All language subtitles for Not Wanted

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,451 --> 00:02:50,375 Ahh! 2 00:02:50,804 --> 00:02:51,485 Oh. 3 00:02:52,185 --> 00:02:53,101 My baby. 4 00:02:53,347 --> 00:02:54,687 Give me my baby. 5 00:02:59,028 --> 00:03:00,172 But he's mine. 6 00:03:01,774 --> 00:03:02,943 He's my baby. 7 00:03:03,344 --> 00:03:04,976 Alright. What's going on here? 8 00:03:07,928 --> 00:03:09,566 You still insist that's your baby? 9 00:03:14,434 --> 00:03:15,086 No. 10 00:03:16,516 --> 00:03:17,754 I guess I made a mistake. 11 00:03:19,048 --> 00:03:20,213 'Sally Kelton'. 12 00:03:20,579 --> 00:03:21,822 Is that your married name? 13 00:03:23,128 --> 00:03:24,186 I'm not married. 14 00:03:26,359 --> 00:03:27,652 Take the child home. 15 00:03:28,218 --> 00:03:29,876 Be here at 3.30 tomorrow. 16 00:03:30,315 --> 00:03:32,066 The D.A. handles kidnapping cases. 17 00:03:36,215 --> 00:03:37,284 Blue eyes. 18 00:03:38,824 --> 00:03:40,490 Five foot two. 19 00:03:41,512 --> 00:03:42,866 Hundred and ten pounds. 20 00:03:53,137 --> 00:03:54,887 Is the governor here yet? 21 00:03:55,667 --> 00:03:58,796 Ten years .. for talking to myself. 22 00:04:32,138 --> 00:04:33,544 "Oh, dear God." 23 00:04:34,440 --> 00:04:35,840 "How did I get here?" 24 00:04:37,158 --> 00:04:38,585 "How did I get here?" 25 00:04:57,722 --> 00:04:58,568 Hi Pop! 26 00:04:59,619 --> 00:05:00,806 Sally, come here. Quick. 27 00:05:02,257 --> 00:05:03,673 Did you bring the bridging tape? 28 00:05:03,993 --> 00:05:05,458 Gee, Pop. I forgot it. 29 00:05:06,581 --> 00:05:08,114 We'll never hear the end of it. 30 00:05:09,355 --> 00:05:11,448 That you Sally? - Yes, Mom. 31 00:05:13,131 --> 00:05:14,089 It's about time. 32 00:05:15,073 --> 00:05:16,490 Gee, it's been a beautiful day. 33 00:05:16,590 --> 00:05:19,025 How long do you think it takes to boil potatoes? Ten Minutes? 34 00:05:19,803 --> 00:05:21,010 I forgot them, Mom. 35 00:05:21,450 --> 00:05:24,154 That's fine. It's a wonder you even remember to come home. 36 00:05:24,699 --> 00:05:26,286 Did you bring the stuff for that pipe? 37 00:05:27,602 --> 00:05:28,908 No. Of course you didn't. 38 00:05:29,501 --> 00:05:32,085 Too busy tearing around with a bunch of good-for-nothing hoodlums .. 39 00:05:32,185 --> 00:05:34,477 To ever gave your mother and father one single thought. 40 00:05:34,788 --> 00:05:36,412 Let me tell you .. - I'm sorry, Mom. 41 00:05:36,686 --> 00:05:37,731 So I forgot it. 42 00:05:38,216 --> 00:05:40,464 I'll go out and get it now but do you have to keep at me? 43 00:05:40,670 --> 00:05:44,369 If I don't, you'll end up like the rest of the little snits you run around with. 44 00:05:44,883 --> 00:05:47,069 I've been on my feet since six-thirty this morning. 45 00:05:47,456 --> 00:05:50,836 All I asked for was a pound of potatoes and something to plug that pipe with. 46 00:05:51,332 --> 00:05:52,042 But no. 47 00:05:52,334 --> 00:05:54,362 You got more important things to think about. 48 00:05:54,873 --> 00:05:56,925 Well let me tell you something young lady. 49 00:05:57,367 --> 00:05:59,678 You can eat stew without potatoes. 50 00:06:00,379 --> 00:06:02,130 And you can sit under a leaky ceiling .. 51 00:06:02,230 --> 00:06:04,300 For the rest of your life as far as I'm concerned. 52 00:06:04,574 --> 00:06:07,366 You just don't want to help me. - That's not true Ma, and you know it. 53 00:06:07,688 --> 00:06:09,715 So I forget things once in a while. Well .. 54 00:06:10,093 --> 00:06:11,720 Do you have to keep nagging at me? 55 00:06:12,042 --> 00:06:14,183 If I've nagged at you it's for your own good. 56 00:06:14,766 --> 00:06:17,495 Because I don't want you to slave round a kitchen for the rest of your life. 57 00:06:17,787 --> 00:06:20,675 Because I want you to meet a respectable man who can do things for you. 58 00:06:21,187 --> 00:06:24,525 How can you hope to get anywhere hanging around with a lot of drugstore idiots? 59 00:06:24,729 --> 00:06:26,338 Maggie, why don't you leave her alone? 60 00:06:26,438 --> 00:06:28,168 I get so I can't hear myself think. 61 00:06:28,745 --> 00:06:31,261 You haven't had a thought in your head for the last ten years. 62 00:06:31,361 --> 00:06:33,326 So just keep out of this. I know what I'm doing. 63 00:06:43,877 --> 00:06:44,797 "Skip a beat." 64 00:06:46,458 --> 00:06:47,446 "And hit it." 65 00:06:56,123 --> 00:06:56,994 "Just do it." 66 00:06:58,141 --> 00:06:59,468 "You won't regret it." 67 00:07:02,145 --> 00:07:02,942 "Hit it." 68 00:07:12,036 --> 00:07:13,267 What are you looking at? 69 00:07:14,401 --> 00:07:15,469 "Hit it again." 70 00:07:24,150 --> 00:07:25,257 Fun, isn't it? 71 00:07:29,931 --> 00:07:31,527 "Nothing matters. Just you do it." 72 00:07:33,583 --> 00:07:36,417 "Da da .. dada." 73 00:07:39,716 --> 00:07:41,073 "Bup, bup, bup baa, bup, bup." 74 00:07:44,662 --> 00:07:47,337 "Be bap, be bap, be bap." 75 00:07:50,932 --> 00:07:51,604 "Yep." 76 00:08:02,283 --> 00:08:02,869 Hi. 77 00:08:03,673 --> 00:08:04,346 Hello. 78 00:08:04,446 --> 00:08:05,635 Don't you remember me? 79 00:08:05,735 --> 00:08:07,550 I'm the one that sold you that classy number. 80 00:08:08,183 --> 00:08:09,285 On you it looks good. 81 00:08:09,730 --> 00:08:10,373 Sure. 82 00:08:10,473 --> 00:08:12,295 I'd like you to meet some friends of mine. 83 00:08:12,395 --> 00:08:14,014 Sally Kelton and Bill Aikens. 84 00:08:14,418 --> 00:08:15,261 How are you? 85 00:08:16,022 --> 00:08:17,666 Oh yeah. Why don't you sit down with us? 86 00:08:17,773 --> 00:08:20,175 Sure. Take ten. Have a beer. 87 00:08:20,526 --> 00:08:21,210 Okay. 88 00:08:24,092 --> 00:08:25,078 You'll excuse us. 89 00:08:25,242 --> 00:08:27,666 We've simply got to see some friends of ours across the way. 90 00:08:39,596 --> 00:08:41,033 Smoke? - No thanks. 91 00:08:44,610 --> 00:08:45,681 You come here often? 92 00:08:46,036 --> 00:08:46,937 Oh no. 93 00:08:47,829 --> 00:08:49,506 These kinds of places bore me silly. 94 00:08:50,134 --> 00:08:52,897 I only came tonight because Bill and Nancy just insisted I come. 95 00:08:54,041 --> 00:08:54,970 What do you do? 96 00:08:56,214 --> 00:08:58,536 Well .. if you must know, I work here. 97 00:08:59,214 --> 00:09:00,676 I work in the caf� next door. 98 00:09:01,230 --> 00:09:02,473 It's really all one place. 99 00:09:02,581 --> 00:09:04,818 So you see, it's kind of old-hat to come here. 100 00:09:05,062 --> 00:09:06,048 Then, why do you? 101 00:09:06,712 --> 00:09:07,383 Well. 102 00:09:08,556 --> 00:09:11,026 I was sort of curious to see if you could really play. 103 00:09:11,968 --> 00:09:13,325 The last one we had was awful. 104 00:09:14,367 --> 00:09:15,137 Can I? 105 00:09:16,263 --> 00:09:18,001 Gee, you were terrific! 106 00:09:20,375 --> 00:09:21,376 How old are you? 107 00:09:22,418 --> 00:09:23,401 Around twenty. 108 00:09:24,253 --> 00:09:25,382 That's what I thought. 109 00:09:26,126 --> 00:09:27,369 You think fast, don't you. 110 00:09:27,571 --> 00:09:28,591 Hmm. No. 111 00:09:29,815 --> 00:09:31,449 I don't think at all if I can help it. 112 00:09:33,619 --> 00:09:34,891 Look, I've got to get back. 113 00:09:36,054 --> 00:09:37,783 Anything in particular you'd like to hear? 114 00:09:38,743 --> 00:09:39,903 Any old thing will do. 115 00:09:40,787 --> 00:09:41,653 Okay. 116 00:09:42,571 --> 00:09:43,556 You asked for it. 117 00:10:30,524 --> 00:10:31,539 "How old are you?" 118 00:10:31,850 --> 00:10:32,872 "Around twenty." 119 00:10:33,624 --> 00:10:34,810 "That's what I thought." 120 00:13:01,154 --> 00:13:02,035 Hello. 121 00:13:02,984 --> 00:13:03,656 Hello. 122 00:13:06,645 --> 00:13:08,696 I thought you might like something hot to drink. 123 00:13:15,369 --> 00:13:16,819 Of course, it's kind-of cold now. 124 00:13:18,498 --> 00:13:19,248 Thanks. 125 00:13:21,575 --> 00:13:22,199 Hey! 126 00:13:23,790 --> 00:13:25,892 Where have you been? I didn't see you around yesterday. 127 00:13:26,492 --> 00:13:27,945 Well, Tuesday is my day off. 128 00:13:30,519 --> 00:13:31,905 What do you do on your day off? 129 00:13:32,313 --> 00:13:33,201 Nothing much. 130 00:13:36,158 --> 00:13:37,487 You're a funny kid, you know. 131 00:13:39,050 --> 00:13:41,380 You really liked the way I was giving out just now, didn't you? 132 00:13:42,979 --> 00:13:44,309 It was the best I ever heard. 133 00:13:45,888 --> 00:13:48,020 You don't get to hear much of anything good around here. 134 00:13:51,505 --> 00:13:52,941 When I visit Trawler-Wood .. 135 00:13:53,346 --> 00:13:56,667 I used to go down the street to the man who owns the record shop and .. 