All language subtitles for Merlin.S02E13.1080p.BluRay.x265-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:05,089 Dragon: In a land ofmyth and a time of magic, 2 00:00:05,173 --> 00:00:10,303 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,014 His name, Merlin. 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,643 (All screaming) 5 00:00:20,313 --> 00:00:23,399 I know you are tired, but make one last effort for me. 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,277 Every shot must count! 7 00:00:35,745 --> 00:00:38,182 Guinevere: I don't think people can suffer a third night of this. 8 00:00:38,206 --> 00:00:40,958 - You must trust in Arthur. - I do, 9 00:00:41,042 --> 00:00:42,668 but even he has little chance. 10 00:00:45,671 --> 00:00:47,757 I'm sorry you're having to do this. 11 00:00:48,758 --> 00:00:50,593 Why? You're not to blame. 12 00:00:54,555 --> 00:00:55,890 (Roaring in distance) 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,023 Flame up! 14 00:01:10,655 --> 00:01:12,031 Stay strong! 15 00:01:12,531 --> 00:01:15,493 For tonight is not your night to die, I'll make sure of that. 16 00:01:22,792 --> 00:01:24,293 Hold firm! 17 00:01:29,507 --> 00:01:30,841 Hold! 18 00:01:32,343 --> 00:01:33,594 Hold! 19 00:01:37,807 --> 00:01:39,141 Now! 20 00:02:22,059 --> 00:02:23,561 - We've no clean water left. - I know, 21 00:02:23,644 --> 00:02:25,484 I know, but it's too dangerous to go out there. 22 00:02:28,733 --> 00:02:30,234 Gwen, don't! 23 00:02:30,776 --> 00:02:32,570 (Woman screaming) 24 00:02:42,580 --> 00:02:44,248 (Panting) 25 00:02:48,252 --> 00:02:49,670 Clear the square! 26 00:02:56,302 --> 00:02:57,470 Gwen! 27 00:03:02,350 --> 00:03:03,851 Guinevere! 28 00:03:17,865 --> 00:03:20,117 (Arthur groans) 29 00:03:41,639 --> 00:03:42,640 (Chanting) 30 00:03:49,647 --> 00:03:53,859 Do not imagine that your petty magic can harm me! 31 00:03:56,821 --> 00:03:58,823 Why are you doing this? 32 00:03:59,824 --> 00:04:01,575 You're killing innocent people! 33 00:04:12,753 --> 00:04:14,839 You shouldn't have risked your life. 34 00:04:16,090 --> 00:04:18,384 I wasn't going to let anything happen to you. 35 00:04:19,385 --> 00:04:20,928 (Chuckles) 36 00:04:39,196 --> 00:04:40,489 (Panting) 37 00:04:40,573 --> 00:04:42,283 - Are you hurt? - There's nothing I can do. 38 00:04:44,034 --> 00:04:47,163 My magic is no good. It doesn't work. 39 00:04:47,246 --> 00:04:51,333 Dragons aren't monsters, they're creatures of wonder and magic. 40 00:04:51,417 --> 00:04:54,044 You must realize that they are immune to your powers. 41 00:04:54,420 --> 00:04:56,088 (Exhales sharply) 42 00:05:00,885 --> 00:05:03,762 The dead number, 49 men, 27 women, 43 00:05:03,888 --> 00:05:06,807 a further 18 women and children are unaccounted for. 44 00:05:07,099 --> 00:05:10,311 Most of last night's fires are now out. The castle walls, 45 00:05:11,812 --> 00:05:14,499 in particular the western section, are near to collapse. I could go on. 46 00:05:14,523 --> 00:05:17,026 Do we have any further idea on how the beast escaped? 47 00:05:17,109 --> 00:05:19,403 I regret to say, sire, we don't. 48 00:05:22,239 --> 00:05:26,035 Uther: There must be some way to rid ourselves of this aberration. 49 00:05:32,791 --> 00:05:34,043 Gaius? 50 00:05:37,588 --> 00:05:40,007 We need a dragonlord, sire. 51 00:05:40,090 --> 00:05:41,759 You know very well that is not an option. 52 00:05:41,884 --> 00:05:43,135 Gaius: Sire, what if... 53 00:05:44,094 --> 00:05:46,639 There was indeed one last dragonlord left? 54 00:05:46,764 --> 00:05:48,933 - That's not possible. - But if there was? 55 00:05:56,607 --> 00:05:57,650 What are you saying? 56 00:05:58,609 --> 00:05:59,777 It may be just rumor. 57 00:05:59,902 --> 00:06:02,112 - Go on. - I'm not exactly sure, 58 00:06:02,238 --> 00:06:06,492 but I think his name is balinor. 59 00:06:07,993 --> 00:06:10,037 - Balinor. - Arthur: Where does he live? 