:10:08,108 --> 00:10:09,943 (Indistinct speech) Drink a little bit of that. 225 00:10:09,984 --> 00:10:11,611 You okay, George? -Get that thing away from me! 226 00:10:11,653 --> 00:10:13,613 Hey, no, you gotta put your oxygen on. Come on. 227 00:10:13,655 --> 00:10:15,073 -No! -Dad! 228 00:10:15,115 --> 00:10:15,782 -I don't want that thing! -George! George, it's okay. 229 00:10:15,824 --> 00:10:16,866 No, we wanna help you. 230 00:10:16,908 --> 00:10:19,077 You're always telling me what to do! 231 00:10:19,119 --> 00:10:20,995 -Get away from me, you bitch! -Dad! Dad! 232 00:10:21,037 --> 00:10:23,540 No, no, you all.... Please, it helps. 233 00:10:23,581 --> 00:10:24,290 Please! 234 00:10:24,332 --> 00:10:25,375 (George coughing) 235 00:10:25,417 --> 00:10:26,626 -Grandpa. -DAVE: It's what it's for. 236 00:10:26,668 --> 00:10:28,503 Listen to me, you can't talk to her that way. 237 00:10:38,680 --> 00:10:40,181 I'm trying, Dave. 238 00:10:41,975 --> 00:10:43,351 I know. 239 00:10:43,393 --> 00:10:47,272 I mean, I'm working all day on swollen feet, 240 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 just to pay his medical bills. 241 00:10:50,525 --> 00:10:51,735 And that's how you let him talk to me? 242 00:10:51,776 --> 00:10:53,153 -I know, I know, I know. -In front of our son? 243 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 I know! 244 00:10:55,530 --> 00:10:56,865 I'm sorry. 245 00:10:56,906 --> 00:10:58,491 I just-- I don't know how to talk to him. 246 00:10:58,533 --> 00:10:59,409 I mean, he's just... 247 00:11:00,744 --> 00:11:02,328 And what are we gonna do when the baby comes? 248 00:11:03,872 --> 00:11:05,290 How are we gonna pay for it? 249 00:11:05,331 --> 00:11:07,542 We made do before, we'll make do again. 250 00:11:07,584 --> 00:11:10,045 Okay? I mean, I'm trying to... 251 00:11:10,086 --> 00:11:12,380 My construction company is just getting off the ground. 252 00:11:12,422 --> 00:11:15,216 I just wish he would be a little bit more appreciative. 253 00:11:15,258 --> 00:11:16,718 -You know? -Me too. 254 00:11:19,721 --> 00:11:21,514 He's just so stubborn, and-- 255 00:11:21,556 --> 00:11:24,476 and cranky, and... 256 00:11:24,517 --> 00:11:25,977 Like me. 257 00:11:26,019 --> 00:11:28,021 You know where I get it from, alright? 258 00:11:29,272 --> 00:11:30,899 Apple doesn't fall far from the tree. 259 00:11:34,110 --> 00:11:35,570 Hm. 260 00:11:38,114 --> 00:11:39,574 I appreciate you. 261 00:11:45,580 --> 00:11:46,956 You're still gonna love me when I get old? 262 00:11:49,584 --> 00:11:50,585 -Hm? -No. 263 00:11:52,128 --> 00:11:53,546 The first time you wet to bed, you're going to a new home. 264 00:11:53,588 --> 00:11:55,006 -Oh yeah? -Yeah. 265 00:11:55,048 --> 00:11:56,800 (Chuckles) 266 00:11:58,468 --> 00:11:59,427 Oh. 267 00:12:00,595 --> 00:12:01,930 Hey, you smell that? 268 00:12:03,598 --> 00:12:05,266 -Yeah. -It's so strong. 269 00:12:07,727 --> 00:12:09,813 Maybe that's why my dad was coughing so much. 270 00:12:11,773 --> 00:12:13,942 Maybe he was coughing, 'cause he's still smoking. 271 00:12:20,615 --> 00:12:24,452 (Sirens wailing) 272 00:12:38,842 --> 00:12:39,801 Dad. 273 00:12:41,302 --> 00:12:42,637 I found your cigarettes. 274 00:12:42,679 --> 00:12:43,763 You know you shouldn't be smoking. 275 00:12:45,098 --> 00:12:47,767 And you can't talk that way to Sarah. 276 00:12:47,809 --> 00:12:49,144 You just can't-- I mean. 277 00:12:49,185 --> 00:12:50,103 (George coughing) 278 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 I love you, but... 279 00:12:51,021 --> 00:12:52,480 (Coughs) 280 00:12:54,315 --> 00:12:56,651 See, that's why. 281 00:12:56,693 --> 00:12:57,986 You can't smoke, dad. 282 00:12:58,028 --> 00:12:59,195 Do you remember 283 00:13:01,031 --> 00:13:03,783 when we went fishing out by Chilton Lake? 284 00:13:03,825 --> 00:13:05,702 (Chuckles) 285 00:13:07,120 --> 00:13:09,330 If you don't, there you are right there. 286 00:13:10,832 --> 00:13:12,959 -Who's that? -That's a chubby little boy. 287 00:13:13,001 --> 00:13:16,338 (Chuckles) 288 00:13:17,881 --> 00:13:19,799 Yeah. 289 00:13:19,841 --> 00:13:20,967 Your mother and I dreamt 290 00:13:21,009 --> 00:13:23,303 that we'd build a house 291 00:13:23,345 --> 00:13:26,348 up near there for sure someday. 292 00:13:26,389 --> 00:13:28,475 We even bought a piece of land up there. 293 00:13:28,516 --> 00:13:29,809 So peaceful. 294 00:13:29,851 --> 00:13:31,311 Yeah, I didn't know that. 295 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 Yeah. 296 00:13:33,688 --> 00:13:37,525 (Coughs) 297 00:13:39,986 --> 00:13:41,196 Look at that. 298 00:13:44,074 --> 00:13:46,493 Your mother was so beautiful. 299 00:13:46,534 --> 00:13:48,161 Right up to the end. 300 00:13:48,203 --> 00:13:49,537 DAVE: Yeah, she was. 301 00:13:49,579 --> 00:13:50,705 Yeah. 302 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 That's... 303 00:13:54,376 --> 00:13:58,171 Oh, I wanna go home, be with her. 304 00:13:58,213 --> 00:13:59,464 I know, dad. 305 00:13:59,506 --> 00:14:01,800 Davey, I wanna go be with her. 306 00:14:01,841 --> 00:14:03,760 -Hey, I know that. -I-- I just... 307 00:14:05,929 --> 00:14:07,806 -It's okay. It's okay, okay. -I'm not afraid. 308 00:14:07,847 --> 00:14:08,682 (Cries) 309 00:14:08,723 --> 00:14:10,433 Sshh, it's okay. 310 00:14:14,688 --> 00:14:17,857 -It's okay. -Oh, God, oh son. 311 00:14:17,899 --> 00:14:19,109 Oh my God. 312 00:14:20,402 --> 00:14:24,864 (Helicopter whirring) 313 00:14:24,906 --> 00:14:27,784 NEWS ANCHOR 2: These are the surreal images here of the Parker fire. 314 00:14:29,285 --> 00:14:30,829 (Door creaking) 315 00:14:30,870 --> 00:14:31,538 NEWS ANCHOR 2: (On TV) In-- in the hours since 316 00:14:31,579 --> 00:14:33,915 You gotta see this, dad. 317 00:14:33,957 --> 00:14:37,210 Fire's in Colbert now. The east side of Wickers Canyon. 318 00:14:37,252 --> 00:14:38,378 -That's impossible. -NEWS ANCHOR 2: As you can see, 319 00:14:38,420 --> 00:14:40,213 embers continue to fly creating a... 320 00:14:40,255 --> 00:14:42,340 They say anything about evacuating Colbert? 321 00:14:42,382 --> 00:14:43,758 Just the people in Parker. 322 00:14:43,800 --> 00:14:44,676 NEWS ANCHOR 2: Ashes are raining down for miles. 323 00:14:44,718 --> 00:14:46,302 DAVE: That's still ways away. 324 00:14:46,344 --> 00:14:47,220 NEWS ANCHOR 2: Here, you can see that the area is now... 325 00:14:47,262 --> 00:14:48,388 -DAVE: What are you doing? -Ah, 326 00:14:48,430 --> 00:14:49,597 I'm looking up what to do in a fire. 327 00:14:51,224 --> 00:14:52,726 DAVE: Ain't that a big premature? 328 00:14:52,767 --> 00:14:54,060 -I mean... -Give me your pencil. 329 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 Yeah. Didn't get alerts or anything. 330 00:14:55,478 --> 00:14:57,939 -We're gonna be alright. -Look at the TV, Dave. 331 00:14:57,981 --> 00:14:59,399 Come on, we need to be prepared. 332 00:14:59,441 --> 00:15:00,608 I contract for the county, 333 00:15:00,650 --> 00:15:02,402 I know how disorganized they are. 334 00:15:02,444 --> 00:15:03,611 DAVE: Yeah, I guess you're right. Wouldn't be a 335 00:15:03,653 --> 00:15:05,739 first time emergency system fail. 336 00:15:05,780 --> 00:15:07,574 Okay. 337 00:15:07,615 --> 00:15:10,744 There's a lot of stuff we need to do, and buy. 338 00:15:10,785 --> 00:15:12,537 Remember, our house isn't insured, Dave. 339 00:15:12,579 --> 00:15:14,289 We need to do what we can to protect it. 340 00:15:14,330 --> 00:15:14,873 NEWS ANCHOR 3: So, have authorities issued any evacuation... 341 00:15:14,914 --> 00:15:16,583 I'll just... 342 00:15:16,624 --> 00:15:18,418 Go to the hardware store before it closes 343 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 and pick all that stuff up. 344 00:15:20,295 --> 00:15:22,422 Are we gonna need to evacuate? 345 00:15:22,464 --> 00:15:24,090 DAVE: I hope not. 346 00:15:24,132 --> 00:15:26,885 Your mom's right, better have that stuff on hand. 347 00:15:26,926 --> 00:15:27,719 -SARAH: Here. -You need anything else 348 00:15:27,761 --> 00:15:29,888 -from town? -SARAH: No. 349 00:15:29,929 --> 00:15:31,431 DAVE: Okay. 350 00:15:31,473 --> 00:15:32,515 I'll be back. 351 00:15:35,185 --> 00:15:38,104 Alright, Clay, I got some jobs for you. 352 00:15:38,146 --> 00:15:39,105 CLAY: Okay. 353 00:15:49,657 --> 00:15:51,493 SARAH: Hey, Clay. 354 00:15:51,534 --> 00:15:52,994 -CLAY: Yeah? -Rake the needles further out. 355 00:15:53,036 --> 00:15:54,287 -Okay? -CLAY: Okay. 356 00:15:54,329 --> 00:15:56,164 And use this and wet down the whole perimeter. 357 00:15:56,206 --> 00:15:58,667 Hey! Miss Elkins, you doing okay? 358 00:15:58,708 --> 00:16:00,794 Everything's good. 359 00:16:00,835 --> 00:16:02,796 You hear any news about the fire? 360 00:16:02,837 --> 00:16:05,090 SARAH: Yeah, it's outside Wicker Canyon. 361 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 Dave just went to the hardware store to get supplies. 362 00:16:07,175 --> 00:16:08,134 Do you need anything? 363 00:16:08,176 --> 00:16:09,636 MISS ELKINS: Oh no, thank you. 364 00:16:09,678 --> 00:16:11,680 I suppose I should pack a few things 365 00:16:11,721 --> 00:16:13,973 and get my car ready, just in case. 366 00:16:14,015 --> 00:16:15,850 But you let us know if you need any help, okay? 367 00:16:15,892 --> 00:16:17,310 God bless you, darling. 368 00:16:19,229 --> 00:16:20,814 RADIO HOST 1: (On radio) You know, I think it was a couple of hours ago. 369 00:16:20,855 --> 00:16:24,275 The fire department update said that it was about 50 acres. 370 00:16:24,317 --> 00:16:28,196 It's certainly grown in size, uh, over that time. 371 00:16:28,238 --> 00:16:30,156 Have you been able to develop any estimate 372 00:16:30,198 --> 00:16:32,492 about the acres burned at this point? 373 00:16:32,534 --> 00:16:36,413 (Flapping) 374 00:16:50,385 --> 00:16:51,553 RADIO HOST 2: (On radio) Now that the winds have shifted, 375 00:16:51,594 --> 00:16:53,388 the fire has jumped the gorge, 376 00:16:53,430 --> 00:16:56,850 and the smoke from Parker is now blowing into Colbert, 377 00:16:56,891 --> 00:16:58,560 creating a whole new set of problems 378 00:16:58,601 --> 00:17:00,437 for fire teams on the ground. 379 00:17:03,189 --> 00:17:03,857 (Shuts door) 380 00:17:03,898 --> 00:17:04,733 (doorbell rings) 381 00:17:06,026 --> 00:17:08,236 -STORE OWNER: Hey Dave. -Marv. 382 00:17:08,278 --> 00:17:09,571 You hear about that fire? 383 00:17:09,612 --> 00:17:10,905 -Yep. -Tough to believe. 384 00:17:10,947 --> 00:17:12,782 Now that thing jumped the gorge. 385 00:17:14,075 --> 00:17:15,660 Who would've think that? 386 00:17:15,702 --> 00:17:17,412 Put this stuff fit in a cart for me, Marv? 387 00:17:17,454 --> 00:17:21,708 Oh yeah. You know, I was just getting ready to close up. 388 00:17:21,750 --> 00:17:24,753 Lois has been calling me over and over again. 389 00:17:24,794 --> 00:17:26,046 She's pretty damn worried. 390 00:17:26,087 --> 00:17:27,881 I told her there's nothing to worry about. 391 00:17:27,922 --> 00:17:30,508 Not until they give us an alert. 392 00:17:30,550 --> 00:17:32,052 I've been around here 40 years. 