136 00:13:57,110 --> 00:13:59,240 Bribe him to lend me a few good records once in a while. 137 00:14:00,148 --> 00:14:01,435 Gee, that was something. 138 00:14:02,457 --> 00:14:04,350 Then one day the machine went blowy on me .. 139 00:14:04,450 --> 00:14:06,482 And scratched up a few records and that was that. 140 00:14:08,015 --> 00:14:08,644 And? 141 00:14:11,841 --> 00:14:12,719 Oh, nothing. 142 00:14:14,618 --> 00:14:15,904 I must sound kind of crazy. 143 00:14:16,970 --> 00:14:17,556 No. 144 00:14:18,374 --> 00:14:19,160 You don't. 145 00:14:21,189 --> 00:14:24,375 I used to think I was going to be the greatest piano player that ever lived. 146 00:14:26,019 --> 00:14:27,350 Really set the world on fire. 147 00:14:32,469 --> 00:14:33,399 What happened? 148 00:14:36,178 --> 00:14:37,079 What happened? 149 00:14:38,853 --> 00:14:41,218 Listen honey, piano players are a dime a dozen. 150 00:14:43,724 --> 00:14:45,511 Everywhere I went there were guys like me .. 151 00:14:45,678 --> 00:14:48,223 Who wanted to play great piano and thought they were going places. 152 00:14:50,070 --> 00:14:50,998 I met them all. 153 00:14:52,076 --> 00:14:55,000 Just a big family of little failures. 154 00:14:58,522 --> 00:15:01,272 Oh, you'll make it. I just know you will. 155 00:15:17,581 --> 00:15:18,853 What are you doing tonight? 156 00:15:19,397 --> 00:15:20,299 Nothing much. 157 00:15:21,323 --> 00:15:22,005 Why? 158 00:15:22,513 --> 00:15:24,328 You want to meet me after I get through here? 159 00:15:24,682 --> 00:15:26,393 Grab a bite somewhere? Say about 11.30? 160 00:15:27,173 --> 00:15:28,031 Fine. 161 00:15:28,810 --> 00:15:29,452 Okay. 162 00:15:34,829 --> 00:15:35,738 A nice kid. 163 00:15:40,311 --> 00:15:40,983 Sure. 164 00:15:45,013 --> 00:15:45,787 Hi, mom. 165 00:15:45,887 --> 00:15:47,376 Did you bring the aspirin? - Yes. 166 00:15:47,580 --> 00:15:48,815 My head's killing me. 167 00:15:50,003 --> 00:15:51,375 Gee. I'm sorry, ma. 168 00:15:51,973 --> 00:15:53,382 Here honey. - Thanks. 169 00:15:54,422 --> 00:15:56,066 What's your hurry? You going someplace? 170 00:15:56,382 --> 00:15:59,208 Well, Nancy and I thought we'd take in a show after dinner. 171 00:15:59,557 --> 00:16:01,082 Thought we'd take in a late show. 172 00:16:01,182 --> 00:16:03,465 Why don't you stay home once in a while and get a nice rest? 173 00:16:04,532 --> 00:16:06,987 I say. Why don't you stay home once in a while and get some sleep? 174 00:16:07,087 --> 00:16:08,920 I get plenty of sleep, ma. I feel fine. 175 00:16:09,125 --> 00:16:11,710 Yes. You feel fine now because you're young. 176 00:16:12,019 --> 00:16:13,157 In about five years .. 177 00:16:13,257 --> 00:16:16,358 You'll suddenly fall flat on your face one day. Don't say I didn't tell you. 178 00:16:17,574 --> 00:16:18,882 Are you listening to me? 179 00:16:20,097 --> 00:16:22,268 Yes, ma. But I've got to get dressed. 180 00:16:53,430 --> 00:16:54,280 Sally. 181 00:16:55,263 --> 00:16:57,172 Would you take those plates into the .. 182 00:16:57,707 --> 00:16:58,751 Pull that dress up. 183 00:16:59,400 --> 00:17:01,175 Oh, ma. Don't be silly. 184 00:17:01,904 --> 00:17:03,123 I was only trying it. 185 00:17:03,223 --> 00:17:05,049 Pull it up, and keep it up. It's disgusting. 186 00:17:05,370 --> 00:17:07,443 I'm not going to have you running around half dressed. 187 00:19:36,084 --> 00:19:37,556 What are you thinking about? 188 00:19:40,015 --> 00:19:42,494 That you'll be on a train in a couple of hours. 189 00:19:42,731 --> 00:19:43,751 And I'll miss you. 190 00:19:45,561 --> 00:19:46,896 Miss me over here. 191 00:20:01,568 --> 00:20:03,810 Capital City sounds so far away. 192 00:20:06,850 --> 00:20:08,007 Will you be there long? 193 00:20:09,471 --> 00:20:10,394 I don't know. 194 00:20:12,010 --> 00:20:13,138 Depends on how I feel. 195 00:20:15,974 --> 00:20:18,353 I guess I always have to keep on the go. 196 00:20:20,209 --> 00:20:21,758 Someday I'll get someplace. 197 00:20:24,985 --> 00:20:26,114 Where can I write you? 198 00:20:26,594 --> 00:20:28,151 23 Wardlands Street. 199 00:20:30,031 --> 00:20:31,590 A friend of mine found a room for me. 200 00:20:33,410 --> 00:20:34,853 If you're ever there, look me up. 201 00:20:38,553 --> 00:20:40,235 Will you miss me too, Steve? 202 00:20:54,493 --> 00:20:55,607 Sure I'll miss you. 203 00:21:55,353 --> 00:21:57,492 Alright, young lady. Let's have a little talk, shall we? 204 00:21:58,844 --> 00:22:00,422 Is this your car? - No, sir. 205 00:22:01,154 --> 00:22:03,061 Well, whose is it? - My girlfriend's. 206 00:22:03,642 --> 00:22:04,799 Her brother's, that is. 207 00:22:05,081 --> 00:22:06,640 Oh I see. Did you ever have a ticket? 208 00:22:07,454 --> 00:22:08,109 No. 209 00:22:08,932 --> 00:22:09,947 Where do you live? 210 00:22:10,445 --> 00:22:11,944 A couple of blocks from here. 211 00:22:12,656 --> 00:22:13,456 License? 212 00:22:14,123 --> 00:22:15,154 I left it at home. 213 00:22:15,967 --> 00:22:16,953 What's your name? 214 00:22:18,057 --> 00:22:18,928 Sally Kelton. 215 00:22:20,240 --> 00:22:21,277 No license .. 216 00:22:21,818 --> 00:22:23,428 Driving fifty miles an hour .. 217 00:22:23,895 --> 00:22:24,939 That's pretty good. 218 00:22:25,511 --> 00:22:28,780 Your folks let you do this often? - No. They don't even know about this. 219 00:22:29,670 --> 00:22:30,628 Please, officer. 220 00:22:31,009 --> 00:22:33,755 If you'll just let me go this time I promise I'll never do it again. 221 00:22:33,989 --> 00:22:35,176 I tell you what I'll do. 222 00:22:35,276 --> 00:22:38,016 I'm going to personally deliver you home and give you all a piece of my mind. 223 00:22:38,294 --> 00:22:39,256 Now, go ahead. 224 00:22:41,052 --> 00:22:42,291 Alright, Mrs Kelton. 225 00:22:42,391 --> 00:22:45,282 I hold you and your husband responsible for her behaviour from now on. 226 00:22:45,564 --> 00:22:47,606 But if it ever happens again I'm going to book her. 227 00:22:48,382 --> 00:22:49,454 You watch your step. 228 00:23:13,580 --> 00:23:14,707 Well, go on. 229 00:23:15,278 --> 00:23:15,980 Say it. 230 00:23:16,548 --> 00:23:18,316 Say it! - Stop it, Sally. 231 00:23:19,762 --> 00:23:21,231 Don't, Harry. Leave her alone. 232 00:23:21,694 --> 00:23:22,909 It will keep until later. 233 00:23:23,587 --> 00:23:25,918 Let's go back to bed and try to get an hour's sleep. 234 00:25:26,131 --> 00:25:27,574 Here. Stick this under your back. 235 00:25:28,151 --> 00:25:28,823 Go on. 236 00:25:32,951 --> 00:25:34,544 Thanks. - It's okay. 237 00:25:35,743 --> 00:25:37,273 I hope it doesn't smell too 'gamey'. 238 00:25:37,845 --> 00:25:39,327 I have been on a fishing trip. 239 00:25:39,607 --> 00:25:41,710 I caught a couple of real beauties. 240 00:25:42,296 --> 00:25:44,067 I've got them up there in the bag. 241 00:25:44,318 --> 00:25:46,063 It just smells fine, thanks. 242 00:25:56,388 --> 00:25:58,113 By the way, the name is Drew Baxter. 243 00:25:58,776 --> 00:25:59,784 What's yours? 244 00:26:00,720 --> 00:26:02,582 Mine is Sally Kelton. - Sally Kelton. 245 00:26:03,314 --> 00:26:04,249 A nice name. 246 00:26:14,619 --> 00:26:15,577 Where you going? 247 00:26:17,387 --> 00:26:18,718 I'm going to Capital City. 248 00:26:19,719 --> 00:26:21,488 Same here. That's my home town. 249 00:26:34,941 --> 00:26:36,845 Gee, I hate to bother you but .. 250 00:26:37,059 --> 00:26:38,016 It's a pleasure. 251 00:26:39,509 --> 00:26:40,509 I was wondering. 252 00:26:41,489 --> 00:26:45,479 Do you know of a room I could get in Capital City that isn't too expensive? 253 00:26:46,417 --> 00:26:47,255 A room? 254 00:26:56,925 --> 00:26:59,341 Yeah. There's a pal of mine. Name of Mrs Nigh over on East Street. 255 00:26:59,480 --> 00:27:00,850 She runs a pretty nice place. 256 00:27:04,008 --> 00:27:06,624 I had a friend of mine staying there once. I never caught him scratching. 257 00:27:08,790 --> 00:27:09,829 Mrs Nigh. 258 00:27:14,717 --> 00:27:17,219 She's a pretty good old dame. - Oh, thanks a lot. That's .. 259 00:27:25,643 --> 00:27:26,429 You alone? 260 00:27:27,399 --> 00:27:28,255 I mean .. 261 00:27:28,535 --> 00:27:30,264 You know. No friends or relatives in town? 262 00:27:30,956 --> 00:27:33,179 Oh, I have some relatives and some friends but .. 263 00:27:34,375 --> 00:27:36,211 But, I don't want to just barge in on them. 264 00:27:36,559 --> 00:27:37,528 I see. Sure. 265 00:27:40,973 --> 00:27:42,746 Look .. I've got an idea. 266 00:27:43,585 --> 00:27:46,019 Don't get me wrong. If you're no doing anything tomorrow night .. 