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,997 He was last seen in cenred's kingdom. 61 00:06:12,122 --> 00:06:13,666 In the border town of engerd. 62 00:06:13,791 --> 00:06:15,125 But that was many years ago. 63 00:06:16,835 --> 00:06:19,880 If this man still exists, then it is our duty to find him. 64 00:06:19,964 --> 00:06:22,841 Our treaty with cenred no longer holds. We are at war. 65 00:06:23,759 --> 00:06:26,512 If you're discovered beyond our border, they would kill you. 66 00:06:26,845 --> 00:06:28,973 I will go alone. That way I'll not be detected. 67 00:06:29,098 --> 00:06:31,850 - No, Arthur, it's too dangerous. - More dangerous than staying here? 68 00:06:32,685 --> 00:06:35,664 I'm not standing by and watching my men die when I have the chance to save them. 69 00:06:35,688 --> 00:06:36,981 I have given you my orders. 70 00:06:39,692 --> 00:06:41,169 Do not make this a test of wills, father. 71 00:06:41,193 --> 00:06:43,753 I'm not talking to you as a father, I'm talking to you as a king! 72 00:06:48,826 --> 00:06:50,035 I will ride immediately. 73 00:06:51,495 --> 00:06:53,747 - My concern is for you. - Mine is for Camelot. 74 00:06:56,041 --> 00:06:57,710 I will send word when I have found him. 75 00:07:00,504 --> 00:07:02,339 Prepare the horses. 76 00:07:06,885 --> 00:07:09,013 Who were the dragonlords? 77 00:07:11,640 --> 00:07:12,850 Gaius? 78 00:07:17,354 --> 00:07:21,734 There were once men who could talk to the dragons, tame them. 79 00:07:22,026 --> 00:07:23,193 What happened to them? 80 00:07:24,570 --> 00:07:28,240 Uther believed that the art of the dragonlord was too close to magic, 81 00:07:28,824 --> 00:07:32,328 so he had them all rounded up and slaughtered. 82 00:07:36,206 --> 00:07:37,916 But one survived. 83 00:07:39,835 --> 00:07:42,212 - How did you know? - I helped him escape. 84 00:07:44,381 --> 00:07:45,883 Gaius! (Laughs) 85 00:07:49,678 --> 00:07:53,098 Merlin, you've never heard the name balinor? 86 00:07:56,226 --> 00:07:57,506 Your mother never mentioned him? 87 00:07:58,187 --> 00:07:59,563 My mother? 88 00:08:01,398 --> 00:08:04,401 - She took him in. - She stood up against uther? 89 00:08:04,526 --> 00:08:07,071 - Yes. Yes. - She was brave. 90 00:08:07,571 --> 00:08:10,199 When uther discovered where balinor was, 91 00:08:10,282 --> 00:08:12,910 he sent knights to ealdor to hunt him down. 92 00:08:13,952 --> 00:08:15,204 He was forced to flee. 93 00:08:15,954 --> 00:08:18,248 Why didn't my mother tell me any of this? 94 00:08:19,875 --> 00:08:24,630 Merlin, I promised her I would never speak of these things. 95 00:08:24,755 --> 00:08:28,592 - Of what? - I've always treated you as my son, 96 00:08:30,636 --> 00:08:33,138 but that is not what you are. 97 00:08:34,598 --> 00:08:37,101 The man you are going to look for 98 00:08:37,893 --> 00:08:39,770 is your father. 99 00:08:51,532 --> 00:08:52,950 My father? 100 00:08:54,201 --> 00:08:55,452 Yes. 101 00:08:58,122 --> 00:08:59,581 He was a dragonlord? 102 00:09:04,420 --> 00:09:05,796 Why did no one ever tell me? 103 00:09:05,921 --> 00:09:06,964 I wanted to. 104 00:09:07,047 --> 00:09:09,133 Your mother feared it would be too dangerous. 105 00:09:09,216 --> 00:09:10,259 I had a right to know. 106 00:09:11,301 --> 00:09:13,470 - She wanted to protect you. - No. 107 00:09:15,431 --> 00:09:17,474 I had a right to know. 108 00:09:26,734 --> 00:09:28,318 Have you got everything you need? 109 00:09:31,155 --> 00:09:34,783 - I'm sorry. I didn't mean to... - I know that. 110 00:09:35,743 --> 00:09:38,328 - Come on, Merlin! - You're ready? 111 00:09:38,912 --> 00:09:40,664 No thanks to you. 112 00:09:43,667 --> 00:09:46,128 - Are you okay? - It's just a scratch. 113 00:09:53,260 --> 00:09:57,931 Merlin, whatever happens, you must not let Arthur know who this man is. 114 00:09:58,015 --> 00:10:01,143 Uther would view the son of a dragonlord with the deepest suspicion. 115 00:10:24,041 --> 00:10:27,711 This is it. One more step, and we're in cenred's kingdom. 