393 00:17:32,093 --> 00:17:35,055 We have never had a fire anywhere near Colbert, 394 00:17:35,096 --> 00:17:36,723 so, I didn't think there was anything to worry about. 395 00:17:36,765 --> 00:17:38,224 You think that there's anything to worry about? 396 00:17:38,266 --> 00:17:39,893 You got any fire blankets, Marv? 397 00:17:39,934 --> 00:17:41,728 Uh yeah, they're on aisle three. 398 00:17:41,770 --> 00:17:44,606 They're kind of pricey, but uh, I guess if they work, 399 00:17:44,647 --> 00:17:46,775 it doesn't really matter, does it? 400 00:17:46,816 --> 00:17:51,363 You know, you seem to be in kind of a rush there, Dave? 401 00:17:51,404 --> 00:17:52,947 You uh, 402 00:17:52,989 --> 00:17:54,574 thinking there's gonna be some trouble? 403 00:17:54,616 --> 00:17:56,785 You're kinda acting like you're expecting trouble. 404 00:17:58,078 --> 00:18:00,372 Best be prepared for anything, Marv. 405 00:18:00,413 --> 00:18:01,081 (Grunts) 406 00:18:01,122 --> 00:18:05,085 (Phone beeping) 407 00:18:08,171 --> 00:18:09,297 (Gasps) 408 00:18:11,633 --> 00:18:14,803 (Phone beeping) 409 00:18:14,844 --> 00:18:15,887 DAVE: Shit. 410 00:18:15,929 --> 00:18:17,263 Oh my God. 411 00:18:17,305 --> 00:18:19,099 We got to evacuate. 412 00:18:19,140 --> 00:18:21,267 The whole town... No, no, it's... 413 00:18:21,309 --> 00:18:22,977 Oh, we're supposed to go by zone. 414 00:18:23,019 --> 00:18:24,562 This can't be right. 415 00:18:24,604 --> 00:18:26,272 DAVE: Can you put this stuff in my account, Marv? 416 00:18:26,314 --> 00:18:27,941 MARV: Well, your account's overdue, Dave. 417 00:18:27,982 --> 00:18:30,110 But just let me know how much it was. 418 00:18:30,151 --> 00:18:32,112 We'll-- we'll-- we'll do it. 419 00:18:32,153 --> 00:18:35,782 You know, how in the hell do they think that these roads 420 00:18:35,824 --> 00:18:37,951 can support everybody leaving all at once? 421 00:18:37,992 --> 00:18:39,619 I mean, we-- we gotta by zone. 422 00:18:39,661 --> 00:18:41,996 That's the rules, got to go by zone. 423 00:18:42,038 --> 00:18:44,124 Don't we, Dave that... 424 00:18:44,165 --> 00:18:45,333 Dave? 425 00:18:46,501 --> 00:18:48,628 CLAY: Mom. Evacuate? 426 00:18:48,670 --> 00:18:50,630 Can this be right? I mean, how can that happen so fast? 427 00:18:50,672 --> 00:18:53,842 I uh, I don't know. 428 00:18:53,883 --> 00:18:55,635 Wh-- what about dad? 429 00:18:55,677 --> 00:18:57,887 (Trunk honking) 430 00:19:01,683 --> 00:19:03,935 (Ringing dial tone) 431 00:19:03,977 --> 00:19:05,478 -SARAH: (On phone) Hey! -Hey, you okay? 432 00:19:05,520 --> 00:19:07,105 SARAH: Babe, did you hear about the evacuation? 433 00:19:07,147 --> 00:19:08,481 -Where are you? -DAVE: (On phone) I heard. 434 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 Just leaving the hardware store. I'm on my way. 435 00:19:09,983 --> 00:19:11,276 Pack our valuables, some clothes. 436 00:19:11,317 --> 00:19:12,444 Make sure my dad's ready to go. 437 00:19:12,485 --> 00:19:13,653 I'll be there in 15 minutes. 438 00:19:13,695 --> 00:19:14,988 Okay. 439 00:19:15,030 --> 00:19:16,156 I love you. 440 00:19:16,197 --> 00:19:17,782 DAVE: (On phone) I love-- 441 00:19:17,824 --> 00:19:19,284 Sarah, you there? 442 00:19:19,325 --> 00:19:20,452 Dave? 443 00:19:20,493 --> 00:19:21,828 Sarah? 444 00:19:21,870 --> 00:19:23,163 Goddamn it! 445 00:19:26,708 --> 00:19:28,793 911, what is the nature of your emergency? 446 00:19:28,835 --> 00:19:30,045 WOMAN 4: (On phone) Well, we're trying to evacuate, 447 00:19:30,086 --> 00:19:31,796 but we don't know where it's safe to go. 448 00:19:31,838 --> 00:19:34,799 There's an evacuation point on Cedar and 12th. 449 00:19:34,841 --> 00:19:36,801 WOMAN 4: (On phone) That's what they said before, but there's too much smoke. 450 00:19:36,843 --> 00:19:38,511 And all the fires are around us. 451 00:19:38,553 --> 00:19:39,846 We can't get there. 452 00:19:44,893 --> 00:19:47,228 Okay, we're trying to get some help out to you now. 453 00:19:49,731 --> 00:19:51,024 SARAH: George, wake up. 454 00:19:51,066 --> 00:19:53,234 Come on. There's a fire in Colbert. 455 00:19:53,276 --> 00:19:54,736 We've been ordered to evacuate. 456 00:19:55,904 --> 00:19:56,863 GIRL 1: (On phone) OMG. 457 00:19:56,905 --> 00:19:58,239 I know, can you believe this shit? 458 00:19:58,281 --> 00:20:00,075 GIRL 1: (On phone) These fires are really scary. 459 00:20:00,116 --> 00:20:02,660 Probably a false alarm. 460 00:20:02,702 --> 00:20:04,871 It's not a false alarm, George. 461 00:20:04,913 --> 00:20:06,664 My dad's on the way back from the store. 462 00:20:06,706 --> 00:20:08,333 We're getting the hell out of here. 463 00:20:08,375 --> 00:20:10,210 GIRL 1: (On phone) I know. We have to go to my grandma's. 464 00:20:10,251 --> 00:20:11,878 Pack everything that you need in this suitcase, 465 00:20:11,920 --> 00:20:13,213 and I'll be back, okay? 466 00:20:13,254 --> 00:20:15,173 You taking your PlayStation? 467 00:20:15,215 --> 00:20:16,299 (Zipping) 468 00:20:18,093 --> 00:20:20,720 RADIO HOST 3: (On radio) ...Just received an evacuation order for Colbert. 469 00:20:20,762 --> 00:20:23,223 This follows the evacuation order for Parker. 470 00:20:23,264 --> 00:20:26,726 I repeat, all residents of Parker, and Colbert, 471 00:20:26,768 --> 00:20:28,436 are ordered to leave now. 472 00:20:28,478 --> 00:20:31,231 Please be advised for the high wind warnings for today. 473 00:20:31,272 --> 00:20:34,275 These fires have the potential to move very fast. 474 00:20:44,119 --> 00:20:45,328 Oh. 475 00:20:47,455 --> 00:20:49,582 (Coughs) 476 00:20:49,624 --> 00:20:51,292 Oh, God. 477 00:21:05,348 --> 00:21:07,100 GEORGE: What am I supposed to do here? 478 00:21:07,142 --> 00:21:08,768 How can I choose? 479 00:21:08,810 --> 00:21:10,729 -SARAH: Clay! -Gotta pick your favorites. 480 00:21:10,770 --> 00:21:12,939 I don't know all my favorites. 481 00:21:12,981 --> 00:21:14,232 -That's the point. -SARAH: Clay? 482 00:21:14,274 --> 00:21:16,067 -Hey, you guys? -What? 483 00:21:16,109 --> 00:21:17,569 SARAH: Come on, we gotta go now. 484 00:21:17,610 --> 00:21:18,570 -Okay. -Okay. 485 00:21:18,611 --> 00:21:19,738 Get the suitcase. 486 00:21:19,779 --> 00:21:21,448 Come on, George, let's go. 487 00:21:21,489 --> 00:21:22,741 I'm not going. 488 00:21:22,782 --> 00:21:24,284 CLAY: What? 489 00:21:24,325 --> 00:21:28,455 (Sirens wailing) 490 00:21:34,711 --> 00:21:37,797 (Indistinct chatter) 491 00:21:37,839 --> 00:21:39,632 FIREMAN 1: You can't park there. 492 00:21:39,674 --> 00:21:41,176 Hey! You can't park there! 493 00:21:44,846 --> 00:21:47,432 Sir, that truck. Sir, sir. 494 00:21:47,474 --> 00:21:49,517 -I know, I know. -You've got to get that-- 495 00:21:49,559 --> 00:21:51,019 Look, I'm sorry, but I-- 496 00:21:51,061 --> 00:21:52,687 my house is right down the road, okay, so. 497 00:21:52,729 --> 00:21:54,314 -Sir, the road is closed. -My family's there. 498 00:21:54,356 --> 00:21:55,815 -I gotta pick 'em up. -The road is closed. 499 00:21:55,857 --> 00:21:57,650 This entire is gonna be evacuated. 500 00:21:57,692 --> 00:21:58,777 No, I understand that. 501 00:21:58,818 --> 00:22:00,195 But they're all ready to go, okay. 502 00:22:00,236 --> 00:22:01,321 So, if you just let me through. 503 00:22:01,363 --> 00:22:02,405 OFFICER 2: It's too dangerous, alright. 504 00:22:02,447 --> 00:22:03,656 -Get in and out. -It's a mess up there. 505 00:22:03,698 --> 00:22:04,949 Everyone's coming down, no one's going back up. 506 00:22:04,991 --> 00:22:06,326 We have teams that can help. Give me your name, 507 00:22:06,368 --> 00:22:07,327 give me your address. 508 00:22:07,369 --> 00:22:08,495 We'll get a team to your family. 509 00:22:08,536 --> 00:22:10,038 -Shit! -Grandpa, you have to come. 510 00:22:10,080 --> 00:22:11,456 -I'm not going. -Come on, grandpa, 511 00:22:11,498 --> 00:22:12,707 -you don't wanna die. -George... 512 00:22:12,749 --> 00:22:13,833 Who says? 513 00:22:15,210 --> 00:22:16,670 What are you gonna do? 514 00:22:16,711 --> 00:22:18,338 Carry me? 515 00:22:18,380 --> 00:22:21,007 If I have to? Yes, you're lighter than a twig. 516 00:22:21,049 --> 00:22:24,344 When I was in the army, they taught me how to do judo. 517 00:22:24,386 --> 00:22:26,388 Don't make me use it. 518 00:22:26,429 --> 00:22:28,139 I found these in here last week. 519 00:22:28,181 --> 00:22:30,100 You come with us now and they're yours. 520 00:22:33,061 --> 00:22:34,896 Listen, my wife is eight months pregnant, okay. 521 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 So, if you're not gonna send me through, 522 00:22:36,398 --> 00:22:37,899 then you gotta get somebody to check on her right now. 523 00:22:39,901 --> 00:22:40,819 OFFICER 2: Alright, we'll get a team up there. 524 00:22:40,860 --> 00:22:42,612 OFFICER 1: (Indistinct speech) 525 00:22:42,654 --> 00:22:43,571 OFFICER 2: We will, but that truck is right in the middle of our way. 526 00:22:44,906 --> 00:22:45,824 It's in the way! We gotta get it out of the way! 527 00:22:45,865 --> 00:22:47,826 OFFICER 1: (Indistinct speech) 528 00:22:47,867 --> 00:22:49,619 (Siren wails) 529 00:22:49,661 --> 00:22:51,871 ANNOUNCER: (On speaker) Evacuate your homes as soon as possible. 530 00:22:51,913 --> 00:22:53,790 And go as far east as you can. 531 00:22:57,085 --> 00:22:59,671 Evacuate your homes as soon as possible. 532 00:22:59,713 --> 00:23:00,463 Go as far east as you can. 533 00:23:00,505 --> 00:23:04,259 (Phone ringing) 534 00:23:04,300 --> 00:23:05,260 ANNOUNCER: (On speaker) Evacuate... 535 00:23:05,301 --> 00:23:06,219 -Hey, where are you? -DAVE: Hey, 536 00:23:06,261 --> 00:23:07,721 yeah, I'm stuck in a road block. 537 00:23:07,762 --> 00:23:09,055 -Cops won't let me through. -SARAH: (On phone) What? 538 00:23:09,097 --> 00:23:10,515 -DAVE: They said that-- -What does that mean? 539 00:23:10,557 --> 00:23:11,891 DAVE: (On phone) I don't know. They said that they're 540 00:23:11,933 --> 00:23:12,934 not letting anybody out. They aren't let people out. 541 00:23:12,976 --> 00:23:14,019 Dave, the cops are just here. 542 00:23:14,060 --> 00:23:14,894 They're saying we need to leave now. 543 00:23:14,936 --> 00:23:15,979 I know, I know. 544 00:23:16,021 --> 00:23:18,398 I mean, maybe, I should meet you in town? 545 00:23:18,440 --> 00:23:21,192 Like on-- on Sullivan and Holster in the parking lot? 546 00:23:21,234 --> 00:23:23,570 Alright. Sarah? 547 00:23:23,611 --> 00:23:24,738 Sarah? 548 00:23:24,779 --> 00:23:26,114 Sarah... shit! 549 00:23:29,117 --> 00:23:30,285 (Busy dial tone) 550 00:23:30,326 --> 00:23:31,494 (Sighs) 551 00:23:34,789 --> 00:23:35,999 Hey, Clay! 552 00:23:43,465 --> 00:23:46,176 (Sirens in distance) 553 00:23:47,761 --> 00:23:49,262 OFFICER 3: Alright, everyone clear the road. 554 00:23:49,304 --> 00:23:50,889 We gotta get these people through. 555 00:23:50,930 --> 00:23:51,973 Make way. 556 00:24:00,106 --> 00:24:01,608 (Baby crying) 557 00:24:01,649 --> 00:24:05,320 (Man coughing) 558 00:24:13,495 --> 00:24:15,038 OFFICER 3: Hey, could somebody get that guy to back up? 559 00:24:16,873 --> 00:24:18,458 OFFICER 4: Oh, sir! Excuse me, hold on. 560 00:24:18,500 --> 00:24:19,542 MAN: Dude! 561 00:24:19,584 --> 00:24:20,502 OFFICER 1: Where-- where's he going? 