267 00:27:46,119 --> 00:27:47,878 How about a meal and a 50-cent guided tour? 268 00:27:49,965 --> 00:27:51,666 Well, that's awfully sweet of you, but .. 269 00:27:52,363 --> 00:27:53,928 Why, I have another engagement. 270 00:27:54,283 --> 00:27:55,041 Ah swell. 271 00:27:55,670 --> 00:27:56,409 Okay. 272 00:27:56,984 --> 00:27:58,000 But if you are .. 273 00:27:58,179 --> 00:28:00,023 If you're at a loose end, well give me a buzz. 274 00:28:01,107 --> 00:28:03,570 Irving 2-8-4-2. I'm at the Gas-A-Teria center. 275 00:28:04,266 --> 00:28:05,056 The what? 276 00:28:05,156 --> 00:28:07,703 You know: a 'Gas-A-Teria'. A drive-in. A serve yourself sort of thing. 277 00:28:07,812 --> 00:28:09,256 You know .. a gas station. - Oh. 278 00:28:09,925 --> 00:28:10,968 I manage the place. 279 00:28:12,538 --> 00:28:13,433 Hey, bud. 280 00:28:14,029 --> 00:28:14,712 Yeah? 281 00:28:14,812 --> 00:28:16,942 Is there any part of this that will keep until tomorrow? 282 00:28:17,534 --> 00:28:18,464 Oh yeah, sure. 283 00:28:19,096 --> 00:28:19,942 Great. 284 00:28:53,391 --> 00:28:54,062 Sally. 285 00:28:54,839 --> 00:28:55,704 Hello Steve. 286 00:28:59,045 --> 00:29:00,926 I'll bet you're surprised to see me. - Yeah. 287 00:29:02,183 --> 00:29:03,028 What gives? 288 00:29:03,793 --> 00:29:05,807 Oh Steve, isn't it wonderful? 289 00:29:06,477 --> 00:29:07,574 Here we are!. 290 00:29:08,811 --> 00:29:10,758 So. Aren't you glad to see me? 291 00:29:11,087 --> 00:29:12,331 Yeah, I'm glad to see you. 292 00:29:13,053 --> 00:29:14,411 Only isn't this kind of crazy? 293 00:29:16,168 --> 00:29:17,355 What do you mean, Steve? 294 00:29:17,589 --> 00:29:18,832 Well, what's it all about? 295 00:29:19,870 --> 00:29:20,628 Well I .. 296 00:29:22,313 --> 00:29:23,186 I left home. 297 00:29:24,499 --> 00:29:26,458 I couldn't stand things the way they were anymore. 298 00:29:27,787 --> 00:29:28,688 Wait a minute. 299 00:29:29,997 --> 00:29:32,498 You mean you just pulled up stakes for good? 300 00:29:33,549 --> 00:29:34,291 Yes. 301 00:29:36,177 --> 00:29:37,392 What are you going to do? 302 00:29:39,591 --> 00:29:40,866 I'll get a job. 303 00:29:41,514 --> 00:29:42,994 I got a room this morning. 304 00:29:43,302 --> 00:29:44,639 Only a few blocks from here. 305 00:29:44,739 --> 00:29:46,949 So we'll be able to see each other all the time now. 306 00:29:54,823 --> 00:29:55,768 Steve, you .. 307 00:29:56,269 --> 00:29:58,597 You don't seem very glad to see me. - It isn't that, Sally. 308 00:29:58,807 --> 00:30:00,737 I just think it was a whacky thing for you to do. 309 00:30:02,138 --> 00:30:04,096 Leaving your folks. Traipsing way up here. 310 00:30:06,038 --> 00:30:07,957 I'm busy. I've got a million things to do. 311 00:30:08,135 --> 00:30:09,779 I won't have any time to spend with you. 312 00:30:12,195 --> 00:30:13,009 Gee, Steve. 313 00:30:13,565 --> 00:30:15,030 I'm sorry to bother you. 314 00:30:15,540 --> 00:30:17,176 I just wanted to be with you. 315 00:30:18,103 --> 00:30:20,034 You said, if I ever came this way to look you up. 316 00:30:20,376 --> 00:30:22,277 Sally, Sally. Don't get me wrong. 317 00:30:23,252 --> 00:30:25,420 I think the world of you. You know that, but .. 318 00:30:27,062 --> 00:30:29,225 Well, I didn't expect you. I have made other plans. 319 00:30:31,507 --> 00:30:33,906 I'm up to my ears on the deal I'm working on. 320 00:30:35,064 --> 00:30:37,177 I just don't have any free time. That's all. 321 00:30:37,974 --> 00:30:38,617 Look. 322 00:30:39,382 --> 00:30:40,510 Look, I tell you what. 323 00:30:41,540 --> 00:30:44,572 I'll call you the first free night I get and we'll do the town. Okay? 324 00:30:45,313 --> 00:30:46,054 Okay. 325 00:30:47,100 --> 00:30:50,564 I'd do it tonight but I'm jammed up with piano arrangements I'm doing for a guy. 326 00:30:52,207 --> 00:30:52,955 Sure. 327 00:30:53,509 --> 00:30:55,009 Come on. Have a cup of coffee, huh? 328 00:30:55,157 --> 00:30:56,886 Then I want to play you something I wrote. 329 00:30:57,494 --> 00:30:58,367 No, Steve. 330 00:30:58,564 --> 00:31:00,694 I think I'd better go now. - Well, have a cup of coffee. 331 00:31:01,177 --> 00:31:02,843 No. I really have to go. 332 00:31:03,613 --> 00:31:04,962 Come on Sally. Let's have it. 333 00:31:08,076 --> 00:31:09,448 What's the money situation? 334 00:31:10,600 --> 00:31:11,901 I can let you have a little. 335 00:31:13,045 --> 00:31:13,946 Thanks, Steve. 336 00:31:14,814 --> 00:31:15,794 I'll be fine. 337 00:31:18,183 --> 00:31:19,870 I guess I'd better .. go now. 338 00:31:20,164 --> 00:31:22,494 What's the phone number where you're staying? I'll remember it. 339 00:31:22,924 --> 00:31:24,163 Chester 1-3-4-3. 340 00:31:24,615 --> 00:31:25,764 Chester 1-3-4-3. 341 00:31:26,146 --> 00:31:28,156 It's a hall phone. So the landlady will answer. 342 00:31:33,074 --> 00:31:34,319 I'll be running along. 343 00:31:38,224 --> 00:31:39,790 You will call, won't you Steve? 344 00:31:43,951 --> 00:31:45,368 What do you think? 345 00:31:57,484 --> 00:31:58,598 Goodbye, Steve. 346 00:31:59,101 --> 00:32:00,101 So long, honey. 347 00:32:31,858 --> 00:32:33,110 Well, hello. 348 00:32:33,748 --> 00:32:35,354 What will you have, regular or Esso? 349 00:32:35,454 --> 00:32:37,675 I thought I'd just drop by and say hello. 350 00:32:37,940 --> 00:32:40,183 Well, come on while I dump these and we'll have a Coke. 351 00:32:43,245 --> 00:32:44,203 Here is a chair. 352 00:32:52,751 --> 00:32:54,270 Hey, this is a wonderful surprise. 353 00:32:54,370 --> 00:32:56,540 You know, I never expected to clap eyes on you again. 354 00:32:56,639 --> 00:32:57,748 Get a little sleep? 355 00:32:58,409 --> 00:32:59,861 Yeah. - Here. 356 00:33:04,288 --> 00:33:07,494 Hey, come on now. Nothing is that bad. 357 00:33:08,454 --> 00:33:09,470 Oh, Sally. 358 00:33:10,335 --> 00:33:12,723 Here, blow hard a couple of times. You'll feel like a new person. 359 00:33:18,800 --> 00:33:19,550 Thanks. 360 00:33:19,835 --> 00:33:21,388 That's the stuff. 361 00:33:24,943 --> 00:33:25,686 Drew. 362 00:33:26,809 --> 00:33:28,065 I guess I need a job. 363 00:33:29,171 --> 00:33:30,305 I hate to bother you. 364 00:33:31,235 --> 00:33:33,049 Well, there isn't anyone else I can turn to. 365 00:33:33,470 --> 00:33:35,371 What's the matter? Relatives give you the brush? 366 00:33:35,983 --> 00:33:38,312 Yeah, I guess you'd call it that. 367 00:33:45,007 --> 00:33:46,664 Hey. I've got an idea. 368 00:33:47,140 --> 00:33:50,021 One of the kids here is getting married next week. That makes us short a girl. 369 00:33:50,413 --> 00:33:51,799 How about taking a crack at it? 370 00:33:52,136 --> 00:33:53,929 That sounds wonderful, but .. 371 00:33:54,775 --> 00:33:56,948 Well, I don't know anything about that kind of thing. 372 00:33:57,048 --> 00:33:58,521 You don't have to. Look pretty .. 373 00:33:58,621 --> 00:34:01,365 Smile when they hand you the dough and give the right change. And you're in. 374 00:34:02,046 --> 00:34:03,462 And have dinner with me tonight. 375 00:34:06,131 --> 00:34:08,140 Drew, I don't know how to thank you, but .. 376 00:34:08,658 --> 00:34:10,285 I am going to try awfully hard. 377 00:34:10,385 --> 00:34:12,273 That's all settled then. You start Wednesday. 378 00:34:12,541 --> 00:34:13,984 But tonight you got to eat, so .. 379 00:34:14,447 --> 00:34:15,804 Well, how about my invitation? 380 00:34:17,167 --> 00:34:17,810 Well. 381 00:34:18,190 --> 00:34:21,393 I'm kind of tired tonight. I think I'll go home and take it easy. 382 00:34:22,317 --> 00:34:23,561 You understand, don't you? 383 00:34:24,286 --> 00:34:26,771 That's the story of my life, honey. I always understand. 384 00:34:27,120 --> 00:34:30,100 But look. I am the boss and you're liable to lose your job. 385 00:34:31,148 --> 00:34:33,547 Ah but .. you are such a nice girl. 386 00:34:34,134 --> 00:34:35,932 I'll let it go this time. Okay? 387 00:34:36,589 --> 00:34:37,347 Drink. 388 00:34:43,768 --> 00:34:45,247 Yes? Who do you want? 389 00:34:45,637 --> 00:34:47,014 Is it for me, Mrs Nigh? 390 00:34:48,566 --> 00:34:50,642 No. He left about a month ago. 391 00:34:51,291 --> 00:34:52,220 You're welcome. 392 00:34:53,780 --> 00:34:55,206 They're all alike, honey. 393 00:34:55,617 --> 00:34:57,457 Never call when you want them to. 394 00:35:42,954 --> 00:35:45,190 Hello .. Granada Club? 395 00:35:46,493 --> 00:35:48,138 May I speak to Steve Ryan please. 396 00:35:49,059 --> 00:35:50,882 Tell him it's Miss Kelton calling. 