116 00:10:30,380 --> 00:10:32,049 This balinor better be worth it. 117 00:10:40,724 --> 00:10:42,309 (Laughing) 118 00:10:55,989 --> 00:10:57,366 Greetings! 119 00:11:05,582 --> 00:11:06,583 (Chuckles nervously) 120 00:11:07,501 --> 00:11:09,086 We're looking for a man named balinor. 121 00:11:10,921 --> 00:11:14,591 I'm willing to pay handsomely. 122 00:11:24,434 --> 00:11:26,019 Never heard of him. 123 00:11:29,606 --> 00:11:31,441 You think one of these men is balinor? 124 00:11:31,525 --> 00:11:32,901 I hope not. 125 00:11:33,777 --> 00:11:34,778 So do I. 126 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 - What is wrong with you today? - What? 127 00:11:45,706 --> 00:11:48,292 It pains me to admit it, but I do enjoy your surly retorts. 128 00:11:48,375 --> 00:11:50,711 In fact, it's probably your only redeemable feature. 129 00:11:51,628 --> 00:11:52,671 Thanks. 130 00:11:52,754 --> 00:11:54,548 There are loads of servants who can serve, 131 00:11:55,299 --> 00:11:59,553 but so few are capable of making a complete prat of themselves. 132 00:12:02,556 --> 00:12:03,807 - What is it? - Nothing. 133 00:12:03,891 --> 00:12:05,767 It's something. Tell me. 134 00:12:11,273 --> 00:12:15,569 All right, I know I'm a prince, so we can't be friends, 135 00:12:17,112 --> 00:12:18,822 - but if I wasn't a prince. - What? 136 00:12:19,156 --> 00:12:20,908 Well, then... 137 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 I think we'd probably get on. 138 00:12:24,828 --> 00:12:27,289 - So? - So that means you can tell me. 139 00:12:27,998 --> 00:12:29,917 That's true, but if you weren't a prince, 140 00:12:30,000 --> 00:12:31,519 I'd tell you to mind your own damn business. 141 00:12:31,543 --> 00:12:32,794 Merlin! 142 00:12:35,672 --> 00:12:38,926 - Are you missing Gaius? - Something like that. 143 00:12:39,509 --> 00:12:41,929 Well, what is it then? 144 00:12:42,012 --> 00:12:44,473 (Sighs) I'll tell you. 145 00:12:51,855 --> 00:12:53,416 I'm worried about everyone back in Camelot. 146 00:12:53,440 --> 00:12:54,608 I hope they're all right. 147 00:12:57,486 --> 00:12:58,779 So do I. 148 00:13:07,663 --> 00:13:08,956 Hold! 149 00:13:10,374 --> 00:13:11,625 Hold! 150 00:13:14,127 --> 00:13:15,337 Hold! 151 00:13:18,966 --> 00:13:20,217 Now! 152 00:13:33,647 --> 00:13:35,399 (Breathing heavily) 153 00:14:17,899 --> 00:14:19,484 (Man panting) 154 00:14:19,609 --> 00:14:20,610 What's going on? 155 00:14:20,736 --> 00:14:22,255 Do you know what the punishment is for theft? 156 00:14:22,279 --> 00:14:24,031 Please, I've got children to feed. 157 00:14:24,114 --> 00:14:25,824 Tell me where to find balinor. 158 00:14:26,825 --> 00:14:27,909 Balinor? 159 00:14:27,993 --> 00:14:30,454 - What do you know of him? - Nothing, I... 160 00:14:31,788 --> 00:14:35,250 - Do you value your life? - It's been many years since I saw him. 161 00:14:35,333 --> 00:14:36,793 Do you know where he lives? 162 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 You must travel through the forest of merendra, 163 00:14:42,507 --> 00:14:44,634 to the foot of feorre mountain. 164 00:14:45,427 --> 00:14:48,263 There you will find the cave where balinor dwells. 165 00:14:55,479 --> 00:14:57,647 - But don't get your hopes up. - Why? 166 00:14:58,273 --> 00:15:02,402 He will not welcome you. Balinor hates everyone and everything. 167 00:15:04,321 --> 00:15:06,281 A cave's the best place for him. 168 00:15:18,043 --> 00:15:21,546 - It's all right. - It's the wound. Let me have a look. 169 00:15:25,550 --> 00:15:27,385 Get down. Get down. 170 00:15:30,514 --> 00:15:32,641 (Arth u r breathing h eavily) 171 00:15:42,734 --> 00:15:44,027 (Whispering) Arthur. 172 00:15:46,238 --> 00:15:47,656 Arthur. 173 00:16:26,570 --> 00:16:27,737 Hello? 