562 00:24:20,543 --> 00:24:23,713 OFFICER 5: (Indistinct speech) 563 00:24:39,020 --> 00:24:40,480 SARAH: Hey, Clay, look up the house, okay. 564 00:24:40,522 --> 00:24:41,690 CLAY: Ahan. 565 00:24:44,025 --> 00:24:45,860 (Sarah grunts) 566 00:24:45,902 --> 00:24:47,987 (Coughs) 567 00:24:50,198 --> 00:24:51,157 Hey, mom. 568 00:24:52,409 --> 00:24:53,827 Fire's on the ridge over there. 569 00:25:00,000 --> 00:25:01,710 It's okay, baby, it's okay. 570 00:25:01,751 --> 00:25:02,836 Let's go. 571 00:25:02,877 --> 00:25:04,212 This is no joke. 572 00:25:06,047 --> 00:25:08,008 Let's go. Come on. 573 00:25:08,049 --> 00:25:10,343 -Okay. -Come on, grandpa. 574 00:25:10,385 --> 00:25:11,428 In the car. 575 00:25:16,558 --> 00:25:18,518 (Woman coughing) 576 00:25:18,560 --> 00:25:20,353 WOMAN 5: (On phone) I ran back into the house to get some photo albums. 577 00:25:20,395 --> 00:25:23,023 Ma'am, you need to get out of the house. 578 00:25:23,064 --> 00:25:25,525 WOMAN 5: (On phone) Well, I'm trying but there's too much smoke. I can't see. 579 00:25:25,567 --> 00:25:27,569 Okay, we're trying to get some help out to you now. 580 00:25:28,862 --> 00:25:31,031 WOMAN 5: (On phone) Oh my God. The fire's... 581 00:25:31,072 --> 00:25:33,825 The fire is-- Please help! 582 00:25:33,867 --> 00:25:34,576 No! 583 00:25:34,617 --> 00:25:35,869 Ma'am? 584 00:25:35,910 --> 00:25:39,789 (Phones ringing) 585 00:25:43,084 --> 00:25:51,593 [***] 586 00:26:15,742 --> 00:26:17,577 Oh my God. 587 00:26:17,619 --> 00:26:19,954 (Gasps) 588 00:26:32,467 --> 00:26:36,096 (Busy dial tone) 589 00:26:47,107 --> 00:26:48,817 (Screeches) 590 00:27:01,663 --> 00:27:03,289 CLAY: Slow down, mom. 591 00:27:03,331 --> 00:27:05,250 -Mom, slow down. -GEORGE: Your son's right. 592 00:27:05,291 --> 00:27:07,961 Tap that break a few times, will you, Sarah? 593 00:27:08,003 --> 00:27:09,754 The fire won't get us, you will. 594 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 So now you wanna live, old man? 595 00:27:11,506 --> 00:27:13,717 GEORGE: Hell yeah, I've got a full pack of cigarettes. 596 00:27:14,968 --> 00:27:16,636 Has the climate change done all this? 597 00:27:16,678 --> 00:27:17,804 That's bullshit. 598 00:27:17,846 --> 00:27:19,347 No, it's a fact, grandpa. 599 00:27:19,389 --> 00:27:20,849 The world's getting hotter. 600 00:27:20,890 --> 00:27:21,850 My science teacher said-- 601 00:27:21,891 --> 00:27:23,309 GEORGE: Hey, cut the shit. 602 00:27:23,351 --> 00:27:24,811 I'm 80 years old. 603 00:27:24,853 --> 00:27:27,147 I was there 40 years ago. 604 00:27:27,188 --> 00:27:29,149 It gets hot, it gets cold. 605 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 Man has nothing to do with it. 606 00:27:30,233 --> 00:27:31,484 Oh shit! 607 00:27:32,527 --> 00:27:34,529 Oh my God! Oh my God! 608 00:27:35,864 --> 00:27:37,032 (Shouts) 609 00:27:37,073 --> 00:27:37,866 (Crashes) 610 00:27:37,907 --> 00:27:39,242 (Scream) 611 00:28:01,556 --> 00:28:02,557 MAN ON ROAD: Help! 612 00:28:02,599 --> 00:28:04,476 (Coughs) Help! 613 00:28:04,517 --> 00:28:05,727 Help! 614 00:28:05,769 --> 00:28:07,687 DAVE: Hey, you okay? What happened? 615 00:28:07,729 --> 00:28:08,563 MAN ON ROAD: You gotta get me out of here. 616 00:28:08,605 --> 00:28:10,190 Are you hurt? Are you hurt? 617 00:28:10,231 --> 00:28:11,983 MAN ON ROAD: My house on the... I tried to get out of that. 618 00:28:12,025 --> 00:28:14,027 I just followed the road and I just tried to move-- 619 00:28:14,069 --> 00:28:15,570 (Indistinct speech) Man, it was like-- 620 00:28:15,612 --> 00:28:17,238 Listen, listen, can't get any calls out on my cell phone. 621 00:28:17,280 --> 00:28:18,865 (Man on road coughing) 622 00:28:18,907 --> 00:28:20,492 The cell phone tower is down, but I can give you a ride, okay? 623 00:28:20,533 --> 00:28:21,910 -Five minutes down on the road. -Heading south? 624 00:28:21,951 --> 00:28:22,994 DAVE: I'm just trying to get to my family first, 625 00:28:23,036 --> 00:28:24,537 and then we'll head back to town, okay. 626 00:28:24,579 --> 00:28:25,872 You can't go that way. 627 00:28:25,914 --> 00:28:27,624 I have to go that way. My family's waiting on me. 628 00:28:27,665 --> 00:28:30,210 MAN ON ROAD: Everything-- Everything that way is on fire! Turn around! 629 00:28:30,251 --> 00:28:31,461 -DAVE: I can't! -You've got to go back. 630 00:28:31,503 --> 00:28:33,088 -DAVE: I can't-- listen. -You can't go that way! 631 00:28:34,089 --> 00:28:35,215 I have to. 632 00:28:36,591 --> 00:28:38,551 What's your name? 633 00:28:38,593 --> 00:28:39,678 Dave. 634 00:28:39,719 --> 00:28:40,762 Dave, I'm Jacob. 635 00:28:42,389 --> 00:28:43,890 I'll pray for you. 636 00:28:43,932 --> 00:28:45,266 Right, man, I'm-- I'm gonna pray for you. 637 00:28:46,434 --> 00:28:47,477 See. 638 00:28:48,812 --> 00:28:50,146 -I-- I'll-- I'll-- -JACOB: Good luck. 639 00:28:50,188 --> 00:28:51,189 I'll try to look out for you on the way back, okay? 640 00:28:51,231 --> 00:28:54,484 (Jacob coughing) 641 00:29:16,506 --> 00:29:17,966 Oh no, no, no, no, no, no. 642 00:29:19,634 --> 00:29:24,472 Shit! Oh God, shit. 643 00:29:24,514 --> 00:29:25,598 Hey! 644 00:29:25,640 --> 00:29:27,434 Hey, Sarah? 645 00:29:27,475 --> 00:29:29,894 Sarah, look at me, look at me. Hey, you okay? 646 00:29:29,936 --> 00:29:30,603 Look at me. You okay, huh? 647 00:29:30,645 --> 00:29:32,230 -Yeah... -Hey, Clay? 648 00:29:32,272 --> 00:29:33,773 -Yeah? -You okay, huh? 649 00:29:33,815 --> 00:29:35,775 -CLAY: Mhmm. -Is the baby okay? 650 00:29:35,817 --> 00:29:37,861 Dad? Dad? 651 00:29:42,615 --> 00:29:44,284 Dad. Dad, look. 652 00:29:44,325 --> 00:29:46,619 Okay, hey, hey, dad. 653 00:29:46,661 --> 00:29:47,746 SARAH: George? 654 00:29:47,787 --> 00:29:48,997 Grandpa? 655 00:30:02,677 --> 00:30:03,803 Dave? 656 00:30:03,845 --> 00:30:05,847 Say hi to mom from me, okay, dad? 657 00:30:05,889 --> 00:30:08,141 Okay, Clay, I need your help, okay. 658 00:30:08,183 --> 00:30:09,476 I need your help, come here. 659 00:30:09,517 --> 00:30:10,643 Come here. 660 00:30:10,685 --> 00:30:12,145 -Ah! -CLAY: Is he okay? 661 00:30:12,187 --> 00:30:13,646 He's gone. 662 00:30:13,688 --> 00:30:15,065 Let's get him to the truck. 663 00:30:20,195 --> 00:30:21,363 (Screams) 664 00:30:23,531 --> 00:30:32,540 (***) 665 00:31:13,123 --> 00:31:14,207 DAVE: What happened? 666 00:31:14,249 --> 00:31:15,333 What the hell happened? 667 00:31:15,375 --> 00:31:16,918 I just swerved, and I... Oh God. 668 00:31:16,960 --> 00:31:18,586 -It's okay, hey, it's okay. -I'm so sorry. 669 00:31:18,628 --> 00:31:20,380 Hey, babe, it's alright. 670 00:31:20,422 --> 00:31:21,423 What are we gonna do, dad? 671 00:31:21,464 --> 00:31:22,632 I have to head back to the house. 672 00:31:24,259 --> 00:31:26,052 They said they're sending evac teams to the neighborhood, 673 00:31:26,094 --> 00:31:27,345 so, maybe we could get a call out. 674 00:31:27,387 --> 00:31:29,055 It's a down power line blocking the main road. 675 00:31:29,097 --> 00:31:30,140 There's nowhere else to go. 676 00:31:33,560 --> 00:31:35,145 (Car screeches) 677 00:31:36,980 --> 00:31:39,107 (Sobs) 678 00:31:39,149 --> 00:31:40,442 Oh God! 679 00:31:40,483 --> 00:31:41,568 Dave! 680 00:31:41,609 --> 00:31:43,028 You're gonna be alright. 681 00:31:43,069 --> 00:31:44,070 Okay, we're gonna get a call out. 682 00:31:44,112 --> 00:31:45,030 We're gonna be alright. 683 00:31:45,071 --> 00:31:46,072 (Sobbing) 684 00:31:46,114 --> 00:31:48,241 SARAH: Dear Lord, please 685 00:31:48,283 --> 00:31:51,161 guide and protect us through this night, please Lord. 686 00:31:52,954 --> 00:31:56,458 And please, please comfort George 687 00:31:56,499 --> 00:31:58,043 as he reaches to you. 688 00:31:58,084 --> 00:32:02,547 (Sobbing) 689 00:32:02,589 --> 00:32:04,299 SARAH: Please protect us. 690 00:32:04,341 --> 00:32:05,550 -Keep it. -DAVE: I will. 691 00:32:05,592 --> 00:32:07,844 SARAH: Oh God, 692 00:32:11,306 --> 00:32:12,807 God. 693 00:32:12,849 --> 00:32:14,392 DAVE: God, yeah. 694 00:32:14,434 --> 00:32:16,144 SARAH: Hope the Taylors made it out. 695 00:32:30,492 --> 00:32:31,951 Oh. 696 00:32:33,453 --> 00:32:35,205 It's like the fire totally missed this. 697 00:32:36,498 --> 00:32:38,958 (Laughs) 698 00:32:39,000 --> 00:32:40,335 Power's down. 699 00:32:48,677 --> 00:32:50,804 You think the fire's gonna make it's way back here? 700 00:32:50,845 --> 00:32:53,973 Well, with this crazy fire, it's anyone's guess. 701 00:32:54,015 --> 00:32:56,851 I don't know if the evac teams come through yet, so, 702 00:32:56,893 --> 00:32:59,646 I think the best thing to do is fireproof the house, 703 00:32:59,688 --> 00:33:01,189 in case it comes this way. 704 00:33:01,231 --> 00:33:02,565 And what about grandpa? 705 00:33:07,696 --> 00:33:11,991 Hey, Clay, Grandpa's up there now, okay. 706 00:33:13,576 --> 00:33:15,495 And I know he's watching down on us. 707 00:33:15,537 --> 00:33:16,705 He's gonna protect us. 708 00:33:18,540 --> 00:33:20,041 But he needs us to be strong. 709 00:33:21,334 --> 00:33:22,377 Now we got a lot of work to do. 710 00:33:22,419 --> 00:33:24,671 And I need your help, okay? 711 00:33:24,713 --> 00:33:26,673 I need both your help. 712 00:33:26,715 --> 00:33:27,882 Come on. 713 00:33:34,055 --> 00:33:36,307 Alright, we need to clear all this brush up. 714 00:33:36,349 --> 00:33:38,476 And we need to wet down the entire area. 715 00:33:38,518 --> 00:33:40,186 20 to 30 feet out. 716 00:33:40,228 --> 00:33:44,107 This fire's a hungry monster, it's got a mind of its own. 717 00:33:47,027 --> 00:33:48,862 (Whirring) 718 00:33:48,903 --> 00:33:50,238 Alright, listen, go get the sprinkler heads, 719 00:33:50,280 --> 00:33:51,865 -will you? -CLAY: Yeah. 720 00:33:51,906 --> 00:33:53,867 (Radio static) 721 00:33:53,908 --> 00:33:56,036 RADIO HOST 4: (On radio) Let's check back in with chief meteorologist, 722 00:33:56,077 --> 00:33:57,704 Mike Nelson. Mike? 723 00:33:57,746 --> 00:33:59,039 MIKE: (On radio) Just all related to what we're seeing 724 00:33:59,080 --> 00:34:00,373 in the warmer world, 725 00:34:00,415 --> 00:34:02,876 the fire triangle, the wind, the heat, 726 00:34:02,917 --> 00:34:04,753 -and the drier conditions. -DAVE: Clay, clear the line. 727 00:34:04,794 --> 00:34:06,379 I want to get a line up on the roof. 728 00:34:06,421 --> 00:34:07,714 MIKE: It's bushes, although it gets hot, it gets dry. 729 00:34:07,756 --> 00:34:08,548 If it gets dry, the fire danger is greater. 730 00:34:08,590 --> 00:34:09,799 -Down here? -DAVE: Yeah. 731 00:34:09,841 --> 00:34:10,884 -CLAY: Alright. -MIKE: We've certainly seen 732 00:34:10,925 --> 00:34:12,385 catastrophic results in that today. 733 00:34:12,427 --> 00:34:14,262 Alright. Let's move anything that can catch fire 734 00:34:14,304 --> 00:34:16,181 away from the walls and windows. 735 00:34:16,222 --> 00:34:17,682 MIKE: (On radio) These devastating wildfires that destroyed communities 736 00:34:17,724 --> 00:34:19,517 in mere seconds. 737 00:34:19,559 --> 00:34:24,189 As many as 1,000 homes burned, leaving many families homeless. 