397 00:35:58,331 --> 00:35:59,664 Hello! Steve! 398 00:36:01,866 --> 00:36:02,573 What? 399 00:36:04,357 --> 00:36:06,200 Oh. He's left already. 400 00:36:09,442 --> 00:36:11,566 No .. no message. 401 00:36:27,010 --> 00:36:27,730 Thanks. 402 00:36:28,095 --> 00:36:30,495 Hey, I want to have a big discussion with you during lunch hour. 403 00:36:30,595 --> 00:36:31,639 Sure, Drew. 404 00:37:07,943 --> 00:37:09,193 Honey, am I tired. 405 00:37:09,535 --> 00:37:11,725 Brother, this is one day I'll really be glad to see over. 406 00:37:12,452 --> 00:37:13,924 Here. Devilled eggs. Good for you. 407 00:37:17,034 --> 00:37:17,792 You know. 408 00:37:18,504 --> 00:37:21,321 What I wanted to say to you was, last Saturday night you gave me the brush. 409 00:37:21,532 --> 00:37:23,720 This Saturday night, you're not going to get away with it. 410 00:37:24,543 --> 00:37:26,681 Wake up. And go on and eat. You're getting too thin. 411 00:37:29,763 --> 00:37:32,831 How about me going crazy tonight and spending three bucks on you for dinner? 412 00:37:35,887 --> 00:37:36,530 Okay. 413 00:37:36,754 --> 00:37:40,025 Swell. But don't wear the family jewels. This is a strictly delicatessen date. 414 00:37:40,264 --> 00:37:41,328 Now go on and eat. 415 00:37:48,713 --> 00:37:50,997 Watch the smoke in that one. When it goes through the tunnel. 416 00:37:51,097 --> 00:37:52,012 See the smoke? 417 00:37:52,378 --> 00:37:55,068 Look at this one, Sally. The light's working at the front. 418 00:37:55,456 --> 00:37:56,500 Right here. See it? 419 00:37:56,794 --> 00:37:58,400 And in the back. See it there? 420 00:37:59,397 --> 00:38:00,183 Wonderful. 421 00:38:00,704 --> 00:38:02,319 Do you want to see a good train effect? 422 00:38:02,661 --> 00:38:03,476 Watch this. 423 00:38:05,198 --> 00:38:06,720 It's night. Now watch the gate. 424 00:38:08,228 --> 00:38:09,362 See .. night. 425 00:38:10,826 --> 00:38:11,569 Day! 426 00:38:12,393 --> 00:38:13,529 Ain't it wonderful? 427 00:38:13,629 --> 00:38:15,342 Oh, you're wonderful. - I know it. 428 00:38:18,372 --> 00:38:22,022 So anyway, when I when I got back from overseas the first thing I did was .. 429 00:38:22,312 --> 00:38:24,070 Blow all my cash on some really good track. 430 00:38:24,459 --> 00:38:26,919 You can't get them to really zip unless your tracks are the best. 431 00:38:27,875 --> 00:38:30,287 Then I got old man Green who owns this place to let me use it. 432 00:38:31,548 --> 00:38:32,362 One minute. 433 00:38:32,898 --> 00:38:33,913 We're ready to go. 434 00:38:35,114 --> 00:38:36,068 Hook them up. 435 00:38:38,654 --> 00:38:39,555 And we're off. 436 00:38:41,847 --> 00:38:43,310 Oh no. Not again. 437 00:38:44,593 --> 00:38:46,036 Well here I go. Hold the fort. 438 00:38:55,170 --> 00:38:55,813 Drew! 439 00:38:56,193 --> 00:38:58,365 What is it? Are you alright? - Yeah. I'm okay. 440 00:38:59,338 --> 00:39:00,152 Funny that. 441 00:39:00,429 --> 00:39:02,559 I wondered when you were going to ask about that, Sally. 442 00:39:02,677 --> 00:39:04,465 I had a little skirmish with a mortar shell. 443 00:39:05,739 --> 00:39:06,557 Plastic. 444 00:39:07,210 --> 00:39:09,197 A bad habit of mine. I never watch where I'm going. 445 00:39:09,932 --> 00:39:11,182 Now you get back up there. 446 00:39:12,533 --> 00:39:13,433 Yes sir! 447 00:39:16,559 --> 00:39:17,716 Just be a minute now. 448 00:39:20,134 --> 00:39:21,873 What about your folks, Drew? 449 00:39:23,440 --> 00:39:25,354 Oh, my mother died when I was a kid. 450 00:39:25,990 --> 00:39:27,777 My father passed away about three years ago. 451 00:39:29,539 --> 00:39:30,697 Do you have any family? 452 00:39:33,456 --> 00:39:34,218 Yeah. 453 00:39:35,815 --> 00:39:38,285 But, I guess they don't want any part of me by now. 454 00:39:41,476 --> 00:39:43,227 Look Sally, I don't want to pry but .. 455 00:39:44,254 --> 00:39:46,413 Don't you think you ought to let them know where you are? 456 00:39:46,755 --> 00:39:47,502 Huh? 457 00:39:47,602 --> 00:39:50,102 Don't worry. I knew on the bus that night you were pulling up stakes. 458 00:39:50,342 --> 00:39:51,680 Running away from something. 459 00:39:54,792 --> 00:39:56,631 Let's not talk about it now, huh. 460 00:39:57,002 --> 00:39:57,817 Yeah. Okay. 461 00:39:58,278 --> 00:39:59,365 Ready to go now. 462 00:40:00,097 --> 00:40:00,906 Hold on. 463 00:40:03,153 --> 00:40:04,054 There it goes. 464 00:40:05,735 --> 00:40:08,717 Now watch it this time, Sally. It goes all the way around the corner. 465 00:40:09,108 --> 00:40:10,510 Over there, through the tunnel. 466 00:40:10,610 --> 00:40:13,300 Watch the drop-gate come down as it comes out of the tunnel. 467 00:40:13,546 --> 00:40:15,895 Watch the drop-gate over there. There it goes. See it? 468 00:40:16,179 --> 00:40:18,364 It goes all the way down to make it go around the bridge. 469 00:40:18,597 --> 00:40:21,095 And there's another drop-gate over here so keep your eyes on it. 470 00:40:21,397 --> 00:40:23,749 As it goes by, a little man comes out. Watch him. 471 00:40:24,205 --> 00:40:25,084 Here it goes. 472 00:40:25,291 --> 00:40:28,714 Watch it as it goes over the bridge and gets over it a little man comes out. 473 00:40:31,978 --> 00:40:33,605 There it goes Sally. Look. 474 00:40:35,271 --> 00:40:36,610 Drew. - Wait a minute. 475 00:40:39,394 --> 00:40:41,124 Would you mind taking me home, Drew? 476 00:40:41,530 --> 00:40:42,174 Okay. 477 00:40:43,006 --> 00:40:43,714 Sure. 478 00:40:45,922 --> 00:40:48,737 It's .. It's just that I'm kind-of dead on my feet. 479 00:40:49,697 --> 00:40:50,694 Okay, Sally. 480 00:40:53,410 --> 00:40:55,914 Drew, you don't know what this has meant to me tonight. 481 00:40:56,531 --> 00:40:57,210 Why. 482 00:40:58,094 --> 00:40:59,982 You run a wonderful railroad. 483 00:41:01,338 --> 00:41:02,699 You really think so, Sally? 484 00:41:03,074 --> 00:41:03,769 Yes. 485 00:41:04,930 --> 00:41:05,689 Thanks. 486 00:41:14,750 --> 00:41:15,906 Come on. Home you go. 487 00:41:42,242 --> 00:41:43,605 [ Buzzer ] 488 00:41:44,173 --> 00:41:45,007 Come in. 489 00:41:48,278 --> 00:41:49,123 Come in. 490 00:41:56,878 --> 00:41:57,958 Hello Steve. 491 00:42:00,995 --> 00:42:01,861 Hello. 492 00:42:04,543 --> 00:42:06,627 I've been calling you day after day. 493 00:42:07,803 --> 00:42:09,521 Didn't you get my messages? - Yeah. 494 00:42:12,542 --> 00:42:14,246 I called you earlier this morning too. 495 00:42:14,524 --> 00:42:16,139 I didn't answer the phone this morning. 496 00:42:18,527 --> 00:42:20,258 I know you're busy and hate to bother you. 497 00:42:20,358 --> 00:42:21,710 What is it Sally? What is it? 498 00:42:23,497 --> 00:42:25,394 You said you'd call me and you haven't. 499 00:42:26,765 --> 00:42:27,637 Yeah. I know. 500 00:42:30,741 --> 00:42:32,388 I'm sorry. I am really sorry. 501 00:42:34,642 --> 00:42:36,092 I'm all tied up with this stuff. 502 00:42:36,192 --> 00:42:38,491 A guy is paying me for it and I've got to meet a deadline. 503 00:42:39,959 --> 00:42:41,305 It just isn't going right. 504 00:42:44,015 --> 00:42:47,299 Maybe if you took things easier, Steve. - No, no. It's not that. It's me. 505 00:42:47,880 --> 00:42:48,951 I can't concentrate. 506 00:42:50,992 --> 00:42:53,179 I've got to get it through because I need the extra dough. 507 00:42:59,168 --> 00:43:01,012 I'm pulling up stakes at the end of this week. 508 00:43:03,171 --> 00:43:04,415 Heading for South America. 509 00:43:05,930 --> 00:43:07,659 You're leaving? - Yep. 510 00:43:09,846 --> 00:43:11,032 I don't know what it is. 511 00:43:11,498 --> 00:43:14,794 I stay in one town too long and I get stir-crazy. Can't see straight anymore. 512 00:43:16,170 --> 00:43:17,380 So, I'm taking off. 513 00:43:18,391 --> 00:43:19,977 Maybe this time, I'll hit the jackpot. 514 00:43:20,328 --> 00:43:23,067 Steve, you can't mean that. You're not going to go. You're not leaving. 515 00:43:23,167 --> 00:43:24,742 Look, Sally. That's the way it is. 516 00:43:27,326 --> 00:43:29,114 Maybe it's a sickness with me. I don't know. 517 00:43:32,704 --> 00:43:35,302 But I got to keep going until I find some place where I belong. 518 00:43:37,404 --> 00:43:38,532 Then take me with you. 519 00:43:39,026 --> 00:43:40,155 I'll take care of you. 520 00:43:40,541 --> 00:43:41,640 We can be married. 521 00:43:41,993 --> 00:43:43,799 I'll help you find where you belong. 522 00:43:44,544 --> 00:43:46,973 Please, Steve. It means everything to me. 523 00:43:48,919 --> 00:43:49,990 You won't be sorry. 