174 00:16:51,386 --> 00:16:52,554 (Chokes) 175 00:16:52,637 --> 00:16:56,099 - What do you want here, boy? - My friend is sick. He needs help. 176 00:17:08,320 --> 00:17:09,487 Show me, boy. 177 00:17:13,408 --> 00:17:15,160 What are you waiting for? Fetch him! 178 00:17:38,266 --> 00:17:40,310 (Chanting) 179 00:17:51,321 --> 00:17:52,530 He needs rest. 180 00:17:54,366 --> 00:17:57,869 - Will he be all right? - By morning. 181 00:18:03,291 --> 00:18:04,668 Thank you. 182 00:18:16,471 --> 00:18:17,514 Looks good. 183 00:18:23,853 --> 00:18:26,523 - How long have you lived here? - A few winters. 184 00:18:27,190 --> 00:18:29,234 - Must be hard. - Why are you here? 185 00:18:30,527 --> 00:18:31,903 Just traveling. 186 00:18:37,158 --> 00:18:38,451 We're looking for someone. 187 00:18:42,205 --> 00:18:45,542 I was told... well, they said that he lived somewhere here abouts. 188 00:18:46,835 --> 00:18:50,171 A man named balinor. 189 00:18:57,220 --> 00:18:58,722 You've never heard of him? 190 00:19:02,892 --> 00:19:05,228 - He was a dragonlord. - He's passed on. 191 00:19:06,688 --> 00:19:08,398 - You knew him? - Who are you? 192 00:19:13,737 --> 00:19:14,738 Merlin. 193 00:19:16,740 --> 00:19:17,741 And him? 194 00:19:21,119 --> 00:19:22,579 - He's my master. - His name? 195 00:19:23,455 --> 00:19:25,749 His name is Lancelot. 196 00:19:25,874 --> 00:19:29,252 He's a knight, but a nice one. 197 00:19:30,712 --> 00:19:34,341 His name is Arthur pendragon. 198 00:19:35,800 --> 00:19:38,428 - He is uther's son. - Yes. 199 00:19:38,553 --> 00:19:42,098 This is cenred's kingdom. He's asking for trouble. 200 00:19:42,932 --> 00:19:44,434 What do you want from me? 201 00:19:46,978 --> 00:19:48,521 Are you balinor? 202 00:19:53,943 --> 00:19:56,654 The great dragon is attacking Camelot. 203 00:19:59,157 --> 00:20:01,951 - His name is kilgharrah. - We can't stop him. 204 00:20:02,452 --> 00:20:04,079 Only you, a dragonlord, can. 205 00:20:05,497 --> 00:20:07,082 He does not act blindly. 206 00:20:07,957 --> 00:20:10,752 He kills for a reason, vengeance. 207 00:20:10,960 --> 00:20:12,921 This is of uther's making. 208 00:20:13,004 --> 00:20:14,648 He's killing innocent people. Women and children. 209 00:20:14,672 --> 00:20:16,424 Uther pursued me! 210 00:20:16,508 --> 00:20:19,427 - He hunted me like an animal! - I know. 211 00:20:19,511 --> 00:20:21,930 What do you know about anybody's life, boy? 212 00:20:25,308 --> 00:20:28,269 Uther asked me to use my power to bring the last dragon to Camelot. 213 00:20:28,353 --> 00:20:31,815 He said he wanted to make peace with it, but he did not. 214 00:20:31,940 --> 00:20:34,275 He lied to me. He betrayed me. 215 00:20:35,443 --> 00:20:38,279 - You want me to protect this man? - I want you to protect Camelot. 216 00:20:38,363 --> 00:20:40,782 He killed every one of my kind, 217 00:20:41,491 --> 00:20:42,700 I alone escaped. 218 00:20:43,827 --> 00:20:44,828 Where did you go? 219 00:20:48,665 --> 00:20:50,959 There is a place called ealdor. 220 00:20:52,127 --> 00:20:53,169 Yes. 221 00:20:54,671 --> 00:20:56,506 I had a life there. 222 00:20:58,508 --> 00:20:59,843 A woman. 223 00:21:03,012 --> 00:21:04,514 A good woman. 224 00:21:05,515 --> 00:21:09,310 Ealdor is beyond uther's realm, but still he pursued me. 225 00:21:10,687 --> 00:21:12,856 Why would he not let me be? 226 00:21:13,815 --> 00:21:15,316 What was it that I had done 227 00:21:15,400 --> 00:21:19,904 that he wanted to destroy the life I'd built, abandon the woman I loved? 228 00:21:20,029 --> 00:21:22,031 He sent knights to kill me. 229 00:21:22,866 --> 00:21:25,034 I was forced to come here, to this. 230 00:21:29,038 --> 00:21:30,957 I understand how kilgharrah feels. 231 00:21:33,084 --> 00:21:35,837 He's lost every one of his kind, everyone of his kin. 232 00:21:37,505 --> 00:21:39,883 You want to know how that feels? 233 00:21:42,677 --> 00:21:44,387 Look around, boy. 234 00:21:47,098 --> 00:21:48,558 Let uther die. 235 00:21:50,852 --> 00:21:52,562 Let Camelot fall. 236 00:21:57,567 --> 00:21:59,903 - You want everyone in Camelot to die? - Why should I care? 237 00:22:00,778 --> 00:22:03,281 - What if one of them was your son? - I don't have a son. 238 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 - And if I told you... - Arthur: Merlin. 