738 00:34:24,230 --> 00:34:27,400 RADIO HOST 5: (On radio) Tearing through residential neighborhoods like a blowtorch, 739 00:34:27,442 --> 00:34:30,570 fueled by intense 100-mile-an-hour winds. 740 00:34:30,612 --> 00:34:32,405 Pretty shocking, the wind blowing embers 741 00:34:32,447 --> 00:34:34,407 all over the road. 742 00:34:34,449 --> 00:34:38,078 RADIO HOST 6: (On radio) 100,000 acres already burned in the Colbert region. 743 00:34:38,119 --> 00:34:40,580 But things have already taken a turn for the worst. 744 00:34:40,622 --> 00:34:44,584 So many worried about the status of their homes. 745 00:34:44,626 --> 00:34:46,628 RADIO HOST 5: (On radio) It's estimated that over a 100 homes 746 00:34:46,670 --> 00:34:48,421 have burned in Colbert. 747 00:34:48,463 --> 00:34:50,924 And thousands more have been evacuated. 748 00:34:50,965 --> 00:34:53,802 Thousands forced to flee with almost no warning. 749 00:34:53,843 --> 00:34:56,471 It has been a terrifying ordeal. 750 00:34:56,513 --> 00:34:59,432 RADIO HOST 6: (On radio) Tonight the destruction is almost catastrophic. 751 00:34:59,474 --> 00:35:01,768 Still far from being contained. 752 00:35:01,810 --> 00:35:03,937 OPERATOR 2: 911, what is the nature of your emergency? 753 00:35:03,978 --> 00:35:05,772 MAN 4: (On phone) There's more fire. How-- how can that be? 754 00:35:05,814 --> 00:35:06,940 (Indistinct speech) 755 00:35:06,981 --> 00:35:08,400 What's the evacuation route? 756 00:35:08,441 --> 00:35:10,110 Yes, the road is blocked off. 757 00:35:10,151 --> 00:35:11,778 You're gonna have to go another way. 758 00:35:11,820 --> 00:35:14,322 MAN 4: (On phone) This is inexcusable. I'm going to... 759 00:35:14,364 --> 00:35:16,074 Shit! 760 00:35:16,116 --> 00:35:17,909 Sir? 761 00:35:17,951 --> 00:35:18,868 Sir? 762 00:35:20,495 --> 00:35:21,830 RADIO HOST 7: (On radio) Winds shifting to the west. 763 00:35:21,871 --> 00:35:24,958 This fire is only 5% contained. 764 00:35:25,000 --> 00:35:27,252 And although gusts have died down for now, 765 00:35:27,293 --> 00:35:29,087 conditions can change rapidly. 766 00:35:29,129 --> 00:35:31,589 So, please stay alert out there, folks. 767 00:35:31,631 --> 00:35:32,924 And stay safe. 768 00:35:32,966 --> 00:35:34,968 I'm Don Mansfield, K Cool News. 769 00:35:35,010 --> 00:35:36,136 What do we do now? 770 00:35:38,388 --> 00:35:40,140 (Sighs) 771 00:35:40,181 --> 00:35:42,142 We wait. 772 00:35:42,183 --> 00:35:44,102 And we pray. 773 00:35:44,144 --> 00:35:47,355 (Sprinkling) 774 00:35:52,527 --> 00:35:56,531 (Fire crackling) 775 00:35:58,700 --> 00:36:02,412 (Lighter clinking) 776 00:36:11,671 --> 00:36:12,339 SARAH: Hey. 777 00:36:12,380 --> 00:36:14,299 (Door shuts) 778 00:36:14,341 --> 00:36:15,383 Hey. 779 00:36:23,099 --> 00:36:25,435 Not much to show for 82 years of living. 780 00:36:28,229 --> 00:36:29,397 Yeah. 781 00:36:32,025 --> 00:36:33,943 I don't think your father had many needs. 782 00:36:38,740 --> 00:36:42,202 I wish you got to meet him, before my mom passed away. 783 00:36:44,454 --> 00:36:46,748 He just changed so much after she died. 784 00:36:49,793 --> 00:36:52,379 Watching her go through cancer really hardened them. 785 00:36:57,425 --> 00:37:00,428 He comes up off from everybody including me. 786 00:37:04,349 --> 00:37:05,809 Just was never the same. 787 00:37:08,937 --> 00:37:10,271 He was a good man, Dave. 788 00:37:12,107 --> 00:37:15,610 And he really showed it to you, and that we do know, right? 789 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 Because he raised a good son. 790 00:37:23,618 --> 00:37:24,619 I was... 791 00:37:25,787 --> 00:37:26,913 I was driving too fast. 792 00:37:26,955 --> 00:37:28,081 DAVE: Oh no, no, no. 793 00:37:28,123 --> 00:37:29,582 -And I was reckless. -No! 794 00:37:29,624 --> 00:37:31,251 -Hey! -And I really-- 795 00:37:31,292 --> 00:37:33,920 -No, come on, hey Sarah. -He told me to go-- 796 00:37:33,962 --> 00:37:36,214 -and I'm so sorry. -Listen to me. 797 00:37:36,256 --> 00:37:40,802 Hey, it's not your fault, okay? 798 00:37:42,804 --> 00:37:44,431 None of this is. 799 00:37:44,472 --> 00:37:45,432 None of it. 800 00:37:45,473 --> 00:37:46,850 Yeah. 801 00:37:48,977 --> 00:37:50,145 It was his time. 802 00:37:52,981 --> 00:37:54,149 He was ready to go. 803 00:37:55,650 --> 00:37:56,818 He was ready to go. 804 00:37:58,653 --> 00:38:00,280 Now, he's at peace. It's okay. 805 00:38:00,321 --> 00:38:01,573 Okay. 806 00:38:01,614 --> 00:38:02,657 Hmm? 807 00:38:04,159 --> 00:38:05,827 And I'm so sorry if I ever said anything bad about him. 808 00:38:05,869 --> 00:38:09,664 DAVE: Oh no. You know why he was so hard on you? 809 00:38:11,666 --> 00:38:15,211 Because you reminded him of my mom. 810 00:38:18,006 --> 00:38:19,466 Because you're strong. 811 00:38:19,507 --> 00:38:20,342 (Chuckles) 812 00:38:20,383 --> 00:38:21,301 And you're beautiful. 813 00:38:21,343 --> 00:38:23,845 (Chuckles) 814 00:38:23,887 --> 00:38:25,472 And you-- you say what's on your mind. 815 00:38:25,513 --> 00:38:27,807 (Chuckles) 816 00:38:27,849 --> 00:38:29,809 DAVE: I know that, 'cause I know when he looked at you 817 00:38:29,851 --> 00:38:31,811 and it was painful and that-- that's why. 818 00:38:33,021 --> 00:38:34,814 That's why he was so hard on you. 819 00:38:38,526 --> 00:38:39,861 Thank you, baby. 820 00:38:44,032 --> 00:38:45,325 Look, I'll be okay. 821 00:38:46,701 --> 00:38:48,661 'Cause we have each other. 822 00:38:48,703 --> 00:38:49,621 Okay. 823 00:38:49,662 --> 00:38:50,789 (Sniffs) 824 00:38:50,830 --> 00:38:51,748 (Sighs) 825 00:38:53,500 --> 00:38:55,710 -I love you. -SARAH: I love you. 826 00:38:57,379 --> 00:39:01,716 (Fire crackling) 827 00:39:05,387 --> 00:39:07,722 (Phones ringing) 828 00:39:07,764 --> 00:39:09,349 OPERATOR 2: I'm sorry, ma'am. That's all the information 829 00:39:09,391 --> 00:39:10,517 we have at this time. 830 00:39:11,559 --> 00:39:13,687 (Sighs) 831 00:39:13,728 --> 00:39:16,523 (Phones ringing) 832 00:39:16,564 --> 00:39:17,649 You okay? 833 00:39:17,691 --> 00:39:18,733 I don't get it. 834 00:39:18,775 --> 00:39:20,360 People are going down the mountain, 835 00:39:20,402 --> 00:39:23,196 because the fire's at the top of the hill, right? 836 00:39:23,238 --> 00:39:25,907 But now people are reporting there's fire at the bottom, too. 837 00:39:25,949 --> 00:39:27,033 How is that possible? 838 00:39:27,075 --> 00:39:28,368 Spot fires. 839 00:39:28,410 --> 00:39:30,370 The main part of the fire crested this ridge. 840 00:39:30,412 --> 00:39:32,163 And normally the embers blow upward, 841 00:39:32,205 --> 00:39:33,498 and they just sort of fizzle out. 842 00:39:33,540 --> 00:39:35,000 But these winds are so intense, 843 00:39:35,041 --> 00:39:37,252 they carry the embers aloft and start new fires, 844 00:39:37,293 --> 00:39:39,087 that are called "spot fires". 845 00:39:39,129 --> 00:39:41,715 That's how the fire reached Wickers Canyon. 846 00:39:41,756 --> 00:39:44,259 So, how far can the embers blow? 847 00:39:44,300 --> 00:39:46,052 Half a mile, a mile. 848 00:39:46,094 --> 00:39:47,846 Maybe more. So, you're telling me 849 00:39:47,887 --> 00:39:50,682 there's gonna be more fire all over the place? 850 00:39:50,724 --> 00:39:52,559 -Probably. -So, where am I supposed 851 00:39:52,600 --> 00:39:53,935 to tell these people to go? 852 00:39:56,229 --> 00:39:58,356 MAN 5: We can't save everybody. 853 00:39:58,398 --> 00:40:00,066 All we can do is help one person at a time. 854 00:40:01,234 --> 00:40:03,069 (Phones ringing) 855 00:40:08,992 --> 00:40:10,910 (Sniffs) 856 00:40:10,952 --> 00:40:13,455 911, what is the nature of your emergency? 857 00:40:13,496 --> 00:40:16,291 (Crickets chirping) 858 00:40:16,332 --> 00:40:17,417 DAVE: See anything? 859 00:40:17,459 --> 00:40:18,668 Just smoke. 860 00:40:20,295 --> 00:40:21,463 Maybe we'll get lucky. 861 00:40:24,591 --> 00:40:26,134 Well, uh. 862 00:40:26,176 --> 00:40:28,762 We can't get to the main road because of that down power line, 863 00:40:28,803 --> 00:40:32,140 but maybe there's a service road, 864 00:40:32,182 --> 00:40:33,808 that we can take to get around it. 865 00:40:35,310 --> 00:40:37,062 CLAY: I thought we're going to try and wait it out. 866 00:40:37,103 --> 00:40:39,105 Oh, that wind shifted west that means the fires 867 00:40:39,147 --> 00:40:40,106 on its way. 868 00:40:41,483 --> 00:40:42,734 That is... 869 00:40:42,776 --> 00:40:43,943 DAVE: Mhmm. 870 00:40:43,985 --> 00:40:45,070 CLAY: Hey maybe, maybe this week. 871 00:40:45,111 --> 00:40:46,613 Hey, sshh. 872 00:40:46,654 --> 00:40:47,697 You guys hear that? 873 00:40:49,783 --> 00:40:50,950 -MISS ELKIN: Help! -What? 874 00:40:50,992 --> 00:40:53,620 (Shouting in distance) 875 00:40:53,661 --> 00:40:54,788 It's Miss Elkin's house. 876 00:40:54,829 --> 00:40:55,872 MISS ELKIN: Help! 877 00:40:57,624 --> 00:40:58,291 (Miss Elkin screaming) 878 00:40:58,333 --> 00:40:59,584 SARAH: Oh my God! 879 00:40:59,626 --> 00:41:01,670 Get the first-aid kit! Get down on the ground! 880 00:41:01,711 --> 00:41:02,962 (Miss Elkin screams) 881 00:41:03,004 --> 00:41:03,838 DAVE: Get down on the ground, Mrs. Elkins! 882 00:41:03,880 --> 00:41:05,006 (Mrs. Elkins screaming) 883 00:41:05,048 --> 00:41:06,466 It's okay. Just get down on the ground. 884 00:41:06,508 --> 00:41:07,425 Hey! Hey! 885 00:41:07,467 --> 00:41:09,761 (Shouting) 886 00:41:09,803 --> 00:41:10,470 (Groaning) 887 00:41:10,512 --> 00:41:11,554 Hey, hey, hey. 888 00:41:14,182 --> 00:41:15,684 She's burned all over, what are we gonna do, dad? 889 00:41:15,725 --> 00:41:17,102 -Oh my God! -It's okay. 890 00:41:17,143 --> 00:41:18,478 -Aah! -Hey, Mrs. Elkins, 891 00:41:18,520 --> 00:41:19,479 -it's Dave Laughlin. -MRS. ELKINS: I'm hurt. 892 00:41:19,521 --> 00:41:20,814 -I'm hurt! -Wait, wait. 893 00:41:20,855 --> 00:41:22,065 I have some of your dad's Percocet. 894 00:41:23,525 --> 00:41:24,901 (Mrs. Elkins coughing) 895 00:41:24,943 --> 00:41:26,528 DAVE: This gonna help you, Mrs. Elkins. Okay, hey. 896 00:41:26,569 --> 00:41:27,487 Take some of that. 897 00:41:27,529 --> 00:41:28,655 There you go. 898 00:41:28,697 --> 00:41:30,031 There you go. It's okay. 899 00:41:31,241 --> 00:41:32,200 (Mrs. Elkins gurgles water) 900 00:41:32,242 --> 00:41:33,660 DAVE: Mrs. Elkins? Mrs. Elkins? 901 00:41:33,702 --> 00:41:35,328 -CLAY: Dad! -Miss Elkins? 902 00:41:35,370 --> 00:41:36,329 Miss Elkins! 903 00:41:36,371 --> 00:41:38,331 Dave. 904 00:41:38,373 --> 00:41:39,874 CLAY: Dad, what happened? 905 00:41:39,916 --> 00:41:41,001 What happened to her? 906 00:41:41,042 --> 00:41:42,460 (Crying) 907 00:41:42,502 --> 00:41:44,796 Oh my God. 908 00:41:44,838 --> 00:41:46,214 I can't-- I can't take this. 909 00:41:47,549 --> 00:41:48,925 I can't-- I can't take this. 910 00:41:50,260 --> 00:41:51,219 Mom. 911 00:41:56,182 --> 00:41:57,684 Fuck you fire! 912 00:41:57,726 --> 00:41:58,852 (Screams) 913 00:42:00,061 --> 00:42:01,187 Come here, it's okay. 914 00:42:01,229 --> 00:42:03,732 (Sobs) 915 00:42:03,773 --> 00:42:06,484 It's okay, it's okay. 916 00:42:06,526 --> 00:42:07,527 Dave. 917 00:42:07,569 --> 00:42:08,820 Hey, Dave. Dave! 918 00:42:08,862 --> 00:42:10,739 CLAY: But I don't-- I don't wanna die. 919 00:42:10,780 --> 00:42:12,532 SARAH: We need to go now! 920 00:42:12,574 --> 00:42:14,200 Dave! 921 00:42:14,242 --> 00:42:15,285 Dave, we need to go! 922 00:42:16,494 --> 00:42:17,203 We need to go now! 923 00:42:17,245 --> 00:42:18,455 (Indistinct speech) 924 00:42:18,496 --> 00:42:20,123 -What do you mean? -We gotta go! We gotta go! 925 00:42:23,543 --> 00:42:24,753 I'll get the keys. Get in the truck! 