524 00:43:51,907 --> 00:43:53,980 You couldn't stop caring just like that. 525 00:43:54,443 --> 00:43:55,643 Look, Sally. 526 00:43:56,817 --> 00:43:57,832 You're a good kid. 527 00:43:59,141 --> 00:44:01,830 Someday you'll settle down with five kids and a husband with a pipe. 528 00:44:01,930 --> 00:44:03,219 But I'm not that guy. 529 00:44:04,510 --> 00:44:05,823 I've got to keep moving. 530 00:44:06,088 --> 00:44:07,513 Travel light. Don't you see? 531 00:44:08,639 --> 00:44:11,198 Maybe I'll live miserably ever after. But that's the way it is with me. 532 00:44:24,588 --> 00:44:26,684 You never cared anything about me, did you? 533 00:44:30,543 --> 00:44:33,422 And all the time I thought it was the most wonderful thing I'd ever known. 534 00:44:34,218 --> 00:44:35,518 The way I thought about you. 535 00:44:37,614 --> 00:44:39,263 I thought you felt that way too. 536 00:44:42,629 --> 00:44:44,257 And all the time you didn't care. 537 00:44:45,230 --> 00:44:46,561 Not even a little bit. 538 00:44:52,131 --> 00:44:55,073 I must have seemed awfully silly and cheap to you. Mustn't I? 539 00:44:55,528 --> 00:44:56,273 Shut up. 540 00:44:57,611 --> 00:44:58,985 Well, that's the way I feel. 541 00:45:00,031 --> 00:45:01,821 Silly and cheap! - Shut up! 542 00:45:02,477 --> 00:45:03,578 Now you listen to me. 543 00:45:04,361 --> 00:45:06,862 All my life I've stuck to one principle: never get involved. 544 00:45:07,090 --> 00:45:09,539 And do you know why? Because I'm tired, Sally. 545 00:45:10,136 --> 00:45:11,474 I'm tired of rooms like this. 546 00:45:11,574 --> 00:45:14,745 I'm tired of cheap out-of-tune pianos. I'm tired of joints. 547 00:45:15,243 --> 00:45:17,573 If I'm ever going to get where I'm going I have to do it alone. 548 00:45:18,318 --> 00:45:20,076 You're forgetting something, Sally. 549 00:45:20,842 --> 00:45:23,246 We were two people who knew what we were doing. Remember? 550 00:45:23,473 --> 00:45:26,303 I never gave you any phony ideas about marrying and growing old together. 551 00:45:26,403 --> 00:45:28,046 That's something you got into your head. 552 00:45:28,829 --> 00:45:32,417 If I hurt you Sally, I'm sorry. But I never lied to you, so get that straight. 553 00:45:36,252 --> 00:45:36,938 Steve. 554 00:45:38,955 --> 00:45:40,217 I've got it straight. 555 00:45:43,044 --> 00:45:43,939 Thanks a lot. 556 00:47:30,303 --> 00:47:31,432 Well, what do you say? 557 00:47:34,688 --> 00:47:37,505 You know, if you walk around with a long look on your face it goes to your feet. 558 00:47:37,861 --> 00:47:40,435 When your dogs start to bark you'll feel bad all over. 559 00:47:40,841 --> 00:47:42,056 Hey, will you keep still. 560 00:47:42,555 --> 00:47:44,745 You know, every time I look around the last few weeks .. 561 00:47:44,845 --> 00:47:46,826 I find you moping in the corner. It's got to stop. 562 00:47:47,164 --> 00:47:49,153 Oh, let up will you, Drew. - No, I won't let up. 563 00:47:49,623 --> 00:47:52,325 Another thing. I'm not asking you any questions as it's none of my business. 564 00:47:52,567 --> 00:47:54,550 If you want to tell me, okay. If you don't, okay. 565 00:47:54,650 --> 00:47:57,434 But baby, if you got a headache don't go around giving it to whole the world. 566 00:47:57,789 --> 00:48:00,019 Drew, that's not fair. - Yes it is. And another thing. 567 00:48:00,554 --> 00:48:03,313 You and I are going to take the day off tomorrow and go out and have some fun. 568 00:48:03,849 --> 00:48:05,980 So, sharpen yourself up a little and we'll live. 569 00:48:07,901 --> 00:48:09,746 Besides, you been looking like a wreck lately. 570 00:48:10,389 --> 00:48:11,985 Well, I like that. - But cute. 571 00:48:14,313 --> 00:48:15,230 Feel better? 572 00:48:16,296 --> 00:48:18,493 Yeah, I guess so. - Leave it to old man Baxter. 573 00:48:21,758 --> 00:48:22,476 Gee. 574 00:48:23,408 --> 00:48:24,449 You're terrific. 575 00:48:24,763 --> 00:48:25,725 I know it. 576 00:49:22,008 --> 00:49:23,108 Am I good to women. 577 00:49:23,708 --> 00:49:25,060 Oh, that was fun. 578 00:49:36,523 --> 00:49:38,395 Hey, that's a pretty cute hat you've got there. 579 00:49:39,104 --> 00:49:41,062 Did you go and blow seven-fifty on it just for me? 580 00:49:41,549 --> 00:49:43,510 How did you know it cost seven-fifty? 581 00:49:44,154 --> 00:49:45,140 It looks like it. 582 00:49:52,831 --> 00:49:54,074 Hey, you had a bee on you. 583 00:49:54,567 --> 00:49:55,495 Well thanks. 584 00:49:56,252 --> 00:49:59,021 Sally. You know it's the first time I've really seen you look happy in weeks. 585 00:49:59,602 --> 00:50:00,757 Well, I am happy. 586 00:50:01,584 --> 00:50:03,086 You can 'forget' here. 587 00:50:04,200 --> 00:50:07,344 Right now, I'm thinking about all the nice things that ever happened to me. 588 00:50:08,629 --> 00:50:09,501 For instance? 589 00:50:10,337 --> 00:50:11,010 Oh. 590 00:50:11,458 --> 00:50:13,961 When I was seven, and my dad took me to the circus. 591 00:50:14,550 --> 00:50:15,724 Go on. I'm listening. 592 00:50:17,324 --> 00:50:19,368 In high school, for the spring play. 593 00:50:20,316 --> 00:50:22,530 When the curtain came down and everybody applauded. 594 00:50:22,923 --> 00:50:24,235 I played Elisabeth. 595 00:50:24,636 --> 00:50:26,127 Elisabeth. Elisabeth who? 596 00:50:26,995 --> 00:50:28,888 Queen Elisabeth. The Queen of England. 597 00:50:29,218 --> 00:50:31,577 You mean you played the old dame that chopped off all the heads? 598 00:50:32,310 --> 00:50:33,938 She had to be stern. - Ha. 599 00:50:34,661 --> 00:50:36,210 Sally you're a remarkable woman. 600 00:50:36,763 --> 00:50:38,464 Naturally, you were big stuff after that? 601 00:50:39,959 --> 00:50:42,050 Well, pretty soon after that I left school. 602 00:50:42,735 --> 00:50:44,958 I had to go to work to help out at home. 603 00:50:45,955 --> 00:50:48,349 I was awfully proud when I got my first pay-check. 604 00:50:48,780 --> 00:50:49,451 Yeah. 605 00:50:50,194 --> 00:50:51,551 What happened nice after that? 606 00:50:53,608 --> 00:50:54,827 Nothing much after that. 607 00:50:57,027 --> 00:50:58,354 Nothing until today. 608 00:50:59,573 --> 00:51:00,355 Today? 609 00:51:02,772 --> 00:51:04,788 Today is one of the nicest days in my life. 610 00:51:06,366 --> 00:51:07,220 For me too. 611 00:51:10,984 --> 00:51:12,545 Were you ever stuck on anyone? 612 00:51:14,579 --> 00:51:15,339 Once. 613 00:51:17,122 --> 00:51:18,622 I was kind of soft on a girl, once. 614 00:51:21,072 --> 00:51:21,972 What happened? 615 00:51:22,895 --> 00:51:25,871 Oh, the fireworks died down and when I got back from overseas, I .. 616 00:51:26,340 --> 00:51:28,184 I just guess I wasn't up to her speed anymore. 617 00:51:28,620 --> 00:51:30,506 You know, I had kind-of slowed down a bit. 618 00:51:33,162 --> 00:51:33,953 But I'm .. 619 00:51:34,593 --> 00:51:35,958 I'm glad nothing happened. 620 00:51:36,627 --> 00:51:37,453 Why? 621 00:51:38,735 --> 00:51:39,486 Well. 622 00:51:40,434 --> 00:51:41,592 So we could have today. 623 00:51:42,294 --> 00:51:43,133 You and me. 624 00:51:44,246 --> 00:51:45,280 Just like this. 625 00:51:47,069 --> 00:51:48,077 I'm glad too. 626 00:51:51,015 --> 00:51:51,686 Sally. 627 00:51:52,181 --> 00:51:53,021 Yes, Drew? 628 00:51:53,631 --> 00:51:54,903 Sally, I want to marry you. 629 00:51:58,045 --> 00:51:58,717 Sally. 630 00:51:58,890 --> 00:52:01,277 We could have lots of little gas stations. A whole chain of them. 631 00:52:01,705 --> 00:52:04,098 Maybe after that, a flock of kids to make change. 632 00:52:04,305 --> 00:52:05,433 Small change at first. 633 00:52:05,847 --> 00:52:08,061 You could be superintendent of the railroad and everything. 634 00:52:08,485 --> 00:52:09,071 Oh. 635 00:52:12,202 --> 00:52:13,051 Sally, I .. 636 00:52:14,326 --> 00:52:15,637 I forgot to ask you. 637 00:52:16,957 --> 00:52:18,344 Well, do you think you could .. 638 00:52:18,650 --> 00:52:19,751 Learn to care for me? 639 00:52:21,907 --> 00:52:23,912 I mean, the way I am and everything? 640 00:52:26,278 --> 00:52:27,385 Would you mind it? 641 00:52:29,437 --> 00:52:31,235 Drew, how can you even ask such a thing? 642 00:52:31,479 --> 00:52:33,728 Why, you're the nicest, sweetest person in the world. 643 00:52:34,721 --> 00:52:35,621 Well that's .. 644 00:52:35,934 --> 00:52:37,316 That's wonderful, Sally. 645 00:52:38,188 --> 00:52:38,946 Well ..? 646 00:52:39,426 --> 00:52:40,583 Come on. What about it? 647 00:52:43,306 --> 00:52:46,231 Gee, Drew. Could you just give me a little more time? 648 00:52:46,569 --> 00:52:47,212 Sure. 649 00:52:48,091 --> 00:52:49,066 Sure, I could. 