239 00:22:12,207 --> 00:22:14,459 Merlin. (Coughing) 240 00:22:35,438 --> 00:22:37,565 I feel great! 241 00:22:37,732 --> 00:22:39,442 What the hell did you give me? 242 00:22:40,777 --> 00:22:42,946 It was all down to balinor. 243 00:22:44,614 --> 00:22:47,283 So we've found him, then. Thank heaven for that. 244 00:22:49,452 --> 00:22:51,913 - Doesn't mean he's willing to help. - What? 245 00:22:52,956 --> 00:22:56,584 - You won't persuade him. - Does he know what's at stake? 246 00:22:59,963 --> 00:23:02,590 - What kind of a man is he? - I don't know. 247 00:23:04,926 --> 00:23:06,761 I thought he'd be something more. 248 00:23:08,805 --> 00:23:10,306 (Inaudible) 249 00:23:42,505 --> 00:23:44,507 Are you missing morgana? 250 00:23:47,176 --> 00:23:49,470 She's stronger than people think. 251 00:23:49,554 --> 00:23:51,973 I believe that wherever she is, she'll be all right. 252 00:23:54,350 --> 00:23:58,021 - And Arthur? - You care a lot for him, don't you? 253 00:23:59,355 --> 00:24:00,690 Everyone does. 254 00:24:04,360 --> 00:24:06,321 I think he cares the same way about you. 255 00:24:10,533 --> 00:24:13,411 It's all right, I won't tell anyone. 256 00:24:15,747 --> 00:24:16,914 I know it can never be. 257 00:24:18,708 --> 00:24:22,170 Well, the world's a strange place, Guinevere. 258 00:24:23,880 --> 00:24:26,215 Never underestimate the power of love. 259 00:24:28,009 --> 00:24:30,386 I've seen it change many things. 260 00:24:39,187 --> 00:24:42,357 - What did he say? - He'll change his mind. 261 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 - He said that? - Just give him a moment. 262 00:24:58,539 --> 00:24:59,582 Farewell, then. 263 00:25:02,960 --> 00:25:04,128 That's your decision? 264 00:25:06,381 --> 00:25:08,758 I will not help uther. 265 00:25:11,969 --> 00:25:13,763 Then the people of Camelot are damned! 266 00:25:14,138 --> 00:25:16,766 - So be it. - Have you no conscience? 267 00:25:19,769 --> 00:25:23,106 You should ask that question of your father. 268 00:25:23,606 --> 00:25:24,846 And you are no better than him. 269 00:25:29,278 --> 00:25:31,114 Don't waste your time, Merlin. 270 00:25:37,412 --> 00:25:40,456 Gaius spoke of the nobility of dragonlords, 271 00:25:40,581 --> 00:25:41,708 clearly he was wrong. 272 00:25:46,421 --> 00:25:48,297 - Gaius? - Yes. 273 00:25:50,675 --> 00:25:53,344 - A good man. - Yeah. 274 00:25:57,306 --> 00:25:59,767 - I was hoping you'd be like him. - Arthur: Merlin! 275 00:26:03,813 --> 00:26:05,314 - I wanted... - Arthur: Merlin! 276 00:26:10,820 --> 00:26:12,822 Well, there's no point. 277 00:26:30,214 --> 00:26:32,884 I always thought that silence would be a blessing with you, 278 00:26:33,009 --> 00:26:34,802 butlfindit just as irritating. 279 00:26:35,595 --> 00:26:36,637 You're a riddle, Merlin. 280 00:26:38,181 --> 00:26:39,724 - A riddle? - Yes. 281 00:26:40,725 --> 00:26:43,519 - But I've got to quite like you. - Yeah? 282 00:26:43,644 --> 00:26:46,355 Now I realize you're not as big a fool as you look. 283 00:26:47,857 --> 00:26:49,817 Yeah. I feel the same. 284 00:26:51,027 --> 00:26:54,280 Now that I realize you're not as arrogant as you sound. 285 00:26:54,363 --> 00:26:56,532 - You still think I'm arrogant? - No. 286 00:26:57,200 --> 00:27:00,328 More supercilious. 287 00:27:01,329 --> 00:27:03,039 That's a big word, Merlin. 288 00:27:03,748 --> 00:27:06,250 - You sure you know what it means? - Condescending. 289 00:27:06,375 --> 00:27:07,752 - Very good. - Patronizing. 290 00:27:07,877 --> 00:27:10,158 - Doesn't mean that. - No, these are other things you are. 291 00:27:10,379 --> 00:27:11,547 - Hang on. - (Twig snaps) 292 00:27:11,672 --> 00:27:13,424 - Overbearing. - Shh! 293 00:27:13,549 --> 00:27:14,967 Very overbearing. 