926 00:42:24,794 --> 00:42:27,005 -SARAH: Come on! -CLAY: Mom, get in the truck! 927 00:42:27,047 --> 00:42:28,089 We gotta hurry. 928 00:42:28,131 --> 00:42:29,549 Those propane tanks are gonna blow. 929 00:42:35,930 --> 00:42:37,891 Go, go, go, go, go, go! 930 00:42:39,142 --> 00:42:41,311 -Dad! -SARAH: Clay, run, run, run. 931 00:42:58,953 --> 00:42:59,954 Our house. 932 00:43:01,289 --> 00:43:02,749 Things can be replaced, Clay. 933 00:43:02,791 --> 00:43:04,084 People can't, alright. 934 00:43:04,125 --> 00:43:06,378 As long as we're together, we're gonna be okay. 935 00:43:06,419 --> 00:43:07,587 SARAH: Oh. 936 00:43:07,629 --> 00:43:09,422 Okay, okay. 937 00:43:10,924 --> 00:43:12,300 Look up here. 938 00:43:12,342 --> 00:43:14,427 The service road is coming up on your right-hand side. 939 00:43:15,845 --> 00:43:17,222 DAVE: Keep an eye out for it, 'cause I can't see anything 940 00:43:17,263 --> 00:43:18,264 but the smoke. 941 00:43:19,933 --> 00:43:21,101 -CLAY: It's there, dad. -DAVE: Where? 942 00:43:21,142 --> 00:43:22,102 It's right over there. You just can't see, 943 00:43:22,143 --> 00:43:23,395 'cause the bushes are on fire. 944 00:43:23,436 --> 00:43:25,105 He's right. I see it, it's right there, Dave. 945 00:43:25,146 --> 00:43:26,314 Okay, okay. 946 00:43:33,154 --> 00:43:34,781 Oh God. 947 00:43:34,823 --> 00:43:36,825 Oh, be careful, Dave. 948 00:43:40,995 --> 00:43:42,455 (Revs) 949 00:43:42,497 --> 00:43:43,915 Hang in there, babe. I'm trying. 950 00:43:43,957 --> 00:43:45,166 CLAY: Think it's the right way, dad? 951 00:43:45,208 --> 00:43:46,793 We're surrounded by fire. 952 00:43:46,835 --> 00:43:48,128 DAVE: This is the only way through the main road, 953 00:43:48,169 --> 00:43:49,421 so, we're gonna have to push through. 954 00:43:49,462 --> 00:43:50,797 Okay, I'm gonna as fast as I can. 955 00:43:50,839 --> 00:43:51,965 -Hang on. Okay? -SARAH: Oh, hey. 956 00:43:52,007 --> 00:43:53,299 -DAVE: Hang in there. -SARAH: Oh. 957 00:43:58,847 --> 00:43:59,931 Oh God. 958 00:43:59,973 --> 00:44:01,099 Christ! You alright, guys? 959 00:44:01,141 --> 00:44:02,475 It's hard. You alright? 960 00:44:02,517 --> 00:44:03,685 Hang in there. 961 00:44:06,062 --> 00:44:08,940 (Sarah breathing heavily) 962 00:44:08,982 --> 00:44:10,191 Where are we? 963 00:44:10,233 --> 00:44:11,818 What is all this stuff? 964 00:44:11,860 --> 00:44:13,695 DAVE: Looks like they've done an upgrade to the runoff canal. 965 00:44:16,740 --> 00:44:17,490 Watch out, dad! 966 00:44:17,532 --> 00:44:19,200 (Screeches) 967 00:44:20,368 --> 00:44:22,120 SARAH: Oh God. 968 00:44:22,162 --> 00:44:24,998 (Panting) 969 00:44:25,040 --> 00:44:26,041 Oh God. 970 00:44:27,208 --> 00:44:28,668 Is there any other way? 971 00:44:28,710 --> 00:44:29,919 Can't get around that. 972 00:44:35,884 --> 00:44:37,677 Well... 973 00:44:37,719 --> 00:44:39,012 Maybe we can. 974 00:44:54,277 --> 00:44:55,195 (Door shutting) 975 00:44:58,114 --> 00:44:59,407 CLAY: Do you even know how to drive one of those? 976 00:44:59,449 --> 00:45:01,576 I own a construction company. I hope so. 977 00:45:06,915 --> 00:45:08,249 Ah, shit. 978 00:45:08,291 --> 00:45:09,793 -There's no keys! -Oh. 979 00:45:11,211 --> 00:45:12,712 Go get my bolt cutters, would you? 980 00:45:12,754 --> 00:45:14,589 -Oh God. -Hey, babe, hey? 981 00:45:14,631 --> 00:45:16,007 -Hey, you okay? -Oh God. 982 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 -Hey, look at me. -Yeah. 983 00:45:17,092 --> 00:45:18,259 Look at me, you alright? Look at me. 984 00:45:18,301 --> 00:45:19,260 -SARAH: Yeah. -DAVE: Talk to me. 985 00:45:19,302 --> 00:45:21,262 -What's going on? -It was a cramp. 986 00:45:21,304 --> 00:45:22,681 I don't want to lose the baby, Dave. 987 00:45:22,722 --> 00:45:24,057 -Hey, that's not gonna happen. -I know-- 988 00:45:24,099 --> 00:45:26,393 No one's gonna lose anybody, I promise you, okay. 989 00:45:26,434 --> 00:45:27,852 Nobody's gonna lose anybody. 990 00:45:27,894 --> 00:45:31,564 I just-- Just gotta get through that road, 991 00:45:31,606 --> 00:45:33,733 and that takes us to safety. I just gotta move that tree. 992 00:45:33,775 --> 00:45:35,944 -Okay? -How are you gonna do that? 993 00:45:35,985 --> 00:45:37,195 With whatever's in there. 994 00:45:37,237 --> 00:45:39,114 -Fire's getting close. -Okay, alright. 995 00:45:39,155 --> 00:45:40,281 Come on. 996 00:45:42,117 --> 00:45:43,410 (Clanks) 997 00:45:46,454 --> 00:45:47,914 (Panting) 998 00:45:47,956 --> 00:45:50,125 Yeah, that'll work perfect. 999 00:45:52,669 --> 00:45:53,461 Okay. 1000 00:45:54,796 --> 00:45:58,008 (Whirring) 1001 00:45:59,467 --> 00:46:03,263 (Whirring) 1002 00:46:07,142 --> 00:46:08,184 Pull it. 1003 00:46:09,811 --> 00:46:11,104 Grab it nice and tight. 1004 00:46:11,146 --> 00:46:12,480 Good? Okay. 1005 00:46:17,485 --> 00:46:18,445 CLAY: You got it! 1006 00:46:18,486 --> 00:46:19,529 Whoo! 1007 00:46:23,533 --> 00:46:26,453 Alright, let's give it a shot. 1008 00:46:26,494 --> 00:46:28,621 Alright. 1009 00:46:28,663 --> 00:46:29,622 -You ready? -Yeah. 1010 00:46:29,664 --> 00:46:30,373 Pull. 1011 00:46:30,415 --> 00:46:33,668 (Grunting) 1012 00:46:34,961 --> 00:46:36,963 (Chuckles) 1013 00:46:37,005 --> 00:46:38,506 Come on, we gotta move. 1014 00:46:38,548 --> 00:46:40,967 We gotta move. Come on, guys. Come on. 1015 00:46:41,009 --> 00:46:42,635 So proud of you! (Chuckling) 1016 00:46:42,677 --> 00:46:44,471 (Clay chuckling) 1017 00:46:44,512 --> 00:46:45,680 CLAY: You see me? 1018 00:46:45,722 --> 00:46:47,015 -Did you see me do it? -SARAH: Yeah. 1019 00:46:54,981 --> 00:46:56,483 -CLAY: You better? -DAVE: Yeah. 1020 00:46:56,524 --> 00:46:57,650 CLAY: We have a chance. 1021 00:47:01,571 --> 00:47:03,198 SARAH: Let's get out! 1022 00:47:03,239 --> 00:47:05,533 -Yes! -CLAY: Whooo! 1023 00:47:05,575 --> 00:47:06,743 Yes! 1024 00:47:23,551 --> 00:47:24,803 DAVE: Hang on, guys. We're almost there. 1025 00:47:24,844 --> 00:47:26,471 SARAH: Mm, yeah. 1026 00:47:26,513 --> 00:47:28,807 Please drive more carefully, Dave. 1027 00:47:28,848 --> 00:47:31,017 I'm trying, babe. This fire's spreading fast. 1028 00:47:31,059 --> 00:47:32,686 But we can make it, alright. 1029 00:47:32,727 --> 00:47:33,561 (Sarah sighing) 1030 00:47:33,603 --> 00:47:34,562 DAVE: We're almost there. 1031 00:47:40,610 --> 00:47:41,736 Shit. 1032 00:47:43,571 --> 00:47:44,906 -SARAH: What is that? -DAVE: Shit. 1033 00:47:44,948 --> 00:47:46,032 Oh no, no, no, no. 1034 00:47:46,074 --> 00:47:47,409 -Shit! -What happened? 1035 00:47:47,450 --> 00:47:48,743 CLAY: What? Did we run over something? 1036 00:47:48,785 --> 00:47:49,744 DAVE: Shit! 1037 00:47:52,580 --> 00:47:53,581 What just happened? 1038 00:47:53,623 --> 00:47:55,083 Dad? 1039 00:47:55,125 --> 00:47:57,585 Ruptured the oil panel a while back. 1040 00:47:57,627 --> 00:47:58,753 We've been leaking oil this whole time. 1041 00:47:59,921 --> 00:48:01,047 Can you fix it? 1042 00:48:01,089 --> 00:48:03,425 No. Our engine seized. 1043 00:48:03,466 --> 00:48:04,968 We're gonna have to go on foot, alright. 1044 00:48:05,010 --> 00:48:06,428 -SARAH: Aah! -Come on. 1045 00:48:06,469 --> 00:48:07,637 Grab that backpack. 1046 00:48:12,475 --> 00:48:14,102 Grab your stuff, give me that jacket. 1047 00:48:14,144 --> 00:48:15,353 Grab your backpacks. 1048 00:48:15,395 --> 00:48:17,063 SARAH: Oh. 1049 00:48:17,105 --> 00:48:17,981 Dad! 1050 00:48:20,108 --> 00:48:21,234 Get out of the truck now! 1051 00:48:21,276 --> 00:48:22,235 -CLAY: Mom! -Get out of the truck! 1052 00:48:22,277 --> 00:48:23,737 Go, go! 1053 00:48:23,778 --> 00:48:25,280 Get out of the truck, let's go! 1054 00:48:29,909 --> 00:48:31,745 (Explodes) 1055 00:48:31,786 --> 00:48:33,079 (Scream) 1056 00:48:35,498 --> 00:48:37,083 DAVE: You okay? 1057 00:48:37,125 --> 00:48:38,543 SARAH: Yeah. Clay? 1058 00:48:38,585 --> 00:48:39,586 CLAY: Huh, huh. 1059 00:48:40,920 --> 00:48:42,630 This is the worst day of my life. 1060 00:48:42,672 --> 00:48:43,715 DAVE: Damn, I loved that truck. 1061 00:48:43,757 --> 00:48:45,967 (Grunting) 1062 00:48:46,009 --> 00:48:47,761 (Phone ringing) 1063 00:48:47,802 --> 00:48:50,263 OPERATOR 2: 911, what is the nature of your emergency? 1064 00:48:50,305 --> 00:48:52,140 MAN 6: (On phone) Yeah, hi. I'm sitting on Pine Bluff. 1065 00:48:52,182 --> 00:48:52,849 OPERATOR 2: Mhmm. 1066 00:48:54,934 --> 00:48:55,769 MAN 6: (On phone) Where are we supposed to go? I can't get past the barricade. 1067 00:48:55,810 --> 00:48:56,853 Yes, the road is blocked off. 1068 00:48:56,895 --> 00:48:58,229 You're gonna have to go another way. 1069 00:48:58,271 --> 00:49:02,609 There should be a path on Wilson Street. 1070 00:49:02,650 --> 00:49:04,235 Do you know where Wilson Street is? 1071 00:49:04,277 --> 00:49:05,779 MAN 6: (On phone) Yeah, I do. Thanks so much. 1072 00:49:05,820 --> 00:49:06,988 Yeah. 1073 00:49:09,157 --> 00:49:13,161 (Clay coughing) 1074 00:49:16,623 --> 00:49:17,707 CLAY: Where's that coming from? 1075 00:49:21,127 --> 00:49:22,379 DAVE: The wind was blowing the embers. 1076 00:49:24,047 --> 00:49:25,340 This could get really bad. 1077 00:49:26,716 --> 00:49:27,967 SARAH: We gotta get out of here. 1078 00:49:28,009 --> 00:49:28,968 DAVE: Hey, it's alright. 1079 00:49:30,136 --> 00:49:31,846 (Coughs) 1080 00:49:35,892 --> 00:49:36,935 DAVE: Come on, keep moving. 1081 00:49:36,976 --> 00:49:38,561 (Coughs) 1082 00:49:40,188 --> 00:49:41,439 -Foot okay? -Yeah. 1083 00:49:41,481 --> 00:49:43,566 (Coughs) 1084 00:49:43,608 --> 00:49:44,317 -Help me. Get me. -CLAY: Mom? 1085 00:49:44,359 --> 00:49:45,527 DAVE: Come on, baby. 1086 00:49:45,568 --> 00:49:46,528 Come on, you gotta keep going. 1087 00:49:46,569 --> 00:49:47,737 (Coughs) 1088 00:49:47,779 --> 00:49:49,155 CLAY: Come on, mom. Okay, okay, okay. 1089 00:49:49,197 --> 00:49:50,824 Just I said something-- 1090 00:49:50,865 --> 00:49:51,866 SARAH: I need some water. 1091 00:49:53,535 --> 00:49:55,328 Just rest for a second. 1092 00:49:55,370 --> 00:49:57,330 CLAY: We gotta... We gotta drink quick and move. 1093 00:49:59,749 --> 00:50:01,501 (Coughs) 1094 00:50:01,543 --> 00:50:03,128 We gotta keep pushing through, okay? 1095 00:50:03,169 --> 00:50:04,504 SARAH: Okay. 1096 00:50:04,546 --> 00:50:05,839 We can make it, okay? 1097 00:50:05,880 --> 00:50:06,673 Yeah. 1098 00:50:06,715 --> 00:50:10,927 (Whirring) 1099 00:50:13,388 --> 00:50:16,850 (All coughing) 1100 00:50:19,894 --> 00:50:22,022 Hey. Look, look, look. Hey! 1101 00:50:22,063 --> 00:50:23,690 -SARAH: Hey! -We're here! 1102 00:50:23,732 --> 00:50:26,067 CLAY & DAVE: Hey! Hey! 1103 00:50:28,570 --> 00:50:30,196 SARAH: Hey! 1104 00:50:30,238 --> 00:50:31,740 DAVE: Help! 1105 00:50:31,781 --> 00:50:33,867 I mean, where is everybody? 