650 00:52:49,740 --> 00:52:50,885 Oh Sally. I am .. 651 00:52:51,833 --> 00:52:53,066 I'm crazy about you. 652 00:52:58,198 --> 00:52:59,672 [ Wolf whistle ] 653 00:53:01,878 --> 00:53:02,956 What am I doing? 654 00:53:35,585 --> 00:53:36,304 Sally. 655 00:53:36,829 --> 00:53:37,552 Sally. 656 00:53:38,303 --> 00:53:39,303 What's wrong? 657 00:53:39,899 --> 00:53:40,570 Sally. 658 00:53:50,020 --> 00:53:51,750 I wish he'd tell us what's wrong with her. 659 00:53:51,850 --> 00:53:54,327 Why don't you come in the parlor and have a cup of coffee with me? 660 00:53:54,427 --> 00:53:56,203 It'll pick you up. - I couldn't. Not now. 661 00:53:56,813 --> 00:53:59,050 Well, I always need a pickup this time of the afternoon. 662 00:53:59,228 --> 00:54:00,829 So if you don't mind, I'll go on back. 663 00:54:01,017 --> 00:54:03,579 But you stay right there now. I'll be back in just a few minutes. 664 00:54:04,115 --> 00:54:05,413 And don't you worry. 665 00:54:06,817 --> 00:54:07,735 Well, my dear. 666 00:54:08,910 --> 00:54:10,211 I've checked you thoroughly. 667 00:54:12,277 --> 00:54:14,035 You do know what the trouble is, don't you? 668 00:54:14,601 --> 00:54:15,343 No. 669 00:54:16,028 --> 00:54:16,769 I see. 670 00:54:18,098 --> 00:54:18,740 Well. 671 00:54:19,658 --> 00:54:20,959 You're going to have a baby. 672 00:54:22,662 --> 00:54:23,346 What? 673 00:54:24,009 --> 00:54:25,967 Well now, child. There's nothing to worry about. 674 00:54:26,323 --> 00:54:28,579 Babies are born every 11 seconds. Night and day. 675 00:54:28,843 --> 00:54:29,771 You'll be fine. 676 00:54:32,044 --> 00:54:34,439 Now, suppose I send your husband up to see you? 677 00:54:38,571 --> 00:54:39,774 I have no husband. 678 00:54:42,000 --> 00:54:42,815 It's not .. 679 00:54:44,046 --> 00:54:44,775 Not him. 680 00:54:47,742 --> 00:54:48,465 I see. 681 00:54:50,581 --> 00:54:52,453 You don't have to tell me if you don't want to. 682 00:54:56,100 --> 00:54:58,214 Oh, please doctor. No-one must know about this. 683 00:54:58,864 --> 00:55:00,279 You won't tell anyone, will you? 684 00:55:00,913 --> 00:55:02,242 Please don't let anyone know. 685 00:55:03,532 --> 00:55:05,048 If that's the way you want it. 686 00:55:06,441 --> 00:55:07,485 Ah, don't worry. 687 00:55:08,300 --> 00:55:09,481 We'll take care of you. 688 00:55:10,703 --> 00:55:13,181 In the meantime, you must get plenty or rest and proper food. 689 00:55:13,904 --> 00:55:15,707 So you'll have a nice, healthy baby. 690 00:55:17,174 --> 00:55:18,986 Now, Mrs Nigh knows my phone number. 691 00:55:19,327 --> 00:55:21,026 So don't hesitate to call. 692 00:55:23,344 --> 00:55:25,169 In the meantime, try and get some rest. 693 00:55:26,644 --> 00:55:27,658 And remember. 694 00:55:29,160 --> 00:55:30,718 Take those tablets I have prescribed. 695 00:55:43,784 --> 00:55:45,690 Is she alright, Doc'? May I go up and see her? 696 00:55:45,790 --> 00:55:47,370 I wouldn't suggest that right now. 697 00:55:47,548 --> 00:55:49,306 Why don't you wait until she sends for you? 698 00:55:49,721 --> 00:55:50,964 So what's wrong with her? 699 00:55:51,064 --> 00:55:53,517 Well, she's in a highly nervous condition and needs a lot of rest. 700 00:55:53,808 --> 00:55:54,834 Goodbye, Mrs Nigh. 701 00:55:54,934 --> 00:55:57,314 If she needs anything, call me. I'm sure she'll be up tomorrow. 702 00:55:57,540 --> 00:55:59,023 I'm sure she will doctor. Yes. 703 00:56:00,769 --> 00:56:02,412 I guess he knows what he's doing, but .. 704 00:56:02,616 --> 00:56:04,253 I'll be phoning to find out how she is. 705 00:56:04,353 --> 00:56:06,305 Oh, you'll be phoning alright, if I know you. 706 00:56:07,348 --> 00:56:09,150 She'll be alright. Now don't you worry. 707 00:56:09,350 --> 00:56:11,988 Go on home and get some rest. You're the one that looks sick. 708 00:58:40,072 --> 00:58:40,756 Yes? 709 00:58:42,597 --> 00:58:43,611 My name is Kelton. 710 00:58:44,362 --> 00:58:45,234 Sally Kelton. 711 00:58:45,630 --> 00:58:48,864 Oh yes. Mrs Stone is expecting you. Reverend Culbertson called. 712 00:58:49,364 --> 00:58:50,493 Will you come with me? 713 00:58:51,136 --> 00:58:52,812 That will be alright, there. 714 00:59:00,853 --> 00:59:02,597 Mrs Stone will be with you in a moment. 715 00:59:03,011 --> 00:59:03,837 Thank you. 716 00:59:12,313 --> 00:59:13,820 You're Sally Kelton, aren't you? 717 00:59:14,152 --> 00:59:14,837 Yes. 718 00:59:15,954 --> 00:59:16,977 Sit down, dear. 719 00:59:18,998 --> 00:59:19,961 Thank you. 720 00:59:21,016 --> 00:59:22,173 How old are you, Sally? 721 00:59:22,777 --> 00:59:23,754 Nineteen. 722 00:59:25,612 --> 00:59:26,741 And where do you live? 723 00:59:27,748 --> 00:59:30,587 Well, I've been living at a rooming house, but I've checked out of there. 724 00:59:31,985 --> 00:59:33,918 Have you any family? Are your parents living? 725 00:59:34,696 --> 00:59:35,378 Yes. 726 00:59:36,604 --> 00:59:38,315 But I don't want them to know about this. 727 00:59:40,413 --> 00:59:42,203 Well, let me ask you something dear. 728 00:59:42,728 --> 00:59:44,543 Don't you think perhaps you should tell them? 729 00:59:45,171 --> 00:59:47,365 If they knew about this they might want to help you. 730 00:59:48,516 --> 00:59:49,731 Please, Mrs Stone. 731 00:59:50,135 --> 00:59:51,811 I couldn't bear it if they found out. 732 00:59:53,736 --> 00:59:55,620 I couldn't expect them to understand. 733 00:59:56,940 --> 00:59:57,755 Not this .. 734 00:59:59,638 --> 01:00:02,414 Do you wish to tell me the name of the father and his whereabouts? 735 01:00:02,673 --> 01:00:04,402 Perhaps we could communicate with him? 736 01:00:05,653 --> 01:00:06,988 I don't know where he is. 737 01:00:08,166 --> 01:00:10,382 He went away. I haven't heard from him since. 738 01:00:13,800 --> 01:00:14,720 I see. 739 01:00:16,615 --> 01:00:17,815 Well, tell me my dear .. 740 01:00:17,915 --> 01:00:20,834 Have you decided whether you want to keep your baby after it's born? 741 01:00:26,157 --> 01:00:27,189 I don't know. 742 01:00:29,333 --> 01:00:31,191 Well, we'll discuss that question later. 743 01:00:31,877 --> 01:00:34,075 You'll have every opportunity to decide for yourself. 744 01:00:34,987 --> 01:00:37,294 And in the meantime, this will be your home. 745 01:00:40,960 --> 01:00:43,734 For the time being, you'll be asked to help with the duties around the home. 746 01:00:44,324 --> 01:00:47,250 And you will be expected to abide with the regulations of the institution. 747 01:00:49,613 --> 01:00:50,714 Thank you, Mrs Stone. 748 01:00:51,443 --> 01:00:52,643 And remember. 749 01:00:53,165 --> 01:00:55,280 We're your friends, not your judges. 750 01:00:59,382 --> 01:01:01,283 You won't let my family know I'm here, will you? 751 01:01:02,962 --> 01:01:04,836 No, dear. If that is your wish. 752 01:01:13,347 --> 01:01:14,996 Well. As I was saying. 753 01:01:15,525 --> 01:01:17,481 Well. Look at the doctoring we get. 754 01:01:17,716 --> 01:01:20,535 My mother said she never got as much attention with any of her kids. 755 01:01:21,564 --> 01:01:24,703 My mother says I'm going to have a boy. Because I'm so short-winded. 756 01:01:24,925 --> 01:01:28,185 She hopes it's a boy. But I don't care which I get .. if it's healthy. 757 01:01:28,513 --> 01:01:29,499 What do you want? 758 01:01:30,247 --> 01:01:31,637 Irene, I don't know. 759 01:01:32,786 --> 01:01:34,142 What do you want? 760 01:01:34,959 --> 01:01:36,494 I guess I just want the baby. 761 01:01:37,236 --> 01:01:38,965 I don't care whether he's a boy or a girl. 762 01:01:40,805 --> 01:01:41,579 Oh well. 763 01:01:47,720 --> 01:01:48,714 [ Telephone ] 764 01:01:50,874 --> 01:01:52,146 Hello. Craig's Gas-A-Teria. 765 01:01:52,743 --> 01:01:53,987 Yeah, this is Drew Baxter. 766 01:01:54,818 --> 01:01:56,045 Oh hello, Mrs Nigh. 767 01:01:58,182 --> 01:01:58,997 You what? 768 01:01:59,487 --> 01:02:01,046 Yes, I heard from her today. 769 01:02:01,424 --> 01:02:03,272 Just a second. I'll read the letter to you. 770 01:02:03,784 --> 01:02:07,530 'Dear Mrs Nigh, please give Dr Williams the enclosed five dollars I owe him'. 771 01:02:08,221 --> 01:02:10,832 'Also, could you forward the dressing-gown I left behind'. 772 01:02:11,160 --> 01:02:13,430 'I think of you often, and how kind you were to me'. 773 01:02:13,684 --> 01:02:16,279 'Merry Christmas. Sincerely, Sally Kelton'. 774 01:02:16,608 --> 01:02:18,138 Yeah, but does she say where she is? 775 01:02:19,136 --> 01:02:20,939 500 Riley Street, Watertown. 776 01:02:21,352 --> 01:02:22,538 Wait a minute, Mrs Nigh. 777 01:02:26,796 --> 01:02:28,757 500 .. where? Riley Street? 