294 00:27:15,051 --> 00:27:17,428 - Merlin! - But you wanted me to talk. 295 00:27:19,347 --> 00:27:20,723 (Twigs snapping) 296 00:27:32,068 --> 00:27:33,069 Careful, boy. 297 00:27:34,570 --> 00:27:35,905 Ithoughtyou might need some help. 298 00:27:37,198 --> 00:27:41,118 - This is dangerous country. - Will you return to Camelot with us? 299 00:27:43,079 --> 00:27:44,997 You were right, Merlin. 300 00:27:45,081 --> 00:27:47,792 There are some in Camelot who risked their lives for me. 301 00:27:49,418 --> 00:27:51,087 I owe a debt that must be repaid. 302 00:27:52,547 --> 00:27:55,341 If you succeed in killing the dragon, you will not go unrewarded. 303 00:27:55,424 --> 00:27:58,636 (Chuckles) I seek no reward. 304 00:28:00,596 --> 00:28:02,974 Great. Let's eat. 305 00:28:11,649 --> 00:28:13,442 - This wood's too wet. - Don't worry. 306 00:28:13,818 --> 00:28:15,778 I'm sure we'll find a way to make it light. 307 00:28:22,827 --> 00:28:27,290 When you healed Arthur, I heard you mumble some words. 308 00:28:27,957 --> 00:28:29,041 An ancient prayer. 309 00:28:30,126 --> 00:28:32,253 I thought it might have been more than that. 310 00:28:33,421 --> 00:28:35,464 The old religion can teach us many things. 311 00:28:35,798 --> 00:28:38,509 The old religion? Is that something you were taught? 312 00:28:39,468 --> 00:28:41,512 It is not something you can learn. 313 00:28:42,805 --> 00:28:45,391 Either it's a part of you, or it isn't. 314 00:28:45,474 --> 00:28:48,811 (Sighs) My father knew that, and his father before him. 315 00:28:50,313 --> 00:28:51,439 Were they also dragonlords? 316 00:28:55,026 --> 00:28:56,777 We'll need some kindling. 317 00:28:59,155 --> 00:29:00,823 You mentioned... 318 00:29:02,033 --> 00:29:03,826 You spoke of ealdor. 319 00:29:05,995 --> 00:29:07,330 You took refuge with a woman. 320 00:29:08,664 --> 00:29:09,832 That was a long time ago. 321 00:29:10,207 --> 00:29:11,876 I grew up there. 322 00:29:13,878 --> 00:29:15,171 - Ealdor? - Yes. 323 00:29:17,006 --> 00:29:20,176 - I know the woman. - Hunith? 324 00:29:22,637 --> 00:29:24,847 - She's still alive? - Yes. 325 00:29:26,724 --> 00:29:28,017 She's my mother. 326 00:29:30,645 --> 00:29:31,979 Then she married. 327 00:29:34,857 --> 00:29:35,900 That's good. 328 00:29:36,859 --> 00:29:37,860 She never married. 329 00:29:43,366 --> 00:29:44,659 I'm your son. 330 00:29:59,048 --> 00:30:00,549 I don't know what it is to have a son. 331 00:30:04,095 --> 00:30:05,680 Or I a father. 332 00:30:12,061 --> 00:30:14,105 You must not tell Arthur. 333 00:30:59,817 --> 00:31:00,901 (Blowing) 334 00:31:05,948 --> 00:31:08,075 Why did you never return? 335 00:31:10,453 --> 00:31:12,253 I thought her life would be better without me. 336 00:31:14,206 --> 00:31:17,752 - Why? - Uther wanted me dead. 337 00:31:19,754 --> 00:31:23,466 If he'd found me, he'd have killed me and your mother. 338 00:31:26,969 --> 00:31:28,471 I wanted her to be safe. 339 00:31:32,850 --> 00:31:34,435 We could've come with you. 340 00:31:36,479 --> 00:31:39,356 What kind of life would you have had here? 341 00:31:41,150 --> 00:31:44,987 We'd have been happy. 342 00:31:58,501 --> 00:32:00,836 When we've finished in Camelot, 343 00:32:03,464 --> 00:32:04,965 I will take you to ealdor. 344 00:32:08,219 --> 00:32:09,637 She won't recognize me. 345 00:32:16,852 --> 00:32:18,229 I see her in you. 346 00:32:23,234 --> 00:32:24,360 Yeah? 347 00:32:24,985 --> 00:32:26,362 You have her kindness. 348 00:32:32,868 --> 00:32:34,148 How did you become a dragonlord? 349 00:32:36,914 --> 00:32:38,874 You don't choose to become a dragonlord. 350 00:32:39,250 --> 00:32:43,045 It's not something you're taught. It's a sacred gift. 351 00:32:45,047 --> 00:32:49,051 For thousands of years it's been handed down from father to son. 352 00:32:51,887 --> 00:32:54,765 And that is what you must now become, Merlin. 