1106 00:50:33,908 --> 00:50:35,493 Aren't they supposed to be looking for people? 1107 00:50:35,535 --> 00:50:37,370 DAVE: Okay, come on. Let's stay along the-- 1108 00:50:37,412 --> 00:50:38,705 the tree line, okay. 1109 00:50:38,747 --> 00:50:39,497 We gotta keep moving. (Coughs) 1110 00:50:39,539 --> 00:50:41,499 CLAY: Mom. 1111 00:50:41,541 --> 00:50:43,376 -Come on. -SARAH: Okay. 1112 00:50:43,418 --> 00:50:45,170 We'll run into somebody. 1113 00:50:45,211 --> 00:50:47,005 If the fire doesn't run into us first. 1114 00:50:47,047 --> 00:50:48,548 That's not gonna happen, Clay. 1115 00:50:48,590 --> 00:50:50,050 We're gonna get rescued. 1116 00:50:50,091 --> 00:50:51,843 -How do you know? -'Cause I'm your dad, Clay! 1117 00:50:51,885 --> 00:50:54,220 And what I say goes, okay? 1118 00:50:54,262 --> 00:50:55,263 SARAH: Dave. 1119 00:50:56,431 --> 00:50:57,599 I'm sorry, Clay. 1120 00:50:58,933 --> 00:51:00,060 (Coughing) 1121 00:51:00,101 --> 00:51:01,102 I'm sorry. 1122 00:51:02,896 --> 00:51:06,232 (Coughing) 1123 00:51:15,158 --> 00:51:16,910 CLAY: Dad, look! 1124 00:51:16,951 --> 00:51:18,578 See if there's any keys. Stay with your mom. 1125 00:51:24,501 --> 00:51:25,960 I see lights, dad. 1126 00:51:27,420 --> 00:51:28,505 (Coughs) 1127 00:51:30,131 --> 00:51:31,758 SARAH: I can't believe they didn't lose power. 1128 00:51:33,802 --> 00:51:34,969 DAVE: Let's check it out. 1129 00:51:39,099 --> 00:51:40,475 SARAH: You think anybody's home? 1130 00:51:40,517 --> 00:51:42,310 DAVE: I don't know. (coughs) 1131 00:51:42,352 --> 00:51:44,145 -DAVE: Hello? -CLAY: Hello? 1132 00:51:44,187 --> 00:51:46,481 There's a porch on the side here. 1133 00:51:46,523 --> 00:51:47,649 Come on. 1134 00:51:47,691 --> 00:51:49,025 -CLAY: Come on, mom. -SARAH: Yeah. 1135 00:51:54,322 --> 00:51:56,491 Hello? Anyone home? 1136 00:51:57,659 --> 00:51:59,452 Hello? 1137 00:51:59,494 --> 00:52:00,787 (Knob rattles) 1138 00:52:00,829 --> 00:52:02,288 It's locked. 1139 00:52:02,330 --> 00:52:03,498 SARAH: I'm thirsty, Dave. 1140 00:52:03,540 --> 00:52:04,791 Me too. 1141 00:52:06,835 --> 00:52:08,128 This isn't looting, alright. 1142 00:52:08,169 --> 00:52:09,629 We're gonna replace whatever we take after. 1143 00:52:15,010 --> 00:52:16,803 (Glass shatters) 1144 00:52:25,061 --> 00:52:26,187 Hello? 1145 00:52:30,483 --> 00:52:31,818 Hello? 1146 00:52:35,071 --> 00:52:36,114 Alright, grab some water. 1147 00:52:36,156 --> 00:52:37,407 We need to stay hydrated, alright. 1148 00:52:39,534 --> 00:52:41,036 Drink as much as you can. 1149 00:52:42,328 --> 00:52:46,666 Oh. Oh, thank God! 1150 00:52:46,708 --> 00:52:47,834 CLAY: Oh mom, I got good water. 1151 00:52:47,876 --> 00:52:50,003 SARAH: Oh my feet. 1152 00:52:50,045 --> 00:52:51,171 -Oh. -Here you go. 1153 00:52:52,380 --> 00:52:53,340 This is some water. 1154 00:52:54,549 --> 00:52:56,343 Here, mom. 1155 00:52:56,384 --> 00:52:59,137 (Sarah panting) 1156 00:52:59,179 --> 00:53:00,263 DAVE: Now drink up, come on. 1157 00:53:06,394 --> 00:53:08,146 Looks like they must have evacuated. 1158 00:53:08,188 --> 00:53:10,357 CLAY: Mm, mm. 1159 00:53:10,398 --> 00:53:12,859 (Sighing) 1160 00:53:14,235 --> 00:53:15,737 Oh, I've heard about these. 1161 00:53:17,614 --> 00:53:21,409 Clay. Clay, give me that. 1162 00:53:22,952 --> 00:53:24,829 Oh my God, there's a dial tone. 1163 00:53:24,871 --> 00:53:26,581 (Phones ringing) 1164 00:53:26,623 --> 00:53:29,542 Yeah, we're sending that rescue team now. 1165 00:53:29,584 --> 00:53:31,252 Mhmm. Yeah. 1166 00:53:35,965 --> 00:53:38,218 911, what is the nature of your emergency? 1167 00:53:38,259 --> 00:53:41,680 Uh, hi, hi. Uh, my name is Sarah Laughlin, 1168 00:53:41,721 --> 00:53:43,848 and um, my family needs help. 1169 00:53:43,890 --> 00:53:45,433 We've been running from the fire and-- 1170 00:53:45,475 --> 00:53:48,228 and we're on service road off of um... 1171 00:53:48,269 --> 00:53:49,896 -Sullivan Road. -Of the Sullivan Road 1172 00:53:49,938 --> 00:53:51,690 in a house, and we need to be picked up. 1173 00:53:51,731 --> 00:53:53,108 Are you in imminent danger, ma'am? 1174 00:53:54,984 --> 00:53:59,239 Well, well, not right the second. 1175 00:54:01,491 --> 00:54:02,909 But I'm eight months pregnant 1176 00:54:02,951 --> 00:54:04,911 and I'm scared I might lose the baby. 1177 00:54:04,953 --> 00:54:06,287 OPERATOR: (On phone) Pregnant, um? 1178 00:54:06,329 --> 00:54:07,956 -Yeah. -OPERATOR: Okay um... 1179 00:54:09,249 --> 00:54:11,793 Uh, I see your address here as 1180 00:54:11,835 --> 00:54:13,795 77 Turner Road. Does that sound right? 1181 00:54:13,837 --> 00:54:14,921 SARAH: (On phone) Yeah, I think so. 1182 00:54:14,963 --> 00:54:16,381 Okay. 1183 00:54:16,423 --> 00:54:18,633 Let me see if there's a rescue team in your area. 1184 00:54:18,675 --> 00:54:19,968 Thank you. (Chuckles) 1185 00:54:20,010 --> 00:54:21,386 -What'd they say? -They would see if there's a 1186 00:54:21,428 --> 00:54:22,262 rescue team. 1187 00:54:22,303 --> 00:54:23,888 (Chuckling) 1188 00:54:23,930 --> 00:54:25,765 I can't believe this phone works! 1189 00:54:25,807 --> 00:54:27,058 I mean... 1190 00:54:27,100 --> 00:54:29,394 Who even used landlines anymore? 1191 00:54:29,436 --> 00:54:32,480 -Old people. -Thank God for old people. 1192 00:54:32,522 --> 00:54:34,274 -OPERATOR: Ma'am? -Yes, hi. 1193 00:54:34,315 --> 00:54:36,109 OPERATOR: (On phone) Okay. It looks like there's a rescue team 1194 00:54:36,151 --> 00:54:37,485 doing a sweep of the area now. 1195 00:54:37,527 --> 00:54:38,611 They should be able to get to you 1196 00:54:38,653 --> 00:54:40,447 in about 45 minutes to an hour. 1197 00:54:40,488 --> 00:54:41,990 - Alright? -Thank you. 1198 00:54:42,032 --> 00:54:43,616 Hang tight, Sarah, okay. 1199 00:54:43,658 --> 00:54:44,576 SARAH: (On phone) We will. We'll be here. 1200 00:54:44,617 --> 00:54:46,119 Thank you so much. 1201 00:54:46,161 --> 00:54:47,662 Yeah. 1202 00:54:47,704 --> 00:54:48,747 Sarah. Did they say they'll come? 1203 00:54:48,788 --> 00:54:50,457 -In how long? -45 minutes to an hour. 1204 00:54:50,498 --> 00:54:51,666 CLAY: Yes! 1205 00:54:54,002 --> 00:54:56,629 Oh! Oh, we're getting out of here. 1206 00:54:58,340 --> 00:54:59,341 CAL FIRE DISPATCH: (On phone) This is Cal Fire Dispatch. 1207 00:54:59,382 --> 00:55:01,176 This is Emergency Services, Colbert. 1208 00:55:01,217 --> 00:55:04,262 I need a rescue team out to 77 Turner Road 1209 00:55:04,304 --> 00:55:06,264 as fast as possible, okay. 1210 00:55:06,306 --> 00:55:06,973 CAL FIRE DISPATCH: (On phone) Great. I'll add it to the route. 1211 00:55:07,015 --> 00:55:08,767 Thank you. 1212 00:55:08,808 --> 00:55:09,809 (Sighs) 1213 00:55:09,851 --> 00:55:11,978 (Phones ringing) 1214 00:55:12,020 --> 00:55:14,147 911, what is the nature of your emergency? 1215 00:55:21,404 --> 00:55:23,823 Oh God, thank God for old people. 1216 00:55:23,865 --> 00:55:25,909 (Chuckles) 1217 00:55:27,160 --> 00:55:28,745 SARAH: We did so good. 1218 00:55:31,664 --> 00:55:33,500 Mmm. 1219 00:55:33,541 --> 00:55:34,834 Hey, I'm gonna check out that truck 1220 00:55:34,876 --> 00:55:37,671 -and see if it runs. -Hey Dave, don't go outside. 1221 00:55:37,712 --> 00:55:39,005 Don't go outside. 1222 00:55:39,047 --> 00:55:40,840 Okay, they're gonna be here soon. 1223 00:55:40,882 --> 00:55:42,342 You just hang tight. 1224 00:55:42,384 --> 00:55:44,135 It's just in case, Sarah. 1225 00:55:44,177 --> 00:55:45,845 Who's hungry? 1226 00:55:45,887 --> 00:55:48,014 -I'm hungry. -CLAY: You want food, mom. 1227 00:55:48,056 --> 00:55:49,349 (Sighs) 1228 00:55:49,391 --> 00:55:51,768 Well, they're gonna be here in a while, so um... 1229 00:55:53,103 --> 00:55:54,521 Oh, mom. 1230 00:55:54,562 --> 00:55:55,855 -Cookies! -Cookies. 1231 00:55:55,897 --> 00:55:56,648 CLAY: Cookie. 1232 00:55:56,690 --> 00:55:57,816 (Sarah chuckles) 1233 00:56:04,614 --> 00:56:06,282 (Grunts) 1234 00:56:07,951 --> 00:56:10,495 (Keys jingling) 1235 00:56:10,537 --> 00:56:19,629 (***) 1236 00:56:36,104 --> 00:56:37,605 Oh, shit. 1237 00:56:44,487 --> 00:56:45,864 -I'm taking these home. -SARAH: Oh, Clay. 1238 00:56:45,905 --> 00:56:47,240 CLAY: These are so good still. 1239 00:56:49,492 --> 00:56:50,744 We need to go right now. 1240 00:56:50,785 --> 00:56:51,870 -What? -SARAH: Why? 1241 00:56:51,911 --> 00:56:53,204 The rescue crew is on it's way. 1242 00:56:53,246 --> 00:56:55,373 We don't have 45 minutes, Sarah. 1243 00:56:55,415 --> 00:56:56,458 Sorry. 1244 00:57:00,795 --> 00:57:03,923 SARAH: Hold on, let me see if there's an update. 1245 00:57:03,965 --> 00:57:05,467 DAVE: Sarah, the fire's getting closer. 1246 00:57:05,508 --> 00:57:06,718 Sarah! 1247 00:57:06,760 --> 00:57:08,803 -Sarah! -There's no dial tone. 1248 00:57:10,305 --> 00:57:11,431 CLAY: No. 1249 00:57:15,643 --> 00:57:16,811 Is the car working? 1250 00:57:18,480 --> 00:57:19,647 I'm sorry. 1251 00:57:19,689 --> 00:57:21,941 Laced through the wire, it won't start. 1252 00:57:21,983 --> 00:57:23,151 CLAY: Mom, dad! 1253 00:57:29,324 --> 00:57:30,950 No... 1254 00:57:30,992 --> 00:57:33,411 No, no, no, no... 1255 00:57:33,453 --> 00:57:35,497 Listen, we're gonna be okay, alright. Sarah? 1256 00:57:35,538 --> 00:57:36,915 Look. Look, look, look. 1257 00:57:36,956 --> 00:57:38,124 -SARAH: Oh no, no, no, no. -DAVE: Listen to me. 1258 00:57:38,166 --> 00:57:39,834 Listen to me. We have to go, okay. 1259 00:57:39,876 --> 00:57:41,836 No, no, no, don't sit down, we have to go. 1260 00:57:41,878 --> 00:57:42,962 -(Cries) I can't, Dave! -Please look at me. 1261 00:57:43,004 --> 00:57:43,922 -No! -Please. Please you gotta hang 1262 00:57:43,963 --> 00:57:45,632 -in there with me, alright. -No! 1263 00:57:45,674 --> 00:57:47,133 Dave, there's nowhere to go! 1264 00:57:49,844 --> 00:57:51,971 Alright, where are we... Where are we? Right... 1265 00:57:52,013 --> 00:57:54,599 Okay, we're in this area over here. 1266 00:57:54,641 --> 00:57:56,017 That's Sullivan Road right there. 1267 00:57:56,059 --> 00:57:57,477 -Ahan. -Okay, that's it. That's it. 1268 00:57:57,519 --> 00:57:58,478 Right there. 1269 00:57:58,520 --> 00:57:59,938 That's Chilton Lake. 1270 00:57:59,979 --> 00:58:01,314 It's that where we used to fish with grandpa? 1271 00:58:01,356 --> 00:58:03,024 Yeah. They got boats there. 1272 00:58:03,066 --> 00:58:04,484 -Oh yeah. -Remember? 1273 00:58:04,526 --> 00:58:05,902 We could take a boat out to the middle of the lake, 1274 00:58:05,944 --> 00:58:07,529 and just hide out from the fire, until it passes. 1275 00:58:08,697 --> 00:58:10,490 How far is it? 1276 00:58:10,532 --> 00:58:12,242 I don't know. Maybe a mile, a mile and a half. 1277 00:58:13,535 --> 00:58:14,577 You think you can make it? 1278 00:58:16,830 --> 00:58:18,581 Yeah, what choice do I have? 1279 00:58:20,375 --> 00:58:21,334 Alright, okay. 1280 00:58:21,376 --> 00:58:24,629 (Fire crackling) 1281 00:58:24,671 --> 00:58:32,178 (***) 1282 00:58:50,405 --> 00:58:51,573 DAVE: Careful, careful. 1283 00:58:53,408 --> 00:58:54,451 Keep moving. 1284 00:58:55,618 --> 00:58:56,745 CLAY: It's okay. 1285 00:59:03,251 --> 00:59:04,461 Keep running. 