778 01:02:29,854 --> 01:02:30,736 Watertown. 779 01:02:31,623 --> 01:02:33,565 Yep. Thanks a lot, Mrs Nigh. 780 01:03:10,820 --> 01:03:12,843 Will you go in there, please. - Thank you very much. 781 01:03:22,188 --> 01:03:23,747 Sit down. - Thank you. 782 01:03:24,882 --> 01:03:26,183 You were asking for someone? 783 01:03:26,568 --> 01:03:28,800 Yes. I'm looking for Sally Kelton. Is she here? 784 01:03:29,909 --> 01:03:30,752 Is she sick? 785 01:03:31,842 --> 01:03:32,856 What is your name? 786 01:03:33,442 --> 01:03:34,757 Drew .. Drew Baxter. 787 01:03:37,028 --> 01:03:38,624 Are you related to this Miss Kelton? 788 01:03:39,710 --> 01:03:40,735 So she is here. 789 01:03:41,499 --> 01:03:42,457 What's happened? 790 01:03:44,394 --> 01:03:46,152 I didn't say Miss Kelton was here. 791 01:03:47,063 --> 01:03:49,217 I merely asked you that because you seemed so anxious. 792 01:03:49,602 --> 01:03:51,371 And so troubled about this Miss Kelton. 793 01:03:53,276 --> 01:03:54,105 I'm sorry. 794 01:03:55,237 --> 01:03:56,603 No. I'm not a relative. 795 01:03:57,468 --> 01:03:58,369 You see, we .. 796 01:03:58,595 --> 01:04:00,303 We worked together in Capital City and .. 797 01:04:01,054 --> 01:04:02,273 I asked her to marry me. 798 01:04:03,781 --> 01:04:05,110 Everything seemed fine and .. 799 01:04:05,705 --> 01:04:06,720 Then she took ill. 800 01:04:07,311 --> 01:04:08,834 After that, she just disappeared. 801 01:04:10,571 --> 01:04:12,150 The landlady gave me the address. 802 01:04:13,332 --> 01:04:14,551 See, it's quite plain. 803 01:04:18,416 --> 01:04:19,316 Yes, I see. 804 01:04:23,899 --> 01:04:24,831 Mr Baxter. 805 01:04:26,437 --> 01:04:27,845 Perhaps you don't know. 806 01:04:30,679 --> 01:04:32,686 But this is a home for unwed mothers. 807 01:04:38,047 --> 01:04:38,695 What? 808 01:04:42,130 --> 01:04:44,184 I'm truly sorry I can't help you. 809 01:04:45,754 --> 01:04:46,682 I wish I could. 810 01:04:47,653 --> 01:04:48,439 Because .. 811 01:04:51,888 --> 01:04:53,285 Because of what, Mrs Stone? 812 01:04:55,380 --> 01:04:57,511 Because this young lady you're looking for .. 813 01:04:58,430 --> 01:05:00,603 Appears to have someone who loves her very dearly. 814 01:05:02,349 --> 01:05:04,496 And only a person who has a great heartache .. 815 01:05:05,108 --> 01:05:06,141 A great problem. 816 01:05:06,742 --> 01:05:08,014 Would run from such a love. 817 01:05:09,079 --> 01:05:10,459 I don't know you, Drew. 818 01:05:11,215 --> 01:05:13,923 But somehow I feel that eventually .. 819 01:05:14,434 --> 01:05:16,020 You will find what you're looking for. 820 01:05:45,311 --> 01:05:46,611 Maybe somebody can use that. 821 01:05:48,858 --> 01:05:50,588 Thanks a lot for being so kind, Mrs Stone. 822 01:05:52,661 --> 01:05:53,675 Thanks very much. 823 01:06:02,931 --> 01:06:03,860 You were right. 824 01:06:04,678 --> 01:06:06,150 I did find what I was looking for. 825 01:06:08,272 --> 01:06:09,602 Don't mention my name to her. 826 01:06:11,804 --> 01:06:12,850 I wasn't here. 827 01:06:52,120 --> 01:06:52,777 Joan! 828 01:06:54,120 --> 01:06:55,020 Are you awake? 829 01:06:56,630 --> 01:06:57,409 Yeah. 830 01:06:58,253 --> 01:06:59,182 I was thinking. 831 01:07:00,698 --> 01:07:01,599 So was I. 832 01:07:03,730 --> 01:07:05,082 What were you thinking about? 833 01:07:05,982 --> 01:07:06,648 Oh. 834 01:07:07,761 --> 01:07:08,861 What will it be like. 835 01:07:09,497 --> 01:07:10,604 Having a baby. 836 01:07:14,334 --> 01:07:14,977 Joan. 837 01:07:19,310 --> 01:07:21,798 I don't know what I'm going to do about the baby. 838 01:07:27,043 --> 01:07:28,311 I know what you mean. 839 01:07:29,550 --> 01:07:30,381 You see. 840 01:07:31,530 --> 01:07:32,859 I know I'm going to love him. 841 01:07:34,377 --> 01:07:36,902 But I keep thinking about somebody else owning him. 842 01:07:40,069 --> 01:07:40,872 Me too. 843 01:07:43,037 --> 01:07:43,840 Oh, Sally. 844 01:07:45,314 --> 01:07:46,609 I'm awfully scared. 845 01:07:49,049 --> 01:07:50,665 I don't know what's going happen to me. 846 01:07:54,584 --> 01:07:55,654 I feel safe here. 847 01:08:00,535 --> 01:08:02,040 Maybe I could stay and help out. 848 01:08:04,248 --> 01:08:05,663 See, I don't have any folks. 849 01:08:07,078 --> 01:08:07,999 Only an aunt. 850 01:08:10,472 --> 01:08:12,362 She'd never understand what's happened to me. 851 01:08:15,197 --> 01:08:17,670 She's the kind that thinks you ought to be married to have children. 852 01:08:21,432 --> 01:08:22,689 And do you know something? 853 01:08:27,095 --> 01:08:27,930 So do I. 854 01:08:29,329 --> 01:08:31,144 I always pictured it that way. 855 01:08:34,692 --> 01:08:36,147 Somehow it didn't work out. 856 01:08:39,615 --> 01:08:41,989 You can certainly get a rotten deal, can't you. 857 01:08:44,270 --> 01:08:44,862 Oh. 858 01:08:48,006 --> 01:08:49,029 Don't, honey. 859 01:08:50,390 --> 01:08:51,132 Don't. 860 01:08:54,567 --> 01:08:56,116 I knew a good guy once. 861 01:08:59,298 --> 01:09:00,904 He was too good for me. 862 01:09:21,941 --> 01:09:23,378 Which one is Irene's baby? 863 01:09:23,744 --> 01:09:25,604 You got me. They all look alike. 864 01:09:26,409 --> 01:09:27,807 They do, don't they. - Uhuh. 865 01:09:30,454 --> 01:09:31,421 But it's a girl. 866 01:09:32,271 --> 01:09:34,372 And her mother was so sure she was going to have a boy. 867 01:09:35,015 --> 01:09:36,287 Because she's short-winded. 868 01:09:36,629 --> 01:09:37,347 Hmm. 869 01:09:38,562 --> 01:09:40,145 Did Irene have a bad time? 870 01:09:40,333 --> 01:09:41,147 Pretty bad. 871 01:09:41,450 --> 01:09:43,009 But she sure feels happy now. 872 01:09:43,289 --> 01:09:45,486 She said that's what she wanted all the time: a girl. 873 01:09:57,535 --> 01:09:59,180 "Well, you can send Miss Kelton down." 874 01:10:00,550 --> 01:10:02,704 "We're already for her in the delivery room." 875 01:15:36,499 --> 01:15:37,588 Our young lady. 876 01:15:38,845 --> 01:15:39,775 All yours. 877 01:15:40,957 --> 01:15:41,829 Five minutes. 878 01:15:52,629 --> 01:15:53,847 Hello, little fellah. 879 01:15:56,279 --> 01:15:57,853 Are you glad to see me today? 880 01:15:59,323 --> 01:16:00,148 You know. 881 01:16:01,341 --> 01:16:03,240 You look like me, don't you? 882 01:16:08,173 --> 01:16:09,375 I hope you don't mind. 883 01:16:11,486 --> 01:16:12,673 What are we going to do? 884 01:16:14,049 --> 01:16:14,778 Tell me. 885 01:16:15,781 --> 01:16:17,320 You're a smart little fellah. 886 01:16:19,065 --> 01:16:20,080 What do you think? 887 01:16:22,061 --> 01:16:22,790 You see. 888 01:16:23,661 --> 01:16:24,937 They tell me .. 889 01:16:25,660 --> 01:16:28,179 They have to decide whether you and I stick together. 890 01:16:29,765 --> 01:16:32,004 Or whether we both go our own ways. 891 01:16:33,834 --> 01:16:34,661 Tell me. 892 01:16:35,896 --> 01:16:37,044 Couldn't we try it? 893 01:16:39,421 --> 01:16:41,979 You and I in a cold-water flat. 894 01:16:44,297 --> 01:16:46,854 With no-one to take care of you while I'm at work. 895 01:16:49,836 --> 01:16:51,581 Couldn't you take care of yourself? 896 01:16:55,392 --> 01:16:56,321 Sure you could. 897 01:16:58,428 --> 01:17:01,118 Wash your own diapers, feed yourself. 898 01:17:03,718 --> 01:17:04,948 Fix your own bunk. 899 01:17:12,906 --> 01:17:13,920 What's the matter? 900 01:17:15,741 --> 01:17:16,764 It'll be alright. 901 01:17:18,359 --> 01:17:19,971 What is there to be sad about? 902 01:17:29,965 --> 01:17:31,692 If I do give him up, Mrs Stone .. 903 01:17:34,059 --> 01:17:36,659 Can you tell me a little about the people who'll get him? 904 01:17:38,536 --> 01:17:40,624 Only what I told you before, dear. 905 01:17:41,309 --> 01:17:44,158 They will be people of your own race and your own religion. 906 01:17:45,368 --> 01:17:47,960 They will be a couple who will give him love and affection. 907 01:17:49,057 --> 01:17:50,915 A good education, and security. 908 01:17:53,002 --> 01:17:54,359 They'll be a husband and wife. 909 01:17:54,649 --> 01:17:56,762 Who have wanted a child very badly, dear. 910 01:17:57,178 --> 01:17:59,146 And haven't been able to have one of their own. 911 01:18:01,050 --> 01:18:02,036 I understand. 912 01:18:09,054 --> 01:18:10,620 What would you do if you were me? 913 01:18:12,527 --> 01:18:13,799 Oh. I don't know, my dear. 914 01:18:13,995 --> 01:18:15,725 That's a decision nobody can make for you. 915 01:18:23,103 --> 01:18:24,736 I've been thinking and thinking. 916 01:18:26,670 --> 01:18:29,522 All the arguments on one side and all the arguments on the other. 