353 00:32:58,227 --> 00:32:59,270 I would like that. 354 00:33:02,022 --> 00:33:06,068 Like all dragonlords, you won't know for sure that you have that power 355 00:33:07,236 --> 00:33:09,905 until you face your first dragon. 356 00:33:21,959 --> 00:33:23,085 You should get some sleep. 357 00:33:24,753 --> 00:33:26,547 We've a big day ahead of us. 358 00:33:31,760 --> 00:33:33,470 Good night, son. 359 00:33:43,105 --> 00:33:44,940 Sleep well, father. 360 00:34:06,921 --> 00:34:08,923 - Mmm! - Cenred's men! 361 00:34:14,428 --> 00:34:16,096 (Soldiers screaming) 362 00:34:58,847 --> 00:35:00,224 (Groans) 363 00:35:03,394 --> 00:35:04,728 (Screams) 364 00:35:20,494 --> 00:35:21,662 (Panting) Here! 365 00:35:23,747 --> 00:35:26,375 (Struggling) I see you have your father's talent. 366 00:35:29,545 --> 00:35:32,172 - Merlin... - Please! No. Please. 367 00:35:33,215 --> 00:35:35,384 - I can save you. - Listen to me. 368 00:35:35,509 --> 00:35:39,763 When you face the dragon, remember, be strong. 369 00:35:39,888 --> 00:35:44,184 A dragon's heart is on its right side, not its left. 370 00:35:44,268 --> 00:35:46,937 - (Crying) I can't do it alone. - Listen to me. 371 00:35:48,355 --> 00:35:49,898 You are my son. 372 00:35:52,276 --> 00:35:54,945 I've seen enough in you to know you will make me proud. 373 00:36:11,545 --> 00:36:14,590 No. Father... 374 00:36:34,109 --> 00:36:35,819 (Panting) 375 00:36:47,456 --> 00:36:48,916 Camelot is doomed. 376 00:37:04,014 --> 00:37:05,641 (Inaudible) 377 00:37:25,661 --> 00:37:27,162 I'm sorry, father, I have failed you. 378 00:37:29,665 --> 00:37:30,999 The last dragonlord is dead. 379 00:37:40,300 --> 00:37:42,636 There were many years when I might've wished for that news. 380 00:37:45,180 --> 00:37:46,890 All is not lost, father. 381 00:37:48,976 --> 00:37:51,437 We have to fight the monster ourselves. 382 00:37:51,520 --> 00:37:55,357 So let us ride out and fight on our own terms. 383 00:37:55,482 --> 00:37:58,235 On open ground, on horseback, 384 00:37:58,360 --> 00:37:59,528 where we can maneuver better. 385 00:37:59,653 --> 00:38:01,738 - There is no point. - So what? 386 00:38:03,699 --> 00:38:07,161 We stand here and watch Camelot fall? 387 00:38:17,045 --> 00:38:18,547 You have my blessing. 388 00:38:26,430 --> 00:38:27,598 I need a dozen knights. 389 00:38:29,224 --> 00:38:30,934 Those who do not wish to fight, can do so 390 00:38:31,059 --> 00:38:32,895 without stain on their character. 391 00:38:33,270 --> 00:38:35,898 For those brave enough to volunteer should know, 392 00:38:37,774 --> 00:38:39,860 that the chances of returning are slim. 393 00:39:43,632 --> 00:39:45,259 Merlin, what happened? 394 00:39:45,801 --> 00:39:47,928 I couldn't save him. 395 00:39:49,304 --> 00:39:50,305 Merlin. 396 00:39:53,308 --> 00:39:56,270 He said the dragonlord's gift is passed from father to son. 397 00:39:59,147 --> 00:40:00,274 That is true. 398 00:40:01,483 --> 00:40:04,987 (Sniffles) When I faced the great dragon, 399 00:40:07,155 --> 00:40:08,365 my magic was useless. 400 00:40:14,663 --> 00:40:16,331 Your father wasn't dead. 401 00:40:17,457 --> 00:40:20,002 It's only then you can inherit his powers. 402 00:40:24,381 --> 00:40:26,341 Do you think I'm strong enough to stand up to him? 403 00:40:29,469 --> 00:40:31,179 Only time will tell. 404 00:40:40,814 --> 00:40:42,000 Look on the bright side, Merlin. 405 00:40:42,024 --> 00:40:44,192 Chances are you're not gonna have to clean this again. 406 00:40:44,526 --> 00:40:45,861 You must be careful today. 407 00:40:46,862 --> 00:40:48,488 Do not force the battle. 408 00:40:48,780 --> 00:40:51,283 - Yes, sire. - I'm serious. 409 00:40:51,491 --> 00:40:53,160 I can hear that. 410 00:40:55,203 --> 00:40:58,498 - Let matters take their course. - Merlin, if I die. Please... 411 00:40:59,041 --> 00:41:00,208 What? 412 00:41:08,050 --> 00:41:09,635 The dragonlord today. 