1286 00:59:12,427 --> 00:59:20,727 (***) 1287 01:00:13,113 --> 01:00:15,490 (Sarah screams) 1288 01:00:22,831 --> 01:00:24,499 No, Dave! 1289 01:00:26,501 --> 01:00:27,460 (Dave screams) 1290 01:00:27,502 --> 01:00:28,628 Hang on, dad! 1291 01:00:28,670 --> 01:00:30,463 -Hang on, dad, we're coming! -Aah! 1292 01:00:30,505 --> 01:00:32,465 -We're coming. -Dave, are you okay? 1293 01:00:32,507 --> 01:00:33,508 Oh my God! 1294 01:00:33,550 --> 01:00:35,468 -CLAY: Dad! -Aah! 1295 01:00:35,510 --> 01:00:36,636 CLAY: Dad, are you okay? 1296 01:00:36,678 --> 01:00:37,470 SARAH: Baby... 1297 01:00:37,512 --> 01:00:39,139 Are you okay. 1298 01:00:39,180 --> 01:00:39,889 Baby, what's-- 1299 01:00:39,931 --> 01:00:40,974 Oh my God. 1300 01:00:41,016 --> 01:00:43,018 Give me a hand, uh. 1301 01:00:43,059 --> 01:00:43,977 SARAH: Give me that backpack! 1302 01:00:44,019 --> 01:00:45,812 (Dave grunting) 1303 01:00:45,854 --> 01:00:48,148 It was so close! 1304 01:00:48,189 --> 01:00:51,276 Dave, you okay? 1305 01:00:51,317 --> 01:00:52,819 DAVE: It's bad, guys. 1306 01:00:52,861 --> 01:00:53,820 I can't-- I can't... 1307 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 I'm not gonna be able to walk. 1308 01:00:55,155 --> 01:00:56,823 Let me get the first-aid kit. 1309 01:00:56,865 --> 01:00:58,158 Hold on. 1310 01:00:58,199 --> 01:00:59,325 -I'll be right back. -SARAH: Where are you going? 1311 01:00:59,367 --> 01:01:00,368 CLAY: I'll be right back! 1312 01:01:00,410 --> 01:01:01,578 -SARAH: Clay! -DAVE: Listen to me. 1313 01:01:01,619 --> 01:01:02,328 -SARAH: Don't worry. -DAVE: Listen to me... 1314 01:01:02,370 --> 01:01:02,746 SARAH: You'll be okay. 1315 01:01:02,787 --> 01:01:03,496 Listen. 1316 01:01:03,538 --> 01:01:04,581 Ssh. 1317 01:01:04,622 --> 01:01:05,498 I'm not going to be able to walk, okay. 1318 01:01:05,540 --> 01:01:06,833 -Dave... -You just-- you guys go. 1319 01:01:06,875 --> 01:01:08,043 -Dave... -You guys go. 1320 01:01:08,084 --> 01:01:09,002 -SARAH: Dave, take this. -DAVE: I got-- No... 1321 01:01:09,044 --> 01:01:11,171 We are not leaving you, baby. 1322 01:01:11,212 --> 01:01:12,714 -You're gonna be fine. -I can't. 1323 01:01:14,257 --> 01:01:16,593 (Panting) 1324 01:01:22,557 --> 01:01:23,933 -SARAH: You'll be fine. -DAVE: I can't. 1325 01:01:25,393 --> 01:01:27,979 Look what I got. I saw a boat. 1326 01:01:28,021 --> 01:01:29,147 (Dave shouts) 1327 01:01:29,189 --> 01:01:29,814 -DAVE: What are you doing -CLAY: Splint. 1328 01:01:29,856 --> 01:01:31,358 It's a splint. 1329 01:01:31,399 --> 01:01:32,442 (Shouts) 1330 01:01:32,484 --> 01:01:34,110 Give me the tape, give me the tape. 1331 01:01:36,071 --> 01:01:37,697 SARAH: I'm sorry, baby. It's okay. 1332 01:01:37,739 --> 01:01:38,948 Hold my hands. 1333 01:01:38,990 --> 01:01:39,991 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1334 01:01:40,033 --> 01:01:41,034 Dad, you remember what you said? 1335 01:01:41,076 --> 01:01:42,535 You remember what you said? 1336 01:01:42,577 --> 01:01:43,328 Sshh, breathe. A little duct tape can fix everything. 1337 01:01:43,370 --> 01:01:44,162 -DAVE: Okay. -Alright? 1338 01:01:44,204 --> 01:01:45,246 (Chuckles) 1339 01:01:45,288 --> 01:01:46,039 CLAY: Nothing like a little duct tape. 1340 01:01:46,081 --> 01:01:47,332 Alright, alright? 1341 01:01:47,374 --> 01:01:48,708 DAVE: Ah. How's that feel, dad? 1342 01:01:48,750 --> 01:01:50,251 (Dave screams) 1343 01:01:50,293 --> 01:01:52,587 -CLAY: Okay, I got it. -Mmm. 1344 01:01:52,629 --> 01:01:53,713 SARAH: (Indistinct speech) Hurry. 1345 01:01:53,755 --> 01:01:56,174 I got you. Alright, I got you. 1346 01:01:56,216 --> 01:01:57,384 I got you. 1347 01:01:57,425 --> 01:01:58,301 (Dave groans) 1348 01:01:58,343 --> 01:01:58,927 SARAH: Baby, very soon, baby. 1349 01:01:58,968 --> 01:02:00,220 (Shouts) 1350 01:02:00,261 --> 01:02:01,763 We'll get you out of here, okay. 1351 01:02:02,931 --> 01:02:04,891 Okay, okay. 1352 01:02:04,933 --> 01:02:05,809 (Shouts) 1353 01:02:05,850 --> 01:02:06,976 SARAH: We gotta move, now! 1354 01:02:10,438 --> 01:02:11,189 CLAY: We're almost there. 1355 01:02:11,231 --> 01:02:12,107 It's this way. 1356 01:02:14,442 --> 01:02:16,778 (Sarah coughing) 1357 01:02:19,072 --> 01:02:20,240 SARAH: Dave, I'm right with you. 1358 01:02:20,281 --> 01:02:20,949 (Dave groans) 1359 01:02:20,990 --> 01:02:21,658 SARAH: You can do it! 1360 01:02:23,618 --> 01:02:24,577 DAVE: Where is it? 1361 01:02:24,619 --> 01:02:25,370 CLAY: There! 1362 01:02:25,412 --> 01:02:26,413 I saw it over there. 1363 01:02:26,454 --> 01:02:27,622 (Dave groaning) 1364 01:02:34,796 --> 01:02:35,922 I can't... 1365 01:02:35,964 --> 01:02:37,007 -I can't, I can't. -SARAH: You can do it! 1366 01:02:37,048 --> 01:02:37,799 -I don't think, I can't. -You can do it. 1367 01:02:40,427 --> 01:02:42,137 -I can't. -SARAH: We are gonna do this, 1368 01:02:42,178 --> 01:02:44,055 and we are going to do this together! 1369 01:02:44,097 --> 01:02:45,390 CLAY: Hey dad, it's right there. 1370 01:02:45,432 --> 01:02:46,349 There's a boat. 1371 01:02:48,435 --> 01:02:49,769 (Sarah chuckles) 1372 01:02:52,522 --> 01:02:53,940 -Come on. -SARAH: Okay, baby. 1373 01:02:53,982 --> 01:02:55,400 CLAY: Almost there. 1374 01:02:55,442 --> 01:02:56,568 -SARAH: We're almost there. -CLAY: Almost there, dad. 1375 01:02:56,609 --> 01:03:00,947 (Coughing) 1376 01:03:00,989 --> 01:03:01,948 CLAY: We're almost there, dad. 1377 01:03:01,990 --> 01:03:03,575 (Dave groaning) 1378 01:03:03,616 --> 01:03:04,451 CLAY: Right there, right there. 1379 01:03:04,492 --> 01:03:05,368 DAVE: Okay, okay. 1380 01:03:06,828 --> 01:03:07,912 CLAY: Just put your hand... 1381 01:03:07,954 --> 01:03:09,789 Okay. 1382 01:03:09,831 --> 01:03:10,582 We're here. 1383 01:03:10,623 --> 01:03:11,666 (Dave groaning) 1384 01:03:11,708 --> 01:03:13,626 CLAY: In the boat. Okay, careful. 1385 01:03:13,668 --> 01:03:17,130 (Dave screams) 1386 01:03:17,172 --> 01:03:18,131 -CLAY: Dad! -SARAH: Oh, baby. 1387 01:03:18,173 --> 01:03:19,174 CLAY: You okay? 1388 01:03:19,215 --> 01:03:20,216 SARAH: Clay. 1389 01:03:22,010 --> 01:03:24,137 -I need help. -DAVE: Guys, move it. 1390 01:03:24,179 --> 01:03:25,472 We better move fast, come on. 1391 01:03:25,513 --> 01:03:27,640 CLAY: Push it. Push! 1392 01:03:27,682 --> 01:03:29,309 Come on, get in the boat now. 1393 01:03:30,810 --> 01:03:33,438 (Screaming) 1394 01:03:33,480 --> 01:03:37,317 (Grunting) 1395 01:03:42,864 --> 01:03:43,948 SARAH: Are you okay, baby? 1396 01:03:43,990 --> 01:03:45,492 (Panting) 1397 01:03:45,533 --> 01:03:46,576 Yeah. 1398 01:03:48,203 --> 01:03:50,663 (Coughing) 1399 01:03:50,705 --> 01:03:53,500 (Panting) 1400 01:03:53,541 --> 01:04:01,716 (***) 1401 01:04:45,969 --> 01:04:48,430 Hey, honey, put the blanket on your dad. 1402 01:04:49,764 --> 01:04:50,932 CLAY: Okay. 1403 01:04:54,227 --> 01:04:55,687 Here you go, dad. 1404 01:04:55,729 --> 01:04:57,230 You okay? 1405 01:04:57,272 --> 01:04:58,231 You gotta make it, alright. 1406 01:04:59,441 --> 01:05:01,067 We're almost there. 1407 01:05:01,109 --> 01:05:02,235 Hang in there. 1408 01:05:05,989 --> 01:05:07,073 SARAH: Oh my God. 1409 01:05:09,075 --> 01:05:10,076 -DAVE: What? -SARAH: Oh my God. 1410 01:05:10,118 --> 01:05:12,245 Mom, what's wrong? 1411 01:05:12,287 --> 01:05:13,455 Oh, no. 1412 01:05:13,496 --> 01:05:14,581 CLAY: What? 1413 01:05:15,832 --> 01:05:19,044 SARAH: Uh, uh! I think-- 1414 01:05:19,085 --> 01:05:20,628 -CLAY: What? -SARAH: I think... 1415 01:05:20,670 --> 01:05:22,756 I think my water just broke. 1416 01:05:22,797 --> 01:05:23,923 It means I'm gonna have a certain 1417 01:05:23,965 --> 01:05:25,592 type of contraction soon. 1418 01:05:25,633 --> 01:05:27,093 Oh my God. 1419 01:05:27,135 --> 01:05:29,262 (Phone beeping) 1420 01:05:29,304 --> 01:05:31,222 What? What? 1421 01:05:31,264 --> 01:05:32,182 What was that? 1422 01:05:36,311 --> 01:05:37,687 CLAY: Mom. 1423 01:05:39,439 --> 01:05:40,940 I got service! 1424 01:05:40,982 --> 01:05:42,942 It must be connected to the-- the-- the cellphone tower. 1425 01:05:42,984 --> 01:05:44,110 SARAH: Here, give it to me. Give it to me. 1426 01:05:44,152 --> 01:05:48,281 (Taking deep breaths) 1427 01:05:48,323 --> 01:05:50,617 (Phone ringing) 1428 01:05:51,993 --> 01:05:53,328 (Sniffles) 1429 01:05:53,370 --> 01:05:55,622 911, what is the nature of your emergency? 1430 01:05:55,663 --> 01:05:56,623 SARAH: (On phone) Hi. 1431 01:05:56,664 --> 01:05:58,166 Hi, my name is Sarah Laughlin. 1432 01:05:58,208 --> 01:06:00,418 I called earlier. 1433 01:06:00,460 --> 01:06:01,670 I'm eight months pregnant. 1434 01:06:01,711 --> 01:06:02,671 Yes, yes. You spoke with me. 1435 01:06:02,712 --> 01:06:04,839 I sent the team out to you. 1436 01:06:04,881 --> 01:06:06,966 SARAH: (On phone) We had to leave. The house caught fire. 1437 01:06:07,008 --> 01:06:08,802 We're now at Chilton Lake. 1438 01:06:08,843 --> 01:06:10,595 We're in a boat, 1439 01:06:10,637 --> 01:06:13,181 and my husband broke his leg, and he can't walk, 1440 01:06:13,223 --> 01:06:17,268 and I think my water just broke. 1441 01:06:17,310 --> 01:06:18,770 Just... Oh, hold on one moment. 1442 01:06:18,812 --> 01:06:21,147 I'm-- I'm gonna place you on hold, okay. 1443 01:06:21,189 --> 01:06:22,565 SARAH: Okay. 1444 01:06:24,150 --> 01:06:25,151 Hey, hey, it's gonna be okay. 1445 01:06:25,193 --> 01:06:26,319 (Sobs) 1446 01:06:26,361 --> 01:06:27,654 SARAH: It's gonna be okay. 1447 01:06:27,696 --> 01:06:30,323 Cal Fire, this is emergency services Colbert. 1448 01:06:30,365 --> 01:06:32,492 Do you have a rescue team out near Chilton Lake? 1449 01:06:32,534 --> 01:06:33,493 CAL FIRE DISPATCH 2: (On phone) Yes, we do. 1450 01:06:33,535 --> 01:06:35,328 I have a trapped family on a boat. 1451 01:06:35,370 --> 01:06:37,622 A man with a broken leg, and a woman in labor. 1452 01:06:37,664 --> 01:06:39,666 CAL FIRE DISPATCH 2: (On phone) We're having a hard time getting communication to them. 1453 01:06:39,708 --> 01:06:40,959 If they can meet them at the south-side entrance, 1454 01:06:41,001 --> 01:06:42,377 Oh, okay. 1455 01:06:42,419 --> 01:06:43,128 CAL FIRE DISPATCH 2: (On phone) They can get help. 1456 01:06:43,169 --> 01:06:43,878 Thanks. 1457 01:06:45,755 --> 01:06:46,506 Ma'am? 1458 01:06:46,548 --> 01:06:48,174 SARAH: (On phone) Yes. 1459 01:06:48,216 --> 01:06:50,010 OPERATOR 2: There is a team on the south-side entrance. 1460 01:06:50,051 --> 01:06:52,846 If you can get to them, they can get you help. 1461 01:06:52,887 --> 01:06:55,181 Is that possible? 1462 01:06:55,223 --> 01:06:58,727 (Sighing) 1463 01:07:00,061 --> 01:07:01,521 Do you think you could help, Clay? 1464 01:07:03,398 --> 01:07:04,566 I got this. 1465 01:07:04,607 --> 01:07:05,900 No, no. 1466 01:07:07,902 --> 01:07:09,237 I have faith, baby. 1467 01:07:12,073 --> 01:07:13,533 Me too, mom. I love you. 1468 01:07:13,575 --> 01:07:22,208 (***) 1469 01:07:37,098 --> 01:07:40,393 There must be hundreds of fire victims out there. 1470 01:07:40,435 --> 01:07:42,020 (Sniffles) 1471 01:07:42,062 --> 01:07:43,063 It's horrible. 