917 01:18:31,174 --> 01:18:33,348 I only want to do what's right for him. 918 01:18:35,857 --> 01:18:37,113 What can I give him? 919 01:18:38,057 --> 01:18:39,285 Love? And love? 920 01:18:41,634 --> 01:18:42,735 And that's about all. 921 01:18:45,776 --> 01:18:47,353 No money. No future. Nothing. 922 01:18:51,570 --> 01:18:53,748 Would you rather wait a little and decide later, dear? 923 01:18:54,265 --> 01:18:54,998 No. 924 01:18:57,099 --> 01:18:58,583 It wouldn't be fair to him. 925 01:18:59,015 --> 01:19:00,169 I'll sign now. 926 01:19:01,775 --> 01:19:02,703 You'll sign? 927 01:19:04,778 --> 01:19:05,496 Yes. 928 01:19:06,255 --> 01:19:08,233 I don't want him to grow up without a father. 929 01:19:10,250 --> 01:19:12,544 I don't want him to look at me and despise me. 930 01:19:16,583 --> 01:19:18,953 He must never hear the word they call children like that. 931 01:19:20,015 --> 01:19:21,029 I'll sign now. 932 01:19:24,701 --> 01:19:25,783 Sign here please. 933 01:19:41,340 --> 01:19:44,494 I must thank you Mrs Stone for all that you've done for me and the baby. 934 01:19:46,258 --> 01:19:47,860 It's all part of our job, Sally. 935 01:19:50,319 --> 01:19:52,220 What will you do now, dear? What are your plans? 936 01:19:52,949 --> 01:19:54,742 I don't know. Get a job, I guess. 937 01:19:55,643 --> 01:19:56,677 Will you go home? 938 01:19:57,205 --> 01:19:59,505 No. I've done enough to them already. 939 01:20:01,175 --> 01:20:02,990 Maybe someday, when I can make it up to them. 940 01:22:53,308 --> 01:22:54,180 Hello, Sally. 941 01:22:54,718 --> 01:22:55,674 Mrs Stone. 942 01:22:56,239 --> 01:22:57,482 I've got to see Mrs Stone. 943 01:22:58,345 --> 01:23:00,447 What's wrong? Mrs Stone isn't here. 944 01:23:01,349 --> 01:23:02,718 Mrs Stone isn't here? 945 01:23:03,967 --> 01:23:04,639 Sally. 946 01:23:06,708 --> 01:23:07,523 What is it? 947 01:23:07,693 --> 01:23:09,119 I got to speak to someone. 948 01:23:09,842 --> 01:23:11,171 I've got to speak to someone. 949 01:23:13,178 --> 01:23:14,430 I've changed my mind. 950 01:23:14,788 --> 01:23:16,032 I've got to have him back. 951 01:23:16,568 --> 01:23:18,356 I've got to. I should never have let him go. 952 01:23:20,298 --> 01:23:21,246 Go on. 953 01:23:24,390 --> 01:23:26,046 Day after day, I see them. 954 01:23:27,131 --> 01:23:28,260 They're all around me. 955 01:23:28,985 --> 01:23:31,181 The family is there. And they're all happy. 956 01:23:32,027 --> 01:23:32,898 And children. 957 01:23:34,297 --> 01:23:36,267 In the street when I go to work in the morning. 958 01:23:37,141 --> 01:23:38,520 And when I come home at night. 959 01:23:40,032 --> 01:23:41,123 A child and .. 960 01:23:41,518 --> 01:23:42,645 I think of mine. 961 01:23:45,399 --> 01:23:46,872 And I want to scream. 962 01:23:47,529 --> 01:23:49,054 Because I'm sick inside. 963 01:23:50,406 --> 01:23:52,124 Sick, because I want him so. 964 01:23:56,416 --> 01:23:58,960 I've got to have him back. I've got to have him back! 965 01:23:59,288 --> 01:24:00,733 Sally .. Sally. 966 01:24:01,250 --> 01:24:02,085 Shush. 967 01:24:04,997 --> 01:24:06,602 There, there baby. Shush. 968 01:24:42,553 --> 01:24:43,225 Sally. 969 01:24:44,393 --> 01:24:45,172 Sally. 970 01:24:48,301 --> 01:24:49,500 I have a letter here. 971 01:24:49,867 --> 01:24:51,157 I want to read it to you. 972 01:24:51,793 --> 01:24:53,988 It's from the people who adopted your baby. 973 01:24:54,948 --> 01:24:56,595 I can't read everything that's in it. 974 01:24:56,917 --> 01:24:59,271 The name they call him now and things like that. 975 01:24:59,826 --> 01:25:01,909 But I want to read part of the letter to you. 976 01:25:02,855 --> 01:25:03,712 Listen. 977 01:25:05,667 --> 01:25:08,929 'I wish you could have been with us last Sunday when the baby was baptized'. 978 01:25:09,730 --> 01:25:12,208 'The minister said he had never seen a more healthy baby ..' 979 01:25:12,308 --> 01:25:13,940 'Or a more cheerful one'. 980 01:25:14,927 --> 01:25:16,883 'The little thing almost seemed to understand ..' 981 01:25:16,983 --> 01:25:19,327 'That he was assuring himself a future place in heaven'. 982 01:25:19,972 --> 01:25:22,306 'And that it was a very intelligent thing on his part ..' 983 01:25:22,406 --> 01:25:24,315 'To have reserved it so far in advance'. 984 01:25:26,455 --> 01:25:29,798 'He is just as much our child as if he were our own flesh and blood'. 985 01:25:30,700 --> 01:25:32,762 'And we couldn't love him more if he were'. 986 01:25:35,373 --> 01:25:37,274 'God has truly answered our prayers'. 987 01:25:42,576 --> 01:25:44,719 Can you see now, that you have done the right thing? 988 01:25:50,738 --> 01:25:51,604 Sally. 989 01:25:53,238 --> 01:25:56,001 I feel for you. I understand your unhappiness. 990 01:25:57,414 --> 01:25:59,554 This letter should be of comfort to you. 991 01:26:01,053 --> 01:26:03,528 You've made two other people very happy. 992 01:26:08,479 --> 01:26:09,281 Sally. 993 01:26:10,206 --> 01:26:11,144 You're young. 994 01:26:11,879 --> 01:26:13,588 Your whole life is before you. 995 01:26:14,810 --> 01:26:16,606 You'll marry, have a husband. 996 01:26:17,264 --> 01:26:18,980 Other children of your own. 997 01:26:50,174 --> 01:26:51,144 Long distance? 998 01:26:53,910 --> 01:26:56,089 I want to place a person-to-person call. 999 01:26:57,143 --> 01:27:00,253 Drew Baxter. B-a-x-t-e-r. 1000 01:27:55,870 --> 01:27:56,838 Sally Kelton. 1001 01:27:57,528 --> 01:27:59,571 Okay. The Assistant D.A. wants to see you. 1002 01:28:00,883 --> 01:28:03,317 I don't know what you done, kid. But plead guilty. 1003 01:28:03,578 --> 01:28:05,059 They'll go easier on you. 1004 01:28:13,411 --> 01:28:16,552 So, I presume we all understand the facts of this case? 1005 01:28:17,379 --> 01:28:19,588 And a most unusual situation it is. 1006 01:28:22,171 --> 01:28:24,016 Have you anything further to say, Miss Kelton? 1007 01:28:27,786 --> 01:28:28,515 Nothing. 1008 01:28:31,634 --> 01:28:33,274 Except I didn't mean to kidnap him. 1009 01:28:37,271 --> 01:28:39,113 I just wanted to hold him for a while. 1010 01:28:43,385 --> 01:28:44,977 I thought he looked like mine. 1011 01:28:50,480 --> 01:28:52,717 As an Assistant District Attorney, I have .. 1012 01:28:53,038 --> 01:28:55,230 No authority to recommend any course of action. 1013 01:28:57,601 --> 01:29:00,621 However, there was a story in the paper about your arrest last night. 1014 01:29:01,565 --> 01:29:04,972 That's how I happen to get a call this morning from a Mrs Elisabeth Stone. 1015 01:29:06,178 --> 01:29:07,575 Mrs Banning knows about this. 1016 01:29:09,009 --> 01:29:10,313 I must say that .. 1017 01:29:10,935 --> 01:29:12,769 What she told me gave me an idea. 1018 01:29:15,230 --> 01:29:16,514 You see, there is a law. 1019 01:29:17,312 --> 01:29:19,453 That no-one may be tried twice for the same wrong. 1020 01:29:20,769 --> 01:29:21,997 I think it's a good law. 1021 01:29:24,203 --> 01:29:26,434 In a way, you've been tried once, Miss Kelton. 1022 01:29:27,864 --> 01:29:29,137 And you sentenced yourself. 1023 01:29:29,687 --> 01:29:31,438 To a bitter memory .. 1024 01:29:32,960 --> 01:29:34,597 That only time may erase. 1025 01:29:36,248 --> 01:29:38,871 In view of these things, I'm going to leave it up to the child's mother. 1026 01:29:39,959 --> 01:29:41,157 You, Mrs Banning. 1027 01:29:41,914 --> 01:29:43,015 To make the decision. 1028 01:29:43,387 --> 01:29:45,471 You may drop the charges Mrs Banning, or not. 1029 01:29:45,908 --> 01:29:46,842 As you will. 1030 01:29:51,631 --> 01:29:53,203 I think l understand. 1031 01:29:54,734 --> 01:29:57,685 It's just the same with my husband. I'd like to drop the charges. 1032 01:30:00,477 --> 01:30:01,409 Thank you. 1033 01:30:02,737 --> 01:30:03,574 Thank you. 1034 01:30:18,862 --> 01:30:19,649 Sally! 1035 01:30:44,756 --> 01:30:45,466 Sally. 1036 01:30:46,224 --> 01:30:47,490 Wait a minute! 1037 01:31:28,103 --> 01:31:28,910 Sally! 1038 01:31:32,565 --> 01:31:33,807 Sally. No. 1039 01:31:34,138 --> 01:31:36,038 Let me go. Let me go! 1040 01:31:36,239 --> 01:31:38,029 Let me go. Let me go! 1041 01:32:38,447 --> 01:32:39,272 Sally. 1042 01:32:42,210 --> 01:32:42,882 Sally! 1043 01:32:52,053 --> 01:32:52,725 Sally. 1044 01:32:53,649 --> 01:32:54,329 Sally! 1045 01:32:55,089 --> 01:32:55,859 Sally. 1046 01:32:56,377 --> 01:32:57,124 Sally! 1047 01:32:57,994 --> 01:32:59,040 Wait. 1048 01:33:44,866 --> 01:33:45,674 ..s.d.. 73964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.