413 00:41:13,221 --> 00:41:14,640 I saw you. 414 00:41:18,560 --> 00:41:20,729 One thing I tell all my young knights, 415 00:41:22,230 --> 00:41:25,400 - no man is worth your tears. - Yeah. 416 00:41:29,071 --> 00:41:30,822 You're certainly not. 417 00:41:35,577 --> 00:41:37,913 - What are you doing? - I'm coming with you. 418 00:41:39,206 --> 00:41:41,416 Merlin, the chances are I'm going to die. 419 00:41:41,541 --> 00:41:43,919 Yeah, you probably would if I wasn't there. 420 00:41:44,002 --> 00:41:45,504 (Chuckles) Right! 421 00:41:45,587 --> 00:41:48,507 Do you know how many times I've had to save your royal backside? 422 00:41:48,757 --> 00:41:50,517 At least you've got your sense of humor back. 423 00:41:59,726 --> 00:42:02,270 Are you really going to face this dragon with me? 424 00:42:02,354 --> 00:42:03,772 I'm not going to sit here and watch. 425 00:42:07,609 --> 00:42:10,445 I know it's hard for you to understand how I feel but... 426 00:42:12,531 --> 00:42:15,531 But I care a hell of lot about that armor. I'm not gonna let you mess it up. 427 00:42:16,618 --> 00:42:18,745 (Both laugh) 428 00:42:30,966 --> 00:42:32,551 (Horse neighing) 429 00:43:06,918 --> 00:43:09,296 (Wings flapping) 430 00:43:19,765 --> 00:43:21,641 (Horse neighing) 431 00:43:27,272 --> 00:43:28,648 Hold firm. 432 00:43:37,532 --> 00:43:38,700 Hold! 433 00:43:42,370 --> 00:43:43,538 Hold! 434 00:43:47,709 --> 00:43:48,877 Hold! 435 00:43:49,961 --> 00:43:51,046 Now! 436 00:44:07,521 --> 00:44:09,981 No. Stop! 437 00:44:15,987 --> 00:44:18,824 (Both panting) 438 00:44:49,104 --> 00:44:52,107 (Roaring) 439 00:45:01,116 --> 00:45:02,951 (Panting) 440 00:45:03,785 --> 00:45:06,246 Balinor: You're the last dragonlord now. 441 00:45:07,038 --> 00:45:09,624 You alone carry the ancient gift. 442 00:45:10,792 --> 00:45:14,129 Deep within yourself, you must find the voice 443 00:45:14,212 --> 00:45:17,215 that you and kilgharrah share, 444 00:45:17,299 --> 00:45:20,969 for your soul and his are brothers. 445 00:45:22,596 --> 00:45:25,640 When you speak to him as kin, 446 00:45:25,765 --> 00:45:28,435 he must obey your will. 447 00:45:28,977 --> 00:45:30,896 (Roars) 448 00:45:30,979 --> 00:45:33,773 (Speaking dragon language) 449 00:46:18,109 --> 00:46:21,988 Dragon: I am the last in my kind, Merlin. 450 00:46:22,072 --> 00:46:25,492 Whatever wrongs I have done, 451 00:46:25,659 --> 00:46:27,869 do not make me responsible 452 00:46:27,994 --> 00:46:31,039 for the death of my noble breed. 453 00:46:34,334 --> 00:46:36,044 (Roars) 454 00:46:44,552 --> 00:46:47,389 Go! Leave! 455 00:46:49,224 --> 00:46:54,396 If you ever attack Camelot again, I will kill you. 456 00:47:02,195 --> 00:47:04,197 I have shown you mercy, 457 00:47:05,865 --> 00:47:08,034 now you must do the same to others. 458 00:47:09,160 --> 00:47:10,745 Young warlock, 459 00:47:11,204 --> 00:47:15,375 what you have shown is what you will be. 460 00:47:16,501 --> 00:47:19,212 I will not forget your clemency. 461 00:47:20,755 --> 00:47:24,384 I'm sure our paths will cross again. 462 00:47:44,779 --> 00:47:46,364 What happened? 463 00:47:49,200 --> 00:47:50,702 You dealt him a mortal blow. 464 00:47:53,788 --> 00:47:55,999 - He's gone? - Yeah. 465 00:47:59,294 --> 00:48:01,504 You did it. (Laughs) 466 00:48:01,588 --> 00:48:03,631 (Laughing) 467 00:48:13,224 --> 00:48:14,642 You did it. 468 00:48:58,228 --> 00:48:59,938 I thought I'd lost you. 469 00:49:07,070 --> 00:49:08,321 My boy. 470 00:49:13,118 --> 00:49:15,495 I felt him there with me, Gaius. 471 00:49:15,578 --> 00:49:16,788 He'll always be with you. 472 00:49:17,831 --> 00:49:19,207 I hope so. 473 00:49:19,833 --> 00:49:22,252 Merlin, I know I can never compare with your father, 474 00:49:23,545 --> 00:49:27,340 but for what it's worth, you've still got me. 475 00:49:31,678 --> 00:49:33,346 Well... (Chuckles) 476 00:49:33,513 --> 00:49:34,913 I suppose I'll just have to make do. 477 00:49:35,056 --> 00:49:36,683 (Laughing) 478 00:49:42,689 --> 00:49:44,482 Dragon: Merlin. 32099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.