1472 01:07:44,481 --> 01:07:47,233 (Crying) 1473 01:07:47,275 --> 01:07:49,861 I've got a call after call from trapped, scared people 1474 01:07:49,903 --> 01:07:51,905 I haven't been able to help and you know, 1475 01:07:51,946 --> 01:07:54,282 I've never felt this in my entire life. 1476 01:07:56,785 --> 01:07:58,578 And I-- I know it's not about me, 1477 01:07:58,620 --> 01:07:59,788 but it's just that 1478 01:07:59,829 --> 01:08:01,581 I've never done anything like this before, 1479 01:08:01,623 --> 01:08:03,208 and it's only my second week on the job, 1480 01:08:03,249 --> 01:08:04,334 so I just... 1481 01:08:06,211 --> 01:08:08,254 I just really wish I could help you. 1482 01:08:14,678 --> 01:08:16,554 SARAH: (On phone) What's your name? 1483 01:08:16,596 --> 01:08:17,847 Kayla. 1484 01:08:19,516 --> 01:08:23,478 Well, Kayla, me and my family, we're gonna get through this. 1485 01:08:24,813 --> 01:08:26,398 Okay? 1486 01:08:26,439 --> 01:08:28,316 KAYLA: (On phone) I just-- I just wish I could do more. 1487 01:08:30,110 --> 01:08:32,570 Look, I'm gonna give you my cell number. 1488 01:08:32,612 --> 01:08:35,281 Call me direct if you need anything else. 1489 01:08:35,323 --> 01:08:44,332 (***) 1490 01:09:05,020 --> 01:09:06,187 Mom, dad, we're here! 1491 01:09:07,522 --> 01:09:08,690 (Indistinct speech) 1492 01:09:08,732 --> 01:09:12,193 (Pants, grunts) 1493 01:09:50,940 --> 01:09:52,692 Oh God! 1494 01:09:52,734 --> 01:09:53,860 (Dave coughing) 1495 01:09:53,902 --> 01:09:55,570 SARAH: Oh no. 1496 01:09:55,612 --> 01:09:57,864 DAVE: I want to stay with my wife, right? 1497 01:09:57,906 --> 01:09:59,366 I want to stay with my wife. 1498 01:09:59,407 --> 01:10:00,367 Relax, it will be okay. 1499 01:10:00,408 --> 01:10:01,117 (Grunting) 1500 01:10:01,159 --> 01:10:02,660 Sarah! Sarah! 1501 01:10:02,702 --> 01:10:04,704 No. 1502 01:10:04,746 --> 01:10:06,373 -DAVE: Take care of your mom. -Be careful. Yeah, I will. 1503 01:10:06,414 --> 01:10:07,874 -Take care of your mom. -I will, dad. 1504 01:10:07,916 --> 01:10:08,958 (Sarah groaning) 1505 01:10:09,000 --> 01:10:10,251 -CLAY: Mom, mom? -Can we get a doctor? 1506 01:10:10,293 --> 01:10:11,378 She's about to have a baby! 1507 01:10:11,419 --> 01:10:12,462 (Sarah coughing) 1508 01:10:12,504 --> 01:10:13,630 How far apart are her contractions? 1509 01:10:13,672 --> 01:10:15,215 I-- I don't know. Is she gonna be okay? 1510 01:10:15,256 --> 01:10:16,549 I mean, she's only eight months pregnant. 1511 01:10:16,591 --> 01:10:18,051 Need to get some oxygen in here. -It's okay, baby. 1512 01:10:18,093 --> 01:10:19,552 DOCTOR: You don't how far apart the contractions are? 1513 01:10:19,594 --> 01:10:21,680 No, but is it-- is it too soon for her to give birth? 1514 01:10:21,721 --> 01:10:23,014 We'll find out soon enough. 1515 01:10:23,056 --> 01:10:24,349 Just keep breathing deeply, ma'am. 1516 01:10:24,391 --> 01:10:26,226 I'm Doctor Patel. I'm the on-call obstetrician. 1517 01:10:26,267 --> 01:10:27,519 -Hey, let's get her to delivery. -Oh, alright. 1518 01:10:27,560 --> 01:10:28,770 CLAY: Mom, it's gonna be okay. 1519 01:10:28,812 --> 01:10:30,438 SARAH: It's okay, baby. I love you! 1520 01:10:30,480 --> 01:10:31,564 Oh God. 1521 01:10:31,606 --> 01:10:34,442 (Sarah grunting) 1522 01:10:35,902 --> 01:10:37,904 (Indistinct announcement in background) 1523 01:10:43,076 --> 01:10:44,035 KAYLA: Yes. 1524 01:10:44,077 --> 01:10:45,745 Mhmm. 1525 01:10:45,787 --> 01:10:47,288 Help is on the way, okay. 1526 01:10:48,415 --> 01:10:49,290 Yes, ma'am. 1527 01:10:53,920 --> 01:10:56,464 (Phone rings) 1528 01:11:01,636 --> 01:11:03,054 -KAYLA: (On phone) Hello? -Hi. 1529 01:11:03,096 --> 01:11:05,807 Um, is this the lady from 911? 1530 01:11:05,849 --> 01:11:06,808 KAYLA: (On phone) Yes. 1531 01:11:06,850 --> 01:11:09,102 I just wanted you to know we um... 1532 01:11:09,144 --> 01:11:10,437 made it to the hospital. 1533 01:11:10,478 --> 01:11:13,648 Oh my God. They made it! Oh my God. 1534 01:11:13,690 --> 01:11:14,607 CLAY: (On phone) My mom's giving birth. 1535 01:11:14,649 --> 01:11:16,443 Like, right now. 1536 01:11:16,484 --> 01:11:17,944 (Screams) 1537 01:11:17,986 --> 01:11:18,945 God! 1538 01:11:20,447 --> 01:11:23,158 CLAY: (On phone) And my dad, he's in surgery. 1539 01:11:26,202 --> 01:11:27,662 I think he's gonna be okay. 1540 01:11:29,831 --> 01:11:31,958 I just wanted to thank you. 1541 01:11:32,000 --> 01:11:33,710 My family couldn't have made it out without you. 1542 01:11:36,379 --> 01:11:37,297 DR. PATEL: Good job, Sarah. 1543 01:11:37,339 --> 01:11:38,798 (Pants) 1544 01:11:38,840 --> 01:11:40,925 CLAY: (On phone) Sorry, I gotta go. 1545 01:11:40,967 --> 01:11:42,427 They have news about my little sister. 1546 01:11:42,469 --> 01:11:44,262 Alright. 1547 01:11:44,304 --> 01:11:45,805 Okay, bye. 1548 01:11:45,847 --> 01:11:46,973 CLAY: (On phone) Thank you. 1549 01:11:47,015 --> 01:11:48,641 (Sighing) 1550 01:11:56,232 --> 01:11:57,192 Your mom just gave birth. 1551 01:11:57,233 --> 01:11:58,485 You want to meet your new sister? 1552 01:11:58,526 --> 01:11:59,319 Is she okay? 1553 01:11:59,361 --> 01:12:00,653 She's perfectly healthy. 1554 01:12:00,695 --> 01:12:01,821 So is your mom. 1555 01:12:03,198 --> 01:12:04,157 Yes. 1556 01:12:04,199 --> 01:12:04,991 Yes. 1557 01:12:05,033 --> 01:12:05,700 (Nurse chuckles) 1558 01:12:05,742 --> 01:12:06,743 Yes, absolutely. 1559 01:12:09,204 --> 01:12:10,372 (Chuckles) 1560 01:12:21,883 --> 01:12:25,387 (Monitor beeping) 1561 01:12:25,428 --> 01:12:26,388 Hey, mom. 1562 01:12:28,390 --> 01:12:29,391 Hi. 1563 01:12:29,432 --> 01:12:31,226 How are you feeling? 1564 01:12:31,267 --> 01:12:32,185 Tired. 1565 01:12:32,227 --> 01:12:33,853 -Yeah. -How is she? 1566 01:12:33,895 --> 01:12:34,979 She's perfect. 1567 01:12:35,021 --> 01:12:36,481 -Really? -Perfectly healthy. 1568 01:12:36,523 --> 01:12:37,524 Uh... 1569 01:12:37,565 --> 01:12:38,233 DR. PATEL: She truly is a miracle. 1570 01:12:38,274 --> 01:12:39,275 (Sarah chuckling) 1571 01:12:42,529 --> 01:12:43,988 Hi, Hannah. 1572 01:12:44,030 --> 01:12:46,366 She's so tiny. 1573 01:12:46,408 --> 01:12:47,534 Can I get you anything? 1574 01:12:47,575 --> 01:12:48,993 No, I'm okay. 1575 01:12:49,035 --> 01:12:50,704 Thank you. 1576 01:12:50,745 --> 01:12:52,205 Hey, you okay? 1577 01:12:52,247 --> 01:12:53,331 Hey. 1578 01:12:53,373 --> 01:12:55,208 -DAVE: Huh, you okay? -I'm okay. 1579 01:12:55,250 --> 01:12:55,917 Look. 1580 01:12:55,959 --> 01:12:57,419 You have a daughter now. 1581 01:12:58,545 --> 01:12:59,713 Meet Hannah. 1582 01:12:59,754 --> 01:13:01,047 You ready to hold her? 1583 01:13:01,089 --> 01:13:03,008 (Dave sighing) 1584 01:13:03,049 --> 01:13:03,925 Yeah. 1585 01:13:07,721 --> 01:13:08,722 (Sighs) 1586 01:13:12,392 --> 01:13:14,394 She's adorable. 1587 01:13:14,436 --> 01:13:16,396 SARAH: Isn't she perfect? 1588 01:13:16,438 --> 01:13:17,439 (Baby cries) 1589 01:13:18,940 --> 01:13:20,734 You did good. 1590 01:13:20,775 --> 01:13:21,943 We all did good. 1591 01:13:24,070 --> 01:13:25,447 She's so precious. 1592 01:13:28,450 --> 01:13:29,909 Hey there, sweet girl. 1593 01:13:31,411 --> 01:13:33,788 What a crazy way to the enter the world, huh? 1594 01:13:36,833 --> 01:13:38,084 (Yawns) 1595 01:13:38,126 --> 01:13:44,007 (***) 1596 01:13:58,146 --> 01:13:59,189 DAVE: What do you guys think? 1597 01:14:03,818 --> 01:14:05,779 My dad left us this property in his will. 1598 01:14:07,489 --> 01:14:08,948 -He owned this? -What? 1599 01:14:08,990 --> 01:14:10,617 Yeah, he bought this for my mom, 1600 01:14:10,658 --> 01:14:12,660 before she got sick. 1601 01:14:12,702 --> 01:14:14,287 Was his dream to build a house here. 1602 01:14:15,538 --> 01:14:17,123 I thought this is where we could start over. 1603 01:14:19,626 --> 01:14:21,127 What do you think? 1604 01:14:21,169 --> 01:14:21,961 (Chuckles) 1605 01:14:22,003 --> 01:14:23,338 SARAH: Are you serious? 1606 01:14:23,380 --> 01:14:24,631 I can't believe you didn't tell me. 1607 01:14:24,673 --> 01:14:26,257 (Chuckling) 1608 01:14:26,299 --> 01:14:27,300 DAVE: Want to build a house with me, Clay? 1609 01:14:27,342 --> 01:14:29,135 Yeah. 1610 01:14:29,177 --> 01:14:30,595 (Chuckles) 1611 01:14:30,637 --> 01:14:31,971 DAVE: Huh, what do you think, Hannah? 1612 01:14:32,013 --> 01:14:34,140 Hannah-banana, hmm? 1613 01:14:34,182 --> 01:14:35,100 Look at you guys. 1614 01:14:35,141 --> 01:14:36,309 (Laughing) 1615 01:14:36,351 --> 01:14:42,315 (***) 1616 01:14:48,363 --> 01:14:54,327 (***) 1617 01:15:00,375 --> 01:15:06,339 (***) 1618 01:15:12,387 --> 01:15:18,351 (***) 1619 01:15:24,399 --> 01:15:30,363 (***) 1620 01:15:36,411 --> 01:15:42,375 (***) 1621 01:15:48,423 --> 01:15:54,387 (***) 1622 01:16:00,435 --> 01:16:06,399 (***) 1623 01:16:12,447 --> 01:16:18,411 (***) 1624 01:16:24,459 --> 01:16:30,423 (***) 1625 01:16:36,471 --> 01:16:42,435 (***) 1626 01:16:48,483 --> 01:16:54,447 (***) 1627 01:16:54,489 --> 01:17:00,453 (***) 1628 01:17:10,797 --> 01:17:14,634 * The sun went up at daybreak * 1629 01:17:14,676 --> 01:17:18,638 * And it was hot like hell * 1630 01:17:18,680 --> 01:17:23,018 * This house is holding secrets * 1631 01:17:23,059 --> 01:17:26,646 * it'll never tell * 1632 01:17:26,688 --> 01:17:32,402 * I glanced in my rear view, but I could barely see * 1633 01:17:34,320 --> 01:17:38,825 * And everything was left behind * 1634 01:17:38,867 --> 01:17:42,328 * Who we used to be * 1635 01:17:42,370 --> 01:17:48,043 * I ain't one for running, but this time I can say * 1636 01:17:50,170 --> 01:17:56,509 * I ain't one for giving up, it just worked out that way * 1637 01:17:56,551 --> 01:18:02,515 (***) 1638 01:18:15,528 --> 01:18:21,242 * I cannot imagine ever going back * 1639 01:18:23,203 --> 01:18:27,040 * Heartache and frustration * 1640 01:18:27,082 --> 01:18:30,919 * Memories fade to black * 1641 01:18:30,960 --> 01:18:34,756 * Picking up the pieces * 1642 01:18:34,798 --> 01:18:38,885 * And finally getting right * 1643 01:18:38,927 --> 01:18:42,555 * Gathering up what's left of me * 1644 01:18:42,597 --> 01:18:46,726 * Holding on real tight * 1645 01:18:46,768 --> 01:18:52,440 * I ain't one for giving up, it just worked out that way * 1646 01:18:56,403 --> 01:19:00,073 * You can't tell me how to feel * 1647 01:19:00,115 --> 01:19:04,077 * Till you've been left alone * 1648 01:19:04,119 --> 01:19:09,082 * When you're back home sifting through ashes and bone * 1649 01:19:09,124 --> 01:19:11,918 * Ashes and bone * 1650 01:19:11,960 --> 01:19:19,759 * You can call it fool's gold, but I can't let it go * 1651 01:19:19,801 --> 01:19:24,305 * Now, I'm back home sifting through ashes and bone * 1652 01:19:26,516 --> 01:19:28,643 * Ashes and bone * 1653 01:19:30,478 --> 01:19:32,439 * Ashes and bone * 1654 01:19:32,480 --> 01:19:38,445 (***) 1655 01:19:54,878 --> 01:19:58,590 * You can't tell me how to feel * 1656 01:19:58,631 --> 01:20:02,635 * Till you've been left alone * 1657 01:20:02,677 --> 01:20:07,140 * When you're back home sifting through ashes and bone * 1658 01:20:09,351 --> 01:20:11,644 * Ashes and bone * 1659 01:20:13,188 --> 01:20:15,190 * Ashes and bone * 1660 01:20:17,192 --> 01:20:19,652 * Ashes and bone * 105470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.